b3bd87011689ffda9874a5b4f72c3bc22d10446b
[platform/core/uifw/inputdelegator.git] / po / ca.po
1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
2 msgstr "Botó de ràdio"
3
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
5 msgstr "Botó"
6
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
8 msgstr "Deshabilitat."
9
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
11 msgstr "Seleccionat."
12
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "No seleccionat"
15
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Comprovi el telèfon."
18
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Connecti's mitjançant Bluetooth per revisar i acceptar l'avís legal."
21
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Idiomes entrada"
24
25 msgid "IDS_ST_SK_OK"
26 msgstr "Acceptar"
27
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
29 msgstr "Samsung Gear"
30
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Toqui dues vegades per enviar."
33
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Quan podem quedar?"
36
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
38 msgstr "Com va?"
39
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
41 msgstr "Què passa?"
42
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Parlem aviat."
45
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Et trucaré més tard."
48
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
50 msgstr "On ets?"
51
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Trucar-me més tard"
54
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Parli ara en %s"
57
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Error de reconeixement de veu"
60
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Idioma d'entrada de veu"
63
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
65 msgstr "Automàtica"
66
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
68 msgstr "ACCEPTO"
69
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Error de connexió de xarxa"
72
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Error de xarxa"
75
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Parli ara"
78
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
80 msgstr "Idioma"
81
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Error reconeixement."
84
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Error de xarxa"
87
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
90
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
93
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
96
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
99
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Mostrant els detalls al telèfon..."
102
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "AFEGIR PLANT"
105
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "Af plantilla"
108
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Afegeixi plan<br>tilla telèfon."
111
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
113 msgstr "Somriure"
114
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Entrada de veu"
117
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
119 msgstr "Emoticona"
120
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
122 msgstr "Teclat"
123
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Respostes ràpides"
126
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
128 msgstr "Enviar"
129
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "Signe de mà OK"
132
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Signe de polze amunt"
135
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Signe de polze avall"
138
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Cara somrient amb la boca oberta i ulls contents"
141
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Cara somrient amb la boca oberta i ulls tancats fermament"
144
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Cara somrient amb ulls contents"
147
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Cara somrient amb ulls en forma de cor"
150
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Cara de fer petons amb ulls contents"
153
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Cara amb la llengua fora i fent l'ullet"
156
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Cara enutjada"
159
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Cara d'estupefacció"
162
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Cara plorant"
165
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Cara decebuda però alleujada"
168
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Cara cridant de por"
171
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Cara amb mirada de triomf"
174
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Cara amb mascareta mèdica"
177
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Cara de fer morros"
180
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Cara d'adormit"
183
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Cara de cansament"
186
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Cara de fer petons amb els ulls tancats"
189
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Mostrant detalls del telèfon..."
192
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Toqui dues vegades per parlar."
195
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear Input i l’ús d'un servei de reconeixement de veu"
198
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. Les tecnologies de reconeixement de veu són uncomponent del servei Gear Input. Accepteu que Samsung pot utilitzar un servei de reconeixement de veu (el “Servei de reconeixement de veu”) proporcionat per un tercer, Nuance Communications Inc. (“Nuance”), i reconeixeu i accepteu les condicions següents relatives a l’ús del servei Gear Input.<br>2. Accepteu no enviar cap sol·licitud automatitzada ni registrada al servei Gear Input.<br>3. Accepteu que les paraules que dicteu al servei Gear Input (incloses les gravacions d'àudio d'aquestes paraules, transcripcions associades i fitxers de registre) (“Dades de veu”) seran recollides per Nuance en proporcionar el Servei de reconeixement de veu."
201
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Consentiu i accepteu que, en proporcionar el Servei de reconeixement de veu, Nuance pot recollir Dades de veu que poden ser utilitzades per Nuance per ajustar, millorar i perfeccionar (a) el Servei de reconeixement de veu i (b) altres productes i serveis de Nuance.<br>5. Reconeixeu i accepteu que les Dades de veu es poden transferir als Estats Units i/o altres països per al seu emmagatzematge, processament i ús per part de Nuance.<br>6. Totes les Dades de veu que proporcioneu romandran confidencials i s'utilitzaran d'acord amb la legislació aplicable, però Nuance pot revelar-les, si escau, per imperatiu legal o normatiu (com ara per ordre judicial o sol·licitud d’una administració pública), si la llei ho requereix o ho autoritza o en cas que un tercer adquireixi o es fusioni amb Nuance."
204
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Gear Input utilitza tecnologies de reconeixement de veu proporcionades pel proveïdor de serveis Nuance Communications, Inc. Per tant, la vostra informació de veu s'emmagatzema en un servidor de Nuance (ubicat als Estats Units), i l'ús de Gear Input requereix que accepteu les %sCondicions d'ús de Nuance%s. <br>Nuance es reserva el dret d’utilitzar la vostra entrada de veu per tal de millorar els serveis i desenvolupar noves tecnologies. Nuance també es reserva el dret de proporcionar l’entrada de veu esmentada anteriorment als socis de Nuance. La vostra informació de veu s'emmagatzemarà durant el temps estrictament necessari perquè els objectius abans esmentats es compleixin. Si voleu més informació sobre els serveis de Gear Input, consulteu la %sPolítica de privadesa de Nuance%s. <br>No podeu utilitzar Gear Input si no accepteu l’emmagatzematge i l’ús d'informació tal com s'ha descrit."
207
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Consentiment per al tractament i recollida d'informació"
210
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Servei de reconeixement ocupat"
213
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Trucar-me més tard."
216
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Toqui per pausa"
219
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "Per tal d'oferir %s, Samsung utilitza els serveis de reconeixement de veu proporcionats per un proveïdor de serveis de tercers, Nuance Communications Inc. (“Nuance”). Nuance recopilarà i emmagatzemarà les gravacions de les paraules que dicti a %s, a fi de proporcionar, millorar i resoldre els problemes del servei de reconeixement de veu a %s. Les Dades recopilades s'emmagatzemaran en un servidor controlat per Nuance als Estats Units, i és possible que es comparteixin amb els associats de Nuance per tal de millorar-ne els serveis."
222
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Quan podem quedar?"
225
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
227 msgstr "On ets?"
228
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
230 msgstr "Dos cors"
231
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
233 msgstr "Nas de porc"
234
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
236 msgstr "Gos"
237
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
239 msgstr "Gat"
240
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
242 msgstr "Pollastre"
243
244 msgid "WDS_WNOTI_POP_ALL_CHANGES_WILL_BE_DISCARDED"
245 msgstr "Es descartaran tots els canvis."
246
247 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Balena llençant aigua"
249
250 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Cara de panda"
252
253 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
254 msgstr "Cara de tigre"
255
256 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
257 msgstr "Entrada del Gear"
258
259 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
260 msgstr "Asseguri's que l'app %s estigui activa al telèfon."
261
262 msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED"
263 msgstr "S'ha excedit el nombre màxim de caràcters (%d)."
264
265 msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB"
266 msgstr "Dibuix"
267
268 msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB"
269 msgstr "Emojis"
270
271 msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB"
272 msgstr "Recents"