Add initial code for inputdelegator
[platform/core/uifw/inputdelegator.git] / po / gl.po
1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
2 msgstr "Botón de radio"
3
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
5 msgstr "Botón"
6
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
8 msgstr "Desactivado."
9
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
11 msgstr "Seleccionado."
12
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "Non seleccionado"
15
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Comproba o teu teléfono."
18
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Conéctate a través de Bluetooth para revisar e aceptar o aviso legal."
21
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Idiomas entrada"
24
25 msgid "IDS_ST_SK_OK"
26 msgstr "Aceptar"
27
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
29 msgstr "Samsung Gear"
30
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Toca dúas veces aquí para enviar."
33
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Cando podemos xuntarnos?"
36
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
38 msgstr "Que tal che vai?"
39
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
41 msgstr "Que tal?"
42
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Falamos pronto."
45
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Chámote máis tarde."
48
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
50 msgstr "Onde andas?"
51
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Chámame máis tarde"
54
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Fala en %s agora"
57
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Non se puido recoñecer a voz"
60
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Idioma de entrada de voz"
63
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
65 msgstr "Automático"
66
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
68 msgstr "ACEPTAR"
69
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Erro de conexión de rede"
72
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Erro de rede"
75
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Fala agora"
78
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
80 msgstr "Idioma"
81
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Erro no recoñecemen."
84
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Erro de rede"
87
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
90
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
93
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
96
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
99
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Amosando detalles no teu teléfono..."
102
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "ENG. MODELO"
105
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "Eng. modelo"
108
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Engade modelo no teléfono."
111
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
113 msgstr "Sorriso"
114
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Entrada de voz"
117
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
119 msgstr "Emoticona"
120
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
122 msgstr "Teclado"
123
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Respostas rápidas"
126
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
128 msgstr "Enviar"
129
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "Signo de aceptar coa man"
132
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Signo de polgar para arriba"
135
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Signo de polgar para abaixo"
138
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Cara sorrindo coa boca aberta e ollos alegres"
141
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Cara sorrindo coa boca aberta e ollos pechados"
144
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Cara sorrindo cos ollos alegres"
147
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Cara sorrindo con ollos en forma de corazón"
150
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Cara dando un bico cos ollos alegres"
153
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Cara coa lingua fóra e un ollo chiscado"
156
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Cara enfadada"
159
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Cara asombrada"
162
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Cara chorando"
165
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Cara decepcionada pero con alivio"
168
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Cara berrando co medo"
171
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Cara con mirada de triunfo"
174
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Cara con máscara de médico"
177
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Cara de moito enfado"
180
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Cara con sono"
183
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Cara cansada"
186
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Cara dando un bico cos ollos pechados"
189
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Amosando detalles no teu tlf...."
192
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Toca dúas veces para falar."
195
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Entrada de Gear e uso dun servizo de recoñecemento de voz"
198
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. A tecnoloxía de recoñecemento de voz é un compoñente do servizo Entrada de Gear. Vostede recoñece que Samsung pode empregar un servizo de recoñecemento de voz (o “Servizo de recoñecemento de voz”) fornecido por un terceiro, Nuance Communications Inc. (“Nuance”), e recoñece e acepta os seguintes termos en relación co seu uso do servizo de Entrada de Gear.<br>2. Acepta non enviar ningunha solicitude automática ou gravada ao servizo de Entrada de Gear.<br>3. Acepta que as palabras que dite ao servizo de Entrada de Gear (incluídas as gravacións de son desas palabras, transcricións asociadas e ficheiros de rexistro) (“Datos de voz”) sexan recompiladas por Nuance para fornecer o Servizo de recoñecemento de voz."
201
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Consente e acepta que, para fornecer o Servizo de recoñecemento de voz, Nuance pode recompilar Datos de voz que Nuance poden empregar para axustar, mellorar e perfeccionar (a) o Servizo de recoñecemento de voz e (b) outros produtos e servizos de Nuance.<br>5. Recoñece e acepta que os seus Datos de voz se poden transferir a Estados Unidos ou a outros países para o seu almacenamento, tratamento e uso por parte de Nuance.<br>6. Todos os Datos de voz que forneza seguirán sendo confidenciais e usaranse de acordo co establecido na lexislación aplicable, aínda que poden ser revelados por parte de Nuance, se é preciso, para cumprir requisitos legais ou regulamentarios, como unha orde xudicial ou a solicitude dunha administración pública, ou se o autorizase a lei ou no suposto de que un terceiro adquirise ou se fusionase con Nuance."
204
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Entrada de Gear usa a tecnoloxía de recoñecemento de voz fornecidas por un provedor de servizos denominado Nuance Communications, Inc. Polo tanto, a súa información de voz almacenarase nun servidor de Nuance (situado nos Estados Unidos), e para usar Entrada de Gear cómpre que acepte os %sTermos e condicións de Nuance%s.<br>Nuance resérvase o dereito a usar as súas entradas de voz para mellorar os servizos e desenvolver nova tecnoloxía. Nuance tamén reserva o dereito de fornecer a entrada de voz anteriormente mencionada aos socios de Nuance. A información das súas entradas de voz almacenarase o tempo estritamente necesario ata cumprir os obxectivos mencionados anteriormente. Se desexa obter máis información sobre os servizos de Entrada de Gear, lea a %sPolítica de privacidade de Nuance%s<br>Non poderá usar a Entrada de Gear se non está de acordo co almacenamento e uso da súa información tal e como se describe nos parágrafos precedentes."
207
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Consentimento para o tratamento e recollida de información"
210
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Servizo de recoñecemento ocupado"
213
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Chámame máis tarde."
216
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Toca para deter"
219
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "Para fornecer %s, Samsung usa servizos de recoñecemento dun provedor de servizo de terceiros, Nuance Communications Inc. (“Nuance”). Nuance recompilará e almacenará gravacións das palabras que dites a %s para fornecer o servizo de recoñecemento de voz de %s, melloralo e solucionar problemas relacionados con el. Os datos recompilados almacenaranse nun servidor controlado por Nuance nos Estados Unidos e é posible que se compartan cos socios de Nuance para mellorar os servizos."
222
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Cando podemos xuntarnos?"
225
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
227 msgstr "Onde andas?"
228
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
230 msgstr "Dous corazóns"
231
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
233 msgstr "Nariz de porco"
234
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
236 msgstr "Can"
237
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
239 msgstr "Gato"
240
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
242 msgstr "Polo"
243
244 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
245 msgstr "Balea botando auga"
246
247 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Cara de panda"
249
250 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Cara de tigre"
252
253 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
254 msgstr "Entrada de Gear"
255
256 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
257 msgstr "Asegúrate de que a aplicación %s estea activa no teu teléfono."
258