Support localization
[platform/core/uifw/inputdelegator.git] / po / eu.po
1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
2 msgstr "Irratiaren botoia"
3
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
5 msgstr "Botoia"
6
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
8 msgstr "Ezgaitu da."
9
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
11 msgstr "Hautatu da."
12
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "Ez da aukeratu"
15
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Egiaztatu telefonoa."
18
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Lege oharra irakurtzeko eta onartzeko, konektatu Bluetooth bidez."
21
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Idazketa hizk."
24
25 msgid "IDS_ST_SK_OK"
26 msgstr "Ados"
27
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
29 msgstr "Samsung Gear"
30
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Ukitu bi aldiz bidaltzeko."
33
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Noiz elkar gaitezke?"
36
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
38 msgstr "Nola doa?"
39
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
41 msgstr "Zer moduz?"
42
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Laster hitz egingo dugu."
45
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Geroago deituko dizut."
48
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
50 msgstr "Non zaude?"
51
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Deitu geroago"
54
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Hitz egin %s-(e)z orain"
57
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Ezin izan da ahotsa hauteman"
60
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Ahots sarrera hizkuntza"
63
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
65 msgstr "Automatikoa"
66
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
68 msgstr "ADOS"
69
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Sare konexioaren errorea"
72
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Sarearen errorea"
75
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Hitz egin orain"
78
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
80 msgstr "Hizkuntza"
81
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Ezin izan da hautem."
84
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Sareko errorea"
87
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
90
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
93
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
96
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
99
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Telefonoan xehetasunak erakusten..."
102
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "GEHITU TXANT."
105
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "Gehitu txant."
108
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Gehitu txant.<br>telefonoan."
111
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
113 msgstr "Irribarre"
114
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Ahots sarrera"
117
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
119 msgstr "Emotikonoa"
120
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
122 msgstr "Teklatua"
123
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Erantzun azkarrak"
126
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
128 msgstr "Bidali"
129
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "OK zeinua eskuaz"
132
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Hatz lodiak gora zeinua"
135
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Hatz lodiak behera zeinua"
138
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Ahoa irekita duen eta irribarre egiten ari den aurpegia"
141
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Ahoa irekita eta begiak itxita dituen eta irribarre egiten ari den aurpegia"
144
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Irribarre ahoa eta begiak dituen aurpegia"
147
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Bihotz formako begiak dituen eta irribarretsu dagoen aurpegia"
150
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Muxu ematen ari den eta irribarre begiak dituen aurpegia"
153
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Mihia kanpoan eta begi bat itxita dituen aurpegia"
156
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Haserre aurpegia"
159
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Harridura aurpegia"
162
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Negarrez ari den aurpegia"
165
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Desengainu baina lasaitasun aurpegia"
168
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Beldurrez garrasika ari den aurpegia"
171
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Arrakastaren aurpegia"
174
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Medikuaren maskara duen aurpegia"
177
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Mainak egiten ari den aurpegia"
180
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Logura aurpegia"
183
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Neke aurpegia"
186
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Muxu ematen ari den eta begiak itxita dituen aurpegia"
189
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Telefonoan xehetas. erakusten..."
192
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Ukitu bi aldiz hitz egiteko."
195
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear teklatua eta Ahotsa hautemateko zerbitzu baten erabilera"
198
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. Gear teklatua zerbitzuak ahotsa hautemateko teknologia erabiltzen du zerbitzuaren osagai gisa. Onartzen duzu Samsung-ek hirugarren batek, Nuance Communications Inc. enpresak (“Nuance”), hornitutako ahotsa hautemateko zerbitzu bat (“Ahotsa hautemateko zerbitzua”) erabil dezakeela. Gainera, Gear teklatua zerbitzua erabiltzean, baldintza hauek ezagutzen eta onartzen dituzu.<br>2. Onartzen duzu ez duzula Gear teklatua zerbitzura makina bidezko eskaerarik edo eskaera grabaturik bidaliko.<br>3. Onartzen duzu, Ahotsa hautemateko zerbitzua ematean, Nuance-k Gear teklatua zerbitzuari diktatzen dizkiozun hitzak (baita hitz horien audio grabaketak, horiekin lotutako transkripzioak eta erregistro fitxategiak ere) (“Ahots datuak”) bilduko dituela."
201
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Baimentzen eta onartzen duzu, Ahotsa hautemateko zerbitzua ematean, balitekeela Nuance-k Ahots datuak biltzea eta Nuance-k horiek erabiltzea (a) Ahotsa hautemateko zerbitzua eta (b) bestelako Nuance produktuak eta zerbitzuak doitzeko, hobetzeko eta borobiltzeko.<br>5. Aitortzen eta onartzen duzu balitekeela zure Ahots datuak Amerikako Estatu Batuetara edota beste herrialde batzuetara transferitzea, Nuance-k datu horiek gorde, prozesatu eta erabil ditzaten.<br>6. Ematen dituzun Ahots datu guztiak isilpekoak izango dira eta indarrean dauden legeen arabera erabiliko dira. Hala ere, baliteke Nuance-k haiek jakinaraztea legeak edo araudiak betetzeko, adibidez, epaitegiko agindu batek edo administrazio publiko batek hala eskatzen duelako, legeak ahalbidetzen duelako edo  hirugarren batek Nuance erosi edo Nuance-kin bat egin duelako."
204
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Gear teklatuak hirugarren zerbitzu hornitzaile baten, Nuance Communications Inc. enpresaren, ahotsa hautemateko teknologia erabiltzen du. Horrenbestez, zure ahots informazioa Nuance-k kudeatzen duen zerbitzari batean gordeko da (Amerikako Estatu Batuetan). Gear teklatua erabiltzeko %sNuance-ren Baldintzak eta zehaztapenak%s onartu beharko dituzu. <br>Nuance-k zure ahots sarrerak zerbitzuak hobetzeko eta teknologia garatzeko helburuarekin erabiltzeko eskubidea erreserbatzen du. Ahots sarrerei buruzko informazioa aipatu helburuak bete arte gordeko da. Gear teklatua zerbitzuei buruzko informaziorik nahi izanez gero, irakurri %sNuance-ren Pribatutasun politika%s. <br>Ezin duzu Gear teklatua erabili, aurreko paragrafoetan adierazitako informazioa biltzea eta hura tratatzea onartzen ez baduzu."
207
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Informazioa tratatzeko eta biltzeko onespena"
210
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Errekonozitze zerbitzua lanpetuta"
213
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Deitu geroago."
216
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Ukitu pausatzeko"
219
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "%s eskaintzeko, Samsung-ek hirugarren zerbitzu hornitzaile batek, Nuance Communications Inc. (“Nuance”) konpainiak, emandako hizketa ezagutzeko zerbitzuak erabiltzen ditu. Nuance konpainiak %s aplikazioari diktatzen dizkiozun hitzen grabaketak bildu eta gordeko ditu, %s aplikazioaren hizketa ezagutzeko zerbitzua eskaintzeko eta hobetzeko eta horren arazoak konpontzeko. Bildutako datuak Nuance konpainiak Estatu Batuetan kudeatzen duen zerbitzari batean gordeko dira eta baliteke Nuance konpainiaren bazkideekin partekatzea, zerbitzuak hobetzeko."
222
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Noiz elkar gaitezke?"
225
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
227 msgstr "Non zaude?"
228
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
230 msgstr "Bi bihotz"
231
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
233 msgstr "Txerri sudurra"
234
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
236 msgstr "Txakurra"
237
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
239 msgstr "Katua"
240
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
242 msgstr "Oilaskoa"
243
244 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
245 msgstr "Ura botatzen duen balea"
246
247 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Panda aurpegia"
249
250 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Tigre aurpegia"
252
253 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
254 msgstr "Gear sarrera"
255
256 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
257 msgstr "Ziurtatu %s aplikazioa telefonoan aktibo dagoela."
258
259 msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED"
260 msgstr "Gehienezko karaktere kopurua (%d) gainditu da."
261
262 msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB"
263 msgstr "Marrazkia"
264
265 msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB"
266 msgstr "Emotikonoak"
267
268 msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB"
269 msgstr "Azkenak"