upload tizen1.0 source
[framework/uifw/xorg/util/xkeyboard-config.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 16:03+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "(F)"
22 msgstr "(F)"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(остаряла) алтернативна"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "2"
106 msgstr "2"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "4"
110 msgstr "4"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "5"
114 msgstr "5"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech KB-21"
118 msgstr "A4Tech KB-21"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "A4Tech KBS-8"
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "Стандартна ACPI"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "ATM/phone-style"
134 msgstr "Като банкомат/телефон"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Acer C300"
142 msgstr "Acer C300"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer Laptop"
150 msgstr "Acer, за мобилен компютър"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
154 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
158 msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
162 msgstr "Добавяне на знака „€“ към някои клавиши"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Afg"
170 msgstr "Афг"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Afghanistan"
174 msgstr "афганистанска"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Akan"
178 msgstr "акан"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Alb"
182 msgstr "Алб"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Albania"
186 msgstr "албанска"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
190 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
194 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+CapsLock"
198 msgstr "Alt+CapsLock"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Ctrl"
202 msgstr "Alt+Ctrl"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Shift"
206 msgstr "Alt+Shift"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt+Space"
210 msgstr "Alt+Space"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt-Q"
214 msgstr "Alt-Q"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt/Win key behavior"
218 msgstr "Поведение на Alt/Win"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative"
222 msgstr "алтернативна"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Eastern"
226 msgstr "алтернативна източна"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative Phonetic"
230 msgstr "фонетична, алтернативна"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative international (former us_intl)"
234 msgstr "алтернативна, международна (бившата us_intl)"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, Sun dead keys"
238 msgstr "алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
242 msgstr "алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Alternative, latin-9 only"
246 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "And"
250 msgstr "Анд"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Andorra"
254 msgstr "андорска"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "Any Alt key"
258 msgstr "Всеки Alt"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Any Win key"
262 msgstr "Всеки Win"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Any Win key (while pressed)"
266 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Apostrophe (') variant"
270 msgstr "вариант с апостроф (')"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Apple"
274 msgstr "Apple"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apple Laptop"
278 msgstr "Apple, за мобилен компютър"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Ara"
282 msgstr "Ара"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Arabic"
286 msgstr "арабска"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Arm"
290 msgstr "Арм"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Armenia"
294 msgstr "арменска"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
298 msgstr "астурски вариант с Ḥ и Ḷ (с точки отдолу)"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Asus Laptop"
302 msgstr "Asus, за мобилен компютър"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "At bottom left"
306 msgstr "Долу вляво"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "At left of 'A'"
310 msgstr "Вляво от „A“"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Aze"
314 msgstr "Азъ"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Azerbaijan"
318 msgstr "азърбейджанска"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
322 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична, за Интернет)"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "BTC 5090"
326 msgstr "BTC 5090"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
330 msgstr "BTC 5113RF Multimedia (за мултимедия)"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "BTC 5126T"
334 msgstr "BTC 5126T"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "BTC 6301URF"
338 msgstr "BTC 6301URF"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "BTC 9000"
342 msgstr "BTC 9000"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "BTC 9000A"
346 msgstr "BTC 9000A"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "BTC 9001AH"
350 msgstr "BTC 9001AH"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "BTC 9019U"
354 msgstr "BTC 9019U"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358 msgstr ""
359 "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming (безжична, за Интернет и игри)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "Ban"
363 msgstr "Бан"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "Bangladesh"
367 msgstr "бангладешска"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 msgid "Bashkirian"
371 msgstr "башкирска"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "Bel"
375 msgstr "Бел"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Belarus"
379 msgstr "беларуска"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Belgium"
383 msgstr "белгийска"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "BenQ X-Touch"
387 msgstr "BenQ X-Touch"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "BenQ X-Touch 730"
391 msgstr "BenQ X-Touch 730"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "BenQ X-Touch 800"
395 msgstr "BenQ X-Touch 800"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Bengali"
399 msgstr "бенгалска"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 msgid "Bengali Probhat"
403 msgstr "бенгалска — пробхат"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
407 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
411 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Bgr"
415 msgstr "Бъл"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Bhu"
419 msgstr "Бут"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "Bhutan"
423 msgstr "бутанска"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
427 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Bih"
431 msgstr "БиХ"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "Blr"
435 msgstr "Бел"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Bosnia and Herzegovina"
439 msgstr "босненска"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Both Alt keys together"
443 msgstr "Двата Alt-а заедно"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Both Ctrl keys together"
447 msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "Both Shift keys together"
451 msgstr "Двата Shift-а заедно"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Bra"
455 msgstr "Бра"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Braille"
459 msgstr "брайл"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "Brazil"
463 msgstr "бразилска"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
466 msgid "Breton"
467 msgstr "бретонска"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Brl"
471 msgstr "Брй"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "Brother Internet Keyboard"
475 msgstr "Brother Internet Keyboard (за Интернет)"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
478 msgid "Buckwalter"
479 msgstr "Buckwalter"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 msgid "Bulgaria"
483 msgstr "българска"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "CRULP"
487 msgstr "CRULP (урду)"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "Cambodia"
491 msgstr "камбоджанска"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
494 msgid "Can"
495 msgstr "Кан"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 msgid "Canada"
499 msgstr "канадска"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Caps Lock"
503 msgstr "CapsLock"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "CapsLock"
507 msgstr "CapsLock"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
511 msgstr "CapsLock (към първата подредба), Shift+CapsLock (към последната)"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid ""
515 "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
516 msgstr "CapsLock (докато е натиснат), Alt+CapsLock замества CapsLock"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
519 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
520 msgstr ""
521 "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя CapsLock"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
525 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на CapsLock"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "CapsLock is disabled"
529 msgstr "CapsLock е изключен"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "CapsLock key behavior"
533 msgstr "Поведение на CapsLock"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
537 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
541 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
545 msgstr ""
546 "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя "
547 "CapsLock"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:132
550 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
551 msgstr ""
552 "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на CapsLock"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:133
555 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
556 msgstr "каталунски вариант с Ŀ (с точка в средата)"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:134
559 msgid "Cedilla"
560 msgstr "седий"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:135
563 msgid "Che"
564 msgstr "Чех"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:136
567 msgid "Cherokee"
568 msgstr "черокска"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:137
571 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
572 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:138
575 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
576 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:139
579 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
580 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:140
583 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
584 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 msgid "Cherry CyMotion Expert"
588 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:142
591 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
592 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:143
595 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
596 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:144
599 msgid "Chicony Internet Keyboard"
600 msgstr "Chicony Internet Keyboard (за Интернет)"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:145
603 msgid "Chicony KB-9885"
604 msgstr "Chicony KB-9885"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:146
607 msgid "Chicony KU-0108"
608 msgstr "Chicony KU-0108"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:147
611 msgid "Chicony KU-0420"
612 msgstr "Chicony KU-0420"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:148
615 msgid "China"
616 msgstr "Кит"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:149
619 msgid "Chuvash"
620 msgstr "чувашка"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 msgid "Chuvash Latin"
624 msgstr "чувашка, латиница"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:151
627 msgid "Classic"
628 msgstr "класическа"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:152
631 msgid "Classic Dvorak"
632 msgstr "класическа, Дворак"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:153
635 msgid "Classmate PC"
636 msgstr "Classmate PC"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:154
639 msgid "CloGaelach"
640 msgstr "CloGaelach"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:155
643 msgid "Colemak"
644 msgstr "коулмак"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:156
647 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
648 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:157
651 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
652 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 13 допълнителни клавиша)"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:158
655 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
656 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 18 допълнителни клавиша)"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:159
659 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
660 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 7 допълнителни клавиша)"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:160
663 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
664 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:161
667 msgid "Compose key position"
668 msgstr "Положение на Compose"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:162
671 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
672 msgstr "конгоанска (ДРК)"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:163
675 msgid "Control + Alt + Backspace"
676 msgstr "Control+Alt+Backspace"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:164
679 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
680 msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:165
683 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
684 msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:166
687 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
688 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 (безжична)"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:167
691 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
692 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-1 Q)"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:168
695 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
696 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-2 Q)"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:169
699 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
700 msgstr "татарска (Крим) (турско Alt-Q)"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:170
703 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
704 msgstr "татарска (Крим) (турско F)"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:171
707 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
708 msgstr "татарска (Крим) (турско Q)"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:172
711 msgid "Croatia"
712 msgstr "хърватска"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:173
715 msgid "Ctrl key position"
716 msgstr "Положение на Ctrl"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:174
719 msgid "Ctrl+Shift"
720 msgstr "Ctrl+Shift"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:175
723 msgid "Cyrillic"
724 msgstr "кирилска"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:176
727 msgid "Cyrillic with guillemets"
728 msgstr "кирилска с френски кавички"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:177
731 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
732 msgstr "кирилска с разменени „З“ и „Ж“"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:178
735 msgid "Cze"
736 msgstr "Чеч"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:179
739 msgid "Czechia"
740 msgstr "чеченска"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:180
743 msgid "DOS"
744 msgstr "DOS"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:181
747 msgid "DRC"
748 msgstr "Кнг"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:182
751 msgid "DTK2000"
752 msgstr "DTK2000"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:183
755 msgid "Dan"
756 msgstr "Дат"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:184
759 msgid "Dead acute"
760 msgstr "„мъртво“ ударение"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:185
763 msgid "Dead grave acute"
764 msgstr "„мъртво“ тежко ударение"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:186
767 msgid "Default numeric keypad keys"
768 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:187
771 msgid "Dell"
772 msgstr "Dell"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:188
775 msgid "Dell 101-key PC"
776 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:189
779 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
780 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx (за мобилен компютър)"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:190
783 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
784 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series (за мобилен компютър)"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:191
787 msgid "Dell Latitude series laptop"
788 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:192
791 msgid "Dell Precision M65"
792 msgstr "Dell Precision M65"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:193
795 msgid "Dell SK-8125"
796 msgstr "Dell SK-8125"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:194
799 msgid "Dell SK-8135"
800 msgstr "Dell SK-8135"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:195
803 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
804 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard (за мултимедия)"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:196
807 msgid "Denmark"
808 msgstr "датска"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:197
811 msgid "Deu"
812 msgstr "Нем"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:198
815 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
816 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:199
819 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
820 msgstr "Diamond 9801/9802 series"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:200
823 msgid "Dvorak"
824 msgstr "Дворак"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:201
827 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
828 msgstr "Дворак, (пунктуация на Обединеното кралство)"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:202
831 msgid "Dvorak international"
832 msgstr "Дворак, международна"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:203
835 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
836 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1“"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:204
839 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
840 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:205
843 msgid "E"
844 msgstr "E"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:206
847 msgid "Eastern"
848 msgstr "източна"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:207
851 msgid "Eliminate dead keys"
852 msgstr "без „мъртви“ клавиши"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:208
855 msgid "Enable extra typographic characters"
856 msgstr "Допълнителни типографски знаци"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:209
859 msgid "English"
860 msgstr "английска"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:210
863 msgid "Ennyah DKB-1008"
864 msgstr "Ennyah DKB-1008"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:211
867 msgid "Enter on keypad"
868 msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:212
871 msgid "Epo"
872 msgstr "Есп"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:213
875 msgid "Ergonomic"
876 msgstr "ергономична"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:214
879 msgid "Esp"
880 msgstr "Исп"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:215
883 msgid "Esperanto"
884 msgstr "есперантска"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:216
887 msgid "Est"
888 msgstr "Ест"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:217
891 msgid "Estonia"
892 msgstr "естонска"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:218
895 msgid "Eth"
896 msgstr "Ети"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:219
899 msgid "Ethiopia"
900 msgstr "етиопска"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:220
903 msgid "Evdev-managed keyboard"
904 msgstr "Клавиатура управлявана от Evdev"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:221
907 msgid "Everex STEPnote"
908 msgstr "Everex STEPnote"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:222
911 msgid "Ewe"
912 msgstr "еве"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:223
915 msgid "Extended"
916 msgstr "разширена"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:224
919 msgid "Extended - Winkeys"
920 msgstr "разширена — Winkeys"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:225
923 msgid "Extended Backslash"
924 msgstr "удължен Backslash"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:226
927 msgid "F-letter (F) variant"
928 msgstr "вариант с буква F (F)"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:227
931 msgid "FL90"
932 msgstr "FL90"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:228
935 msgid "Fao"
936 msgstr "Фар"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:229
939 msgid "Faroe Islands"
940 msgstr "фарьорска"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:230
943 msgid "Fin"
944 msgstr "Фин"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:231
947 msgid "Finland"
948 msgstr "финландска"
949
950 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
951 #. The description needs to be rewritten
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 msgid "Four-level key with abstract separators"
954 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
957 msgid "Four-level key with comma"
958 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 msgid "Four-level key with dot"
962 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
966 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница-9"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:238
969 msgid "Four-level key with momayyez"
970 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:239
973 msgid "Fra"
974 msgstr "Фре"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:240
977 msgid "France"
978 msgstr "френска"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 msgid "French"
982 msgstr "френска"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:242
985 msgid "French (Macintosh)"
986 msgstr "френска (за Macintosh)"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:243
989 msgid "French (legacy)"
990 msgstr "френска (остаряла)"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:244
993 msgid "French Dvorak"
994 msgstr "френска Дворак"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:245
997 msgid "French, Sun dead keys"
998 msgstr "френска, с „мъртвите“ клавиши на Sun"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 msgid "French, eliminate dead keys"
1002 msgstr "френска, без „мъртви“ клавиши"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1005 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1006 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop (за мобилен компютър)"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1009 msgid "Fula"
1010 msgstr "фула"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1013 msgid "GBr"
1014 msgstr "ВБр"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1017 msgid "Ga"
1018 msgstr "га"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1021 msgid "Generic 101-key PC"
1022 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1025 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1026 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1029 msgid "Generic 104-key PC"
1030 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1033 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1034 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1037 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1038 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1041 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1042 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1045 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1046 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1049 msgid "Genius KB-19e NB"
1050 msgstr "Genius KB-19e NB"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1053 msgid "Genius KKB-2050HS"
1054 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1057 msgid "Geo"
1058 msgstr "Гру"
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1061 msgid "Georgia"
1062 msgstr "грузинска"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1065 msgid "Georgian"
1066 msgstr "грузинска"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1069 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1070 msgstr "грузинска, цкапо azerty"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1073 msgid "German (Macintosh)"
1074 msgstr "немска (за Macintosh)"
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1077 msgid "German, Sun dead keys"
1078 msgstr "немска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1081 msgid "German, eliminate dead keys"
1082 msgstr "немска, без „мъртви“ клавиши"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1085 msgid "Germany"
1086 msgstr "немска"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1089 msgid "Gha"
1090 msgstr "Ган"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1093 msgid "Ghana"
1094 msgstr "ганийска"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1097 msgid "Gre"
1098 msgstr "Гръ"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1101 msgid "Greece"
1102 msgstr "гръцка"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1105 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1106 msgstr "сменяне на състоянието при натискането на умножение/деление"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1109 msgid "Gui"
1110 msgstr "гвй"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1113 msgid "Guinea"
1114 msgstr "гвинейска"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1117 msgid "Gujarati"
1118 msgstr "гуджарати"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1121 msgid "Gurmukhi"
1122 msgstr "гурмуки"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1125 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1126 msgstr "гурмуки джелум"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1129 msgid "Gyration"
1130 msgstr "Gyration"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1133 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1134 msgstr "Happy Hacking Keyboard (за весело хакерстване)"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1137 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1138 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac (за весело хакерстване)"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1141 msgid "Hausa"
1142 msgstr "хауска"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1145 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1146 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard (за Интернет)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1149 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1150 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook (за мобилен компютър)"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1153 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1154 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1157 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1158 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1161 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1162 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1165 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1166 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1169 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1170 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1173 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1174 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1177 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1178 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1181 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1182 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1185 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1186 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1189 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1190 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1193 msgid "Hexadecimal"
1194 msgstr "шестнадесетична"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1197 msgid "Hindi Bolnagri"
1198 msgstr "фонетична Болнагри за хинди"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1201 msgid "Hindi Wx"
1202 msgstr "хинди Wx"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1205 msgid "Homophonic"
1206 msgstr "фонетична"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1209 msgid "Honeywell Euroboard"
1210 msgstr "Honeywell Euroboard"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1213 msgid "Hrv"
1214 msgstr "Хър"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1217 msgid "Hun"
1218 msgstr "Унг"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1221 msgid "Hungary"
1222 msgstr "унгарска"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1225 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1226 msgstr "И двата Win-а са Hyper"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1229 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1230 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1233 msgid "IBM Rapid Access"
1234 msgstr "IBM Rapid Access"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1237 msgid "IBM Rapid Access II"
1238 msgstr "IBM Rapid Access II"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1241 msgid "IBM Space Saver"
1242 msgstr "IBM Space Saver"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1245 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1246 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1249 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1250 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1253 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1254 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1257 msgid "ISO Alternate"
1258 msgstr "ISO (алтернативна)"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1261 msgid "Iceland"
1262 msgstr "исландска"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1265 msgid "Igbo"
1266 msgstr "игбо"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1269 msgid "Include dead tilde"
1270 msgstr "включване на „мъртва“ тилда"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1273 msgid "Ind"
1274 msgstr "Инд"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1277 msgid "India"
1278 msgstr "индийска"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1281 msgid "International (AltGr dead keys)"
1282 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1285 msgid "International (with dead keys)"
1286 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1289 msgid "Inuktitut"
1290 msgstr "ескимоска"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1293 msgid "Iran"
1294 msgstr "иранска"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1297 msgid "Iraq"
1298 msgstr "иракска"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1301 msgid "Ireland"
1302 msgstr "ирландска"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1305 msgid "Irl"
1306 msgstr "Ирл"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1309 msgid "Irn"
1310 msgstr "Ирн"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1313 msgid "Irq"
1314 msgstr "Ирк"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1317 msgid "Isl"
1318 msgstr "Исл"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1321 msgid "Isr"
1322 msgstr "Изр"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1325 msgid "Israel"
1326 msgstr "израелска"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1329 msgid "Ita"
1330 msgstr "Ита"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1333 msgid "Italy"
1334 msgstr "италианска"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1337 msgid "Japan"
1338 msgstr "японска"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1341 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1342 msgstr "японска, серии PC-98xx"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1345 msgid "Japanese keyboard options"
1346 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1349 msgid "Jpn"
1350 msgstr "Япо"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1353 msgid "Kalmyk"
1354 msgstr "калмишка"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1357 msgid "Kana"
1358 msgstr "японска сричкова (кана)"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1361 msgid "Kana Lock key is locking"
1362 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1365 msgid "Kannada"
1366 msgstr "канареска"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1369 msgid "Kashubian"
1370 msgstr "кашубска"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1373 msgid "Kaz"
1374 msgstr "Каз"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1377 msgid "Kazakh with Russian"
1378 msgstr "казахска с руски букви"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1381 msgid "Kazakhstan"
1382 msgstr "казахска"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1385 msgid "Key sequence to kill the X server"
1386 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1389 msgid "Key to choose 3rd level"
1390 msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1393 msgid "Key(s) to change layout"
1394 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1397 msgid "Keytronic FlexPro"
1398 msgstr "Keytronic FlexPro"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1401 msgid "Kgz"
1402 msgstr "Крг"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1405 msgid "Khm"
1406 msgstr "Кам"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1409 msgid "Komi"
1410 msgstr "комска"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1413 msgid "Kor"
1414 msgstr "Кор"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1417 msgid "Korea, Republic of"
1418 msgstr "корейска (Република Корея)"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1421 msgid "Ktunaxa"
1422 msgstr "ктунакса"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1425 msgid "Kurdish, (F)"
1426 msgstr "кюрдска, (Ф)"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1429 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1430 msgstr "кюрдска, арабски и латински букви"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1433 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1434 msgstr "кюрдска, латинско Alt-Q"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1437 msgid "Kurdish, Latin Q"
1438 msgstr "кюрдска, латинско Q"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1441 msgid "Kyrgyzstan"
1442 msgstr "киргистанска"
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1445 msgid "LAm"
1446 msgstr "ЛАм"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1449 msgid "LEKP"
1450 msgstr "LEKP"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1453 msgid "LEKPa"
1454 msgstr "LEKPa"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1457 msgid "Lao"
1458 msgstr "Лао"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1461 msgid "Laos"
1462 msgstr "лаоска"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1465 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1466 msgstr ""
1467 "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard (за мобилен компютър, напр. Armada)"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1470 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1471 msgstr ""
1472 "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard (за мобилен компютър, напр. "
1473 "Presario, и Интернет)"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1476 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1477 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1480 msgid "Latin"
1481 msgstr "латинска"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1484 msgid "Latin American"
1485 msgstr "латиноамериканска"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1488 msgid "Latin Unicode"
1489 msgstr "латинска за Уникод"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1492 msgid "Latin Unicode qwerty"
1493 msgstr "латинска за Уникод (qwerty)"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1496 msgid "Latin qwerty"
1497 msgstr "латинска (qwerty)"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1500 msgid "Latin unicode"
1501 msgstr "латинска за Уникод"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1504 msgid "Latin unicode qwerty"
1505 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1508 msgid "Latin with guillemets"
1509 msgstr "латинска с френски кавички"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1512 msgid "Latvia"
1513 msgstr "латвийска"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1516 msgid "Lav"
1517 msgstr "Лат"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1520 msgid "Left Alt"
1521 msgstr "Левият Alt"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1524 msgid "Left Alt (while pressed)"
1525 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1528 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1529 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1532 msgid "Left Ctrl"
1533 msgstr "Левият Ctrl"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1536 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1537 msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1540 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1541 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1544 msgid "Left Shift"
1545 msgstr "Левият Shift"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1548 msgid "Left Win"
1549 msgstr "Левият Win"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1552 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1553 msgstr "CapsLock (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1556 msgid "Left Win (while pressed)"
1557 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1560 msgid "Left hand"
1561 msgstr "за левичари"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1564 msgid "Left handed Dvorak"
1565 msgstr "Дворак за левичари"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1568 msgid "Legacy"
1569 msgstr "остаряла"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1572 msgid "Legacy Wang 724"
1573 msgstr "Остаряла Wang 724"
1574
1575 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1577 msgid "Legacy key with comma"
1578 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1581 msgid "Legacy key with dot"
1582 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1585 msgid "Less-than/Greater-than"
1586 msgstr "По-малко/по-голямо"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1589 msgid "Lithuania"
1590 msgstr "литовска"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1593 msgid "Logitech Access Keyboard"
1594 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1597 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1598 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1601 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1602 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1605 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1606 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1609 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1610 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1613 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1614 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1617 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1618 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical (оптична)"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1621 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1622 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (алтернативен вариант 2)"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1625 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1626 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch (безжична)"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1629 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1630 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1633 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1634 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1637 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1638 msgstr "Logitech Generic Keyboard (стандартна)"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1641 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1642 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard (за Интернет)"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1645 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1646 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1649 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1650 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1653 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1654 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1657 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1658 msgstr ""
1659 "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard (безжична, за мултимедия)"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1662 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1663 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1666 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1667 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1670 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1671 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1674 msgid "Logitech iTouch"
1675 msgstr "Logitech iTouch"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1678 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1679 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1682 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1683 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1686 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1687 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1690 msgid "Lower Sorbian"
1691 msgstr "долно сорбска"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1694 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1695 msgstr "долно сорбска (qwertz)"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1698 msgid "Ltu"
1699 msgstr "Лит"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1702 msgid "MESS"
1703 msgstr "MESS"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1706 msgid "MNE"
1707 msgstr "Чгр"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1710 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1711 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1714 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1715 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна)"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1718 msgid "Macedonia"
1719 msgstr "македонска"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1722 msgid "Macintosh"
1723 msgstr "Macintosh"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1726 msgid "Macintosh Old"
1727 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1730 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1731 msgstr "Macintosh, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1734 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1735 msgstr "Macintosh, без „мъртви“ клавиши"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1738 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1739 msgstr "CapsLock е допълнителен Backspace"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1742 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1743 msgstr "CapsLock е допълнителен Ctrl"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1746 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1747 msgstr "CapsLock е допълнителен Esc"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1750 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1751 msgstr "CapsLock е допълнителен Hyper"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1754 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1755 msgstr "CapsLock е допълнителен NumLock"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1758 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1759 msgstr "CapsLock е допълнителен Super"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1762 msgid "Mal"
1763 msgstr "Млд"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1766 msgid "Malayalam"
1767 msgstr "малаяламска"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1770 msgid "Malayalam Lalitha"
1771 msgstr "малаяламска лалита"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1774 msgid "Maldives"
1775 msgstr "малдивска"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1778 msgid "Malta"
1779 msgstr "малтийска"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1782 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1783 msgstr "малтийска с американска подредба"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1786 msgid "Mao"
1787 msgstr "Мао"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1790 msgid "Maori"
1791 msgstr "маорска"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1794 msgid "Memorex MX1998"
1795 msgstr "Memorex MX1998"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1798 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1799 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard (за лесен достъп)"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1802 msgid "Memorex MX2750"
1803 msgstr "Memorex MX2750"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1806 msgid "Menu"
1807 msgstr "Menu"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1810 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1811 msgstr "Левият Win е Meta"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1814 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1815 msgstr "И двата Win-а са Meta"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1818 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1819 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1822 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1823 msgstr "Microsoft Internet Keyboard (за Интернет)"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1826 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1827 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведска)"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1830 msgid "Microsoft Natural"
1831 msgstr "Microsoft Natural"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1834 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1835 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1838 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1839 msgstr ""
1840 "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1841
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1843 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1844 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1845
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1847 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1848 msgstr ""
1849 "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за "
1850 "Интернет)"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1853 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1854 msgstr ""
1855 "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 (безжична, ергономична)"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1858 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1859 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1862 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1863 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1866 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1867 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1870 msgid "Mkd"
1871 msgstr "Мак"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1874 msgid "Mlt"
1875 msgstr "Мал"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1878 msgid "Mmr"
1879 msgstr "Миа"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1882 msgid "Mng"
1883 msgstr "Мон"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1886 msgid "Mongolia"
1887 msgstr "монголска"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1890 msgid "Montenegro"
1891 msgstr "черногорска"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1894 msgid "Morocco"
1895 msgstr "мароканска"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1898 msgid "Multilingual"
1899 msgstr "многоезична"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1902 msgid "Multilingual, first part"
1903 msgstr "многоезична, първа част"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1906 msgid "Multilingual, second part"
1907 msgstr "многоезична, втора част"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1910 msgid "Myanmar"
1911 msgstr "мианмарска"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1914 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1915 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1918 msgid "NLA"
1919 msgstr "NLA"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1922 msgid "Nativo"
1923 msgstr "нативна"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1926 msgid "Nativo for Esperanto"
1927 msgstr "нативна за есперанто"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1930 msgid "Nativo for USA keyboards"
1931 msgstr "нативна за САЩ"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1934 msgid "Neo 2"
1935 msgstr "Neo 2"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1938 msgid "Nep"
1939 msgstr "Неп"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1942 msgid "Nepal"
1943 msgstr "непалска"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1946 msgid "Netherlands"
1947 msgstr "холандска"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1950 msgid "New phonetic"
1951 msgstr "фонетична, нова"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1954 msgid "Nig"
1955 msgstr "Ниг"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1958 msgid "Nigeria"
1959 msgstr "нигерийска"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1962 msgid "Nld"
1963 msgstr "Хол"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1966 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1967 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1970 msgid ""
1971 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1972 "character at sixth level"
1973 msgstr ""
1974 "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
1975 "шесто ниво"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1978 msgid ""
1979 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1980 "character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1981 msgstr ""
1982 "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
1983 "шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1986 msgid "Non-breakable space character at second level"
1987 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1990 msgid "Non-breakable space character at third level"
1991 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1994 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1995 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1998 msgid ""
1999 "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
2000 "character at fourth level"
2001 msgstr ""
2002 "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на "
2003 "четвърто ниво"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2006 msgid "Nor"
2007 msgstr "Нор"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2010 msgid "Northern Saami"
2011 msgstr "северносамска (Норвегия)"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2014 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2015 msgstr "северносамска, без „мъртви“ клавиши"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2018 msgid "Northgate OmniKey 101"
2019 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2022 msgid "Norway"
2023 msgstr "норвежка"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2026 msgid "NumLock"
2027 msgstr "NumLock"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2030 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2031 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2034 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2035 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2038 msgid "Numeric keypad layout selection"
2039 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2042 msgid "OADG 109A"
2043 msgstr "OADG 109A"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2046 msgid "OLPC"
2047 msgstr "OLPC"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2050 msgid "OLPC Dari"
2051 msgstr "дарийска за OLPC (фарси)"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2054 msgid "OLPC Pashto"
2055 msgstr "пащунска за OLPC"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2058 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2059 msgstr "южно узбекска за OLPC"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2062 msgid "Occitan"
2063 msgstr "провансалска"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2066 msgid "Ogham"
2067 msgstr "огамска"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2070 msgid "Ogham IS434"
2071 msgstr "огамска IS434"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2074 msgid "Oriya"
2075 msgstr "орийска"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2078 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2079 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2082 msgid "Ossetian"
2083 msgstr "осетинска"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2086 msgid "Ossetian, Winkeys"
2087 msgstr "осетинска, клавиши Win"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2090 msgid "Ossetian, legacy"
2091 msgstr "осетинска, остаряла"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2094 msgid "PC-98xx Series"
2095 msgstr "Серии PC-98xx"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2098 msgid "Pak"
2099 msgstr "Пак"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2102 msgid "Pakistan"
2103 msgstr "пакистанска"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2106 msgid "Pashto"
2107 msgstr "пащунска"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2110 msgid "Pattachote"
2111 msgstr "патачотска"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2114 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2115 msgstr "персийска, с персийска цифрова клавиатура"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2118 msgid "Phonetic"
2119 msgstr "фонетична"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2122 msgid "Phonetic Winkeys"
2123 msgstr "фонетична, клавиши Win"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2126 msgid "Pol"
2127 msgstr "Пол"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2130 msgid "Poland"
2131 msgstr "полска"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2134 msgid "Polytonic"
2135 msgstr "политонална"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2138 msgid "Portugal"
2139 msgstr "португалска"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2142 msgid "Probhat"
2143 msgstr "пробхатска"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2146 msgid "Programmer Dvorak"
2147 msgstr "Дворак за програмисти"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2150 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2151 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2154 msgid "Prt"
2155 msgstr "Пор"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2158 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2159 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2162 msgid "Right Alt"
2163 msgstr "Десният Alt"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2166 msgid "Right Alt (while pressed)"
2167 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2170 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2171 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2174 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2175 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2178 msgid "Right Ctrl"
2179 msgstr "Десният Ctrl"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2182 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2183 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2186 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2187 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2190 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2191 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2194 msgid "Right Shift"
2195 msgstr "Десният Shift"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2198 msgid "Right Win"
2199 msgstr "Десният Win"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2202 msgid "Right Win (while pressed)"
2203 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2206 msgid "Right hand"
2207 msgstr "за десничари"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2210 msgid "Right handed Dvorak"
2211 msgstr "Дворак за десничари"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2214 msgid "Romania"
2215 msgstr "румънска"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2218 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2219 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2222 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2223 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви“ клавиши"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2226 msgid "Rou"
2227 msgstr "Рум"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2230 msgid "Rus"
2231 msgstr "Рус"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2234 msgid "Russia"
2235 msgstr "руска"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2238 msgid "Russian"
2239 msgstr "руска"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2242 msgid "Russian phonetic"
2243 msgstr "руска фонетична"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2246 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2247 msgstr "руска фонетична, Дворак"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2250 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2251 msgstr "руска фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2254 msgid "Russian with Kazakh"
2255 msgstr "руска с казахски букви"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2258 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2259 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (безжична, за мултимедия)"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2262 msgid "SK-1300"
2263 msgstr "SK-1300"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2266 msgid "SK-2500"
2267 msgstr "SK-2500"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2270 msgid "SK-6200"
2271 msgstr "SK-6200"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2274 msgid "SK-7100"
2275 msgstr "SK-7100"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2278 msgid "SRB"
2279 msgstr "Срб"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2282 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2283 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2286 msgid "SVEN Slim 303"
2287 msgstr "SVEN Slim 303"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2290 msgid "Samsung SDM 4500P"
2291 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2294 msgid "Samsung SDM 4510P"
2295 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2298 msgid "Scroll Lock"
2299 msgstr "ScrollLock"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2302 msgid "ScrollLock"
2303 msgstr "ScrollLock"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2306 msgid "Secwepemctsin"
2307 msgstr "шъкуъпмъктчин"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2310 msgid "Semi-colon on third level"
2311 msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2314 msgid "Serbia"
2315 msgstr "сръбска"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2318 msgid "Shift cancels CapsLock"
2319 msgstr "Shift отменя CapsLock"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2322 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2323 msgstr "Shift не отменя CapsLock, а избира третото ниво"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2326 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2327 msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2330 msgid "Shift+CapsLock"
2331 msgstr "Shift+CapsLock"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2334 msgid "Simple"
2335 msgstr "Обикновена"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2338 msgid "Slovakia"
2339 msgstr "словашка"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2342 msgid "Slovenia"
2343 msgstr "словенска"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2346 msgid "South Africa"
2347 msgstr "южноафриканска"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2350 msgid "Southern Uzbek"
2351 msgstr "южно узбекска"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2354 msgid "Spain"
2355 msgstr "испанска"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2358 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2359 msgstr ""
2360 "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2363 msgid "SrL"
2364 msgstr "Шри"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2367 msgid "Sri Lanka"
2368 msgstr "шриланкска"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2371 msgid "Standard"
2372 msgstr "стандартна"
2373
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2375 msgid "Standard (Cedilla)"
2376 msgstr "стандартна (седий)"
2377
2378 #. RSTU 2019-91
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2380 msgid "Standard RSTU"
2381 msgstr "стандартна украинска"
2382
2383 #. RSTU 2019-91
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2385 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2386 msgstr "стандартна украинска, руска подредба"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2389 msgid "Sun Type 5/6"
2390 msgstr "На Sun, вид 5/6"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2393 msgid "Sun dead keys"
2394 msgstr "Sun, без „мъртви“ клавиши"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2397 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2398 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2401 msgid "Svdvorak"
2402 msgstr "Свдворак"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2405 msgid "Svk"
2406 msgstr "Свш"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2409 msgid "Svn"
2410 msgstr "Свн"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2413 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2414 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2417 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2418 msgstr "Размяна на Esc и CapsLock"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2421 msgid "Swe"
2422 msgstr "Шве"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2425 msgid "Sweden"
2426 msgstr "шведска"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2429 msgid "Switzerland"
2430 msgstr "швейцарска"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2433 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2434 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2437 msgid "Syr"
2438 msgstr "Сир"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2441 msgid "Syria"
2442 msgstr "сирийска"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2445 msgid "Syriac"
2446 msgstr "сириакска (арамейска)"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2449 msgid "Syriac phonetic"
2450 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2453 msgid "TIS-820.2538"
2454 msgstr "TIS-820.2538"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2457 msgid "Tajikistan"
2458 msgstr "таджикска"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2461 msgid "Tamil"
2462 msgstr "тамилска"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2465 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2466 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2469 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2470 msgstr "тамилска машинописна — TSCII"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2473 msgid "Tamil Unicode"
2474 msgstr "тамилска за Уникод"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2477 msgid "Targa Visionary 811"
2478 msgstr "Targa Visionary 811"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2481 msgid "Tatar"
2482 msgstr "татарска"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2485 msgid "Telugu"
2486 msgstr "телугу"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2489 msgid "Tha"
2490 msgstr "Тай"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2493 msgid "Thailand"
2494 msgstr "тайландска"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2497 msgid "Tibetan"
2498 msgstr "тибетска"
2499
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2501 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2502 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2503
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2505 msgid "Tifinagh"
2506 msgstr "тифинах"
2507
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2509 msgid "Tifinagh Alternative"
2510 msgstr "алтернативна за тифинах"
2511
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2513 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2514 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2515
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2517 msgid "Tifinagh Extended"
2518 msgstr "разширена за тифинах"
2519
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2521 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2522 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2525 msgid "Tifinagh Phonetic"
2526 msgstr "фонетична за тифинах"
2527
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2529 msgid "Tilde (~) variant"
2530 msgstr "вариант с тилда (~)"
2531
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2533 msgid "Tjk"
2534 msgstr "Тдж"
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2537 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2538 msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
2539
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2541 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2542 msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
2543
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2545 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2546 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2549 msgid "Traditional phonetic"
2550 msgstr "фонетична, традиционна"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2553 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2554 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2557 msgid "Trust Slimline"
2558 msgstr "Trust Slimline"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2561 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2562 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2565 msgid "Tur"
2566 msgstr "Тур"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2569 msgid "Turkey"
2570 msgstr "турска"
2571
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2573 msgid "Turkmenistan"
2574 msgstr "туркменистанска"
2575
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2577 msgid "Typewriter"
2578 msgstr "машинописна"
2579
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2581 msgid "Typewriter, legacy"
2582 msgstr "машинописна (остаряла)"
2583
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2585 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2586 msgstr "Подредба UCW (само ударени букви)"
2587
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2589 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2590 msgstr "американска с босненски диграфи"
2591
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2593 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2594 msgstr "американска с босненски букви"
2595
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2597 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2598 msgstr "американска с хърватски диграфи"
2599
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2601 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2602 msgstr "американска с хърватски букви"
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2605 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2606 msgstr "американска с естонски букви"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2609 msgid "US keyboard with Italian letters"
2610 msgstr "американска с италиански букви"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2613 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2614 msgstr "американска с литовски букви"
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2617 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2618 msgstr "американска със словенски букви"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2621 msgid "USA"
2622 msgstr "Аме"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2625 msgid "Udmurt"
2626 msgstr "удмурт"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2629 msgid "Ukr"
2630 msgstr "Укр"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2633 msgid "Ukraine"
2634 msgstr "украинска"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2637 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2638 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2639
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2641 msgid ""
2642 "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
2643 "level"
2644 msgstr ""
2645 "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на "
2646 "стандартното ниво"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2649 msgid "UnicodeExpert"
2650 msgstr "експертна за Уникод"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2653 msgid "United Kingdom"
2654 msgstr "британска"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2657 msgid "Unitek KB-1925"
2658 msgstr "Unitek KB-1925"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2661 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2662 msgstr "урду, фонетична, алтернативна"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2665 msgid "Urdu, Phonetic"
2666 msgstr "урду, фонетична"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2669 msgid "Urdu, Winkeys"
2670 msgstr "урду, клавиши Win"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2673 msgid "Use Bosnian digraphs"
2674 msgstr "с босненски диграфи"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2677 msgid "Use Croatian digraphs"
2678 msgstr "с хърватски диграфи"
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2681 msgid "Use guillemets for quotes"
2682 msgstr "със френски кавички"
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2685 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2686 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2687
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2689 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2690 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
2691
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2693 msgid "Usual space at any level"
2694 msgstr "Нормален интервал на всички нива"
2695
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2697 msgid "Uzb"
2698 msgstr "Узб"
2699
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2701 msgid "Uzbekistan"
2702 msgstr "узбекистанска"
2703
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2705 msgid "Vietnam"
2706 msgstr "виетнамска"
2707
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2709 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2710 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard (за Интернет)"
2711
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2713 msgid "Vnm"
2714 msgstr "Вие"
2715
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2717 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2718 msgstr ""
2719 "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
2720 "математически операции)"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2723 msgid ""
2724 "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
2725 "operators on default level"
2726 msgstr ""
2727 "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
2728 "математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2731 msgid "Wang model 724 azerty"
2732 msgstr "Wang model 724 azerty"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2735 msgid "Western"
2736 msgstr "западна"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2739 msgid "Winbook Model XP5"
2740 msgstr "Winbook Model XP5"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2743 msgid "Winkeys"
2744 msgstr "клавиши Win"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2747 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2748 msgstr "клавиш &lt;\\|&gt;"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2751 msgid "With EuroSign on 5"
2752 msgstr "€ е при „5“"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2755 msgid "With guillemets"
2756 msgstr "френски кавички"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2759 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2760 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard (за Интернет)"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2763 msgid "Yakut"
2764 msgstr "якутска"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2767 msgid "Yoruba"
2768 msgstr "йоруба"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2771 msgid "Z and ZHE swapped"
2772 msgstr "разменени „З“ и „Ж“"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2775 msgid "Zar"
2776 msgstr "ЮАф"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2779 msgid "azerty"
2780 msgstr "azerty"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2783 msgid "azerty/digits"
2784 msgstr "azerty/цифри"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2787 msgid "digits"
2788 msgstr "цифри"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2791 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2792 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2795 msgid "lyx"
2796 msgstr "lyx"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2799 msgid "qwerty"
2800 msgstr "qwerty"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2803 msgid "qwerty, extended Backslash"
2804 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2807 msgid "qwerty/digits"
2808 msgstr "qwerty/цифри"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2811 msgid "qwertz"
2812 msgstr "qwertz"
2813
2814 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2815 msgid "APL"
2816 msgstr "APL"
2817
2818 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2819 msgid "Atsina"
2820 msgstr "ацинска"
2821
2822 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2823 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2824 msgstr "комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
2825
2826 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2827 msgid "Couer D'alene Salish"
2828 msgstr "селиш на кор дален"
2829
2830 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2831 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2832 msgstr "международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
2833
2834 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2835 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2836 msgstr "международна, с алтернативни комбинации по Уникод чрез AltGr"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:86
2839 msgid "Baltic+"
2840 msgstr "Baltic+"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:308
2843 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2844 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl (международна)"