upload tizen1.0 source
[framework/uifw/xorg/util/xkeyboard-config.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-16 21:09+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "(F)"
21 msgstr "(F)"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "(Legacy) Alternative"
25 msgstr "(Äldre) Alternativ"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
29 msgstr "(Äldre) Alternativ, Sun stumma tangenter"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
33 msgstr "(Äldre) Alternativ, eliminera stumma tangenter"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "101/104 key Compatible"
37 msgstr "101/104-tangenters kompatibel"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
41 msgstr "101/qwerty/komma/Stumma tangenter"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
57 msgstr "101/qwertz/komma/Stumma tangenter"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
60 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
73 msgstr "102/qwerty/komma/Stumma tangenter"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
88 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
89 msgstr "102/qwertz/komma/Stumma tangenter"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
97 msgstr "102/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
98
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
101 msgstr "102/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
102
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "2"
105 msgstr "2"
106
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "4"
109 msgstr "4"
110
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "5"
113 msgstr "5"
114
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "A4Tech KB-21"
117 msgstr "A4Tech KB-21"
118
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "A4Tech KBS-8"
121 msgstr "A4Tech KBS-8"
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
125 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "ACPI Standard"
129 msgstr "ACPI-standard"
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
132 msgid "ATM/phone-style"
133 msgstr "Knappsats/telefonliknande"
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgid "Acer AirKey V"
137 msgstr "Acer AirKey V"
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Acer C300"
141 msgstr "Acer C300"
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Acer Ferrari 4000"
145 msgstr "Acer Ferrari 4000"
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Acer Laptop"
149 msgstr "Bärbar Acer-dator"
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
153 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
157 msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
160 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
161 msgstr "Lägger till eurotecknet till vissa tangenter"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
164 msgid "Advance Scorpius KI"
165 msgstr "Advance Scorpius KI"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
168 msgid "Afg"
169 msgstr "Afg"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgid "Afghanistan"
173 msgstr "Afganistan"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
176 msgid "Akan"
177 msgstr "Akan"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Alb"
181 msgstr "Alb"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Albania"
185 msgstr "Albanien"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
189 msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
193 msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Alt+CapsLock"
197 msgstr "Alt+CapsLock"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Alt+Ctrl"
201 msgstr "Alt+Ctrl"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Alt+Shift"
205 msgstr "Alt+Skift"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Alt+Space"
209 msgstr "Alt+Blanksteg"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgid "Alt-Q"
213 msgstr "Alt-Q"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgid "Alt/Win key behavior"
217 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Alternative"
221 msgstr "Alternativ"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Alternative Eastern"
225 msgstr "Alternativ östlig"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Alternative Phonetic"
229 msgstr "Alternativ fonetisk"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "Alternative international (former us_intl)"
233 msgstr "Alternativ internationell (tidigare us_intl)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
236 msgid "Alternative, Sun dead keys"
237 msgstr "Alternativ, Sun stumma tangenter"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
240 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
241 msgstr "Alternativ, eliminera stumma tangenter"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
244 msgid "Alternative, latin-9 only"
245 msgstr "Alternativ, endast latin-9"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
248 msgid "And"
249 msgstr "And"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgid "Andorra"
253 msgstr "Andorra"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
256 msgid "Any Alt key"
257 msgstr "Valfri Alt-tangent"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgid "Any Win key"
261 msgstr "Valfri Win-tangent"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
264 msgid "Any Win key (while pressed)"
265 msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
268 msgid "Apostrophe (') variant"
269 msgstr "Apostrof (') variant"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
272 msgid "Apple"
273 msgstr "Apple"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
276 msgid "Apple Laptop"
277 msgstr "Bärbar Apple-dator"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
280 msgid "Ara"
281 msgstr "Ara"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
284 msgid "Arabic"
285 msgstr "Arabisk"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgid "Arm"
289 msgstr "Arm"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
292 msgid "Armenia"
293 msgstr "Armenien"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
296 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
297 msgstr "Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
300 msgid "Asus Laptop"
301 msgstr "Bärbar Asus-dator"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
304 msgid "At bottom left"
305 msgstr "Nere till vänster"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
308 msgid "At left of 'A'"
309 msgstr "Vänster om \"A\""
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
312 msgid "Aze"
313 msgstr "Aze"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
316 msgid "Azerbaijan"
317 msgstr "Azerbajdzjan"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
320 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
321 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
324 msgid "BTC 5090"
325 msgstr "BTC 5090"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
328 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
329 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgid "BTC 5126T"
333 msgstr "BTC 5126T"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "BTC 6301URF"
337 msgstr "BTC 6301URF"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "BTC 9000"
341 msgstr "BTC 9000"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "BTC 9000A"
345 msgstr "BTC 9000A"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgid "BTC 9001AH"
349 msgstr "BTC 9001AH"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
352 msgid "BTC 9019U"
353 msgstr "BTC 9019U"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
356 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
357 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "Ban"
361 msgstr "Ban"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
364 msgid "Bangladesh"
365 msgstr "Bangladesh"
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
368 msgid "Bashkirian"
369 msgstr "Basjkiriska"
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
372 msgid "Bel"
373 msgstr "Bel"
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Belarus"
377 msgstr "Vitryssland"
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
380 msgid "Belgium"
381 msgstr "Belgien"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
384 msgid "BenQ X-Touch"
385 msgstr "BenQ X-Touch"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "BenQ X-Touch 730"
389 msgstr "BenQ X-Touch 730"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "BenQ X-Touch 800"
393 msgstr "BenQ X-Touch 800"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Bengali"
397 msgstr "Bengalisk"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
400 msgid "Bengali Probhat"
401 msgstr "Bengali Probhat"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
404 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
405 msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
409 msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak, endast latin-9"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
412 msgid "Bgr"
413 msgstr "Bgr"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Bhu"
417 msgstr "Bhu"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "Bhutan"
421 msgstr "Bhutan"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
424 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
425 msgstr "Biblisk hebreisk (Tiro)"
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "Bih"
429 msgstr "Bih"
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "Blr"
433 msgstr "Blr"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "Bosnia and Herzegovina"
437 msgstr "Bosnien och Herzegovina"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "Both Alt keys together"
441 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgid "Both Ctrl keys together"
445 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
448 msgid "Both Shift keys together"
449 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "Bra"
453 msgstr "Bra"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "Braille"
457 msgstr "Braille"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "Brazil"
461 msgstr "Brasilien"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
464 msgid "Breton"
465 msgstr "Breton"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "Brl"
469 msgstr "Brl"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
472 msgid "Brother Internet Keyboard"
473 msgstr "Brother Internettangentbord"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "Buckwalter"
477 msgstr "Buckwalter"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "Bulgaria"
481 msgstr "Bulgarien"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "CRULP"
485 msgstr "CRULP"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "Cambodia"
489 msgstr "Cambodia"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
492 msgid "Can"
493 msgstr "Can"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
496 msgid "Canada"
497 msgstr "Kanada"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Caps Lock"
501 msgstr "Caps Lock"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "CapsLock"
505 msgstr "CapsLock"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
509 msgstr "CapsLock (till första layouten), Skift+CapsLock (till sista layouten)"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid ""
513 "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
514 msgstr ""
515 "CapsLock (när den trycks ned), Alt+CapsLock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
519 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" CapsLock"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
523 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte CapsLock"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "CapsLock is disabled"
527 msgstr "CapsLock är inaktiverad"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 msgid "CapsLock key behavior"
531 msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
535 msgstr "CapsLock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
539 msgstr "CapsLock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
543 msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
547 msgstr ""
548 "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
552 msgstr "Katalansk variant med mittenpunkts L"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 msgid "Cedilla"
556 msgstr "Cedilj"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "Che"
560 msgstr "Che"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:136
563 msgid "Cherokee"
564 msgstr "Cherokee"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
568 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
572 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
576 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
580 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "Cherry CyMotion Expert"
584 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
588 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
592 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "Chicony Internet Keyboard"
596 msgstr "Chicony Internettangentbord"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "Chicony KB-9885"
600 msgstr "Chicony KB-9885"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgid "Chicony KU-0108"
604 msgstr "Chicony KU-0108"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgid "Chicony KU-0420"
608 msgstr "Chicony KU-0420"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:148
611 msgid "China"
612 msgstr "Kina"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 msgid "Chuvash"
616 msgstr "Tjuvasjiska"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 msgid "Chuvash Latin"
620 msgstr "Tjuvasjiska latin"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "Classic"
624 msgstr "Klassisk"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:152
627 msgid "Classic Dvorak"
628 msgstr "Klassisk Dvorak"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgid "Classmate PC"
632 msgstr "Classmate PC"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgid "CloGaelach"
636 msgstr "CloGaelach"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 msgid "Colemak"
640 msgstr "Colemak"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
644 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
648 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
652 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
656 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
660 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgid "Compose key position"
664 msgstr "Position för Compose-tangenten"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
668 msgstr "Kongo, Demokratiska republiken"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 msgid "Control + Alt + Backspace"
672 msgstr "Control + Alt + Backsteg"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
676 msgstr ""
677 "Control är mappad till Win-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-"
678 "tangenterna"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:165
681 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
682 msgstr ""
683 "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:166
686 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
687 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:167
690 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
691 msgstr "Krimtatariska (Dobruca-1 Q)"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:168
694 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
695 msgstr "Krimtatariska (Dobruca-2 Q)"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:169
698 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
699 msgstr "Krimtatariska (Turkiska Alt-Q)"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:170
702 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
703 msgstr "Krimtatariska (Turkiska F)"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:171
706 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
707 msgstr "Krimtatariska (Turkiska Q)"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:172
710 msgid "Croatia"
711 msgstr "Kroatien"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:173
714 msgid "Ctrl key position"
715 msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:174
718 msgid "Ctrl+Shift"
719 msgstr "Ctrl+Skift"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:175
722 msgid "Cyrillic"
723 msgstr "Kyrillisk"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:176
726 msgid "Cyrillic with guillemets"
727 msgstr "Kyrillisk med gåsögon"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:177
730 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
731 msgstr "Kyrillisk, Z och ZHE utbytta"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:178
734 msgid "Cze"
735 msgstr "Cze"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:179
738 msgid "Czechia"
739 msgstr "Tjeckien"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:180
742 msgid "DOS"
743 msgstr "DOS"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:181
746 msgid "DRC"
747 msgstr "DRC"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:182
750 msgid "DTK2000"
751 msgstr "DTK2000"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:183
754 msgid "Dan"
755 msgstr "Dan"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:184
758 msgid "Dead acute"
759 msgstr "Stum akut accent"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:185
762 msgid "Dead grave acute"
763 msgstr "Stum grav och akut accent"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:186
766 msgid "Default numeric keypad keys"
767 msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:187
770 msgid "Dell"
771 msgstr "Dell"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:188
774 msgid "Dell 101-key PC"
775 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:189
778 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
779 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:190
782 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
783 msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:191
786 msgid "Dell Latitude series laptop"
787 msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:192
790 msgid "Dell Precision M65"
791 msgstr "Dell Precision M65"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:193
794 msgid "Dell SK-8125"
795 msgstr "Dell SK-8125"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:194
798 msgid "Dell SK-8135"
799 msgstr "Dell SK-8135"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:195
802 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
803 msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:196
806 msgid "Denmark"
807 msgstr "Danmark"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:197
810 msgid "Deu"
811 msgstr "Deu"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:198
814 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
815 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:199
818 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
819 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:200
822 msgid "Dvorak"
823 msgstr "Dvorak"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:201
826 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
827 msgstr "Dvorak (brittisk-engelska skiljetecken)"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:202
830 msgid "Dvorak international"
831 msgstr "Dvorak internationell"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:203
834 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
835 msgstr "Dvorak, polska citattecken på tangent 1"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:204
838 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
839 msgstr "Dvorak, polska citattecken på citattangent"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:205
842 msgid "E"
843 msgstr "E"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:206
846 msgid "Eastern"
847 msgstr "Östlig"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:207
850 msgid "Eliminate dead keys"
851 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:208
854 msgid "Enable extra typographic characters"
855 msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:209
858 msgid "English"
859 msgstr "Engelsk"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:210
862 msgid "Ennyah DKB-1008"
863 msgstr "Ennyah DKB-1008"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:211
866 msgid "Enter on keypad"
867 msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:212
870 msgid "Epo"
871 msgstr "Epo"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:213
874 msgid "Ergonomic"
875 msgstr "Ergonomisk"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:214
878 msgid "Esp"
879 msgstr "Esp"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:215
882 msgid "Esperanto"
883 msgstr "Esperanto"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:216
886 msgid "Est"
887 msgstr "Est"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:217
890 msgid "Estonia"
891 msgstr "Estland"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:218
894 msgid "Eth"
895 msgstr "Eth"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:219
898 msgid "Ethiopia"
899 msgstr "Etiopien"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:220
902 msgid "Evdev-managed keyboard"
903 msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:221
906 msgid "Everex STEPnote"
907 msgstr "Everex STEPnote"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:222
910 msgid "Ewe"
911 msgstr "Ewe"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:223
914 msgid "Extended"
915 msgstr "Utökad"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:224
918 msgid "Extended - Winkeys"
919 msgstr "Utökat - Windows-tangenter"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:225
922 msgid "Extended Backslash"
923 msgstr "Utökat omvänt snedstreck"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:226
926 msgid "F-letter (F) variant"
927 msgstr "F-bokstavs (F) variant"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:227
930 msgid "FL90"
931 msgstr "FL90"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:228
934 msgid "Fao"
935 msgstr "Fao"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:229
938 msgid "Faroe Islands"
939 msgstr "Färöarna"
940
941 #: ../rules/base.xml.in.h:230
942 msgid "Fin"
943 msgstr "Fin"
944
945 #: ../rules/base.xml.in.h:231
946 msgid "Finland"
947 msgstr "Finland"
948
949 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
950 #. The description needs to be rewritten
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
952 msgid "Four-level key with abstract separators"
953 msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
956 msgid "Four-level key with comma"
957 msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
960 msgid "Four-level key with dot"
961 msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
964 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
965 msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
968 msgid "Four-level key with momayyez"
969 msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
972 msgid "Fra"
973 msgstr "Fra"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "France"
977 msgstr "Frankrike"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
980 msgid "French"
981 msgstr "Fransk"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
984 msgid "French (Macintosh)"
985 msgstr "Fransk (Macintosh)"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgid "French (legacy)"
989 msgstr "Fransk (äldre)"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgid "French Dvorak"
993 msgstr "Fransk Dvorak"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgid "French, Sun dead keys"
997 msgstr "Fransk, Sun stumma tangenter"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "French, eliminate dead keys"
1001 msgstr "Fransk, eliminera stumma tangenter"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1004 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1005 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1008 msgid "Fula"
1009 msgstr "Fula"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1012 msgid "GBr"
1013 msgstr "GBr"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1016 msgid "Ga"
1017 msgstr "Ga"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1020 msgid "Generic 101-key PC"
1021 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1024 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1025 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1028 msgid "Generic 104-key PC"
1029 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1032 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1033 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1036 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1037 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1040 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1041 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1044 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1045 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1048 msgid "Genius KB-19e NB"
1049 msgstr "Genius KB-19e NB"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1052 msgid "Genius KKB-2050HS"
1053 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1056 msgid "Geo"
1057 msgstr "Geo"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1060 msgid "Georgia"
1061 msgstr "Georgien"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Georgian"
1065 msgstr "Georgisk"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1069 msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 msgid "German (Macintosh)"
1073 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1076 msgid "German, Sun dead keys"
1077 msgstr "Tysk, Sun stumma tangenter"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "German, eliminate dead keys"
1081 msgstr "Tysk, eliminera stumma tangenter"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "Germany"
1085 msgstr "Tyskland"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "Gha"
1089 msgstr "Gha"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1092 msgid "Ghana"
1093 msgstr "Ghana"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1096 msgid "Gre"
1097 msgstr "Gre"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1100 msgid "Greece"
1101 msgstr "Grekland"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1105 msgstr "Gruppväxling på multiplicera/dividera-tangent"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1108 msgid "Gui"
1109 msgstr "Gui"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1112 msgid "Guinea"
1113 msgstr "Guinea"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1116 msgid "Gujarati"
1117 msgstr "Gujaratisk"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1120 msgid "Gurmukhi"
1121 msgstr "Gurmukhisk"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1124 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1125 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1128 msgid "Gyration"
1129 msgstr "Gyration"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1132 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1133 msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1136 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1137 msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1140 msgid "Hausa"
1141 msgstr "Hausa"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1144 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1145 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1148 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1149 msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1152 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1153 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1156 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1157 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1160 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1161 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1165 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1168 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1169 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1172 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1173 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1176 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1177 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1180 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1181 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1184 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1185 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1188 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1189 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgid "Hexadecimal"
1193 msgstr "Hexadecimal"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 msgid "Hindi Bolnagri"
1197 msgstr "Hindi bolnagri"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 msgid "Hindi Wx"
1201 msgstr "Hindi Wx"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1204 msgid "Homophonic"
1205 msgstr "Homofonisk"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 msgid "Honeywell Euroboard"
1209 msgstr "Honeywell Euroboard"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 msgid "Hrv"
1213 msgstr "Hrv"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 msgid "Hun"
1217 msgstr "Hun"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 msgid "Hungary"
1221 msgstr "Ungern"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1225 msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1228 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1229 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 msgid "IBM Rapid Access"
1233 msgstr "IBM Rapid Access"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 msgid "IBM Rapid Access II"
1237 msgstr "IBM Rapid Access II"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 msgid "IBM Space Saver"
1241 msgstr "IBM Space Saver"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1244 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1245 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1248 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1249 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1252 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1253 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 msgid "ISO Alternate"
1257 msgstr "ISO-alternativ"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1260 msgid "Iceland"
1261 msgstr "Island"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1264 msgid "Igbo"
1265 msgstr "Igbo"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1268 msgid "Include dead tilde"
1269 msgstr "Inkludera dött tilde-tecken"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1272 msgid "Ind"
1273 msgstr "Ind"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1276 msgid "India"
1277 msgstr "Indien"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1280 msgid "International (AltGr dead keys)"
1281 msgstr "Internationell (AltGr med stumma tangenter)"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1284 msgid "International (with dead keys)"
1285 msgstr "Internationell (med stumma tangenter)"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1288 msgid "Inuktitut"
1289 msgstr "Inuktitut"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1292 msgid "Iran"
1293 msgstr "Iran"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 msgid "Iraq"
1297 msgstr "Irak"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1300 msgid "Ireland"
1301 msgstr "Irland"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1304 msgid "Irl"
1305 msgstr "Irl"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 msgid "Irn"
1309 msgstr "Irn"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 msgid "Irq"
1313 msgstr "Irk"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1316 msgid "Isl"
1317 msgstr "Isl"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 msgid "Isr"
1321 msgstr "Isr"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1324 msgid "Israel"
1325 msgstr "Israel"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 msgid "Ita"
1329 msgstr "Ita"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 msgid "Italy"
1333 msgstr "Italien"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1336 msgid "Japan"
1337 msgstr "Japan"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1341 msgstr "Japan (PC-98xx-serien)"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1344 msgid "Japanese keyboard options"
1345 msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1348 msgid "Jpn"
1349 msgstr "Jpn"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1352 msgid "Kalmyk"
1353 msgstr "Kalmyk"
1354
1355 # Även kanaresisk (äldre form)
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1357 msgid "Kana"
1358 msgstr "Kana"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1361 msgid "Kana Lock key is locking"
1362 msgstr "Kana Lock-tangent låser"
1363
1364 # Även kanaresisk (äldre form)
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1366 msgid "Kannada"
1367 msgstr "Kannada"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1370 msgid "Kashubian"
1371 msgstr "Kashubian"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1374 msgid "Kaz"
1375 msgstr "Kaz"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1378 msgid "Kazakh with Russian"
1379 msgstr "Kazakisk med ryska"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1382 msgid "Kazakhstan"
1383 msgstr "Kazakstan"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1386 msgid "Key sequence to kill the X server"
1387 msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1390 msgid "Key to choose 3rd level"
1391 msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1394 msgid "Key(s) to change layout"
1395 msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1398 msgid "Keytronic FlexPro"
1399 msgstr "Keytronic FlexPro"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1402 msgid "Kgz"
1403 msgstr "Kgz"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1406 msgid "Khm"
1407 msgstr "Khm"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1410 msgid "Komi"
1411 msgstr "Komi"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1414 msgid "Kor"
1415 msgstr "Kor"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1418 msgid "Korea, Republic of"
1419 msgstr "Korea, Republiken"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1422 msgid "Ktunaxa"
1423 msgstr "Ktunaxa"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1426 msgid "Kurdish, (F)"
1427 msgstr "Kurdisk, (F)"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1430 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1431 msgstr "Kurdisk, Arabisk-Latin"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1434 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1435 msgstr "Kurdisk, Latin Alt-Q"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1438 msgid "Kurdish, Latin Q"
1439 msgstr "Kurdisk, Latin Q"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1442 msgid "Kyrgyzstan"
1443 msgstr "Kirgizistan"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1446 msgid "LAm"
1447 msgstr "LAm"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1450 msgid "LEKP"
1451 msgstr "LEKP"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1454 msgid "LEKPa"
1455 msgstr "LEKPa"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1458 msgid "Lao"
1459 msgstr "Lao"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1462 msgid "Laos"
1463 msgstr "Laos"
1464
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1466 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1467 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1470 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1471 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
1472
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1474 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1475 msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
1476
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1478 msgid "Latin"
1479 msgstr "Latin"
1480
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1482 msgid "Latin American"
1483 msgstr "Latin Amerikansk"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1486 msgid "Latin Unicode"
1487 msgstr "Latin Unicode"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1490 msgid "Latin Unicode qwerty"
1491 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1494 msgid "Latin qwerty"
1495 msgstr "Latin qwerty"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1498 msgid "Latin unicode"
1499 msgstr "Latin unicode"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1502 msgid "Latin unicode qwerty"
1503 msgstr "Latin unicode qwerty"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1506 msgid "Latin with guillemets"
1507 msgstr "Latin med gåsögon"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1510 msgid "Latvia"
1511 msgstr "Lettland"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1514 msgid "Lav"
1515 msgstr "Lav"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1518 msgid "Left Alt"
1519 msgstr "Vänster alt"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1522 msgid "Left Alt (while pressed)"
1523 msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1526 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1527 msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1530 msgid "Left Ctrl"
1531 msgstr "Vänster Ctrl"
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1534 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1535 msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1538 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1539 msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1542 msgid "Left Shift"
1543 msgstr "Vänster skift"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1546 msgid "Left Win"
1547 msgstr "Vänster Win-tangent"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1550 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1551 msgstr ""
1552 "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1555 msgid "Left Win (while pressed)"
1556 msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1559 msgid "Left hand"
1560 msgstr "Vänsterhänt"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1563 msgid "Left handed Dvorak"
1564 msgstr "Vänsterhänt Dvorak"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1567 msgid "Legacy"
1568 msgstr "Äldre"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1571 msgid "Legacy Wang 724"
1572 msgstr "Gammalt Wang 724"
1573
1574 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 msgid "Legacy key with comma"
1577 msgstr "Äldre tangent med komma"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1580 msgid "Legacy key with dot"
1581 msgstr "Äldre tangent med punkt"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 msgid "Less-than/Greater-than"
1585 msgstr "Mindre än/Större än"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 msgid "Lithuania"
1589 msgstr "Litauen"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 msgid "Logitech Access Keyboard"
1593 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1596 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1597 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1601 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1605 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1609 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1613 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1616 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1617 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1620 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1621 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1625 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1628 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1629 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1632 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1633 msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1636 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1637 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1641 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1645 msgstr "Logitech Internettangentbord"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1649 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1652 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1653 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1656 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1657 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1660 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1661 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1664 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1665 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1668 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1669 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 msgid "Logitech iTouch"
1673 msgstr "Logitech iTouch"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1676 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1677 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1680 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1681 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1685 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1688 msgid "Lower Sorbian"
1689 msgstr "Lågsorbiska"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1692 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1693 msgstr "Lågsorbiska (qwertz)"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1696 msgid "Ltu"
1697 msgstr "Ltu"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1700 msgid "MESS"
1701 msgstr "MESS"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1704 msgid "MNE"
1705 msgstr "MNE"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1709 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1713 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1716 msgid "Macedonia"
1717 msgstr "Makedonien"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 msgid "Macintosh"
1721 msgstr "Macintosh"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 msgid "Macintosh Old"
1725 msgstr "Macintosh gammal"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1729 msgstr "Macintosh, Sun stumma tangenter"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1732 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1733 msgstr "Macintosh, eliminera stumma tangenter"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1736 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1737 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en backstegstangent"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1740 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1741 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Ctrl-tangent"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1744 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1745 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en ESC-tangent"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1749 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Hyper-tangent"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1753 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en NumLock-tangent"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1757 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Super-tangent"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 msgid "Mal"
1761 msgstr "Mal"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 msgid "Malayalam"
1765 msgstr "Malayalam"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1768 msgid "Malayalam Lalitha"
1769 msgstr "Malayalam Lalitha"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1772 msgid "Maldives"
1773 msgstr "Maldiverna"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1776 msgid "Malta"
1777 msgstr "Malta"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1780 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1781 msgstr "Maltesiskt tangentbord med USA-layout"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1784 msgid "Mao"
1785 msgstr "Mao"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1788 msgid "Maori"
1789 msgstr "Maori"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1792 msgid "Memorex MX1998"
1793 msgstr "Memorex MX1998"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1796 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1797 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1800 msgid "Memorex MX2750"
1801 msgstr "Memorex MX2750"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1804 msgid "Menu"
1805 msgstr "Meny"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1808 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1809 msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1812 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1813 msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1816 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1817 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1820 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1821 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1824 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1825 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1828 msgid "Microsoft Natural"
1829 msgstr "Microsoft Natural"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1832 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1833 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1836 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1837 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1840 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1841 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1844 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1845 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1848 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1849 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1852 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1853 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1856 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1857 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1860 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1861 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1864 msgid "Mkd"
1865 msgstr "Mkd"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1868 msgid "Mlt"
1869 msgstr "Mlt"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1872 msgid "Mmr"
1873 msgstr "Mmr"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1876 msgid "Mng"
1877 msgstr "Mng"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1880 msgid "Mongolia"
1881 msgstr "Mongoliet"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1884 msgid "Montenegro"
1885 msgstr "Montenegro"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1888 msgid "Morocco"
1889 msgstr "Marocko"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1892 msgid "Multilingual"
1893 msgstr "Flerspråkig"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1896 msgid "Multilingual, first part"
1897 msgstr "Flerspråkig, första delen"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1900 msgid "Multilingual, second part"
1901 msgstr "Flerspråkig, andra delen"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1904 msgid "Myanmar"
1905 msgstr "Myanmar"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1908 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1909 msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1912 msgid "NLA"
1913 msgstr "NLA"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1916 msgid "Nativo"
1917 msgstr "Nativo"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1920 msgid "Nativo for Esperanto"
1921 msgstr "Nativo för Esperanto"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1924 msgid "Nativo for USA keyboards"
1925 msgstr "Nativo för amerikanska tangentbord"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1928 msgid "Neo 2"
1929 msgstr "Neo 2"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1932 msgid "Nep"
1933 msgstr "Nep"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1936 msgid "Nepal"
1937 msgstr "Nepal"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1940 msgid "Netherlands"
1941 msgstr "Nederländerna"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1944 msgid "New phonetic"
1945 msgstr "Ny fonetisk"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1948 msgid "Nig"
1949 msgstr "Nig"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1952 msgid "Nigeria"
1953 msgstr "Nigeria"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1956 msgid "Nld"
1957 msgstr "Nld"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1960 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1961 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1964 msgid ""
1965 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1966 "character at sixth level"
1967 msgstr ""
1968 "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande "
1969 "blankstegstecken på sjätte nivån"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1972 msgid ""
1973 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1974 "character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1975 msgstr ""
1976 "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande "
1977 "blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1980 msgid "Non-breakable space character at second level"
1981 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1984 msgid "Non-breakable space character at third level"
1985 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1988 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1989 msgstr ""
1990 "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1993 msgid ""
1994 "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
1995 "character at fourth level"
1996 msgstr ""
1997 "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande "
1998 "blankstegstecken på fjärde nivån"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2001 msgid "Nor"
2002 msgstr "Nor"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2005 msgid "Northern Saami"
2006 msgstr "Nordsamisk"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2009 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2010 msgstr "Nordsamisk, eliminera stumma tangenter"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2013 msgid "Northgate OmniKey 101"
2014 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2017 msgid "Norway"
2018 msgstr "Norge"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2021 msgid "NumLock"
2022 msgstr "NumLock"
2023
2024 # KONTROLLERA DENNA
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2026 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2027 msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2030 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2031 msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2034 msgid "Numeric keypad layout selection"
2035 msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2038 msgid "OADG 109A"
2039 msgstr "OADG 109A"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2042 msgid "OLPC"
2043 msgstr "OLPC"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2046 msgid "OLPC Dari"
2047 msgstr "OLPC Dari"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2050 msgid "OLPC Pashto"
2051 msgstr "OLPC Pashto"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2054 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2055 msgstr "OLPC Södra Uzbekistan"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2058 msgid "Occitan"
2059 msgstr "Occitan"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2062 msgid "Ogham"
2063 msgstr "Ogham"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2066 msgid "Ogham IS434"
2067 msgstr "Ogham IS434"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2070 msgid "Oriya"
2071 msgstr "Oriya"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2074 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2075 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2078 msgid "Ossetian"
2079 msgstr "Ossetisk"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2082 msgid "Ossetian, Winkeys"
2083 msgstr "Ossetisk, Win-tangenter"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2086 msgid "Ossetian, legacy"
2087 msgstr "Ossetisk, äldre"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2090 msgid "PC-98xx Series"
2091 msgstr "PC-98xx-serien"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2094 msgid "Pak"
2095 msgstr "Pak"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2098 msgid "Pakistan"
2099 msgstr "Pakistan"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2102 msgid "Pashto"
2103 msgstr "Pashto"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2106 msgid "Pattachote"
2107 msgstr "Pattachote"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2110 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2111 msgstr "Persiska, med persiskt numeriskt tangentbord"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2114 msgid "Phonetic"
2115 msgstr "Fonetisk"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2118 msgid "Phonetic Winkeys"
2119 msgstr "Fonetisk, Windows-tangenter"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2122 msgid "Pol"
2123 msgstr "Pol"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2126 msgid "Poland"
2127 msgstr "Polen"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2130 msgid "Polytonic"
2131 msgstr "Polytonic"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2134 msgid "Portugal"
2135 msgstr "Portugal"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2138 msgid "Probhat"
2139 msgstr "Probhat"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2142 msgid "Programmer Dvorak"
2143 msgstr "Dvorak för programmerare"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2146 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2147 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2150 msgid "Prt"
2151 msgstr "Prt"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2154 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2155 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2158 msgid "Right Alt"
2159 msgstr "Höger Alt"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2162 msgid "Right Alt (while pressed)"
2163 msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2166 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2167 msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2170 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2171 msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2174 msgid "Right Ctrl"
2175 msgstr "Höger Ctrl"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2178 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2179 msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2182 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2183 msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2186 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2187 msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2190 msgid "Right Shift"
2191 msgstr "Höger skift"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2194 msgid "Right Win"
2195 msgstr "Höger Win-tangent"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2198 msgid "Right Win (while pressed)"
2199 msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2202 msgid "Right hand"
2203 msgstr "Högerhänt"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2206 msgid "Right handed Dvorak"
2207 msgstr "Högerhänt Dvorak"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2210 msgid "Romania"
2211 msgstr "Rumänien"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2214 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2215 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2218 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2219 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2222 msgid "Rou"
2223 msgstr "Rou"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2226 msgid "Rus"
2227 msgstr "Rus"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2230 msgid "Russia"
2231 msgstr "Ryssland"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2234 msgid "Russian"
2235 msgstr "Rysk"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2238 msgid "Russian phonetic"
2239 msgstr "Rysk fonetiskt"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2242 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2243 msgstr "Rysk fonetisk dvorak"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2246 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2247 msgstr "Rysk fonetiskt, eliminera stumma tangenter"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2250 msgid "Russian with Kazakh"
2251 msgstr "Ryska med kazakiska"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2254 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2255 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2258 msgid "SK-1300"
2259 msgstr "SK-1300"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2262 msgid "SK-2500"
2263 msgstr "SK-2500"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2266 msgid "SK-6200"
2267 msgstr "SK-6200"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2270 msgid "SK-7100"
2271 msgstr "SK-7100"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2274 msgid "SRB"
2275 msgstr "SRB"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2278 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2279 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2282 msgid "SVEN Slim 303"
2283 msgstr "SVEN Slim 303"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2286 msgid "Samsung SDM 4500P"
2287 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2290 msgid "Samsung SDM 4510P"
2291 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2294 msgid "Scroll Lock"
2295 msgstr "Scroll Lock"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2298 msgid "ScrollLock"
2299 msgstr "ScrollLock"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2302 msgid "Secwepemctsin"
2303 msgstr "Secwepemctsin"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2306 msgid "Semi-colon on third level"
2307 msgstr "Semikolon på tredje nivå"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2310 msgid "Serbia"
2311 msgstr "Serbien"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2314 msgid "Shift cancels CapsLock"
2315 msgstr "Skift avbryter CapsLock"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2318 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2319 msgstr "Skift avbryter inte NumLock, väljer tredje nivån istället"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2322 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2323 msgstr ""
2324 "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2327 msgid "Shift+CapsLock"
2328 msgstr "Skift+CapsLock"
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2331 msgid "Simple"
2332 msgstr "Enkel"
2333
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2335 msgid "Slovakia"
2336 msgstr "Slovakien"
2337
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2339 msgid "Slovenia"
2340 msgstr "Slovenien"
2341
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2343 msgid "South Africa"
2344 msgstr "Sydafrika"
2345
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2347 msgid "Southern Uzbek"
2348 msgstr "Södra Uzbekistan"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2351 msgid "Spain"
2352 msgstr "Spanien"
2353
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2355 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2356 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2359 msgid "SrL"
2360 msgstr "SrL"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2363 msgid "Sri Lanka"
2364 msgstr "Sri Lanka"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2367 msgid "Standard"
2368 msgstr "Standard"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2371 msgid "Standard (Cedilla)"
2372 msgstr "Standard (Cedilj)"
2373
2374 #. RSTU 2019-91
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2376 msgid "Standard RSTU"
2377 msgstr "Standard RSTU"
2378
2379 #. RSTU 2019-91
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2381 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2382 msgstr "Standard RSTU på rysk layout"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2385 msgid "Sun Type 5/6"
2386 msgstr "Sun Type 5/6"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2389 msgid "Sun dead keys"
2390 msgstr "Sun stumma tangenter"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2393 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2394 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2397 msgid "Svdvorak"
2398 msgstr "Svdvorak"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2401 msgid "Svk"
2402 msgstr "Svk"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2405 msgid "Svn"
2406 msgstr "Svn"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2409 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2410 msgstr "Byt Ctrl och CapsLock"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2413 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2414 msgstr "Byt ESC och CapsLock"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2417 msgid "Swe"
2418 msgstr "Swe"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2421 msgid "Sweden"
2422 msgstr "Sverige"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2425 msgid "Switzerland"
2426 msgstr "Schweiz"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2429 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2430 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2433 msgid "Syr"
2434 msgstr "Syr"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2437 msgid "Syria"
2438 msgstr "Syrien"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2441 msgid "Syriac"
2442 msgstr "Syrisk"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2445 msgid "Syriac phonetic"
2446 msgstr "Syrisk fonetisk"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2449 msgid "TIS-820.2538"
2450 msgstr "TIS-820.2538"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2453 msgid "Tajikistan"
2454 msgstr "Tajikistan"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2457 msgid "Tamil"
2458 msgstr "Tamilsk"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2461 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2462 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2465 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2466 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2469 msgid "Tamil Unicode"
2470 msgstr "Tamilisk Unicode"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2473 msgid "Targa Visionary 811"
2474 msgstr "Targa Visionary 811"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2477 msgid "Tatar"
2478 msgstr "Tatar"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2481 msgid "Telugu"
2482 msgstr "Telugo"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2485 msgid "Tha"
2486 msgstr "Tha"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2489 msgid "Thailand"
2490 msgstr "Thailand"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2493 msgid "Tibetan"
2494 msgstr "Tibetisk"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2497 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2498 msgstr "Tibetisk (med ASCII-taltecken)"
2499
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2501 msgid "Tifinagh"
2502 msgstr "Tifinagh"
2503
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2505 msgid "Tifinagh Alternative"
2506 msgstr "Tifinagh alternativ"
2507
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2509 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2510 msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
2511
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2513 msgid "Tifinagh Extended"
2514 msgstr "Tifinagh utökad"
2515
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2517 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2518 msgstr "Tifinagh utökad fonetisk"
2519
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2521 msgid "Tifinagh Phonetic"
2522 msgstr "Tifinagh fonetisk"
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2525 msgid "Tilde (~) variant"
2526 msgstr "Tilde (~) variant"
2527
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2529 msgid "Tjk"
2530 msgstr "Tjk"
2531
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2533 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2534 msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2537 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2538 msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
2539
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2541 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2542 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2543
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2545 msgid "Traditional phonetic"
2546 msgstr "Traditionell fonetisk"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2549 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2550 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2553 msgid "Trust Slimline"
2554 msgstr "Trust Slimline"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2557 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2558 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2561 msgid "Tur"
2562 msgstr "Tur"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2565 msgid "Turkey"
2566 msgstr "Turkiet"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2569 msgid "Turkmenistan"
2570 msgstr "Turkmenistan"
2571
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2573 msgid "Typewriter"
2574 msgstr "Skrivmaskin"
2575
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2577 msgid "Typewriter, legacy"
2578 msgstr "Skrivmaskin, äldre"
2579
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2581 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2582 msgstr "UCW-layout (endast bokstäver med accenter)"
2583
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2585 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2586 msgstr "USA-tangentbord med bosniska digrafer"
2587
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2589 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2590 msgstr "USA-tangentbord med bosniska bokstäver"
2591
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2593 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2594 msgstr "USA-tangentbord med kroatiska digrafer"
2595
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2597 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2598 msgstr "USA-tangentbord med kroatiska bokstäver"
2599
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2601 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2602 msgstr "USA-tangentbord med estniska bokstäver"
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2605 msgid "US keyboard with Italian letters"
2606 msgstr "USA-tangentbord med italienska bokstäver"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2609 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2610 msgstr "USA-tangentbord med litauiska bokstäver"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2613 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2614 msgstr "USA-tangentbord med slovenska bokstäver"
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2617 msgid "USA"
2618 msgstr "USA"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2621 msgid "Udmurt"
2622 msgstr "Udmurt"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2625 msgid "Ukr"
2626 msgstr "Ukr"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2629 msgid "Ukraine"
2630 msgstr "Ukraina"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2633 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2634 msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2637 msgid ""
2638 "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
2639 "level"
2640 msgstr ""
2641 "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på "
2642 "standardnivå"
2643
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2645 msgid "UnicodeExpert"
2646 msgstr "UnicodeExpert"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2649 msgid "United Kingdom"
2650 msgstr "Storbritannien"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2653 msgid "Unitek KB-1925"
2654 msgstr "Unitek KB-1925"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2657 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2658 msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2661 msgid "Urdu, Phonetic"
2662 msgstr "Urdu, fonetisk"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2665 msgid "Urdu, Winkeys"
2666 msgstr "Urdu, Win-tangenter"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2669 msgid "Use Bosnian digraphs"
2670 msgstr "Använd bosniska digrafer"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2673 msgid "Use Croatian digraphs"
2674 msgstr "Använd kroatiska digrafer"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2677 msgid "Use guillemets for quotes"
2678 msgstr "Använd gåsögon för citattecken"
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2681 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2682 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2685 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2686 msgstr ""
2687 "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2690 msgid "Usual space at any level"
2691 msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2694 msgid "Uzb"
2695 msgstr "Uzb"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2698 msgid "Uzbekistan"
2699 msgstr "Uzbekistan"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2702 msgid "Vietnam"
2703 msgstr "Vietnam"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2706 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2707 msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2710 msgid "Vnm"
2711 msgstr "Vnm"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2714 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2715 msgstr ""
2716 "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och "
2717 "matematikoperatorer)"
2718
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2720 msgid ""
2721 "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
2722 "operators on default level"
2723 msgstr ""
2724 "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och "
2725 "matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2728 msgid "Wang model 724 azerty"
2729 msgstr "Wang modell 724 azerty"
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2732 msgid "Western"
2733 msgstr "Västlig"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2736 msgid "Winbook Model XP5"
2737 msgstr "Winbook Model XP5"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2740 msgid "Winkeys"
2741 msgstr "Win-tangenter"
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2744 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2745 msgstr "Med &lt;\\|&gt;-tangent"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2748 msgid "With EuroSign on 5"
2749 msgstr "Med eurotecknet till tangenten 5"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2752 msgid "With guillemets"
2753 msgstr "Med gåsögon"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2756 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2757 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2760 msgid "Yakut"
2761 msgstr "Jakutiska"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2764 msgid "Yoruba"
2765 msgstr "Yoruba"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2768 msgid "Z and ZHE swapped"
2769 msgstr "Z och ZHE utbytta"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2772 msgid "Zar"
2773 msgstr "Zar"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2776 msgid "azerty"
2777 msgstr "azerty"
2778
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2780 msgid "azerty/digits"
2781 msgstr "azerty/siffror"
2782
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2784 msgid "digits"
2785 msgstr "siffror"
2786
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2788 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2789 msgstr "flyttat semikolon och citattecken (föråldrat)"
2790
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2792 msgid "lyx"
2793 msgstr "lyx"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2796 msgid "qwerty"
2797 msgstr "qwerty"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2800 msgid "qwerty, extended Backslash"
2801 msgstr "qwerty, utökat omvänt snedstreck"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2804 msgid "qwerty/digits"
2805 msgstr "qwerty/siffror"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2808 msgid "qwertz"
2809 msgstr "qwertz"
2810
2811 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2812 msgid "APL"
2813 msgstr "APL"
2814
2815 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2816 msgid "Atsina"
2817 msgstr "Atsina"
2818
2819 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2820 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2821 msgstr "Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
2822
2823 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2824 msgid "Couer D'alene Salish"
2825 msgstr "Couer D'alene Salish"
2826
2827 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2828 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2829 msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
2830
2831 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2832 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2833 msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
2834
2835 #~ msgid "Baltic+"
2836 #~ msgstr "Baltisk+"
2837
2838 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2839 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2840
2841 #~ msgid "Keypad"
2842 #~ msgstr "Knappsats"
2843
2844 #~ msgid "Pro"
2845 #~ msgstr "Pro"
2846
2847 #~ msgid "Pro Keypad"
2848 #~ msgstr "Pro Keypad"
2849
2850 #~ msgid "Standard Phonetic"
2851 #~ msgstr "Fonetisk, standard"
2852
2853 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2854 #~ msgstr "Brasiliansk ABNT2"
2855
2856 #~ msgid "Japanese 106-key"
2857 #~ msgstr "Japansk 106-tangenters"
2858
2859 #~ msgid "Kir"
2860 #~ msgstr "Kir"
2861
2862 #~ msgid "Korean 106-key"
2863 #~ msgstr "Koreansk 106-tangenters"
2864
2865 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2866 #~ msgstr "Super-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
2867
2868 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2869 #~ msgstr "USA-tangentbord med slovenska digrafer"
2870
2871 #~ msgid "Unicode"
2872 #~ msgstr "Unicode"
2873
2874 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2875 #~ msgstr "Använd slovenska digrafer"
2876
2877 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2878 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 2."
2879
2880 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2881 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 4."
2882
2883 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2884 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 5."
2885
2886 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2887 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten E."
2888
2889 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2890 #~ msgstr "Alt+Ctrl byter layout."
2891
2892 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2893 #~ msgstr "Alt+Shift byter layout."
2894
2895 #~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2896 #~ msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter layout."
2897
2898 #~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2899 #~ msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter layout."
2900
2901 #~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2902 #~ msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter layout."
2903
2904 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2905 #~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ layout."
2906
2907 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2908 #~ msgstr "CapsLock låser bara Skift-modifieraren."
2909
2910 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2911 #~ msgstr "CapsLock-tangenten byter layout."
2912
2913 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2914 #~ msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
2915
2916 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2917 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2918
2919 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2920 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2921
2922 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2923 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
2924
2925 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2926 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
2927
2928 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2929 #~ msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift byter layout."
2930
2931 #~ msgid "Layout switching"
2932 #~ msgstr "Layoutväxling"
2933
2934 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2935 #~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout."
2936
2937 #~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
2938 #~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2939
2940 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2941 #~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter layout."
2942
2943 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2944 #~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter layout."
2945
2946 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2947 #~ msgstr "Vänster Win-tangent byter layout."
2948
2949 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2950 #~ msgstr "Vänster Win-tangent är Compose."
2951
2952 #~ msgid "Legacy keypad"
2953 #~ msgstr "Äldre numeriskt tangentbord"
2954
2955 #~ msgid "Menu is Compose."
2956 #~ msgstr "Meny är Compose."
2957
2958 #~ msgid "Neostyle"
2959 #~ msgstr "Neostyle"
2960
2961 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2962 #~ msgstr "NumLock-lampan visar alternativ layout."
2963
2964 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2965 #~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2966
2967 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2968 #~ msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå."
2969
2970 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2971 #~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2972
2973 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2974 #~ msgstr "Tryck höger Ctrl-tangent för att välja tredjenivå."
2975
2976 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2977 #~ msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå."
2978
2979 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2980 #~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2981
2982 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2983 #~ msgstr "Tryck valfri Win-tangent för att välja tredjenivå."
2984
2985 #~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2986 #~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2987
2988 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2989 #~ msgstr "Höger Alt är Compose."
2990
2991 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2992 #~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout."
2993
2994 #~ msgid "Right Ctrl is Compose."
2995 #~ msgstr "Höger Ctrl är Compose."
2996
2997 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2998 #~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout."
2999
3000 #~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
3001 #~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout då den trycks ned."
3002
3003 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
3004 #~ msgstr "Höger Skift-tangent byter layout."
3005
3006 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
3007 #~ msgstr "Höger Win-tangent byter layout."
3008
3009 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
3010 #~ msgstr "Höger Win-tangent är Compose."
3011
3012 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
3013 #~ msgstr "ScrollLock-lampan visar alternativ layout."
3014
3015 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
3016 #~ msgstr "Skift+CapsLock-tangenten byter layout."
3017
3018 #~ msgid ""
3019 #~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
3020 #~ msgstr ""
3021 #~ "Byt tangentkoder för två tangenter när Mac-tangentbord identifieras fel "
3022 #~ "av kärnan."
3023
3024 #~ msgid "Third level choosers"
3025 #~ msgstr "Tredjenivåsväljare"
3026
3027 #~ msgid "Urdu"
3028 #~ msgstr "Urdu"
3029
3030 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
3031 #~ msgstr "(Äldre) Dvorak"
3032
3033 #~ msgid "Commabelow"
3034 #~ msgstr "Commabelow"
3035
3036 #~ msgid "Dnk"
3037 #~ msgstr "Dnk"
3038
3039 #~ msgid "Kyr"
3040 #~ msgstr "Kyr"
3041
3042 #~ msgid "Lva"
3043 #~ msgstr "Lva"
3044
3045 #~ msgid "Standard (Commabelow)"
3046 #~ msgstr "Standard (Commabelow)"
3047
3048 #~ msgid "\"Typewriter\""
3049 #~ msgstr "\"Skrivmaskin\""
3050
3051 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
3052 #~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock."
3053
3054 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
3055 #~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock."
3056
3057 #~ msgid "Alt+Control changes group"
3058 #~ msgstr "Alt+Control byter grupp"
3059
3060 #~ msgid "Alt+Shift changes group"
3061 #~ msgstr "Alt+Shift byter grupp"
3062
3063 #~ msgid "Belgian"
3064 #~ msgstr "Belgisk"
3065
3066 #~ msgid "Bulgarian"
3067 #~ msgstr "Bulgarisk"
3068
3069 #~ msgid "Canadian"
3070 #~ msgstr "Kanadensisk"
3071
3072 #~ msgid "Caps Lock key changes group"
3073 #~ msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
3074
3075 #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
3076 #~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ grupp"
3077
3078 #~ msgid "Control Key Position"
3079 #~ msgstr "Position för Control-tangent"
3080
3081 #~ msgid "Control key at bottom left"
3082 #~ msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
3083
3084 #~ msgid "Control key at left of 'A'"
3085 #~ msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
3086
3087 #~ msgid "Control+Shift changes group"
3088 #~ msgstr "Control+Skift byter grupp"
3089
3090 #~ msgid "Czech"
3091 #~ msgstr "Tjeckisk"
3092
3093 #~ msgid "Danish"
3094 #~ msgstr "Dansk"
3095
3096 #~ msgid "DeuCH"
3097 #~ msgstr "DeuCH"
3098
3099 #~ msgid "Dvo"
3100 #~ msgstr "Dvo"
3101
3102 #~ msgid "Finnish"
3103 #~ msgstr "Finsk"
3104
3105 #~ msgid "FraCH"
3106 #~ msgstr "FraCH"
3107
3108 #~ msgid "German"
3109 #~ msgstr "Tysk"
3110
3111 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
3112 #~ msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
3113
3114 #~ msgid "Hungarian"
3115 #~ msgstr "Ungersk"
3116
3117 #~ msgid "Italian"
3118 #~ msgstr "Italiensk"
3119
3120 #~ msgid "Japanese"
3121 #~ msgstr "Japansk"
3122
3123 #~ msgid "Left Alt key changes group"
3124 #~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
3125
3126 #~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3127 #~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
3128
3129 #~ msgid "Left Shift key changes group"
3130 #~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
3131
3132 #~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3133 #~ msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Control-tangent"
3134
3135 #~ msgid "Norwegian"
3136 #~ msgstr "Norsk"
3137
3138 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3139 #~ msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3140
3141 #~ msgid "Polish"
3142 #~ msgstr "Polsk"
3143
3144 #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3145 #~ msgstr "Polska med polska citattecken på tangenten \"1/!\""
3146
3147 #~ msgid "Portuguese"
3148 #~ msgstr "Portugisisk"
3149
3150 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3151 #~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3152
3153 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3154 #~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3155
3156 #~ msgid ""
3157 #~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3158 #~ msgstr ""
3159 #~ "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå. Skift+höger Alt-tangent "
3160 #~ "är Multi_Key"
3161
3162 #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3163 #~ msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
3164
3165 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3166 #~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3167
3168 #~ msgid "Right Alt key changes group"
3169 #~ msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
3170
3171 #~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3172 #~ msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
3173
3174 #~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3175 #~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp"
3176
3177 #~ msgid "Right Shift key changes group"
3178 #~ msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
3179
3180 #~ msgid "Scroll Lock changes group"
3181 #~ msgstr "Scroll Lock byter grupp"
3182
3183 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3184 #~ msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3185
3186 #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3187 #~ msgstr ""
3188 #~ "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
3189
3190 #~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
3191 #~ msgstr "Skift+CapsLock byter grupp"
3192
3193 #~ msgid "Slovak"
3194 #~ msgstr "Slovakisk"
3195
3196 #~ msgid "Spanish"
3197 #~ msgstr "Spansk"
3198
3199 #~ msgid "Sun Type 4"
3200 #~ msgstr "Sun Type 4"
3201
3202 #~ msgid "Sun Type 5 European"
3203 #~ msgstr "Sun Type 5 europeisk"
3204
3205 #~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3206 #~ msgstr "Sun Type 5 Unix"
3207
3208 #~ msgid "Sun Type 6"
3209 #~ msgstr "Sun Type 6"
3210
3211 #~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3212 #~ msgstr "Sun Type 6 Unix"
3213
3214 #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3215 #~ msgstr "Sun Type 6 med eurotangent"
3216
3217 #~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3218 #~ msgstr "Byt Control och Caps Lock"
3219
3220 #~ msgid "Swedish"
3221 #~ msgstr "Svensk"
3222
3223 #~ msgid "Swiss French"
3224 #~ msgstr "Franskschweizisk"
3225
3226 #~ msgid "Swiss German"
3227 #~ msgstr "Schweizertysk"
3228
3229 #~ msgid "Turkish"
3230 #~ msgstr "Turkisk"
3231
3232 #~ msgid "Turkish (F)"
3233 #~ msgstr "Turkisk (F)"
3234
3235 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3236 #~ msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
3237
3238 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3239 #~ msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
3240
3241 #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3242 #~ msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
3243
3244 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3245 #~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock."
3246
3247 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3248 #~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock."
3249
3250 #~ msgid "bksl"
3251 #~ msgstr "bksl"
3252
3253 #~ msgid "type4"
3254 #~ msgstr "type4"
3255
3256 #~ msgid "Kotoistus"
3257 #~ msgstr "Kotoistus"
3258
3259 #~ msgid "SCG"
3260 #~ msgstr "SCG"
3261
3262 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
3263 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
3264
3265 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3266 #~ msgstr "Dell SK-8125 USB Multimedia-tangentbord"
3267
3268 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3269 #~ msgstr "Dell SK-8135 USB Multimedia-tangentbord"
3270
3271 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
3272 #~ msgstr "Tvinga ursprungligt standard numeriskt tangentbord"
3273
3274 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3275 #~ msgstr ""
3276 #~ "Lägger till den icke-brytande blankstegstangentsymbolen till "
3277 #~ "blankstegstangenten"
3278
3279 #~ msgid "PowerPC PS/2"
3280 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
3281
3282 #~ msgid "\"Standard\""
3283 #~ msgstr "\"Standard\""
3284
3285 #~ msgid "Dhivehi"
3286 #~ msgstr "Dhivehi"
3287
3288 #~ msgid "Div"
3289 #~ msgstr "Div"
3290
3291 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
3292 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
3293
3294 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
3295 #~ msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
3296
3297 #~ msgid "Srp"
3298 #~ msgstr "Srp"
3299
3300 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
3301 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
3302
3303 #~ msgid "si1452"
3304 #~ msgstr "si1452"
3305
3306 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
3307 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
3308
3309 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
3310 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
3311
3312 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
3313 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
3314
3315 #~ msgid "Arb"
3316 #~ msgstr "Arb"
3317
3318 #~ msgid "Bosnian"
3319 #~ msgstr "Bosnisk"
3320
3321 #~ msgid "Burmese"
3322 #~ msgstr "Burmesisk"
3323
3324 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
3325 #~ msgstr "CloGaelach-laptop"
3326
3327 #~ msgid "Czech (qwerty)"
3328 #~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
3329
3330 #~ msgid "Dutch"
3331 #~ msgstr "Nederländsk"
3332
3333 #~ msgid "French Canadian"
3334 #~ msgstr "Franskkanadensisk"
3335
3336 #~ msgid "Georgian (latin)"
3337 #~ msgstr "Georgisk (latin)"
3338
3339 #~ msgid "Georgian (russian)"
3340 #~ msgstr "Georgisk (rysk)"
3341
3342 #~ msgid "Grc"
3343 #~ msgstr "Grc"
3344
3345 #~ msgid "Hin"
3346 #~ msgstr "Hin"
3347
3348 #~ msgid "INSCRIPT layout"
3349 #~ msgstr "INSCRIPT-layout"
3350
3351 #~ msgid "IS434 laptop"
3352 #~ msgstr "IS434-laptop"
3353
3354 #~ msgid "Iku"
3355 #~ msgstr "Iku"
3356
3357 #~ msgid "Irish"
3358 #~ msgstr "Irländsk"
3359
3360 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
3361 #~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
3362
3363 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
3364 #~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
3365
3366 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
3367 #~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
3368
3369 #~ msgid "Northern Saami (Norway)"
3370 #~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
3371
3372 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
3373 #~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
3374
3375 #~ msgid "Ogh"
3376 #~ msgstr "Ogh"
3377
3378 #~ msgid "Ori"
3379 #~ msgstr "Ori"
3380
3381 #~ msgid "PC104"
3382 #~ msgstr "PC104"
3383
3384 #~ msgid "Polish (qwertz)"
3385 #~ msgstr "Polsk (qwertz)"
3386
3387 #~ msgid "Sapmi"
3388 #~ msgstr "Sapmi"
3389
3390 #~ msgid "Scg"
3391 #~ msgstr "Scg"
3392
3393 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
3394 #~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
3395
3396 #~ msgid "Sv"
3397 #~ msgstr "Sv"
3398
3399 #~ msgid "Tel"
3400 #~ msgstr "Tel"
3401
3402 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
3403 #~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
3404
3405 #~ msgid "Tml"
3406 #~ msgstr "Tml"
3407
3408 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
3409 #~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
3410
3411 #~ msgid "US"
3412 #~ msgstr "USA"
3413
3414 #~ msgid "Yug"
3415 #~ msgstr "Yug"
3416
3417 #~ msgid "Yugoslavian"
3418 #~ msgstr "Jugoslavisk"
3419
3420 #~ msgid "abnt2"
3421 #~ msgstr "abnt2"
3422
3423 #~ msgid "sefi"
3424 #~ msgstr "sefi"
3425
3426 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
3427 #~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
3428
3429 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
3430 #~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
3431
3432 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
3433 #~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
3434
3435 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
3436 #~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
3437
3438 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
3439 #~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
3440
3441 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
3442 #~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
3443
3444 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
3445 #~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
3446
3447 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
3448 #~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
3449
3450 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
3451 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
3452
3453 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
3454 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
3455
3456 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
3457 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
3458
3459 #~ msgid "Logitech"
3460 #~ msgstr "Logitech"
3461
3462 #~ msgid "Microsoft"
3463 #~ msgstr "Microsoft"
3464
3465 #~ msgid "Miscellaneous options"
3466 #~ msgstr "Diverse alternativ"
3467
3468 #~ msgid "Win-keys"
3469 #~ msgstr "Win-tangenter"
3470
3471 #~ msgid "Utility"
3472 #~ msgstr "Verktyg"
3473
3474 #~ msgid "_About..."
3475 #~ msgstr "_Om..."
3476
3477 #~ msgid "_Groups"
3478 #~ msgstr "_Grupper"
3479
3480 #~ msgid "_Help"
3481 #~ msgstr "_Hjälp"
3482
3483 #~ msgid "_Plugins..."
3484 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
3485
3486 #~ msgid "_Properties..."
3487 #~ msgstr "_Egenskaper..."
3488
3489 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
3490 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
3491
3492 #~ msgid "translator_credits"
3493 #~ msgstr ""
3494 #~ "Christian Rose\n"
3495 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
3496
3497 #~ msgid "XKB initialization error"
3498 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
3499
3500 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
3501 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
3502
3503 #~ msgid ""
3504 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
3505 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
3506 #~ msgstr ""
3507 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
3508 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
3509
3510 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
3511 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
3512
3513 #~ msgid "not used"
3514 #~ msgstr "används inte"
3515
3516 #~ msgid "Activate more plugins"
3517 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
3518
3519 #~ msgid "Add plugin"
3520 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
3521
3522 #~ msgid "Close the dialog"
3523 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
3524
3525 #~ msgid "Configure the selected plugin"
3526 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
3527
3528 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
3529 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
3530
3531 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
3532 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
3533
3534 #~ msgid "Increase the plugin priority"
3535 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
3536
3537 #~ msgid "The list of active plugins"
3538 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
3539
3540 #~ msgid "_Active plugins"
3541 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
3542
3543 #~ msgid "_Available plugins:"
3544 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
3545
3546 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
3547 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
3548
3549 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
3550 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
3551
3552 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
3553 #~ msgstr ""
3554 #~ "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
3555
3556 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
3557 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
3558
3559 #~ msgid "Separate _group for each window"
3560 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
3561
3562 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
3563 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
3564
3565 #~ msgid "Use _flags as indicators"
3566 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
3567
3568 #~ msgid "_Default group:"
3569 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
3570
3571 #~ msgid "_Default group"
3572 #~ msgstr "_Standardgrupp"
3573
3574 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
3575 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
3576
3577 #~ msgid "..."
3578 #~ msgstr "..."
3579
3580 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
3581 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
3582
3583 #~ msgid "Keyboard layout preview"
3584 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
3585
3586 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
3587 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
3588
3589 #~ msgid "Keyboard layouts"
3590 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
3591
3592 #~ msgid "Choose the layout."
3593 #~ msgstr "Välj layout."
3594
3595 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
3596 #~ msgstr ""
3597 #~ "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
3598
3599 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
3600 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
3601
3602 #~ msgid "Clear."
3603 #~ msgstr "Töm."
3604
3605 #~ msgid "Extra"
3606 #~ msgstr "Extra"
3607
3608 #~ msgid "Keyboard _model:"
3609 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
3610
3611 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
3612 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3613
3614 #~ msgid "Options 1"
3615 #~ msgstr "Alternativ 1"
3616
3617 #~ msgid "Options 2"
3618 #~ msgstr "Alternativ 2"
3619
3620 #~ msgid "Show _advanced parameters"
3621 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
3622
3623 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
3624 #~ msgstr ""
3625 #~ "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade "
3626 #~ "användare)."
3627
3628 #~ msgid ""
3629 #~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one "
3630 #~ "layout can be choosen."
3631 #~ msgstr ""
3632 #~ "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout "
3633 #~ "kan väljas."
3634
3635 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
3636 #~ msgstr ""
3637 #~ "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är "
3638 #~ "angiven i XF86Config."
3639
3640 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
3641 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3642
3643 #~ msgid "_Custom"
3644 #~ msgstr "_Anpassad"
3645
3646 #~ msgid "_Global Preconfigured"
3647 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
3648
3649 #~ msgid "_Layouts:"
3650 #~ msgstr "_Layouter:"
3651
3652 #~ msgid "_Preview"
3653 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
3654
3655 #~ msgid "_Switch shortcut"
3656 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
3657
3658 #~ msgid "Default XKB setting"
3659 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
3660
3661 #~ msgid "Grave"
3662 #~ msgstr "Allvarlig"
3663
3664 #~ msgid "Beep on group switch"
3665 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
3666
3667 #~ msgid "Debug level"
3668 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
3669
3670 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
3671 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
3672
3673 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
3674 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
3675
3676 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
3677 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
3678
3679 #~ msgid "Secondary groups"
3680 #~ msgstr "Sekundära grupper"
3681
3682 #~ msgid "Show flags in the applet"
3683 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
3684
3685 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
3686 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
3687
3688 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
3689 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
3690
3691 #~ msgid ""
3692 #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
3693 #~ "supporting multiple layouts)"
3694 #~ msgstr ""
3695 #~ "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som "
3696 #~ "stöder flera layouter)"
3697
3698 #~ msgid "The id of active switchcut"
3699 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
3700
3701 #~ msgid "XKB keyboard layout"
3702 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
3703
3704 #~ msgid "XKB keyboard model"
3705 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
3706
3707 #~ msgid "XKB options"
3708 #~ msgstr "XKB-alternativ"
3709
3710 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
3711 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
3712
3713 #~ msgid "[us]"
3714 #~ msgstr "[se]"
3715
3716 #~ msgid "Choose the color"
3717 #~ msgstr "Välj färg"
3718
3719 #~ msgid "Highlighter"
3720 #~ msgstr "Färgmarkör"
3721
3722 #~ msgid "    "
3723 #~ msgstr "    "
3724
3725 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
3726 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
3727
3728 #~ msgid "_Background color"
3729 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
3730
3731 #~ msgid "_Text color"
3732 #~ msgstr "_Textfärg"
3733
3734 #~ msgid "Keyboard events"
3735 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
3736
3737 #~ msgid "Switching to group 2"
3738 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
3739
3740 #~ msgid "Switching to group 3"
3741 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
3742
3743 #~ msgid "Switching to group 4"
3744 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
3745
3746 #~ msgid "Sound plugin"
3747 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
3748
3749 #~ msgid "Test plugin"
3750 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
3751
3752 #~ msgid "Choose color"
3753 #~ msgstr "Välj färg"
3754
3755 #~ msgid "Background color"
3756 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
3757
3758 #~ msgid "Text color"
3759 #~ msgstr "Textfärg"
3760
3761 #~ msgid "_Available plugins"
3762 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
3763
3764 #~ msgid "Plugins"
3765 #~ msgstr "Insticksmoduler"
3766
3767 #~ msgid "Plugin"
3768 #~ msgstr "Insticksmodul"
3769
3770 #~ msgid "Enable _beep"
3771 #~ msgstr "Aktivera _pip"
3772
3773 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
3774 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
3775
3776 #~ msgid "Secondary"
3777 #~ msgstr "Sekundär"
3778
3779 #~ msgid "Use _flags"
3780 #~ msgstr "Använd _flaggor"
3781
3782 #~ msgid "Use flags as indicators"
3783 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
3784
3785 #~ msgid "Use flags"
3786 #~ msgstr "Använd flaggor"
3787
3788 #~ msgid "Keyboard switcher"
3789 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3790
3791 #~ msgid "Keyboard Switcher"
3792 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3793
3794 #~ msgid "Configure keyboard layout"
3795 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
3796
3797 #~ msgid "Keyboard layout"
3798 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
3799
3800 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
3801 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3802
3803 #~ msgid "General XKB Properties"
3804 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
3805
3806 #~ msgid "XKB Properties"
3807 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
3808
3809 #~ msgid "XKB settings: "
3810 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
3811
3812 #~ msgid "Preview"
3813 #~ msgstr "Förhandsgranska"
3814
3815 #~ msgid "To _default"
3816 #~ msgstr "Till _standard"
3817
3818 #~ msgid "To _fit"
3819 #~ msgstr "Så att det _passar"
3820
3821 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
3822 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
3823
3824 #~ msgid "Zoom"
3825 #~ msgstr "Zooma"
3826
3827 #~ msgid "Zoom in."
3828 #~ msgstr "Zooma in."
3829
3830 #~ msgid "Zoom out."
3831 #~ msgstr "Zooma ut."
3832
3833 #~ msgid "Zoom to default."
3834 #~ msgstr "Zooma till standard."
3835
3836 #~ msgid "Zoom to fit."
3837 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
3838
3839 #~ msgid "_Out"
3840 #~ msgstr "_Ut"
3841
3842 #~ msgid "_Update preview"
3843 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
3844
3845 #~ msgid "About..."
3846 #~ msgstr "Om..."
3847
3848 #~ msgid "Left Control - Right Control"
3849 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
3850
3851 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
3852 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
3853
3854 #~ msgid "Alt - Left Control"
3855 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
3856
3857 #~ msgid "Alt - Right Control"
3858 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
3859
3860 #~ msgid "Alt - Right Shift"
3861 #~ msgstr "Alt - höger skift"
3862
3863 #~ msgid "Control - Right Shift"
3864 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
3865
3866 #~ msgid "None"
3867 #~ msgstr "Ingen"
3868
3869 #~ msgid "User defined:"
3870 #~ msgstr "Användardefinierad:"
3871
3872 #~ msgid "_Layouts"
3873 #~ msgstr "_Layouter"
3874
3875 #~ msgid "DLEVEL"
3876 #~ msgstr "FNIVÅ"
3877
3878 #~ msgid "H_ome page..."
3879 #~ msgstr "H_emsida..."
3880
3881 #~ msgid "Clear the setting"
3882 #~ msgstr "Töm inställningen"
3883
3884 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
3885 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
3886
3887 #~ msgid "Enable Beep"
3888 #~ msgstr "Aktivera pip"
3889
3890 #~ msgid "Layout:"
3891 #~ msgstr "Layout:"