ed7bfd432f9b3834490e9bbb7ebc3f64a7c1ee18
[platform/core/uifw/inputdelegator.git] / po / ga.po
1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
2 msgstr "Cnaipe Raidió"
3
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
5 msgstr "Cnaipe"
6
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
8 msgstr "Díchumasaithe."
9
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
11 msgstr "Roghnaithe."
12
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "Gan roghnú"
15
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Seiceáil d'fhón."
18
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Nasc trí Bluetooth le hamharc ar an bhfógra dlí agus glacadh leis."
21
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Teangacha ionch."
24
25 msgid "IDS_ST_SK_OK"
26 msgstr "OK"
27
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
29 msgstr "Samsung Gear"
30
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Déthapáil lena sheoladh."
33
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Cén uair a bhuailfidh mé leat?"
36
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
38 msgstr "Conas atá tú?"
39
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
41 msgstr "Cad é an scéal?"
42
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Labhróidh mé leat ar ball."
45
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Glaofaidh mé ort ar ball."
48
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
50 msgstr "Cá bhfuil tú?"
51
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Glaoigh orm níos moille"
54
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Labhair anois i %s"
57
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Theip ar aithint gutha."
60
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Teanga don ionchur gutha"
63
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
65 msgstr "Uathoibríoch"
66
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
68 msgstr "AONTAÍM"
69
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Earráid leis an nasc líonra."
72
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Earráid líonra."
75
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Labhair anois"
78
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
80 msgstr "Teanga"
81
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Theip ar aithint."
84
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Earráid líonra"
87
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
90
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
93
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
96
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
99
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Sonraí á dtaispeáint ar d'fhón..."
102
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "C. TEIMP. LEIS"
105
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "C. teimp. leis"
108
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Cuir teimpléad leis ar d'fhón."
111
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
113 msgstr "Miongháire"
114
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Ionchur gutha"
117
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
119 msgstr "Straoiseog"
120
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
122 msgstr "Eochairchlár"
123
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Mearfhreagairtí"
126
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
128 msgstr "Seol"
129
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "Comhartha láimhe OK"
132
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Comhartha ordóg suas"
135
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Comhartha ordóg síos"
138
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Aghaidh ghealgháireach agus béal ar oscailt agus súile gealgháireacha"
141
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Aghaidh ghealgháireach agus béal ar oscailt agus súile dlúthdhruidte"
144
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Aghaidh agus súile gealgháireacha"
147
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Aghaidh ghealgháireach agus súile croíchruthacha uirthi"
150
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Aghaidh ag pógadh agus na súile ag meangadh"
153
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Aghaidh agus an teanga amach agus ag caochadh súl"
156
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Aghaidh fheargach"
159
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Aghaidh iontais"
162
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Aghaidh ag gol"
165
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Aghaidh díomách ach faoiseamh uirthi"
168
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Aghaidh ag screadaíl le heagla"
171
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Aghaidh a bhuaigh"
174
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Aghaidh ar a bhfuil masc míochaine"
177
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Aghaidh pusach"
180
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Aghaidh chodlatach"
183
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Aghaidh thuirseach"
186
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Aghaidh ag pógadh agus na súile druidte"
189
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Sonraí á dtaispeáint ar d'fhón..."
192
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Déthapáil le labhairt."
195
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear Input agus Úsáid Seirbhís Aitheanta Gutha"
198
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. Cuid de Sheirbhís Gear Input is ea an teicneolaíocht aitheanta gutha.  Admhaíonn tú gur ceadmhach do Samsung seirbhís aitheanta gutha a úsáid (“an tSeirbhís Aitheanta Gutha”) a gcuireann tríú páirtí, Nuance Communications Inc. (“Nuance”) ar fáil í, agus admhaíonn tú an méid seo a leanas i dtaca le húsáid sheirbhís Gear Input agus aontaíonn tú leis. <br>2. Aontaíonn tú gan aon iarratais uathoibríocha ná taifeadta a chur isteach chuig seirbhís Gear Input. <br>3. Admhaíonn tú go mbaileoidh Nuance na focail a dheachtóidh tú do sheirbhís Gear Input (lena n-áirítear taifeadtaí ar a leithéid d'fhocail, na tras-scríbhinní a bhaineann leo, agus comhaid loga) (“Sonraí Urlabhra”) leis an tSeirbhís Aitheanta Gutha a chur ar fáil."
201
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Tá tú ag toiliú agus ag aontú gur ceadmhach do Nuance, agus an tSeirbhís Aitheanta Gutha á cur ar fáil aige, Sonraí Urlabhra a bhailiú ar ceadmhach do Nuance agus do chomhpháirtithe tríú páirtí dá chuid iad a úsáid le (a) an tSeirbhís Aitheanta Gutha agus (b) táirgí agus seirbhísí eile de chuid Nuance a mhionchoigeartú, a fheabhsú, agus a bhreisiú. <br>5. Admhaíonn tú agus aontaíonn tú gur ceadmhach do Shonraí Urlabhra a aistriú chuig Stáit Aontaithe Mheiriceá agus/nó chuig tíortha eile le cur ar chumas Nuance agus comhpháirtithe tríú páirtí dá chuid iad a stóráil, a phróiseáil, agus a úsáid. <br>6. Coinneofar aon Sonraí Urlabhra a chuirfidh tú ar fáil faoi rún daingean agus úsáidfear de réir an dlí is infheidhme iad, ach d'fhéadfadh sé go nochtfadh Nuance iad, más gá, le ceanglais dlí nó rialála a chomhlíonadh, amhail ordú cúirte nó do ghníomhaireacht rialtais má éilítear air nó má údaraítear dó de réir an dlí, nó do thríú páirtí a gheobhaidh Nuance nó a chomhcheanglóidh leis."
204
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Úsáideann Gear Input teicneolaíochtaí aitheanta gutha arna gcur ar fáil ag seirbhís tríú páirtí darb ainm Nuance Communications, Inc. Mar sin, is cinnte go stórálfar do chuid faisnéise gutha ar fhreastalaí a bhfeidhmíonn Nuance é (suite i Stáit Aontaithe Mheiriceá), agus éilítear ort glacadh le %sTéarmaí agus Coinníollacha Nuance%s le Gear Input a úsáid. <br>Coimeádann Nuance an ceart aige féin d'ionchur gutha a úsáid chun críocha seirbhísí a fheabhsú agus teicneolaíochtaí a fhorbairt. Coimeádann Nuance an ceart aige féin chomh maith an t-ionchur gutha sin a chur ar fáil do chomhpháirtithe de chuid Nuance. Stórálfar an fhaisnéis ionchur gutha go dtí go gcomhlíonfar na cuspóirí sin. Le tuilleadh faisnéise a fháil faoi sheirbhísí Gear Input, léigh %sBeartas Príobháide Nuance%s. <br>Ní bheidh tú in ann Gear Input a úsáid mura dtoilíonn tú le stóráil agus le húsáid do chuid faisnéise mar atá leagtha amach thuas."
207
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Comhaontú um Sholáthar Faisnéise"
210
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Seirbhís aitheanta gnóthach."
213
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Cuir glao orm ar ball."
216
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Tapáil le cur ar sos"
219
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "Le %s a chur ar fáil, úsáideann Samsung seirbhísí aitheanta gutha arna gcur ar fáil ag soláthraí seirbhíse tríú páirtí darb ainm Nuance Communications Inc. (“Nuance”). Déanfaidh Nuance taifeadtaí ar na focail a dheachtóidh tú do %s a bhailiú agus a stóráil, leis an tseirbhís aitheanta gutha atá in %s a chur ar fáil agus a fheabhsú, agus le fadhbanna leis an tseirbhís sin a fhabhtcheartú. Déanfar na Sonraí Bailithe a stóráil ar fhreastalaí a bheidh faoi rialú Nuance i Stáit Aontaithe Mheiriceá, agus féadfar na sonraí sin a chomhroinnt le comhpháirtithe de chuid Nuance le seirbhísí a fheabhsú."
222
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Cathain a bhuailfimid?"
225
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
227 msgstr "Cá bhfuil tú?"
228
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
230 msgstr "Dhá chroí"
231
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
233 msgstr "Srón muice"
234
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
236 msgstr "Madra"
237
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
239 msgstr "Cat"
240
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
242 msgstr "Sicín"
243
244 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
245 msgstr "Míol mór scairde"
246
247 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Aghaidh panda"
249
250 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Aghaidh tíogair"
252
253 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
254 msgstr "Ionchur Gear"
255
256 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
257 msgstr "Cinntigh go bhfuil an feidhmchlár %s gníomhach ar d'fhón."
258
259 msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED"
260 msgstr "Uaslíon na gcarachtar (%d) sáraithe."