Migrating source code to RSA from private.
[framework/uifw/e17.git] / po / he.po
1 # Hebrew translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2008-2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-01-18 16:13+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
13 "Language: he\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "אודות Enlightenment"
23
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:975 src/bin/e_int_border_menu.c:151
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:163
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
32 msgid "Close"
33 msgstr "סגור"
34
35 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
36 #: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
37 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
39 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
40 msgid "Enlightenment"
41 msgstr "Enlightenment"
42
43 #: src/bin/e_about.c:23
44 msgid ""
45 "<title>Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
46 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
47 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
48 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
49 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
50 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
51 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
52 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bin/e_about.c:48
56 #, fuzzy
57 msgid "<title>The Team</><br><br>"
58 msgstr "<title>הצוות</title>"
59
60 #: src/bin/e_actions.c:365
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid ""
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
66 msgstr ""
67 "אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
68 "נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
69
70 #: src/bin/e_actions.c:377
71 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
72 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
73
74 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
75 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
76 #: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
77 #: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492
78 #: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
79 msgid "Yes"
80 msgstr "כן"
81
82 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
83 #: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
84 #: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
85 #: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493
86 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
87 msgid "No"
88 msgstr "לא"
89
90 #: src/bin/e_actions.c:1911
91 msgid "Are you sure you want to exit?"
92 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
93
94 #: src/bin/e_actions.c:1913
95 msgid ""
96 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
97 msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
98
99 #: src/bin/e_actions.c:2008
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
102
103 #: src/bin/e_actions.c:2010
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
106
107 #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
110
111 #: src/bin/e_actions.c:2073
112 msgid ""
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
114 "shut down?"
115 msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
116
117 #: src/bin/e_actions.c:2134
118 msgid "Are you sure you want to reboot?"
119 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
120
121 #: src/bin/e_actions.c:2136
122 msgid ""
123 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
124 "restart it?"
125 msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
126
127 #: src/bin/e_actions.c:2204
128 msgid ""
129 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
130 "suspend?"
131 msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
132
133 #: src/bin/e_actions.c:2265
134 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
135 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
136
137 #: src/bin/e_actions.c:2267
138 msgid ""
139 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
140 "suspend to disk?"
141 msgstr ""
142 "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
143 "הכונן?"
144
145 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
146 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
147 #: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
148 #: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
149 msgid "Window : Actions"
150 msgstr "חלון : פעולות"
151
152 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410
153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:592
154 msgid "Move"
155 msgstr "העבר"
156
157 #: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
158 msgid "Resize"
159 msgstr "שנה גודל"
160
161 #: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
162 #: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
164 msgid "Menu"
165 msgstr "תפריט"
166
167 #: src/bin/e_actions.c:2710
168 msgid "Window Menu"
169 msgstr "תפריט החלון"
170
171 #: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
173 msgid "Raise"
174 msgstr "הגבה"
175
176 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
177 msgid "Lower"
178 msgstr "הנמך"
179
180 #: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
181 msgid "Kill"
182 msgstr "חסל"
183
184 #: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
185 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
186 #: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
187 #: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
188 #: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
189 #: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
190 #: src/bin/e_actions.c:2812
191 msgid "Window : State"
192 msgstr "חלון : מצב"
193
194 #: src/bin/e_actions.c:2738
195 msgid "Sticky Mode Toggle"
196 msgstr "החלפת מצב הדבקה"
197
198 #: src/bin/e_actions.c:2745
199 msgid "Iconic Mode Toggle"
200 msgstr "החלפת מצב ממוזער"
201
202 #: src/bin/e_actions.c:2752
203 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
204 msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
205
206 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
207 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320
208 msgid "Maximize"
209 msgstr "הגדל"
210
211 #: src/bin/e_actions.c:2761
212 msgid "Maximize Vertically"
213 msgstr "הגדל אנכית"
214
215 #: src/bin/e_actions.c:2764
216 msgid "Maximize Horizontally"
217 msgstr "הגדל אופקית"
218
219 #: src/bin/e_actions.c:2767
220 msgid "Maximize Fullscreen"
221 msgstr "הגדל למסך מלא"
222
223 #: src/bin/e_actions.c:2769
224 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
225 msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
226
227 #: src/bin/e_actions.c:2771
228 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
229 msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
230
231 #: src/bin/e_actions.c:2773
232 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
233 msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
234
235 #: src/bin/e_actions.c:2780
236 msgid "Shade Up Mode Toggle"
237 msgstr "החלפת מצב הצללה"
238
239 #: src/bin/e_actions.c:2782
240 msgid "Shade Down Mode Toggle"
241 msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
242
243 #: src/bin/e_actions.c:2784
244 msgid "Shade Left Mode Toggle"
245 msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
246
247 #: src/bin/e_actions.c:2786
248 msgid "Shade Right Mode Toggle"
249 msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
250
251 #: src/bin/e_actions.c:2788
252 msgid "Shade Mode Toggle"
253 msgstr "החלפת מצב ההצללה"
254
255 #: src/bin/e_actions.c:2795
256 msgid "Toggle Borderless State"
257 msgstr "החלפת מצב המסגרת"
258
259 #: src/bin/e_actions.c:2800
260 #, fuzzy
261 msgid "Set Border"
262 msgstr "מסגרת"
263
264 #: src/bin/e_actions.c:2806
265 msgid "Cycle between Borders"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bin/e_actions.c:2812
269 msgid "Toggle Pinned State"
270 msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
271
272 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
273 #: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
274 #: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
275 #: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
276 #: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
277 #: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
278 #: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
279 #: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
280 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
281 #: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
282 #: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
283 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
284 #: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
285 #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
286 #: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
287 #: src/bin/e_fm.c:3300 src/bin/e_fm.c:3306 src/bin/e_fm.c:10019
288 #: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
289 #: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
290 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
292 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
293 msgid "Desktop"
294 msgstr "שולחן העבודה"
295
296 #: src/bin/e_actions.c:2817
297 msgid "Flip Desktop Left"
298 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
299
300 #: src/bin/e_actions.c:2819
301 msgid "Flip Desktop Right"
302 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
303
304 #: src/bin/e_actions.c:2821
305 msgid "Flip Desktop Up"
306 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
307
308 #: src/bin/e_actions.c:2823
309 msgid "Flip Desktop Down"
310 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
311
312 #: src/bin/e_actions.c:2825
313 msgid "Flip Desktop By..."
314 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
315
316 #: src/bin/e_actions.c:2831
317 msgid "Show The Desktop"
318 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
319
320 #: src/bin/e_actions.c:2837
321 msgid "Show The Shelf"
322 msgstr "הצג את המדף"
323
324 #: src/bin/e_actions.c:2842
325 msgid "Flip Desktop To..."
326 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
327
328 #: src/bin/e_actions.c:2848
329 msgid "Flip Desktop Linearly..."
330 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
331
332 #: src/bin/e_actions.c:2854
333 msgid "Switch To Desktop 0"
334 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
335
336 #: src/bin/e_actions.c:2856
337 msgid "Switch To Desktop 1"
338 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
339
340 #: src/bin/e_actions.c:2858
341 msgid "Switch To Desktop 2"
342 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
343
344 #: src/bin/e_actions.c:2860
345 msgid "Switch To Desktop 3"
346 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
347
348 #: src/bin/e_actions.c:2862
349 msgid "Switch To Desktop 4"
350 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
351
352 #: src/bin/e_actions.c:2864
353 msgid "Switch To Desktop 5"
354 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
355
356 #: src/bin/e_actions.c:2866
357 msgid "Switch To Desktop 6"
358 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
359
360 #: src/bin/e_actions.c:2868
361 msgid "Switch To Desktop 7"
362 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
363
364 #: src/bin/e_actions.c:2870
365 msgid "Switch To Desktop 8"
366 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
367
368 #: src/bin/e_actions.c:2872
369 msgid "Switch To Desktop 9"
370 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
371
372 #: src/bin/e_actions.c:2874
373 msgid "Switch To Desktop 10"
374 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
375
376 #: src/bin/e_actions.c:2876
377 msgid "Switch To Desktop 11"
378 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
379
380 #: src/bin/e_actions.c:2878
381 msgid "Switch To Desktop..."
382 msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
383
384 #: src/bin/e_actions.c:2884
385 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
386 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
387
388 #: src/bin/e_actions.c:2886
389 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
390 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
391
392 #: src/bin/e_actions.c:2888
393 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
394 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
395
396 #: src/bin/e_actions.c:2890
397 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
398 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
399
400 #: src/bin/e_actions.c:2892
401 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
402 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
403
404 #: src/bin/e_actions.c:2898
405 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
406 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
407
408 #: src/bin/e_actions.c:2904
409 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
410 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
411
412 #: src/bin/e_actions.c:2910
413 msgid "Flip Desktop In Direction..."
414 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
415
416 #: src/bin/e_actions.c:2915
417 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
418 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
419
420 #: src/bin/e_actions.c:2917
421 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
422 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
423
424 #: src/bin/e_actions.c:2919
425 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
426 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
427
428 #: src/bin/e_actions.c:2921
429 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
430 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
431
432 #: src/bin/e_actions.c:2923
433 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
434 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
435
436 #: src/bin/e_actions.c:2925
437 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
438 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
439
440 #: src/bin/e_actions.c:2927
441 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
442 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
443
444 #: src/bin/e_actions.c:2929
445 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
446 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
447
448 #: src/bin/e_actions.c:2931
449 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
450 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
451
452 #: src/bin/e_actions.c:2933
453 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
454 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
455
456 #: src/bin/e_actions.c:2935
457 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
458 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
459
460 #: src/bin/e_actions.c:2937
461 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
462 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
463
464 #: src/bin/e_actions.c:2939
465 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
466 msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
467
468 #: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
469 #: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
470 #: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
471 #: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
472 #: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
473 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
474 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
475 msgid "Screen"
476 msgstr "מסך"
477
478 #: src/bin/e_actions.c:2945
479 msgid "Send Mouse To Screen 0"
480 msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
481
482 #: src/bin/e_actions.c:2947
483 msgid "Send Mouse To Screen 1"
484 msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
485
486 #: src/bin/e_actions.c:2949
487 msgid "Send Mouse To Screen..."
488 msgstr "שלח את העכבר למסך..."
489
490 #: src/bin/e_actions.c:2955
491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
492 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
493
494 #: src/bin/e_actions.c:2957
495 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
496 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
497
498 #: src/bin/e_actions.c:2959
499 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
500 msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
501
502 #: src/bin/e_actions.c:2964
503 msgid "Dim"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bin/e_actions.c:2967
507 msgid "Undim"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bin/e_actions.c:2970
511 msgid "Backlight Set"
512 msgstr ""
513
514 #: src/bin/e_actions.c:2972
515 msgid "Backlight Min"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bin/e_actions.c:2974
519 msgid "Backlight Mid"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bin/e_actions.c:2976
523 msgid "Backlight Max"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bin/e_actions.c:2979
527 msgid "Backlight Adjust"
528 msgstr ""
529
530 #: src/bin/e_actions.c:2981
531 msgid "Backlight Up"
532 msgstr ""
533
534 #: src/bin/e_actions.c:2983
535 #, fuzzy
536 msgid "Backlight Down"
537 msgstr "כיבוי"
538
539 #: src/bin/e_actions.c:2988
540 #, fuzzy
541 msgid "Move To Center"
542 msgstr "העברת טקסט"
543
544 #: src/bin/e_actions.c:2992
545 #, fuzzy
546 msgid "Move To..."
547 msgstr "עוד...‏"
548
549 #: src/bin/e_actions.c:2997
550 #, fuzzy
551 msgid "Move By..."
552 msgstr "עוד...‏"
553
554 #: src/bin/e_actions.c:3003
555 #, fuzzy
556 msgid "Resize By..."
557 msgstr "שנה גודל"
558
559 #: src/bin/e_actions.c:3009
560 #, fuzzy
561 msgid "Push in Direction..."
562 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
563
564 #: src/bin/e_actions.c:3015
565 #, fuzzy
566 msgid "Drag Icon..."
567 msgstr "צור סמל"
568
569 #: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
570 #: src/bin/e_actions.c:3030
571 msgid "Window : Moving"
572 msgstr "חלון : בתנועה"
573
574 #: src/bin/e_actions.c:3020
575 msgid "To Next Desktop"
576 msgstr "לשולחן העבודה הבא"
577
578 #: src/bin/e_actions.c:3022
579 msgid "To Previous Desktop"
580 msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
581
582 #: src/bin/e_actions.c:3024
583 msgid "By Desktop #..."
584 msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
585
586 #: src/bin/e_actions.c:3030
587 msgid "To Desktop..."
588 msgstr "לשולחן העבודה..."
589
590 #: src/bin/e_actions.c:3036
591 msgid "Show Main Menu"
592 msgstr "הצג תפריט ראשי"
593
594 #: src/bin/e_actions.c:3038
595 msgid "Show Favorites Menu"
596 msgstr "הצג תפריט מועדפים"
597
598 #: src/bin/e_actions.c:3040
599 msgid "Show All Applications Menu"
600 msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
601
602 #: src/bin/e_actions.c:3042
603 msgid "Show Clients Menu"
604 msgstr "הצג תפריט לקוחות"
605
606 #: src/bin/e_actions.c:3044
607 msgid "Show Menu..."
608 msgstr "הצג תפריט..."
609
610 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
611 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
612 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
613 msgid "Launch"
614 msgstr "הפעל"
615
616 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
617 msgid "Command"
618 msgstr "פקודה"
619
620 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
621 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
622 #, c-format
623 msgid "Application"
624 msgstr "יישום"
625
626 #: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
627 msgid "Restart"
628 msgstr "הפעל מחדש"
629
630 #: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
631 msgid "Exit"
632 msgstr "יציאה"
633
634 #: src/bin/e_actions.c:3068
635 msgid "Exit Now"
636 msgstr "צא עכשיו"
637
638 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
639 msgid "Enlightenment : Mode"
640 msgstr "Enlightenment : מצב"
641
642 #: src/bin/e_actions.c:3073
643 msgid "Presentation Mode Toggle"
644 msgstr "החלפת מצב הצגה"
645
646 #: src/bin/e_actions.c:3078
647 msgid "Offline Mode Toggle"
648 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
649
650 #: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
651 #: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
652 #: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
653 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
654 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
655 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
656 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
657 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
660 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
661 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
662 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
663 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
664 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125
665 msgid "System"
666 msgstr "מערכת"
667
668 #: src/bin/e_actions.c:3082
669 msgid "Log Out"
670 msgstr "התנתק"
671
672 #: src/bin/e_actions.c:3086
673 msgid "Power Off Now"
674 msgstr "כבה עכשיו"
675
676 #: src/bin/e_actions.c:3090
677 msgid "Power Off"
678 msgstr "כבה"
679
680 #: src/bin/e_actions.c:3094
681 msgid "Reboot"
682 msgstr "הפעלה מחדש"
683
684 #: src/bin/e_actions.c:3098
685 #, fuzzy
686 msgid "Suspend Now"
687 msgstr "השהיה"
688
689 #: src/bin/e_actions.c:3102
690 msgid "Suspend"
691 msgstr "השהיה"
692
693 #: src/bin/e_actions.c:3106
694 msgid "Hibernate"
695 msgstr "עבור למצב שינה"
696
697 #: src/bin/e_actions.c:3114
698 msgid "Lock"
699 msgstr "נעל"
700
701 #: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
702 msgid "Cleanup Windows"
703 msgstr "ניקוי החלונות"
704
705 #: src/bin/e_actions.c:3124
706 msgid "Generic : Actions"
707 msgstr "כללי : פעולות"
708
709 #: src/bin/e_actions.c:3124
710 msgid "Delayed Action"
711 msgstr "פעולה מעוכבת"
712
713 #: src/bin/e_bg.c:34
714 msgid "Set As Background"
715 msgstr "הגדרה כרקע"
716
717 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
718 msgid "Color Selector"
719 msgstr "בוחר צבע"
720
721 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1580 src/bin/e_config.c:2198
722 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
723 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
724 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
725 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
726 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
727 #: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
728 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
729 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
730 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
731 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
732 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
733 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
734 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
735 msgid "OK"
736 msgstr "אישור"
737
738 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
739 #: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752
740 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
741 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
742 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
743 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
744 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
745 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
746 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
747 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
748 msgid "Cancel"
749 msgstr "ביטול"
750
751 #: src/bin/e_config.c:959 src/bin/e_config.c:992
752 msgid ""
753 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
754 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
755 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
756 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
757 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
758 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
759 "the hiccup in your settings.<br>"
760 msgstr ""
761
762 #: src/bin/e_config.c:976
763 msgid ""
764 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
765 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
766 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
767 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
768 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
769 msgstr ""
770
771 #: src/bin/e_config.c:1567 src/bin/e_config.c:2185
772 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
773 msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
774
775 #: src/bin/e_config.c:1570
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid ""
778 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
779 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
780 "<br>"
781 msgstr ""
782 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
783 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
784 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
785
786 #: src/bin/e_config.c:2095
787 msgid "Settings Upgraded"
788 msgstr "ההגדרות שודרגו"
789
790 #: src/bin/e_config.c:2112
791 msgid "The EET file handle is bad."
792 msgstr ""
793
794 #: src/bin/e_config.c:2115
795 msgid "The file data is empty."
796 msgstr ""
797
798 #: src/bin/e_config.c:2118
799 msgid ""
800 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
801 "permissions to your files."
802 msgstr ""
803
804 #: src/bin/e_config.c:2121
805 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
806 msgstr ""
807
808 #: src/bin/e_config.c:2124
809 msgid "This is a generic error."
810 msgstr ""
811
812 #: src/bin/e_config.c:2127
813 msgid ""
814 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
815 "at most)."
816 msgstr ""
817
818 #: src/bin/e_config.c:2130
819 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
820 msgstr ""
821
822 #: src/bin/e_config.c:2133
823 msgid "You ran out of space while writing the file"
824 msgstr ""
825
826 #: src/bin/e_config.c:2136
827 msgid "The file was closed on it while writing."
828 msgstr ""
829
830 #: src/bin/e_config.c:2139
831 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
832 msgstr ""
833
834 #: src/bin/e_config.c:2142
835 msgid "X509 Encoding failed."
836 msgstr ""
837
838 #: src/bin/e_config.c:2145
839 msgid "Signature failed."
840 msgstr ""
841
842 #: src/bin/e_config.c:2148
843 msgid "The signature was invalid."
844 msgstr ""
845
846 #: src/bin/e_config.c:2151
847 #, fuzzy
848 msgid "Not signed."
849 msgstr "(אין חלונות)"
850
851 #: src/bin/e_config.c:2154
852 msgid "Feature not implemented."
853 msgstr ""
854
855 #: src/bin/e_config.c:2157
856 msgid "PRNG was not seeded."
857 msgstr ""
858
859 #: src/bin/e_config.c:2160
860 msgid "Encryption failed."
861 msgstr ""
862
863 #: src/bin/e_config.c:2163
864 #, fuzzy
865 msgid "Decryption failed."
866 msgstr "תיאור: לא זמין"
867
868 #: src/bin/e_config.c:2166
869 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
870 msgstr ""
871
872 #: src/bin/e_config.c:2188
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
876 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
877 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
878 msgstr ""
879 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
880 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
881 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
882
883 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:756
884 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
885 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
886 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
887 msgid "Advanced"
888 msgstr "מתקדם"
889
890 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
891 msgid "Basic"
892 msgstr "בסיסי"
893
894 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
895 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
896 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
897 msgid "Apply"
898 msgstr "החל"
899
900 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
901 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
902 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
903 msgid "Extensions"
904 msgstr "הרחבות"
905
906 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
907 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857
909 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
910 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
911 msgid "Modules"
912 msgstr "מודולים"
913
914 #: src/bin/e_configure.c:364
915 #, fuzzy
916 msgid "Preferences"
917 msgstr "מאפייני הסמל"
918
919 #: src/bin/e_container.c:124
920 #, c-format
921 msgid "Container %d"
922 msgstr "מיכל %d"
923
924 #: src/bin/e_desklock.c:171
925 msgid "Error - no PAM support"
926 msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
927
928 #: src/bin/e_desklock.c:172
929 msgid ""
930 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
931 msgstr ""
932 "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
933
934 #: src/bin/e_desklock.c:236
935 msgid "Lock Failed"
936 msgstr "הנעילה נכשלה"
937
938 #: src/bin/e_desklock.c:237
939 msgid ""
940 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
941 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
942 msgstr ""
943 "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
944 "שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
945
946 #: src/bin/e_desklock.c:322
947 msgid "Please enter your unlock password"
948 msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
949
950 #: src/bin/e_desklock.c:712
951 msgid "Authentication System Error"
952 msgstr "שגיאה במערכת האימות"
953
954 #: src/bin/e_desklock.c:713
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
958 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
959 "happening. Please report this bug."
960 msgstr ""
961 "האימות דרך PAM נתקל בשגיאות בהגדרת<br>ההפעלה המאומתת. קוד השגיאה הינו "
962 "<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
963 "תקלה זו."
964
965 #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
966 msgid "Activate Presentation Mode?"
967 msgstr "הפעל מצב מצגת?"
968
969 #: src/bin/e_desklock.c:1044
970 msgid ""
971 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
972 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
973 "power saving?"
974 msgstr ""
975
976 #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
977 msgid "No, but increase timeout"
978 msgstr ""
979
980 #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
981 msgid "No, and stop asking"
982 msgstr ""
983
984 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
985 msgid "Incomplete Window Properties"
986 msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
987
988 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
989 msgid ""
990 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
991 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
992 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
993 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
994 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
995 msgstr ""
996
997 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
998 msgid "Desktop Entry Editor"
999 msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
1000
1001 #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
1002 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
1003 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
1004 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1005 msgid "Name"
1006 msgstr "שם"
1007
1008 #: src/bin/e_eap_editor.c:682
1009 msgid "Comment"
1010 msgstr "הערה"
1011
1012 #: src/bin/e_eap_editor.c:704
1013 msgid "URL"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
1017 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1018 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1019 msgid "Icon"
1020 msgstr "סמל"
1021
1022 #: src/bin/e_eap_editor.c:739
1023 msgid "Generic Name"
1024 msgstr "שם כללי"
1025
1026 #: src/bin/e_eap_editor.c:745
1027 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1028 msgid "Window Class"
1029 msgstr "מחלקת החלון"
1030
1031 #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1032 msgid "Categories"
1033 msgstr "קטגוריות"
1034
1035 #: src/bin/e_eap_editor.c:758
1036 msgid "Mime Types"
1037 msgstr "טיפוסי MIME"
1038
1039 #: src/bin/e_eap_editor.c:765
1040 msgid "Desktop file"
1041 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
1042
1043 #: src/bin/e_eap_editor.c:775
1044 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1045 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1046 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1047 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1048 msgid "General"
1049 msgstr "כללי"
1050
1051 #: src/bin/e_eap_editor.c:779
1052 msgid "Startup Notify"
1053 msgstr "התרעות בהפעלה"
1054
1055 #: src/bin/e_eap_editor.c:781
1056 msgid "Run in Terminal"
1057 msgstr "הפעלה במסוף"
1058
1059 #: src/bin/e_eap_editor.c:783
1060 msgid "Show in Menus"
1061 msgstr "הצגה בתפריטים"
1062
1063 #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1064 msgid "Options"
1065 msgstr "אפשרויות"
1066
1067 #: src/bin/e_eap_editor.c:817
1068 msgid "Select an Icon"
1069 msgstr "בחר סמל"
1070
1071 #: src/bin/e_eap_editor.c:883
1072 msgid "Select an Executable"
1073 msgstr "בחר קובץהפעלה"
1074
1075 #: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703
1076 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1077 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1078 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1079 msgid "Delete"
1080 msgstr "מחק"
1081
1082 #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8149
1083 msgid "Cut"
1084 msgstr "גזור"
1085
1086 #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:6196 src/bin/e_fm.c:8163
1087 msgid "Copy"
1088 msgstr "העתק"
1089
1090 #: src/bin/e_entry.c:527 src/bin/e_fm.c:7987 src/bin/e_fm.c:8176
1091 msgid "Paste"
1092 msgstr "הדבק"
1093
1094 #: src/bin/e_entry.c:537
1095 msgid "Select All"
1096 msgstr "בחר הכול"
1097
1098 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1099 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
1100 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1101 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1102 msgid "Run Error"
1103 msgstr "שגיאת הפעלה"
1104
1105 #: src/bin/e_exec.c:218
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1108 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1109
1110 #: src/bin/e_exec.c:225
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1113 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1114
1115 #: src/bin/e_exec.c:237
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1118 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1119
1120 #: src/bin/e_exec.c:261
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1123 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1124
1125 #: src/bin/e_exec.c:389
1126 msgid "Application run error"
1127 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1128
1129 #: src/bin/e_exec.c:391
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1133 "application failed to start."
1134 msgstr ""
1135 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
1136 "נכשלה."
1137
1138 #: src/bin/e_exec.c:491
1139 msgid "Application Execution Error"
1140 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1141
1142 #: src/bin/e_exec.c:503
1143 #, c-format
1144 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1145 msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
1146
1147 #: src/bin/e_exec.c:509
1148 #, c-format
1149 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1150 msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
1151
1152 #: src/bin/e_exec.c:517
1153 #, c-format
1154 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1155 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
1156
1157 #: src/bin/e_exec.c:520
1158 #, c-format
1159 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1160 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
1161
1162 #: src/bin/e_exec.c:524
1163 #, c-format
1164 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1165 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
1166
1167 #: src/bin/e_exec.c:527
1168 #, c-format
1169 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1170 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
1171
1172 #: src/bin/e_exec.c:531
1173 #, c-format
1174 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1175 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
1176
1177 #: src/bin/e_exec.c:535
1178 #, c-format
1179 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1180 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
1181
1182 #: src/bin/e_exec.c:539
1183 #, c-format
1184 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1185 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
1186
1187 #: src/bin/e_exec.c:542
1188 #, c-format
1189 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1190 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
1191
1192 #: src/bin/e_exec.c:546
1193 #, c-format
1194 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1195 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
1196
1197 #: src/bin/e_exec.c:549
1198 #, c-format
1199 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1200 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
1201
1202 #: src/bin/e_exec.c:605
1203 msgid ""
1204 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1205 msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
1206
1207 #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
1208 msgid "Error Logs"
1209 msgstr "יומני שגיאות"
1210
1211 #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
1212 msgid "There was no error message."
1213 msgstr "אין הודעת שגיאה"
1214
1215 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
1216 msgid "Save This Message"
1217 msgstr "שמור הודעה זו"
1218
1219 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1220 #, c-format
1221 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1222 msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
1223
1224 #: src/bin/e_exec.c:707
1225 msgid "Error Information"
1226 msgstr "נתוני השגיאה"
1227
1228 #: src/bin/e_exec.c:715
1229 msgid "Error Signal Information"
1230 msgstr "נתוני אות השגיאה"
1231
1232 #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
1233 msgid "Output Data"
1234 msgstr "נתוני הפלט"
1235
1236 #: src/bin/e_exec.c:733
1237 msgid "There was no output."
1238 msgstr "אין פלט."
1239
1240 #: src/bin/e_fm.c:977
1241 msgid "Nonexistent path"
1242 msgstr "נתיב לא קיים"
1243
1244 #: src/bin/e_fm.c:980
1245 #, c-format
1246 msgid "%s doesn't exist."
1247 msgstr "%s לא קיים."
1248
1249 #: src/bin/e_fm.c:3078
1250 msgid "Mount Error"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/bin/e_fm.c:3078
1254 msgid "Can't mount device"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/bin/e_fm.c:3094
1258 msgid "Unmount Error"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/bin/e_fm.c:3094
1262 msgid "Can't unmount device"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/bin/e_fm.c:3109
1266 msgid "Eject Error"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/bin/e_fm.c:3109
1270 msgid "Can't eject device"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/bin/e_fm.c:3781
1274 #, c-format
1275 msgid "%i Files"
1276 msgstr "%i קבצים"
1277
1278 #: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184
1279 msgid "Link"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317
1283 msgid "Abort"
1284 msgstr "בטל"
1285
1286 #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
1287 msgid "Inherit parent settings"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
1291 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1292 msgid "View Mode"
1293 msgstr "מצב תצוגה"
1294
1295 #: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090
1296 msgid "Refresh View"
1297 msgstr "רענן תצוגה"
1298
1299 #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098
1300 msgid "Show Hidden Files"
1301 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
1302
1303 #: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110
1304 msgid "Remember Ordering"
1305 msgstr "זכור את הסדר"
1306
1307 #: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119
1308 msgid "Sort Now"
1309 msgstr "סדר כעת"
1310
1311 #: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134
1312 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1313 msgid "New Directory"
1314 msgstr "תיקייה חדשה"
1315
1316 #: src/bin/e_fm.c:8249
1317 msgid "Rename"
1318 msgstr "שינוי שם"
1319
1320 #: src/bin/e_fm.c:8268
1321 msgid "Unmount"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/bin/e_fm.c:8273
1325 msgid "Mount"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/bin/e_fm.c:8278
1329 msgid "Eject"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/bin/e_fm.c:8290
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Application Properties"
1335 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1336
1337 #: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105
1338 msgid "File Properties"
1339 msgstr "מאפייני הקובץ"
1340
1341 #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586
1342 msgid "Use default"
1343 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
1344
1345 #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1346 msgid "Grid Icons"
1347 msgstr "רשת סמלים"
1348
1349 #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1350 msgid "Custom Icons"
1351 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
1352
1353 #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430
1354 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1355 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1356 msgid "List"
1357 msgstr "רשימה"
1358
1359 #: src/bin/e_fm.c:8601
1360 #, c-format
1361 msgid "Icon Size (%d)"
1362 msgstr "גודל הסמל (%d)"
1363
1364 #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853
1365 msgid "Set background..."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897
1369 msgid "Set overlay..."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
1373 msgid "Clear"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/bin/e_fm.c:8977
1377 msgid "Create a new Directory"
1378 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1379
1380 #: src/bin/e_fm.c:8978
1381 msgid "New Directory Name:"
1382 msgstr "שם התיקייה החדשה:"
1383
1384 #: src/bin/e_fm.c:9032
1385 #, c-format
1386 msgid "Rename %s to:"
1387 msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
1388
1389 #: src/bin/e_fm.c:9034
1390 msgid "Rename File"
1391 msgstr "שנה את שם הקובץ"
1392
1393 #: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316
1394 msgid "Retry"
1395 msgstr "נסה שוב"
1396
1397 #: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322
1398 msgid "Error"
1399 msgstr "שגיאה"
1400
1401 #: src/bin/e_fm.c:9182
1402 #, c-format
1403 msgid "%s"
1404 msgstr "%s"
1405
1406 #: src/bin/e_fm.c:9237
1407 msgid "No to all"
1408 msgstr "לא להכול"
1409
1410 #: src/bin/e_fm.c:9239
1411 msgid "Yes to all"
1412 msgstr "כן להכול"
1413
1414 #: src/bin/e_fm.c:9242
1415 msgid "Warning"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/bin/e_fm.c:9245
1419 #, c-format
1420 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/bin/e_fm.c:9318
1424 msgid "Ignore this"
1425 msgstr "התעלם מזה"
1426
1427 #: src/bin/e_fm.c:9319
1428 msgid "Ignore all"
1429 msgstr "התעלם מהכול"
1430
1431 #: src/bin/e_fm.c:9324
1432 #, c-format
1433 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1434 msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
1435
1436 #: src/bin/e_fm.c:9495
1437 msgid "Confirm Delete"
1438 msgstr "אישור מחיקה"
1439
1440 #: src/bin/e_fm.c:9500
1441 #, c-format
1442 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1443 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
1444
1445 #: src/bin/e_fm.c:9506
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1449 "hilight> ?"
1450 msgstr ""
1451 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
1452 "hilight> ?"
1453
1454 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1455 #, c-format
1456 msgid "%llu TiB"
1457 msgstr "%llu ט\"ב"
1458
1459 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1460 #, c-format
1461 msgid "%llu GiB"
1462 msgstr "%llu ג\"ב"
1463
1464 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1465 #, c-format
1466 msgid "%llu MiB"
1467 msgstr "%llu מ\"ב"
1468
1469 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1470 #, c-format
1471 msgid "%llu KiB"
1472 msgstr "%llu ק\"ב"
1473
1474 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1475 #, c-format
1476 msgid "%llu B"
1477 msgstr "%llu ב'"
1478
1479 #: src/bin/e_fm_device.c:74
1480 #, c-format
1481 msgid "Unknown Volume"
1482 msgstr "נפח לא ידוע"
1483
1484 #: src/bin/e_fm_device.c:326
1485 msgid "Removable Device"
1486 msgstr "התקן נתיק"
1487
1488 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1489 msgid "File:"
1490 msgstr "קובץ:"
1491
1492 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
1493 msgid "Size:"
1494 msgstr "גודל:"
1495
1496 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1497 msgid "Last Modified:"
1498 msgstr "שונה לאחרונה:"
1499
1500 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1501 msgid "File Type:"
1502 msgstr "סוג הקובץ:"
1503
1504 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1505 msgid "Permissions"
1506 msgstr "הרשאות"
1507
1508 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
1509 msgid "Owner:"
1510 msgstr "בעלים:"
1511
1512 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1513 msgid "Others can read"
1514 msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
1515
1516 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1517 msgid "Others can write"
1518 msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
1519
1520 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1521 msgid "Owner can read"
1522 msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
1523
1524 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1525 msgid "Owner can write"
1526 msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
1527
1528 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
1529 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
1530 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
1531 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
1532 msgid "Preview"
1533 msgstr "תצוגה מקדימה"
1534
1535 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1536 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
1537 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
1538 #: src/modules/everything/evry_config.c:426
1539 msgid "Default"
1540 msgstr "ברירת מחדל"
1541
1542 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1543 msgid "Thumbnail"
1544 msgstr "תמונה ממוזערת"
1545
1546 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1547 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
1548 msgid "Custom"
1549 msgstr "מותאם אישית"
1550
1551 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1552 msgid "Use this icon for all files of this type"
1553 msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
1554
1555 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1556 msgid "Link Information"
1557 msgstr "נתוני הקישור"
1558
1559 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1560 msgid "Select an Image"
1561 msgstr "בחר תמונה"
1562
1563 #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Move to"
1566 msgstr "העברת טקסט"
1567
1568 #: src/bin/e_gadcon.c:1423
1569 msgid "Automatically scroll contents"
1570 msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
1571
1572 #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
1573 msgid "Plain"
1574 msgstr "פשוט"
1575
1576 #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
1577 msgid "Inset"
1578 msgstr "צמצום"
1579
1580 #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1581 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1582 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1583 msgid "Look"
1584 msgstr "מראה"
1585
1586 #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1587 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1588 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1589 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1590 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
1591 msgid "Remove"
1592 msgstr "הסר"
1593
1594 #: src/bin/e_gadcon.c:2007
1595 msgid "Stop moving"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/bin/e_hints.c:152
1599 msgid ""
1600 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1601 "on this screen. Aborting startup.\n"
1602 msgstr ""
1603 "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
1604 "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
1605
1606 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1607 msgid "Window Locks"
1608 msgstr "נעילות חלון"
1609
1610 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1611 msgid "Generic Locks"
1612 msgstr "נעילות כלליות"
1613
1614 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1615 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1616 msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
1617
1618 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1619 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1620 msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
1621
1622 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1623 msgid ""
1624 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1625 msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
1626
1627 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1628 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1629 msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
1630
1631 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1632 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1633 msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
1634
1635 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1636 msgid "Lock program changing:"
1637 msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
1638
1639 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1640 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1641 msgid "Position"
1642 msgstr "מיקום"
1643
1644 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1645 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1646 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
1647 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
1648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1649 msgid "Size"
1650 msgstr "גודל"
1651
1652 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1653 #: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1654 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1655 msgid "Stacking"
1656 msgstr "איסוף בערימה"
1657
1658 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1659 msgid "Iconified state"
1660 msgstr "מצב ממוזער"
1661
1662 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1663 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1664 msgid "Stickiness"
1665 msgstr "דביקות"
1666
1667 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1668 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1669 msgid "Shaded state"
1670 msgstr "מצב הצללה"
1671
1672 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1673 msgid "Maximized state"
1674 msgstr "מצב מוגדל"
1675
1676 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1677 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1678 msgid "Fullscreen state"
1679 msgstr "מצב מסך מלא"
1680
1681 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1682 msgid "Lock me from changing:"
1683 msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
1684
1685 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1686 msgid "Border style"
1687 msgstr "סגנון המסגרת"
1688
1689 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1690 msgid "Stop me from:"
1691 msgstr "מנע ממני:"
1692
1693 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1694 msgid "Closing the window"
1695 msgstr "לסגור את החלון"
1696
1697 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1698 msgid "Exiting my login with this window open"
1699 msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
1700
1701 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1702 msgid "Remember these Locks"
1703 msgstr "זכור נעילות אלו"
1704
1705 #: src/bin/e_int_border_menu.c:127
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Window"
1708 msgstr "חלונות"
1709
1710 #: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
1711 #: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
1712 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
1713 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
1714 #: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
1715 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
1716 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
1717 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
1718 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
1719 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
1720 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
1721 msgid "Settings"
1722 msgstr "הגדרות"
1723
1724 #: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1725 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1726 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1727 msgid "Fullscreen"
1728 msgstr "מסך מלא"
1729
1730 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331
1731 msgid "Maximize vertically"
1732 msgstr "הגדל למירביות האנכית"
1733
1734 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342
1735 msgid "Maximize horizontally"
1736 msgstr "הגדל למירביות האופקית"
1737
1738 #: src/bin/e_int_border_menu.c:353
1739 msgid "Unmaximize"
1740 msgstr "ביטול ההגדלה"
1741
1742 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1743 msgid "Edit Icon"
1744 msgstr "עריכת הסמל"
1745
1746 #: src/bin/e_int_border_menu.c:472
1747 msgid "Create Icon"
1748 msgstr "צור סמל"
1749
1750 #: src/bin/e_int_border_menu.c:480
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Add to Favorites Menu"
1753 msgstr "הוסף למועדפים"
1754
1755 #: src/bin/e_int_border_menu.c:485
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Add to IBar"
1758 msgstr "הוסף למועדפים"
1759
1760 #: src/bin/e_int_border_menu.c:493
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1763 msgstr "קיצורי מקשים"
1764
1765 #: src/bin/e_int_border_menu.c:515
1766 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1767 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1768 msgid "Border"
1769 msgstr "מסגרת"
1770
1771 #: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1772 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1773 msgid "Locks"
1774 msgstr "נעילות"
1775
1776 #: src/bin/e_int_border_menu.c:532
1777 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1778 msgid "Remember"
1779 msgstr "שמור"
1780
1781 #: src/bin/e_int_border_menu.c:543
1782 #, fuzzy
1783 msgid "ICCCM/NetWM"
1784 msgstr "NetWM"
1785
1786 #: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
1787 msgid "Sticky"
1788 msgstr "דביק"
1789
1790 #: src/bin/e_int_border_menu.c:578
1791 msgid "Skip"
1792 msgstr "דלג"
1793
1794 #: src/bin/e_int_border_menu.c:620
1795 msgid "Iconify"
1796 msgstr "מזער לסמל"
1797
1798 #: src/bin/e_int_border_menu.c:632
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Shade"
1801 msgstr "מוצלל"
1802
1803 #: src/bin/e_int_border_menu.c:830
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "Screen %d"
1806 msgstr "מסך"
1807
1808 #: src/bin/e_int_border_menu.c:909
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Always on Top"
1811 msgstr "תמיד עליון"
1812
1813 #: src/bin/e_int_border_menu.c:920
1814 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
1815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
1816 msgid "Normal"
1817 msgstr "רגיל"
1818
1819 #: src/bin/e_int_border_menu.c:931
1820 msgid "Always Below"
1821 msgstr "תמיד מעבר"
1822
1823 #: src/bin/e_int_border_menu.c:975
1824 msgid "Pin to Desktop"
1825 msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
1826
1827 #: src/bin/e_int_border_menu.c:986
1828 msgid "Unpin from Desktop"
1829 msgstr "הסר משולחן העבודה"
1830
1831 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
1832 msgid "Select Border Style"
1833 msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
1834
1835 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
1836 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1837 msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
1838
1839 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
1840 msgid "Use Application Provided Icon "
1841 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1842
1843 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
1844 msgid "Use User Defined Icon"
1845 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
1846
1847 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1848 msgid "Offer Resistance"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1852 msgid "Window List"
1853 msgstr "רשימת חלונות"
1854
1855 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1856 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
1857 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
1858 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
1859 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
1860 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
1861 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
1862 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
1863 msgid "Pager"
1864 msgstr "מחליף סביבות עבודה"
1865
1866 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
1867 msgid "Taskbar"
1868 msgstr "שורת המשימות"
1869
1870 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1871 msgid "Window Properties"
1872 msgstr "מאפייני החלון"
1873
1874 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1875 msgid "NetWM"
1876 msgstr "NetWM"
1877
1878 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1879 msgid "ICCCM"
1880 msgstr "ICCCM"
1881
1882 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1883 msgid "ICCCM Properties"
1884 msgstr "מאפייני ICCCM"
1885
1886 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1887 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
1888 msgid "Title"
1889 msgstr "כותרת"
1890
1891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1892 msgid "Class"
1893 msgstr "מחלקה"
1894
1895 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1896 msgid "Icon Name"
1897 msgstr "שם הסמל"
1898
1899 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1900 msgid "Machine"
1901 msgstr "מחשב"
1902
1903 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1904 msgid "Role"
1905 msgstr "תפקיד"
1906
1907 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1908 msgid "Minimum Size"
1909 msgstr "הגודל המזערי"
1910
1911 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1912 msgid "Maximum Size"
1913 msgstr "הגודל המירבי"
1914
1915 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1916 msgid "Base Size"
1917 msgstr "הגודל הבסיסי"
1918
1919 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1920 msgid "Resize Steps"
1921 msgstr "שלבי שינוי הגודל"
1922
1923 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1924 msgid "Aspect Ratio"
1925 msgstr "יחס אורך ורוחב"
1926
1927 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1928 msgid "Initial State"
1929 msgstr "מצב התחלתי"
1930
1931 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1932 msgid "State"
1933 msgstr "מצב"
1934
1935 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1936 msgid "Window ID"
1937 msgstr "מזהה החלון"
1938
1939 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1940 msgid "Window Group"
1941 msgstr "קבוצת החלון"
1942
1943 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1944 msgid "Transient For"
1945 msgstr "זמני עבור"
1946
1947 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1948 msgid "Client Leader"
1949 msgstr "מוביל הלקוח"
1950
1951 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1952 msgid "Gravity"
1953 msgstr "כוח משיכה"
1954
1955 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1956 msgid "Take Focus"
1957 msgstr "גזול מיקוד"
1958
1959 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1960 msgid "Accepts Focus"
1961 msgstr "מקבל מיקוד"
1962
1963 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1964 msgid "Urgent"
1965 msgstr "דחוף"
1966
1967 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1968 msgid "Request Delete"
1969 msgstr "בקשת מחיקה"
1970
1971 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1972 msgid "Request Position"
1973 msgstr "בקשת מיקום"
1974
1975 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1976 msgid "NetWM Properties"
1977 msgstr "מאפייני NetWM"
1978
1979 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1980 msgid "Modal"
1981 msgstr "מודלי"
1982
1983 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1984 msgid "Shaded"
1985 msgstr "מוצלל"
1986
1987 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1988 msgid "Skip Taskbar"
1989 msgstr "דלג על שורת המשימות"
1990
1991 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1992 msgid "Skip Pager"
1993 msgstr "דלג על בוחר החלונות"
1994
1995 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1996 msgid "Hidden"
1997 msgstr "מוסתר"
1998
1999 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
2000 msgid "Window Remember"
2001 msgstr "זכירת חלון"
2002
2003 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
2004 msgid "Window properties are not a unique match"
2005 msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
2006
2007 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
2008 msgid ""
2009 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2010 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2011 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2012 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2013 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2014 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2015 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2016 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2017 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2018 "sure and nothing will be affected."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
2022 msgid "No match properties set"
2023 msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
2024
2025 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2026 msgid ""
2027 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2028 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2029 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2030 "way of remembering this window."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2034 msgid "Nothing"
2035 msgstr "כלום"
2036
2037 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2038 msgid "Size and Position"
2039 msgstr "גודל ומיקום"
2040
2041 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2042 msgid "Size, Position and Locks"
2043 msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
2044
2045 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2046 msgid "All"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2050 msgid "Remember using"
2051 msgstr "זכור באמצעות"
2052
2053 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2054 msgid "Window name"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2058 msgid "Window class"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2062 msgid "Window Role"
2063 msgstr "תפקיד החלון"
2064
2065 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2066 msgid "Window type"
2067 msgstr "סוג החלון"
2068
2069 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2070 msgid "wildcard matches are allowed"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2074 msgid "Transience"
2075 msgstr "ארעיות"
2076
2077 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2078 msgid "Properties to remember"
2079 msgstr "מאפיינים לתזכורת"
2080
2081 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2082 msgid "Icon Preference"
2083 msgstr "מאפייני הסמל"
2084
2085 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2086 msgid "Virtual Desktop"
2087 msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
2088
2089 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2090 msgid "Current Screen"
2091 msgstr "המסך הנוכחי"
2092
2093 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2094 msgid "Skip Window List"
2095 msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
2096
2097 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2098 msgid "Application file or name (.desktop)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2102 msgid "Match only one window"
2103 msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
2104
2105 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2106 msgid "Always focus on start"
2107 msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
2108
2109 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2110 msgid "Keep current properties"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2114 msgid "Start this program on login"
2115 msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2116
2117 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2118 msgid "Utilities"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2122 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
2123 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2124 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
2125 msgid "Files"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Launcher"
2131 msgstr "הפעל"
2132
2133 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2134 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2135 msgid "Core"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Mobile"
2141 msgstr "מודולים"
2142
2143 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2144 msgid "Module Settings"
2145 msgstr "הגדרות המודול"
2146
2147 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2148 msgid "Load"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Unload"
2154 msgstr "פריקת מודול"
2155
2156 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2157 msgid "No modules selected."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2161 msgid "More than one module selected."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2165 msgid "Shelf Contents"
2166 msgstr "תכני המדף"
2167
2168 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2169 msgid "Toolbar Contents"
2170 msgstr "תכני סרגל הכלים"
2171
2172 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2173 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2174 msgid "Add Gadget"
2175 msgstr "הוסף יישומון"
2176
2177 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2178 msgid "Remove Gadget"
2179 msgstr "הסרת יישומון"
2180
2181 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2182 msgid "Toolbar Settings"
2183 msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
2184
2185 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2186 msgid "Layout"
2187 msgstr "פריסה"
2188
2189 #: src/bin/e_intl.c:352
2190 msgid "Input Method Error"
2191 msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
2192
2193 #: src/bin/e_intl.c:353
2194 msgid ""
2195 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2196 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2197 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2201 msgid "Main"
2202 msgstr "ראשי"
2203
2204 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2205 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2206 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2207 msgid "Favorite Applications"
2208 msgstr "יישומים מועדפים"
2209
2210 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2211 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2212 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2213 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2215 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
2216 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2217 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
2218 msgid "Applications"
2219 msgstr "יישומים"
2220
2221 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
2222 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2223 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2224 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2225 msgid "Windows"
2226 msgstr "חלונות"
2227
2228 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
2229 msgid "Lost Windows"
2230 msgstr "חלונות שאבדו"
2231
2232 #: src/bin/e_int_menus.c:187
2233 msgid "About"
2234 msgstr "אודות"
2235
2236 #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2237 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2238 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
2239 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
2240 msgid "Theme"
2241 msgstr "ערכת נושא"
2242
2243 #: src/bin/e_int_menus.c:282
2244 msgid "Virtual"
2245 msgstr "וירטואלי"
2246
2247 #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2248 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2249 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2250 msgid "Shelves"
2251 msgstr "מדפים"
2252
2253 #: src/bin/e_int_menus.c:298
2254 msgid "Show/Hide All Windows"
2255 msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות"
2256
2257 #: src/bin/e_int_menus.c:611
2258 msgid "(No Applications)"
2259 msgstr "(אין יישומים)"
2260
2261 #: src/bin/e_int_menus.c:757
2262 msgid "Set Virtual Desktops"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
2266 msgid "(No Windows)"
2267 msgstr "(אין חלונות)"
2268
2269 #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
2270 msgid "No name!!"
2271 msgstr "אין שם!!"
2272
2273 #: src/bin/e_int_menus.c:1419
2274 msgid "(No Shelves)"
2275 msgstr "(אין מדפים)"
2276
2277 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2278 msgid "Add A Shelf"
2279 msgstr "הוסף מדף"
2280
2281 #: src/bin/e_int_menus.c:1490
2282 msgid "Delete A Shelf"
2283 msgstr "מחק מדף"
2284
2285 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2286 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2287 msgid "Shelf Settings"
2288 msgstr "הגדרות מדף"
2289
2290 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2291 msgid "Above Everything"
2292 msgstr "מעל להכל"
2293
2294 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2295 msgid "Below Windows"
2296 msgstr "מתחת לחלונות"
2297
2298 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2299 msgid "Below Everything"
2300 msgstr "מתחת להכל"
2301
2302 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2303 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2304 msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
2305
2306 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2309 msgstr "%3.0f פיקסלים"
2310
2311 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Shrink to Content Width"
2314 msgstr "צמצמם לגודל התוכן"
2315
2316 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2317 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
2318 msgid "Style"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2322 msgid "Auto-hide the shelf"
2323 msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
2324
2325 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2326 msgid "Show on mouse in"
2327 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2328
2329 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2330 msgid "Show on mouse click"
2331 msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
2332
2333 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2334 msgid "Hide timeout"
2335 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2336
2337 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2338 #, c-format
2339 msgid "%.1f seconds"
2340 msgstr "%.1f שניות"
2341
2342 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2343 msgid "Hide duration"
2344 msgstr "מסך ההסתרה"
2345
2346 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2347 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
2348 #, c-format
2349 msgid "%.2f seconds"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2353 msgid "Auto Hide"
2354 msgstr "הסתר אוטומטית"
2355
2356 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2357 msgid "Show on all Desktops"
2358 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
2359
2360 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2361 msgid "Show on specified Desktops"
2362 msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
2363
2364 #: src/bin/e_ipc.c:46
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2368 "directory already exists BUT has permissions\n"
2369 "that are too leanient (must only be readable\n"
2370 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2371 "or is not owned by you. Please check:\n"
2372 "%s/enlightenment-%s\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/bin/e_ipc.c:56
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2379 "examined.\n"
2380 "Please check:\n"
2381 "%s/enlightenment-%s\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/bin/e_main.c:190
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2387 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2388
2389 #: src/bin/e_main.c:229
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
2392 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2393
2394 #: src/bin/e_main.c:238
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
2397 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2398
2399 #: src/bin/e_main.c:250
2400 msgid ""
2401 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2402 "Perhaps you are out of memory?"
2403 msgstr ""
2404 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
2405 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2406
2407 #: src/bin/e_main.c:257
2408 msgid ""
2409 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2410 "Perhaps you are out of memory?"
2411 msgstr ""
2412 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2413 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2414
2415 #: src/bin/e_main.c:264
2416 #, fuzzy
2417 msgid ""
2418 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2419 "Perhaps you are out of memory?"
2420 msgstr ""
2421 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2422 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2423
2424 #: src/bin/e_main.c:273
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
2427 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2428
2429 #: src/bin/e_main.c:282
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
2432 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2433
2434 #: src/bin/e_main.c:291
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
2437 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2438
2439 #: src/bin/e_main.c:302
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
2442 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2443
2444 #: src/bin/e_main.c:314
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
2447 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2448
2449 #: src/bin/e_main.c:324
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
2452 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2453
2454 #: src/bin/e_main.c:338
2455 msgid ""
2456 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2457 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2458 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2459 msgstr ""
2460 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2461 "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2462 "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
2463
2464 #: src/bin/e_main.c:346
2465 msgid ""
2466 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2467 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2468 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2469 msgstr ""
2470 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2471 "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2472 "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
2473
2474 #: src/bin/e_main.c:356
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
2477 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2478
2479 #: src/bin/e_main.c:368
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
2482 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2483
2484 #: src/bin/e_main.c:378
2485 msgid ""
2486 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2487 "Have you set your DISPLAY variable?"
2488 msgstr ""
2489 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
2490 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2491
2492 #: src/bin/e_main.c:388
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
2495 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2496
2497 #: src/bin/e_main.c:406
2498 msgid ""
2499 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2500 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2501 msgstr ""
2502 "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
2503 "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
2504
2505 #: src/bin/e_main.c:416
2506 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2507 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
2508
2509 #: src/bin/e_main.c:425
2510 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2511 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
2512
2513 #: src/bin/e_main.c:436
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
2516 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2517
2518 #: src/bin/e_main.c:445
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
2521 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2522
2523 #: src/bin/e_main.c:458
2524 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2525 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
2526
2527 #: src/bin/e_main.c:467
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
2530 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
2531
2532 #: src/bin/e_main.c:476
2533 msgid ""
2534 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2535 "Perhaps you are out of memory?"
2536 msgstr ""
2537 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
2538 "יתכן שהזכרון אזל?"
2539
2540 #: src/bin/e_main.c:493
2541 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2542 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
2543
2544 #: src/bin/e_main.c:510
2545 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2546 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2547
2548 #: src/bin/e_main.c:526
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
2551 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2552
2553 #: src/bin/e_main.c:541
2554 msgid "Starting International Support"
2555 msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
2556
2557 #: src/bin/e_main.c:545
2558 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2559 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2560
2561 #: src/bin/e_main.c:554
2562 #, fuzzy
2563 msgid ""
2564 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2565 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
2566 "out of memory or disk space?"
2567 msgstr ""
2568 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
2569 "יתכן שאזל לך הזכרון?"
2570
2571 #: src/bin/e_main.c:577
2572 msgid "Setup Screens"
2573 msgstr "הגדרת מסכים"
2574
2575 #: src/bin/e_main.c:581
2576 msgid ""
2577 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2578 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2579 msgstr ""
2580 "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
2581 "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
2582
2583 #: src/bin/e_main.c:589
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Setup ACPI"
2586 msgstr "הגדרת DPMS"
2587
2588 #: src/bin/e_main.c:596
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Setup Backlight"
2591 msgstr "הגדרת איגודים"
2592
2593 #: src/bin/e_main.c:600
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
2596 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2597
2598 #: src/bin/e_main.c:607
2599 msgid "Setup DPMS"
2600 msgstr "הגדרת DPMS"
2601
2602 #: src/bin/e_main.c:611
2603 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2604 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2605
2606 #: src/bin/e_main.c:618
2607 msgid "Setup Screensaver"
2608 msgstr "הגדרת שומר המסך"
2609
2610 #: src/bin/e_main.c:622
2611 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2612 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
2613
2614 #: src/bin/e_main.c:629
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Setup Powersave Modes"
2617 msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל"
2618
2619 #: src/bin/e_main.c:633
2620 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2621 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
2622
2623 #: src/bin/e_main.c:640
2624 msgid "Setup Desklock"
2625 msgstr "הגדרת נעילת המסך"
2626
2627 #: src/bin/e_main.c:644
2628 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2629 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
2630
2631 #: src/bin/e_main.c:651
2632 msgid "Setup Popups"
2633 msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2634
2635 #: src/bin/e_main.c:655
2636 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2637 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
2638
2639 #: src/bin/e_main.c:665
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Setup Message Bus"
2642 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2643
2644 #: src/bin/e_main.c:672
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Setup Paths"
2647 msgstr "הגדרת נתיבים"
2648
2649 #: src/bin/e_main.c:678
2650 msgid "Setup System Controls"
2651 msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
2652
2653 #: src/bin/e_main.c:682
2654 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2655 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2656
2657 #: src/bin/e_main.c:689
2658 msgid "Setup Actions"
2659 msgstr "הגדרת פעולות"
2660
2661 #: src/bin/e_main.c:693
2662 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2663 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
2664
2665 #: src/bin/e_main.c:700
2666 msgid "Setup Execution System"
2667 msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
2668
2669 #: src/bin/e_main.c:704
2670 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2671 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
2672
2673 #: src/bin/e_main.c:715
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Setup Filemanager"
2676 msgstr "מנהל הקבצים"
2677
2678 #: src/bin/e_main.c:719
2679 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2680 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2681
2682 #: src/bin/e_main.c:726
2683 msgid "Setup Message System"
2684 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2685
2686 #: src/bin/e_main.c:730
2687 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2688 msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
2689
2690 #: src/bin/e_main.c:737
2691 msgid "Setup DND"
2692 msgstr "הגדרת DND"
2693
2694 #: src/bin/e_main.c:741
2695 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2696 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
2697
2698 #: src/bin/e_main.c:748
2699 msgid "Setup Grab Input Handling"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/bin/e_main.c:752
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
2705 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
2706
2707 #: src/bin/e_main.c:759
2708 msgid "Setup Modules"
2709 msgstr "הגדרת מודולים"
2710
2711 #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
2712 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2713 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
2714
2715 #: src/bin/e_main.c:770
2716 msgid "Setup Remembers"
2717 msgstr "הגדרת זכרונות"
2718
2719 #: src/bin/e_main.c:774
2720 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2721 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2722
2723 #: src/bin/e_main.c:781
2724 msgid "Setup Color Classes"
2725 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
2726
2727 #: src/bin/e_main.c:785
2728 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2729 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
2730
2731 #: src/bin/e_main.c:792
2732 msgid "Setup Gadcon"
2733 msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
2734
2735 #: src/bin/e_main.c:796
2736 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2737 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
2738
2739 #: src/bin/e_main.c:803
2740 msgid "Setup Wallpaper"
2741 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2742
2743 #: src/bin/e_main.c:807
2744 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2745 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
2746
2747 #: src/bin/e_main.c:814
2748 msgid "Setup Mouse"
2749 msgstr "הגדרת העכבר"
2750
2751 #: src/bin/e_main.c:818
2752 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2753 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
2754
2755 #: src/bin/e_main.c:824
2756 msgid "Setup Bindings"
2757 msgstr "הגדרת איגודים"
2758
2759 #: src/bin/e_main.c:828
2760 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2761 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
2762
2763 #: src/bin/e_main.c:835
2764 msgid "Setup Shelves"
2765 msgstr "הגדרת מדפים"
2766
2767 #: src/bin/e_main.c:846
2768 msgid "Setup Thumbnailer"
2769 msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
2770
2771 #: src/bin/e_main.c:850
2772 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2773 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2774
2775 #: src/bin/e_main.c:859
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
2778 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2779
2780 #: src/bin/e_main.c:868
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
2783 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2784
2785 #: src/bin/e_main.c:877
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
2788 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2789
2790 #: src/bin/e_main.c:886
2791 msgid "Setup Desktop Environment"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/bin/e_main.c:890
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
2797 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2798
2799 #: src/bin/e_main.c:898
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Setup File Ordering"
2802 msgstr "הגדרת סידור הקבצים"
2803
2804 #: src/bin/e_main.c:902
2805 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2806 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
2807
2808 #: src/bin/e_main.c:917
2809 msgid "Load Modules"
2810 msgstr "טעינת מודולים"
2811
2812 #: src/bin/e_main.c:947
2813 msgid "Configure Shelves"
2814 msgstr "הגדרת מדפים"
2815
2816 #: src/bin/e_main.c:958
2817 msgid "Almost Done"
2818 msgstr "כמעט בוצע"
2819
2820 #: src/bin/e_main.c:1103
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Options:\n"
2824 "\t-display DISPLAY\n"
2825 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2826 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2827 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2828 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2829 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2830 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2831 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2832 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2833 "800x600+800+0\n"
2834 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2835 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2836 "default or just \"default\".\n"
2837 "\t-good\n"
2838 "\t\tBe good.\n"
2839 "\t-evil\n"
2840 "\t\tBe evil.\n"
2841 "\t-psychotic\n"
2842 "\t\tBe psychotic.\n"
2843 "\t-locked\n"
2844 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2845 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2846 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/bin/e_main.c:1156
2850 msgid ""
2851 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
2852 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
2853 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
2854 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
2855 "and launching any other required services etc.\n"
2856 "before enlightenment itself begins running.\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/bin/e_main.c:1435
2860 msgid "Testing Format Support"
2861 msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
2862
2863 #: src/bin/e_main.c:1439
2864 msgid ""
2865 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2866 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2867 msgstr ""
2868 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
2869 "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
2870
2871 #: src/bin/e_main.c:1451
2872 #, fuzzy
2873 msgid ""
2874 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
2875 "support.\n"
2876 msgstr ""
2877 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2878 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2879
2880 #: src/bin/e_main.c:1461
2881 #, fuzzy
2882 msgid ""
2883 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
2884 "support.\n"
2885 msgstr ""
2886 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
2887 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
2888
2889 #: src/bin/e_main.c:1471
2890 #, fuzzy
2891 msgid ""
2892 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
2893 "support.\n"
2894 msgstr ""
2895 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2896 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2897
2898 #: src/bin/e_main.c:1481
2899 #, fuzzy
2900 msgid ""
2901 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
2902 "support.\n"
2903 msgstr ""
2904 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
2905 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
2906
2907 #: src/bin/e_main.c:1495
2908 msgid ""
2909 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2910 "fontconfig\n"
2911 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2912 msgstr ""
2913 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
2914 "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
2915
2916 #: src/bin/e_main.c:1686
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2920 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2921 "not be loaded."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/bin/e_main.c:1691 src/bin/e_main.c:1708
2925 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2926 msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
2927
2928 #: src/bin/e_main.c:1692
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2932 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2933 "not be loaded."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/bin/e_main.c:1701
2937 msgid ""
2938 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2939 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2940 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2941 "dialog should let you select your<br>modules again."
2942 msgstr ""
2943 "Enlightenment קרסה מוקדם עם הפעלתה והיא<br>הופעלה מחדש. כל המודולים "
2944 "בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
2945 "חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2946
2947 #: src/bin/e_main.c:1709
2948 msgid ""
2949 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2950 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2951 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2952 "should let you select your<br>modules again."
2953 msgstr ""
2954 "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
2955 "יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
2956 "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2957
2958 #: src/bin/e_module.c:96
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "Loading Module: %s"
2961 msgstr "טעינת מודולים"
2962
2963 #: src/bin/e_module.c:134
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2967 "found in the<br>module search directories.<br>"
2968 msgstr ""
2969 "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
2970 "המודולים.<br>"
2971
2972 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
2973 msgid "Error loading Module"
2974 msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2975
2976 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2980 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2981 msgstr ""
2982 "ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
2983 "%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
2984
2985 #: src/bin/e_module.c:167
2986 msgid "Module does not contain all needed functions"
2987 msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
2988
2989 #: src/bin/e_module.c:182
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2993 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2994 "%i.<br>"
2995 msgstr ""
2996 "שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
2997 "צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
2998 "<br>"
2999
3000 #: src/bin/e_module.c:187
3001 #, c-format
3002 msgid "Enlightenment %s Module"
3003 msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
3004
3005 #: src/bin/e_module.c:513
3006 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
3007 msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
3008
3009 #: src/bin/e_screensaver.c:139
3010 msgid ""
3011 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3012 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3013 "power saving?"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/bin/e_shelf.c:165
3017 msgid "Shelf #"
3018 msgstr "מדף מס'"
3019
3020 #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
3021 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3022 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
3023
3024 #: src/bin/e_shelf.c:1305
3025 msgid ""
3026 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3027 "it?"
3028 msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
3029
3030 #: src/bin/e_shelf.c:1680
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
3033 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3034
3035 #: src/bin/e_shelf.c:1682
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
3038 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3039
3040 #: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
3041 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Contents"
3044 msgstr "הערה"
3045
3046 #: src/bin/e_startup.c:66
3047 msgid "Starting"
3048 msgstr "מתחיל"
3049
3050 #: src/bin/e_sys.c:175
3051 msgid "Checking System Permissions"
3052 msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
3053
3054 #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
3055 #: src/bin/e_sys.c:250
3056 msgid "System Check Done"
3057 msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
3058
3059 #: src/bin/e_sys.c:317
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid ""
3062 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3063 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3064 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3065 msgstr ""
3066 "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
3067 "את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
3068
3069 #: src/bin/e_sys.c:377
3070 msgid "Logout problems"
3071 msgstr "בעיות ניתוק"
3072
3073 #: src/bin/e_sys.c:379
3074 msgid "Logout now"
3075 msgstr "התנתק כעת"
3076
3077 #: src/bin/e_sys.c:381
3078 msgid "Wait longer"
3079 msgstr "המשך בהמתנה"
3080
3081 #: src/bin/e_sys.c:383
3082 msgid "Cancel Logout"
3083 msgstr "ביטול הניתוק"
3084
3085 #: src/bin/e_sys.c:423
3086 msgid "Logout in progress"
3087 msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
3088
3089 #: src/bin/e_sys.c:426
3090 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
3094 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3095 msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
3096
3097 #: src/bin/e_sys.c:458
3098 msgid ""
3099 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3100 "begun."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/bin/e_sys.c:464
3104 msgid ""
3105 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3106 "has been started."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/bin/e_sys.c:469
3110 msgid ""
3111 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3112 "begun."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/bin/e_sys.c:474
3116 msgid ""
3117 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3118 "system actions."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/bin/e_sys.c:479
3122 msgid ""
3123 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3124 "complete."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
3128 msgid "EEK! This should not happen"
3129 msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
3130
3131 #: src/bin/e_sys.c:509
3132 msgid "Power off failed."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/bin/e_sys.c:512
3136 msgid "Reset failed."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/bin/e_sys.c:515
3140 msgid "Suspend failed."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/bin/e_sys.c:518
3144 msgid "Hibernate failed."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/bin/e_sys.c:581
3148 msgid "Power off"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/bin/e_sys.c:584
3152 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/bin/e_sys.c:611
3156 msgid "Resetting"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/bin/e_sys.c:614
3160 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/bin/e_sys.c:642
3164 msgid "Suspending"
3165 msgstr "לקראת השהייה"
3166
3167 #: src/bin/e_sys.c:645
3168 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/bin/e_sys.c:673
3172 msgid "Hibernating"
3173 msgstr "לקראת תרדמת"
3174
3175 #: src/bin/e_sys.c:676
3176 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3180 msgid "About Theme"
3181 msgstr "אודות ערכות הנושא"
3182
3183 #: src/bin/e_theme.c:36
3184 msgid "Set As Theme"
3185 msgstr "הגדרה כערכת נושא"
3186
3187 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3188 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3189 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3190
3191 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3192 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3193 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3194
3195 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3196 msgid "Set Toolbar Contents"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3200 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3201 #, c-format
3202 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3203 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
3204
3205 #: src/bin/e_utils.c:275
3206 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3207 msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
3208
3209 #: src/bin/e_utils.c:276
3210 msgid ""
3211 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3212 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3213 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3214 msgstr ""
3215 "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
3216 "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
3217
3218 #: src/bin/e_utils.c:871
3219 #, c-format
3220 msgid "%'.0f Bytes"
3221 msgstr "%'.0f בתים"
3222
3223 #: src/bin/e_utils.c:875
3224 #, c-format
3225 msgid "%'.0f KB"
3226 msgstr "%'.0f ק\"ב"
3227
3228 #: src/bin/e_utils.c:879
3229 #, c-format
3230 msgid "%'.0f MB"
3231 msgstr "%'.0f מ\"ב"
3232
3233 #: src/bin/e_utils.c:883
3234 #, c-format
3235 msgid "%'.1f GB"
3236 msgstr "%'.1f ג\"ב"
3237
3238 #: src/bin/e_utils.c:902
3239 #, c-format
3240 msgid "In the Future"
3241 msgstr "בעתיד"
3242
3243 #: src/bin/e_utils.c:906
3244 #, c-format
3245 msgid "In the last Minute"
3246 msgstr "בדקה האחרונה"
3247
3248 #: src/bin/e_utils.c:908
3249 #, c-format
3250 msgid "%li Years ago"
3251 msgstr "לפני %li שנים"
3252
3253 #: src/bin/e_utils.c:910
3254 #, c-format
3255 msgid "%li Months ago"
3256 msgstr "לפני %li חודשים"
3257
3258 #: src/bin/e_utils.c:912
3259 #, c-format
3260 msgid "%li Weeks ago"
3261 msgstr "לפני %li שבועות"
3262
3263 #: src/bin/e_utils.c:914
3264 #, c-format
3265 msgid "%li Days ago"
3266 msgstr "לפני %li ימים"
3267
3268 #: src/bin/e_utils.c:916
3269 #, c-format
3270 msgid "%li Hours ago"
3271 msgstr "לפני %li שעות"
3272
3273 #: src/bin/e_utils.c:918
3274 #, c-format
3275 msgid "%li Minutes ago"
3276 msgstr "לפני %li דקות"
3277
3278 #: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3279 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
3280 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3281 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
3282 msgid "Unknown"
3283 msgstr "לא ידוע"
3284
3285 #: src/bin/e_utils.c:1156
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Image Import Settings"
3288 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3289
3290 #: src/bin/e_utils.c:1160
3291 msgid "Import"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/bin/e_utils.c:1177
3295 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
3296 msgid "Fill and Stretch Options"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/bin/e_utils.c:1185
3300 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
3301 msgid "Stretch"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/bin/e_utils.c:1186
3305 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
3306 msgid "Center"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/bin/e_utils.c:1188
3310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
3311 msgid "Within"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/bin/e_utils.c:1189
3315 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
3316 msgid "Fill"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/bin/e_utils.c:1194
3320 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
3321 msgid "File Quality"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/bin/e_utils.c:1196
3325 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
3326 msgid "Use original file"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/bin/e_utils.c:1200
3330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
3331 #, c-format
3332 msgid "%3.0f%%"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/bin/e_utils.c:1529
3336 msgid ""
3337 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3338 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3339 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3340 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3341 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3342 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3343 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "%s Configuration Updated"
3349 msgstr "מסך ההסתרה"
3350
3351 #: src/bin/e_utils.c:1555
3352 msgid ""
3353 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3354 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3355 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3356 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3357 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3361 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3362 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3363 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3364 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3365 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3366 msgid "Add"
3367 msgstr "הוסף"
3368
3369 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3370 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3371 msgid "Up"
3372 msgstr "למעלה"
3373
3374 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3375 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3376 msgid "Down"
3377 msgstr "למטה"
3378
3379 #: src/bin/e_widget_fsel.c:296
3380 msgid "Add to Favorites"
3381 msgstr "הוסף למועדפים"
3382
3383 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302
3384 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3386 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
3387 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
3388 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3390 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
3391 msgid "Go up a Directory"
3392 msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
3393
3394 #: src/bin/e_widget_fsel.c:331
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Resolution:"
3397 msgstr "פעולה מעוכבת"
3398
3399 #: src/bin/e_widget_fsel.c:379
3400 msgid "Permissions:"
3401 msgstr "הרשאות:"
3402
3403 #: src/bin/e_widget_fsel.c:395
3404 msgid "Modified:"
3405 msgstr "שונה:"
3406
3407 #: src/bin/e_widget_fsel.c:664
3408 #, c-format
3409 msgid "You"
3410 msgstr "אתה"
3411
3412 #: src/bin/e_widget_fsel.c:713
3413 #, c-format
3414 msgid "Protected"
3415 msgstr "מוגן"
3416
3417 #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
3418 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733
3419 #, c-format
3420 msgid "Read Only"
3421 msgstr "לקריאה בלבד"
3422
3423 #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
3424 #, c-format
3425 msgid "Forbidden"
3426 msgstr "אסור"
3427
3428 #: src/bin/e_widget_fsel.c:740
3429 msgid "Read-Write"
3430 msgstr "קריאה־כתיבה"
3431
3432 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
3433 msgid "Battery Monitor Settings"
3434 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3435
3436 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
3437 msgid "Show alert when battery is low"
3438 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3439
3440 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
3441 msgid "Use desktop notifications for alert."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
3445 msgid "Check every:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
3449 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3450 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
3451 #, c-format
3452 msgid "%1.0f ticks"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Hibernate when below:"
3458 msgstr "עבור למצב שינה"
3459
3460 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
3461 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
3462 #, c-format
3463 msgid "%1.0f %%"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
3467 msgid "Polling"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Show low battery alert"
3473 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3474
3475 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
3476 msgid "Alert when at:"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
3480 #, c-format
3481 msgid "%1.0f min"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
3485 msgid "Auto dismiss in..."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
3489 #, c-format
3490 msgid "%1.0f sec"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
3494 msgid "Alert"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
3498 msgid "Auto Detect"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
3502 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
3503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3504 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3505 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
3506 msgid "Internal"
3507 msgstr "פנימי"
3508
3509 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
3510 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
3511 msgid "udev"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
3515 msgid "Fuzzy Mode"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
3519 msgid "HAL"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
3523 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
3524 msgid "Hardware"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:443
3528 msgid "Battery"
3529 msgstr "סוללה"
3530
3531 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 src/modules/battery/e_mod_main.c:477
3532 msgid "Your battery is low!"
3533 msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
3534
3535 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:447 src/modules/battery/e_mod_main.c:479
3536 msgid "AC power is recommended."
3537 msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
3538
3539 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:554
3540 msgid "N/A"
3541 msgstr "לא זמין"
3542
3543 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 src/modules/battery/e_mod_main.c:636
3544 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:643 src/modules/battery/e_mod_main.c:645
3545 msgid "ERROR"
3546 msgstr "שגיאה"
3547
3548 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:758
3549 msgid "Battery Meter"
3550 msgstr "מד הסוללה"
3551
3552 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
3553 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3554 msgid "Clock"
3555 msgstr "שעון"
3556
3557 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Show calendar"
3560 msgstr "קובץ הפעלה"
3561
3562 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3563 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3564 msgid "Settings Panel"
3565 msgstr "פאנל ההגדרות"
3566
3567 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Configuration Panel"
3570 msgstr "מסך ההסתרה"
3571
3572 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3573 msgid ""
3574 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3575 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3576 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3577 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3578 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3579 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3580 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3584 msgid ""
3585 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3586 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3587 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3588 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3589 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3590 "inconvenience.<br>"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3594 msgid "Presentation"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3598 msgid "Offline"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3602 msgid "Modes"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3606 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3610 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3611 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
3612 msgid "IBar Applications"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3616 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3617 msgid "Startup Applications"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3621 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
3622 msgid "Restart Applications"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Order"
3628 msgstr "מסגרת"
3629
3630 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3631 msgid "Apps"
3632 msgstr "יישומים"
3633
3634 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Create Launcher"
3637 msgstr "הפעל"
3638
3639 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
3640 msgid "Delete Personal Launchers"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Default Applications"
3646 msgstr "היישומים הנבחרים"
3647
3648 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Desktop Environments"
3651 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3652
3653 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
3654 msgid "IBar Other"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3658 msgid "Profile Selector"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3662 msgid "Available Profiles"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3666 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
3667 msgid "Select a profile"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3671 msgid "Reset"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Selected profile: %s"
3677 msgstr "יישומונים נבחרים"
3678
3679 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3680 #, c-format
3681 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3685 msgid "Delete OK?"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3689 msgid "Add New Profile"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3693 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3694 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3695 msgid "Name:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3699 msgid "Dialog Settings"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3703 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
3704 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
3705 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3706 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
3707 msgid "General Settings"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3711 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3715 msgid "Normal Windows"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3719 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3723 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3724 msgid "Basic Mode"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3728 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3729 msgid "Advanced Mode"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3733 msgid "Remember size and position of dialogs"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3737 msgid "Default Dialog Mode"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3741 msgid "Dialogs"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3745 msgid "Profiles"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3752 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3753 "will be restored in %d seconds."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3760 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3761 "restored in %d seconds."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3768 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3769 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3776 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3777 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
3781 msgid "Resolution change"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
3785 msgid "Save"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
3789 msgid "Restore"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
3793 msgid "Screen Resolution Settings"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
3797 msgid "Resolution"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
3801 msgid "Restore on login"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
3805 msgid "Refresh"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
3809 msgid "Rotation"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
3813 msgid "Mirroring"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
3817 msgid "Missing Features"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
3821 msgid ""
3822 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3823 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3824 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3825 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3826 "XRandR support detected."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
3830 msgid "No Refresh Rates Found"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
3834 msgid ""
3835 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3836 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3837 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3838 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3839 "screen."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
3843 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3844 msgid "Virtual Desktops Settings"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
3848 msgid "Number of Desktops"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
3852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3853 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
3854 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3855 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3856 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
3857 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
3858 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
3859 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
3860 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3861 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3862 #, c-format
3863 msgid "%1.0f"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Desktop Flip"
3869 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3870
3871 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
3872 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
3876 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
3880 msgid "Desktops"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
3884 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
3885 msgid "Off"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
3889 msgid "Pane"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
3893 msgid "Zoom"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
3897 msgid "Animation speed"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
3901 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
3902 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
3903 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3904 #, c-format
3905 msgid "%1.1f sec"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3909 msgid "Flip Animation"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3913 msgid "Desk Settings"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3917 msgid "Desktop Name"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3921 msgid "Desktop Wallpaper"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3925 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
3926 msgid "Set"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select a Background..."
3932 msgstr "הגדרה כרקע"
3933
3934 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3935 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3936 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
3937 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
3938 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3939 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3940 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
3941 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
3942 msgid "Personal"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3946 msgid "Screen Lock Settings"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Lock on Startup"
3952 msgstr "השהיה"
3953
3954 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lock on Suspend"
3957 msgstr "השהיה"
3958
3959 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
3960 msgid "Custom Screenlock Command"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Locking"
3966 msgstr "נעל"
3967
3968 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Show on all screens"
3971 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
3972
3973 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Show on current screen"
3976 msgstr "המסך הנוכחי"
3977
3978 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Show on screen #:"
3981 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
3982
3983 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
3984 msgid "Login Box"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
3988 msgid "Lock after X screensaver activates"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
3992 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
3993 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
3994 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
3995 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
3996 #, c-format
3997 msgid "%1.0f seconds"
3998 msgstr "%1.0f שניות"
3999
4000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
4001 msgid "Lock when idle time exceeded"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
4005 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
4006 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
4007 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
4008 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
4009 #, c-format
4010 msgid "%1.0f minutes"
4011 msgstr "%1.0f דקות"
4012
4013 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
4014 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
4015 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
4016 msgid "Timers"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
4020 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
4021 msgid "Suggest if deactivated before"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
4025 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Presentation Mode"
4028 msgstr "החלפת מצב הצגה"
4029
4030 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
4031 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
4032 msgid "Theme Defined"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
4036 msgid "Theme Wallpaper"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Current Wallpaper"
4042 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
4043
4044 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
4045 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
4046 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
4047 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
4048 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
4049 msgid "Wallpaper"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
4053 msgid "Screen Saver Settings"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Enable X Screensaver"
4059 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4060
4061 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Suspend on blank"
4064 msgstr "השהיה לכונן"
4065
4066 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
4067 msgid "Even if on power"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
4071 msgid "Delay until suspend"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Screensaver"
4077 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4078
4079 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Initial timeout"
4082 msgstr "מצב התחלתי"
4083
4084 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
4085 msgid "Alternation timeout"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
4089 msgid "Blanking"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
4093 msgid "Preferred"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
4097 msgid "Not Preferred"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
4101 msgid "Exposure Events"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
4105 msgid "Allow"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
4109 msgid "Don't Allow"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
4113 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
4114 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
4115 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
4116 msgid "Miscellaneous"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
4120 msgid "Display Power Management Settings"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4124 msgid "Enable Display Power Management"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
4128 msgid "Standby time"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
4132 msgid "Suspend time"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
4136 msgid "Off time"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
4140 msgid "DPMS"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
4144 msgid "Normal Backlight"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
4148 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
4149 #, c-format
4150 msgid "%3.0f"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
4154 msgid "Dim Backlight"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
4158 msgid "Fade Time"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
4162 msgid "Backlight"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4166 msgid "Virtual Desktops"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4170 msgid "Screen Resolution"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4174 msgid "Screen Lock"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4178 msgid "Screen Saver"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4182 msgid "Power Management"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4186 msgid "Desk"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4190 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4191 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4192 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4193 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4194 msgid "<None>"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4198 msgid ""
4199 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4200 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4201 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Edge Bindings Settings"
4207 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4208
4209 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
4210 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4211 msgid "Edge Bindings"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
4215 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4216 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4217 msgid "Add Binding"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
4221 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4222 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4223 msgid "Delete Binding"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
4227 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4228 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4229 msgid "Modify Binding"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
4233 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4234 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4235 msgid "Delete All"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
4239 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4241 msgid "Restore Default Bindings"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
4245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4247 msgid "Action"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
4251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4253 msgid "Action Params"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
4257 msgid "General Options"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
4261 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
4265 msgid "Edge Binding Sequence"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
4269 msgid "Clickable edge"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
4273 msgid "Binding Edge Error"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4280 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
4284 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4286 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837
4287 msgid "CTRL"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
4291 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4292 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4293 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842
4294 msgid "ALT"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
4298 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4299 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4300 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848
4301 msgid "SHIFT"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
4305 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4306 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4307 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854
4308 msgid "WIN"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4312 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4313 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4314 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4315 msgid "Input"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4319 msgid "Interaction Settings"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4323 msgid "Thumbscroll"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4327 msgid "Enable Thumbscroll"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4331 msgid "Threshold for a thumb drag"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4335 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4336 #, c-format
4337 msgid "%1.0f pixels"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4341 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4345 #, c-format
4346 msgid "%1.0f pixels/sec"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4350 msgid "Friction slowdown"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4354 #, c-format
4355 msgid "%1.2f sec"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4359 msgid "Mouse Settings"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4363 msgid "Mouse Hand"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4367 msgid "Mouse Acceleration"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4371 msgid "Acceleration"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4375 msgid "Threshold"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Touch"
4381 msgstr "למשגר"
4382
4383 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Mouse"
4386 msgstr "השמישים ביותר"
4387
4388 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4389 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4390 msgid "Input Method Settings"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4394 msgid "Input Method Selector"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4398 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4399 msgid "Use No Input Method"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4403 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4404 msgid "Setup Selected Input Method"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4408 msgid "New"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4412 msgid "Import..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4416 msgid "Input Method Parameters"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4420 msgid "Execute Command"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4424 msgid "Setup Command"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4428 msgid "Exported Environment Variables"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4432 msgid "Select an Input Method Settings..."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4436 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4437 msgid "Input Method Config Import Error"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4441 msgid ""
4442 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4443 "this is really a valid configuration?"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4447 msgid ""
4448 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
4452 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4453 msgid "Language Settings"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
4457 msgid "Possible Locale problems"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
4464 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
4465 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
4466 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
4470 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
4471 msgid "Language Selector"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
4475 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
4476 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4477 #: src/modules/wizard/page_010.c:155
4478 msgid "System Default"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
4482 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
4483 msgid "Locale Selected"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
4487 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
4488 msgid "Locale"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
4492 msgid "Language"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4496 msgid ""
4497 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4501 msgid "Single key"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Key Bindings Settings"
4507 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4508
4509 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4510 msgid "Key Bindings"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4514 msgid "Key Binding Sequence"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4518 msgid "Binding Key Error"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4525 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4529 msgid ""
4530 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4531 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4532 "highlight> to abort."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Mouse Bindings Settings"
4538 msgstr "הגדרות המודול"
4539
4540 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4541 msgid "Mouse Bindings"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4545 msgid "Action Context"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4549 msgid "Any"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4553 msgid "Win List"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4557 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4558 msgid "Popup"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4562 msgid "Zone"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4566 msgid "Container"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4570 msgid "Manager"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4574 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
4575 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
4576 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
4577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
4578 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4579 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4580 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4581 msgid "None"
4582 msgstr "ללא"
4583
4584 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
4585 msgid "Mouse Binding Sequence"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4589 msgid "Keys"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Mouse Buttons"
4595 msgstr "הגדרות המודול"
4596
4597 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4598 msgid "Hardware Switches"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4602 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4603 msgid "Menu Settings"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Enlightenment Default"
4609 msgstr "Enlightenment"
4610
4611 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Personal Default"
4614 msgstr "ברירת מחדל"
4615
4616 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Main Menu"
4619 msgstr "הצג תפריט ראשי"
4620
4621 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4622 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
4623 msgid "Favorites"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Applications Display"
4629 msgstr "יישומים"
4630
4631 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Generic"
4634 msgstr "שם כללי"
4635
4636 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Comments"
4639 msgstr "הערה"
4640
4641 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4642 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4643 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4644 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4645 msgid "Gadgets"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Show gadget settings in top-level"
4651 msgstr "הצגה בתפריטים"
4652
4653 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4654 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
4655 msgid "Menus"
4656 msgstr "תפריטים"
4657
4658 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Margin"
4661 msgstr "ראשי"
4662
4663 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4664 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4665 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
4666 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
4667 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
4668 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:199
4669 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:204
4670 #, c-format
4671 msgid "%2.0f pixels"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4675 msgid "Cursor Margin"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4679 msgid "Autoscroll"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4683 msgid "Menu Scroll Speed"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4687 #, c-format
4688 msgid "%5.0f pixels/sec"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4692 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4696 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4697 #, c-format
4698 msgid "%4.0f pixels/sec"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4702 msgid "Click Drag Timeout"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "%2.2f sec"
4708 msgstr "%.1f שניות"
4709
4710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4711 msgid "Search Path Settings"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4715 msgid "Data"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4719 msgid "Images"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4723 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
4724 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
4725 msgid "Fonts"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4729 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
4730 msgid "Themes"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4734 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
4735 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
4736 msgid "Icons"
4737 msgstr "סמלים"
4738
4739 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4740 msgid "Backgrounds"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4744 msgid "Messages"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4748 msgid "E Paths"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4752 msgid "Default Directories"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4756 msgid "User Defined Directories"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4760 msgid "Search Directories"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4764 msgid "Environment Variables"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
4768 msgid "Engine Settings"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
4772 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
4773 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
4777 msgid ""
4778 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4779 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4780 "support ?"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4784 msgid "Performance Settings"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4788 msgid "Framerate"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4792 #, c-format
4793 msgid "%1.0f fps"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Applications priority"
4799 msgstr "יישומים"
4800
4801 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4802 msgid "Cache flush interval"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4806 msgid "Font cache size"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4810 #, c-format
4811 msgid "%1.1f MB"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4815 msgid "Image cache size"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4819 #, c-format
4820 msgid "%1.0f MB"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Caches"
4826 msgstr "ביטול"
4827
4828 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4829 msgid "Number of Edje files to cache"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4833 #, c-format
4834 msgid "%1.0f files"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4838 msgid "Number of Edje collections to cache"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4842 #, c-format
4843 msgid "%1.0f collections"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Edje Cache"
4849 msgstr "ביטול"
4850
4851 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4852 msgid "Performance"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4856 msgid "Engine"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4860 msgid "Configured Shelves"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4864 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4865 msgid "Setup"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4872 "shelf?"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4876 msgid "Wallpaper Settings"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
4880 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4881 msgid "Use Theme Wallpaper"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
4885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
4886 msgid "Picture..."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
4890 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
4891 msgid "Online..."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4895 msgid "Where to place the Wallpaper"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4899 msgid "All Desktops"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4903 msgid "This Desktop"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4907 msgid "This Screen"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
4911 msgid "Wallpaper settings..."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
4915 msgid "Tile"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Pan"
4921 msgstr "פשוט"
4922
4923 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
4924 msgid "Select a Picture..."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
4928 msgid "Picture Import Error"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
4932 msgid ""
4933 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
4937 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
4938 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
4939 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
4940 msgid "Wallpaper Import Error"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
4944 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
4945 msgid ""
4946 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
4950 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
4951 msgid ""
4952 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4953 "is a valid wallpaper?"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4957 msgid "By"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4961 msgid "Error getting data !"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4965 msgid "Exchange wallpapers"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Download"
4971 msgstr "פריקת מודול"
4972
4973 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4974 msgid "Getting data, please wait..."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4978 msgid "Select a background from the list."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4982 msgid "Error: can't start the request."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4986 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
4987 msgid "Default Border Style"
4988 msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
4989
4990 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4991 msgid "Window Border Selection"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
4995 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4999 msgid "Border Title"
5000 msgstr "כותרת המסגרת"
5001
5002 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Border Title Active"
5005 msgstr "כותרת המסגרת"
5006
5007 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Border Frame"
5010 msgstr "סגנון המסגרת"
5011
5012 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Border Frame Active"
5015 msgstr "כותרת המסגרת"
5016
5017 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
5018 msgid "Error Text"
5019 msgstr "טקסט השגיאה"
5020
5021 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Menu Background Base"
5024 msgstr "הגדרה כרקע"
5025
5026 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
5027 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
5028 msgid "Menu Title"
5029 msgstr "כותרת התפריט"
5030
5031 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
5032 msgid "Menu Title Active"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
5036 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
5037 msgid "Menu Item"
5038 msgstr "פריט בתפריט"
5039
5040 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
5041 msgid "Menu Item Active"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Menu Item Disabled"
5047 msgstr "פריט בתפריט"
5048
5049 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
5050 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
5051 msgid "Move Text"
5052 msgstr "העברת טקסט"
5053
5054 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
5055 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
5056 msgid "Resize Text"
5057 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5058
5059 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
5060 msgid "Winlist Item"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
5064 msgid "Winlist Item Active"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
5068 msgid "Winlist Label"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
5072 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
5073 msgid "Winlist Title"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
5077 msgid "Dialog Background Base"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Shelf Background Base"
5083 msgstr "הגדרה כרקע"
5084
5085 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
5086 #, fuzzy
5087 msgid "File Manager Background Base"
5088 msgstr "מנהל הקבצים"
5089
5090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
5091 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5092 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5093 msgid "Focus"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
5097 msgid "Button Text"
5098 msgstr "טקסט הלחצן"
5099
5100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
5101 msgid "Button Text Disabled"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
5105 msgid "Check Text"
5106 msgstr "טקסט בדיקה"
5107
5108 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
5109 msgid "Check Text Disabled"
5110 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5111
5112 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
5113 msgid "Entry Text"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Entry Text Disabled"
5119 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5120
5121 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
5122 msgid "Label Text"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
5126 msgid "List Item Text Selected"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
5130 msgid "List Item Text (Even)"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
5134 msgid "List Item Background Base (Even)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
5138 msgid "List Item Text (Odd)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
5142 msgid "List Item Background Base (Odd)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
5146 #, fuzzy
5147 msgid "List Header Text (Even)"
5148 msgstr "כותרת הרשימה"
5149
5150 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
5151 msgid "List Header Background Base (Even)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
5155 #, fuzzy
5156 msgid "List Header Text (Odd)"
5157 msgstr "כותרת הרשימה"
5158
5159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
5160 msgid "List Header Background Base (Odd)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
5164 msgid "Radio Text"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
5168 msgid "Radio Text Disabled"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
5172 msgid "Slider Text"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
5176 msgid "Slider Text Disabled"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Frame Background Base"
5182 msgstr "הגדרה כרקע"
5183
5184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
5185 msgid "Scroller Frame Background Base"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5189 msgid "Module Label"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
5193 msgid "Composite Focus-out Color"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
5197 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
5198 msgid "Colors"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Color class: %s"
5204 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5205
5206 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5209 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5210
5211 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
5212 #, fuzzy, c-format
5213 msgid "Selected %u unset colors classes"
5214 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5215
5216 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5219 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5220
5221 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
5222 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
5223 msgid "No selected color class"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Custom colors"
5229 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
5230
5231 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
5232 msgid "Object:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
5236 msgid "Outline:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Shadow:"
5242 msgstr "מוצלל"
5243
5244 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
5245 msgid "Text with applied colors."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
5249 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853
5253 msgid "Window Manager"
5254 msgstr "מנהל החלונות"
5255
5256 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855
5257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5258 msgid "Widgets"
5259 msgstr "וידג'טים"
5260
5261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Others"
5264 msgstr "אחר"
5265
5266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
5267 msgid "Title Bar"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5271 msgid "Textblock Plain"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5275 msgid "Textblock Light"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
5279 msgid "Textblock Big"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5283 msgid "Settings Heading"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5287 msgid "About Title"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5291 msgid "About Version"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5295 msgid "About Text"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5299 msgid "Desklock Title"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5303 msgid "Desklock Password"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5307 msgid "Dialog Error"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5311 msgid "Exebuf Command"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5315 msgid "Splash Title"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5319 msgid "Splash Text"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
5323 msgid "Splash Version"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5327 msgid "Digital Clock"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5331 msgid "Entry"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5335 msgid "Frame"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5339 msgid "Label"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5343 msgid "Buttons"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5347 msgid "Slider"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5351 msgid "Radio Buttons"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5355 msgid "Check Buttons"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5359 msgid "Text List Item"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
5363 msgid "List Item"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5367 msgid "List Header"
5368 msgstr "כותרת הרשימה"
5369
5370 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
5371 msgid "Filemanager"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5375 msgid "Typebuf"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
5379 msgid "Desktop Icon"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5383 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
5384 msgid "Small"
5385 msgstr "קטן"
5386
5387 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5388 msgid "Large"
5389 msgstr "גדול"
5390
5391 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5392 msgid "Small Styled"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
5396 msgid "Normal Styled"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
5400 msgid "Large Styled"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
5404 msgid "Font Settings"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
5408 msgid "Tiny"
5409 msgstr "זעיר"
5410
5411 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
5412 msgid "Big"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
5416 msgid "Really Big"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
5420 msgid "Huge"
5421 msgstr "ענק"
5422
5423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
5424 #, c-format
5425 msgid "%d pixels"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
5429 msgid "Enable Custom Font Classes"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
5433 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
5437 msgid "Font Classes"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
5441 msgid "Enable Font Class"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
5445 msgid "Font"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
5449 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
5453 msgid "Hinting"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
5457 msgid "Bytecode"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
5461 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
5462 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5463 msgid "Automatic"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
5467 msgid "Font Fallbacks"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
5471 msgid "Fallback Name"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
5475 msgid "Enable Fallbacks"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
5479 msgid "Hinting / Fallbacks"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5483 msgid "Icon Theme Settings"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5487 msgid "Enable icon theme"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Use icon theme for applications"
5493 msgstr "היישומים הנבחרים"
5494
5495 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
5496 msgid "Icons override general theme"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5500 msgid "Cursor Settings"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5504 msgid "Show Cursor"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5508 msgid "X"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5512 msgid "Idle effects"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Scale Settings"
5518 msgstr "הגדרות מדף"
5519
5520 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5521 msgid "Scale with DPI"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5525 msgid "Relative"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5529 msgid "Base DPI to scale relative to"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5533 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5534 #, c-format
5535 msgid "%1.0f DPI"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5539 #, c-format
5540 msgid "Currently %i DPI"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5544 msgid "Don't Scale"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5548 msgid "Scale relative to screen DPI"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5552 #, c-format
5553 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5557 msgid "Custom scaling factor"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "%1.2f x"
5563 msgstr "%.1f שניות"
5564
5565 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5566 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5567 msgid "Policy"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5571 msgid "Minimum"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5575 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5576 #, c-format
5577 msgid "%1.2f times"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5581 msgid "Maximum"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5585 msgid "Constraints"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5589 msgid "Startup Settings"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5593 msgid "Show Splash Screen on Login"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5597 msgid "Transition Settings"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
5601 msgid "Events"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
5605 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
5606 msgid "Startup"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
5610 msgid "Desk Change"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
5614 msgid "Background Change"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
5618 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5619 msgid "Transitions"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5623 msgid "Theme Selector"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5627 msgid " Import..."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5631 msgid " Online..."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
5635 msgid "Theme Categories"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
5639 msgid "Assign"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
5643 msgid "Clear All"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5647 msgid "Select a Theme..."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5651 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5652 msgid "Theme Import Error"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5656 msgid ""
5657 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5658 "really a valid theme?"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5662 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5666 msgid "Exchange themes"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5670 msgid "Borders"
5671 msgstr "מסגרות"
5672
5673 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5674 msgid "Icon Theme"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5678 msgid "Mouse Cursor"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5682 msgid "Scaling"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Window List Menu Settings"
5688 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
5689
5690 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5691 msgid "Group By"
5692 msgstr "קיבוץ לפי"
5693
5694 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5695 msgid "Include windows from other screens"
5696 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5697
5698 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Seperate Groups By"
5701 msgstr "הפרד קבוצות לפי"
5702
5703 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5704 msgid "Using separator bars"
5705 msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
5706
5707 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5708 msgid "Using menus"
5709 msgstr "באמצעות תפריטים"
5710
5711 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Grouping"
5714 msgstr "קיבוץ לפי"
5715
5716 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5717 msgid "Alphabetical"
5718 msgstr "אלפביתי"
5719
5720 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5721 msgid "Window stacking layer"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5725 msgid "Most recently used"
5726 msgstr "השמישים ביותר"
5727
5728 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Sort Order"
5731 msgstr "סדר מיון הלקוחות"
5732
5733 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5734 msgid "Group with owning desktop"
5735 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
5736
5737 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5738 msgid "Group with current desktop"
5739 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
5740
5741 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5742 msgid "Separate group"
5743 msgstr "הפרדת קבוצות"
5744
5745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5746 msgid "Warp to owning desktop"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5750 msgid "Iconified Windows"
5751 msgstr "חלונות ממוזערים"
5752
5753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5754 msgid "Limit caption length"
5755 msgstr "הגבלת אורך התווית"
5756
5757 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5758 #, c-format
5759 msgid "%1.0f Chars"
5760 msgstr "%1.0f תווים"
5761
5762 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Captions"
5765 msgstr "אפשרויות"
5766
5767 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5768 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5769 msgid "Window Display"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Move Geometry"
5775 msgstr "העברת טקסט"
5776
5777 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5778 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5779 msgid "Display information"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5783 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Follows the window"
5786 msgstr "לסגור את החלון"
5787
5788 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Resize Geometry"
5791 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5792
5793 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5794 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5795 msgid "Display"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5799 #, fuzzy
5800 msgid "User defined"
5801 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
5802
5803 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Application provided"
5806 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
5807
5808 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Border Icon"
5811 msgstr "מסגרת"
5812
5813 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
5814 msgid "Placement"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5818 msgid "Smart Placement"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5822 msgid "Don't hide Gadgets"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5826 msgid "Place at mouse pointer"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5830 msgid "Place manually with the mouse"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Switch to desktop of new window"
5836 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
5837
5838 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5839 #, fuzzy
5840 msgid "New Windows"
5841 msgstr "מתחת לחלונות"
5842
5843 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5844 msgid "Animate"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
5848 msgid "Linear"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
5852 msgid "Accelerate, then decelerate"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
5856 msgid "Accelerate"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
5860 msgid "Decelerate"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
5864 msgid "Pronounced Accelerate"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
5868 msgid "Pronounced Decelerate"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
5872 msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
5876 msgid "Bounce"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
5880 msgid "Bounce more"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Shading"
5886 msgstr "איסוף בערימה"
5887
5888 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5889 msgid "Focus Settings"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5893 msgid "Click Window to Focus"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5897 msgid "Window under the Mouse"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5901 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5905 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Click"
5908 msgstr "שעון"
5909
5910 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Pointer"
5913 msgstr "תפקיד"
5914
5915 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Sloppy"
5918 msgstr "העתק"
5919
5920 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5921 msgid "New Window Focus"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5925 #, fuzzy
5926 msgid "No window"
5927 msgstr "(אין חלונות)"
5928
5929 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5930 #, fuzzy
5931 msgid "All windows"
5932 msgstr "חלונות"
5933
5934 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5935 msgid "Only dialogs"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5939 msgid "Only dialogs with focused parent"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5943 msgid "Other Settings"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5947 msgid "Always pass click events to programs"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Click raises the window"
5953 msgstr "לסגור את החלון"
5954
5955 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Click focuses the window"
5958 msgstr "לסגור את החלון"
5959
5960 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5961 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5965 msgid "Revert focus when it is lost"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5969 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62
5973 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5974 msgid "Window Geometry"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
5978 msgid "Resist obstacles"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Other windows"
5984 msgstr "לסגור את החלון"
5985
5986 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Edge of the screen"
5989 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5990
5991 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Desktop gadgets"
5994 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
5995
5996 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
5997 msgid "Resistance"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
6001 msgid "Automatically accept changes after:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Move by"
6007 msgstr "העבר"
6008
6009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Resize by"
6012 msgstr "שנה גודל"
6013
6014 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Keyboard"
6017 msgstr "קיצורי מקשים"
6018
6019 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6020 msgid "Limit resize to useful geometry"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Move after resize"
6026 msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
6027
6028 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
6029 msgid "Follow Move"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Follow Resize"
6035 msgstr "שנה גודל"
6036
6037 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
6038 msgid "Follow Raise"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Follow Lower"
6044 msgstr "לסגור את החלון"
6045
6046 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
6047 msgid "Follow Layer"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Follow Desktop"
6053 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
6054
6055 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Follow Iconify"
6058 msgstr "מזער לסמל"
6059
6060 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Transients"
6063 msgstr "ארעיות"
6064
6065 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
6066 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
6067 msgid "Window Maximize Policy"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
6071 msgid "Maximize Policy"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
6075 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
6076 msgid "Smart expansion"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
6080 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
6081 msgid "Fill available space"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
6085 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
6086 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757
6087 msgid "Horizontal"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
6091 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
6092 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
6093 msgid "Vertical"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
6097 msgid "Both"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Direction"
6103 msgstr "פעולה מעוכבת"
6104
6105 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
6106 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
6110 msgid "Adjust windows on shelf hide"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
6114 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
6115 msgid "Window Stacking"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
6119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
6120 msgid "Raise windows on mouse over"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
6124 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
6125 msgid "Allow windows above fullscreen window"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
6129 msgid "Autoraise"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
6133 msgid "Delay before raising:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
6137 msgid "Raise Window"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
6141 msgid "Raise when starting to move or resize"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
6145 msgid "Raise when clicking to focus"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
6149 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
6150 msgid "Window Focus"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Window List Menu"
6156 msgstr "רשימת חלונות"
6157
6158 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Window Process Management"
6161 msgstr "מנהל החלונות"
6162
6163 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
6164 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
6165 msgid "Window Remembers"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
6169 msgid "Remember internal dialogs"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
6173 msgid "Remember file manager windows"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
6177 msgid "Delete Remember(s)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
6181 msgid "Details"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
6185 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
6186 msgid "<No Name>"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
6190 msgid "Class:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
6194 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
6195 msgid "<No Class>"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
6199 msgid "Title:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
6203 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
6204 msgid "<No Title>"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
6208 msgid "Role:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
6212 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
6213 msgid "<No Role>"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
6217 msgid "Cpufreq"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
6221 msgid "Fast (4 ticks)"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
6225 msgid "Medium (8 ticks)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
6229 msgid "Normal (32 ticks)"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
6233 msgid "Slow (64 ticks)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
6237 msgid "Very Slow (256 ticks)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
6241 msgid "Manual"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6245 msgid "Lower Power Automatic"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
6249 msgid "Minimum Speed"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
6253 msgid "Maximum Speed"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6257 msgid "Restore CPU Power Policy"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
6261 msgid "Automatic powersaving"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
6265 #, c-format
6266 msgid "%i MHz"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6270 #, c-format
6271 msgid "%i.%i GHz"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6275 msgid "Time Between Updates"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6279 msgid "Set CPU Power Policy"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6283 msgid "Set CPU Speed"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6287 msgid "Powersaving behavior"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6291 msgid ""
6292 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6293 "module's<br>setfreq utility."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6297 msgid ""
6298 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6299 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6300 "support this feature."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6304 msgid ""
6305 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6306 "module's<br>setfreq utility."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6310 msgid "Dropshadow Settings"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6314 msgid "Quality"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6318 msgid "High Quality"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6322 msgid "Medium Quality"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6326 msgid "Low Quality"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6330 msgid "Blur Type"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6334 msgid "Very Fuzzy"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6338 msgid "Fuzzy"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6342 msgid "Medium"
6343 msgstr "בינוני"
6344
6345 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6346 msgid "Sharp"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6350 msgid "Very Sharp"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6354 msgid "Shadow Distance"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6358 msgid "Very Far"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6362 msgid "Far"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6366 msgid "Near"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6370 msgid "Very Near"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6374 msgid "Extremely Near"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6378 msgid "Underneath"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6382 msgid "Shadow Darkness"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6386 msgid "Very Dark"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6390 msgid "Dark"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6394 msgid "Light"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6398 msgid "Very Light"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6402 msgid "Dropshadow"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6406 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Everything Launcher"
6409 msgstr "הכל"
6410
6411 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Show Everything Launcher"
6414 msgstr "הכל"
6415
6416 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Everything Configuration"
6419 msgstr "מסך ההסתרה"
6420
6421 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Show Everything Dialog"
6424 msgstr "מתחת להכל"
6425
6426 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Everything Module"
6429 msgstr "הכל"
6430
6431 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Run Everything"
6434 msgstr "הכל"
6435
6436 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Everything Settings"
6439 msgstr "הכל"
6440
6441 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Available Plugins"
6444 msgstr "מודולים זמינים"
6445
6446 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Move Up"
6449 msgstr "העבר"
6450
6451 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Move Down"
6454 msgstr "העבר"
6455
6456 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Configure"
6459 msgstr "הגדרת מדפים"
6460
6461 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
6462 msgid "Enabled"
6463 msgstr "פעיל"
6464
6465 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Show in \"All\""
6468 msgstr "הצגה בתפריטים"
6469
6470 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Show in top-level"
6473 msgstr "הצגה בתפריטים"
6474
6475 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
6476 msgid "Minimum characters for search"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
6480 msgid "Plugin Trigger"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
6484 msgid "Search only when triggered"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
6488 msgid "Plugin View"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
6492 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Detailed"
6495 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
6496
6497 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Default View"
6500 msgstr "ברירת מחדל"
6501
6502 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
6503 msgid "Animate scrolling"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
6507 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
6511 msgid "Hide input when inactive"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Hide list"
6517 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
6518
6519 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
6520 msgid "Quick Navigation"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
6524 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
6528 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Sorting"
6534 msgstr "מתחיל"
6535
6536 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
6537 #, fuzzy
6538 msgid "No Sorting"
6539 msgstr "מתחיל"
6540
6541 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
6542 msgid "By usage"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Most used"
6548 msgstr "השמישים ביותר"
6549
6550 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Last used"
6553 msgstr "שונה לאחרונה:"
6554
6555 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
6556 msgid "Subject Plugins"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
6560 msgid "Action Plugins"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6564 msgid "Object Plugins"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
6568 #: src/modules/everything/evry_config.c:737
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Plugins"
6571 msgstr "פשוט"
6572
6573 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
6574 msgid "Popup Size"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6578 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6579 msgid "Popup Width"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6583 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6584 msgid "Popup Height"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6588 msgid "Popup Align"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
6592 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
6593 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6595 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6596 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6597 #, c-format
6598 msgid "%1.2f"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
6602 msgid "Edge Popup Size"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
6606 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Geometry"
6609 msgstr "נסה שוב"
6610
6611 #: src/modules/everything/evry_config.c:632
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Everything Collection"
6614 msgstr "יישומים מועדפים"
6615
6616 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
6617 msgid "Items"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
6621 msgid "No plugins loaded"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6625 msgid ""
6626 "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
6627 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
6628 "<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
6629 "Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
6630 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
6631 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
6632 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
6633 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
6634 "+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
6635 "hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
6636 "complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
6637 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
6638 "right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
6639 "down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
6640 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
6641 "</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
6642 "toggle thumb view modes"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
6646 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Everything Applications"
6649 msgstr "יישומים מועדפים"
6650
6651 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Commands"
6654 msgstr "פקודה"
6655
6656 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Terminal Command"
6659 msgstr "פקודה מוגדרת"
6660
6661 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
6662 msgid "Sudo GUI"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
6666 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Everything Plugin"
6669 msgstr "הכל"
6670
6671 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
6672 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Everything Files"
6675 msgstr "הכל"
6676
6677 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Show recent files"
6680 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
6681
6682 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
6683 msgid "Search recent files"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
6687 msgid "Search cached files"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
6691 msgid "Cache visited directories"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
6695 msgid "Clear cache"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6699 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6700 msgid "File Icons"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
6704 msgid "File Types"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6708 msgid "File Icon"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6712 msgid "Basic Info"
6713 msgstr "נתונים בסיסיים"
6714
6715 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6716 msgid "Mime:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6720 msgid "Use Generated Thumbnail"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6724 msgid "Use Theme Icon"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6728 msgid "Use Edje File"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6732 msgid "Use Image"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6736 msgid "Use Default"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Select an Edje file"
6742 msgstr "בחר קובץהפעלה"
6743
6744 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Select an image"
6747 msgstr "בחר תמונה"
6748
6749 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6750 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
6751 msgid "File Manager"
6752 msgstr "מנהל הקבצים"
6753
6754 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
6755 msgid "Home"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
6759 msgid "Root"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
6763 msgid ""
6764 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6765 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6766 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6767 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6768 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6769 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6770 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
6774 msgid ""
6775 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6776 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6777 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6778 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6779 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6780 "for the inconvenience.<br>"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
6784 msgid "Fileman Settings Updated"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6788 msgid "Fileman Settings"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6792 msgid "Icon Size"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6796 msgid "View"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6800 msgid "Open Dirs In Place"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6804 msgid "Sort Dirs First"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6808 msgid "Case Sensitive"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6812 msgid "Use Single Click"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6816 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6820 msgid "Show Icon Extension"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6824 msgid "Show Full Path"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6828 msgid "Show Desktop Icons"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6832 msgid "Show Toolbar"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6836 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801
6837 msgid "Behavior"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6843 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6844
6845 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Show device icons on desktop"
6848 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6849
6850 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6851 msgid "Mount volumes on insert"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6855 msgid "Open filemanager on mount"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Device"
6861 msgstr "תצוגה מקדימה"
6862
6863 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
6864 msgid "Go to Parent Directory"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
6868 msgid "Other application..."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
6872 msgid "Open"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
6876 msgid "Open with..."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
6880 msgid "Known Applications"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
6884 msgid "Specific Applications"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
6888 msgid "All Applications"
6889 msgstr "כל היישומים"
6890
6891 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
6892 msgid "Custom Command"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6896 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6897 #, c-format
6898 msgid "Copying is aborted"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
6902 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6903 #, c-format
6904 msgid "Moving is aborted"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
6908 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6909 #, c-format
6910 msgid "Deleting is aborted"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6914 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6915 #, c-format
6916 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
6920 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6921 #, c-format
6922 msgid "Copy of %s done"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6926 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6927 #, c-format
6928 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
6932 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6933 #, c-format
6934 msgid "Move of %s done"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
6938 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6939 #, c-format
6940 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
6944 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6945 #, c-format
6946 msgid "Delete done"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
6950 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6951 #, c-format
6952 msgid "Deleting files..."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
6956 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6957 #, c-format
6958 msgid "Unknow operation from slave %d"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6963 msgid "(no information)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6967 #, c-format
6968 msgid "File: %s"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6972 #, c-format
6973 msgid "From: %s"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6977 #, c-format
6978 msgid "To: %s"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6982 #, c-format
6983 msgid "Processing %d operation(s)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6987 msgid "Filemanager is idle"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
6991 msgid "EFM Operation Info"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6995 msgid "Gadgets Manager"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6999 msgid "Available Gadgets"
7000 msgstr "יישומונים זמינים"
7001
7002 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Mode"
7005 msgstr "העבר"
7006
7007 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
7008 msgid "Custom Image"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
7012 msgid "Custom Color"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
7016 msgid "Transparent"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
7020 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
7021 msgid "Animations"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
7025 msgid "Background"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
7029 msgid "Background Options"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Begin move/resize"
7035 msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
7036
7037 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749
7038 msgid "Free"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773
7042 msgid "Appearance"
7043 msgstr "חזות"
7044
7045 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781
7046 msgid "Always on desktop"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791
7050 msgid "On top pressing"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822
7054 msgid "Add other gadgets"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
7058 msgid "Show/hide gadgets"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
7062 msgid "Window List Settings"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Windows from other desks"
7068 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7069
7070 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Windows from other screens"
7073 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7074
7075 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Iconified"
7078 msgstr "מצב ממוזער"
7079
7080 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Iconified from other desks"
7083 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7084
7085 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Iconified from other screens"
7088 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7089
7090 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
7091 msgid "Uncover"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
7095 msgid "Warp mouse while selecting"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
7099 msgid "Warp mouse at end"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
7103 msgid "Jump to desk"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Selecting"
7109 msgstr "הגדרות"
7110
7111 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
7112 msgid "Warp speed"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Scroll Animation"
7118 msgstr "כל היישומים"
7119
7120 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
7121 msgid "Scroll speed"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Minimum width"
7127 msgstr "הגודל המזערי"
7128
7129 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
7130 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
7131 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
7132 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
7133 #, c-format
7134 msgid "%4.0f"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Maximum width"
7140 msgstr "הגודל המירבי"
7141
7142 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Minimum height"
7145 msgstr "הגודל המזערי"
7146
7147 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Maximum height"
7150 msgstr "הגודל המירבי"
7151
7152 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
7153 msgid "Horizontal alignment"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
7157 msgid "Vertical alignment"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Alignment"
7163 msgstr "Enlightenment"
7164
7165 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
7166 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
7167 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
7168 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
7169 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
7170 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7171 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
7172 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7173 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7174 msgid "Window : List"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7178 msgid "Next Window"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
7182 msgid "Previous Window"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Next window of same class"
7188 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7189
7190 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Previous window of same class"
7193 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7194
7195 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Next window class"
7198 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7199
7200 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Previous window class"
7203 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7204
7205 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Window on the Left"
7208 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7209
7210 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Window Down"
7213 msgstr "מזהה החלון"
7214
7215 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Window Up"
7218 msgstr "סוג החלון"
7219
7220 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Window on the Right"
7223 msgstr "חלון : מצב"
7224
7225 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7226 msgid "Select a window"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7230 msgid "IBar Settings"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7234 msgid "Selected Bar Source"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7238 msgid "Icon Labels"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7242 msgid "Show Icon Label"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7246 msgid "Display App Name"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7250 msgid "Display App Comment"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7254 msgid "Display App Generic"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7258 msgid "Create new IBar source"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7262 msgid "Enter a name for this new source:"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7269 "bar source?"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7273 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
7277 msgid "IBar"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Create new Icon"
7283 msgstr "צור סמל"
7284
7285 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
7286 msgid "Properties"
7287 msgstr "מאפיינים"
7288
7289 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7290 msgid "IBox Settings"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7294 msgid "Display Name"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7298 msgid "Display Title"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7302 msgid "Display Class"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7306 msgid "Display Icon Name"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7310 msgid "Display Border Caption"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7314 msgid "Show windows from all screens"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7318 msgid "Show windows from current screen"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7322 msgid "Show windows from all desktops"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7326 msgid "Show windows from active desktop"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
7330 msgid "IBox"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7334 msgid "Pager Settings"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7338 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7342 msgid "Show desktop names"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7346 msgid "Show popup on desktop change"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7350 msgid "Show popup for urgent windows"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7354 msgid "Resistance to dragging"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7358 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7359 #, c-format
7360 msgid "%.0f px"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7364 msgid "Select and Slide button"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7368 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7369 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7370 #, c-format
7371 msgid "Click to set"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7375 msgid "Drag and Drop button"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7379 msgid "Drag whole desktop"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7383 msgid "Popup pager height"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7387 msgid "Popup speed"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7391 #, c-format
7392 msgid "%1.1f seconds"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7396 msgid "Pager action popup height"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7400 msgid "Show popup on urgent window"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7404 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Show popup for focused windows"
7410 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7411
7412 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7413 msgid "Urgent popup speed"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Urgent Windows"
7419 msgstr "חלונות שאבדו"
7420
7421 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7422 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7423 #, c-format
7424 msgid "Button %i"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7428 msgid "Pager Button Grab"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7432 msgid ""
7433 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7434 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Attention"
7440 msgstr "הרחבות"
7441
7442 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7443 msgid ""
7444 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7445 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7446 "works in the popup."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
7450 msgid "Show Pager Popup"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
7454 msgid "Popup Desk Right"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7458 msgid "Popup Desk Left"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7462 msgid "Popup Desk Up"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7466 msgid "Popup Desk Down"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7470 msgid "Popup Desk Next"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7474 msgid "Popup Desk Previous"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7478 msgid "Start"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7482 msgid "System Control"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
7486 msgid "Syscon"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
7490 msgid "System Controls"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7494 msgid "Temperature Settings"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7498 msgid "Sensors"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
7502 msgid "Celsius"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
7506 msgid "Fahrenheit"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7510 msgid "Display Units"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
7514 msgid "Check Interval"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
7518 msgid "High Temperature"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
7522 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
7523 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
7524 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
7525 #, c-format
7526 msgid "%1.0f F"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
7530 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
7531 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
7532 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
7533 #, c-format
7534 msgid "%1.0f C"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
7538 msgid "Low Temperature"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
7542 msgid "Temperatures"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
7546 msgid "Temperature"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
7550 msgid "Next"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
7554 msgid "Welcome to Enlightenment"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
7558 msgid "Select one"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
7562 msgid "Profile"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/modules/wizard/page_050.c:128
7566 msgid "Sizing"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Select preferred size"
7572 msgstr "יישומונים נבחרים"
7573
7574 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
7575 msgid "Focus by ..."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Mouse Over"
7581 msgstr "השמישים ביותר"
7582
7583 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7584 msgid "Capture"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7588 msgid "Playback"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7592 msgid "Output"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7596 msgid "Cards"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7600 msgid "Channels"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7604 msgid "Card:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7608 msgid "Channel:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7612 msgid "Type:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7616 msgid "Left:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7620 msgid "Right:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
7624 msgid "Mute"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7628 msgid "Lock Sliders"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7632 msgid "Edit"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7636 msgid "Show both sliders when locked"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7640 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7644 msgid "Sound Cards"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
7648 msgid "Mixer Settings"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
7652 msgid "Mixer to use for global actions:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/modules/mixer/conf_module.c:118
7656 msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/modules/mixer/conf_module.c:154
7660 msgid "Launch mixer..."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/modules/mixer/conf_module.c:189
7664 msgid "Mixer Module Settings"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
7668 msgid "New volume"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7672 msgid "Mixer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7676 msgid "Volume changed"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
7680 msgid "Mixer Settings Updated"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Mixer Module"
7686 msgstr "מצב תצוגה"
7687
7688 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7689 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
7690 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
7694 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7698 msgid "Query system's offline mode."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7702 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7709 "hilight>"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7713 msgid "Show passphrase as clear text"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7717 msgid "Ok"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
7721 msgid "Disconnect from network service."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
7725 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
7726 msgid "Service does not exist anymore"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
7730 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
7731 msgid "Connect to network service."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
7735 msgid "Could not set service's passphrase"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Offline mode"
7741 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
7742
7743 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
7744 msgid "Controls"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
7748 msgid "No ConnMan"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7752 msgid "No ConnMan server found."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
7756 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
7760 msgid "No Connection"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Not connected"
7766 msgstr "מוגן"
7767
7768 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
7769 msgid "disconnect"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Unknown Name"
7775 msgstr "נפח לא ידוע"
7776
7777 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
7778 #, fuzzy
7779 msgid "No error"
7780 msgstr "שגיאה"
7781
7782 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
7783 #, fuzzy
7784 msgid "idle"
7785 msgstr "קובץ:"
7786
7787 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
7788 #, fuzzy
7789 msgid "association"
7790 msgstr "מיקום"
7791
7792 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
7793 #, fuzzy
7794 msgid "configuration"
7795 msgstr "מסך ההסתרה"
7796
7797 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
7798 msgid "ready"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
7802 #, fuzzy
7803 msgid "login"
7804 msgstr "פשוט"
7805
7806 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
7807 #, fuzzy
7808 msgid "online"
7809 msgstr "תפקיד"
7810
7811 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
7812 msgid "failure"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
7816 #, fuzzy
7817 msgid "enabled"
7818 msgstr "פעיל"
7819
7820 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
7821 #, fuzzy
7822 msgid "available"
7823 msgstr "מודולים זמינים"
7824
7825 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
7826 #, fuzzy
7827 msgid "connected"
7828 msgstr "מוגן"
7829
7830 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
7831 #, fuzzy
7832 msgid "offline"
7833 msgstr "תפקיד"
7834
7835 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
7836 msgid "Another systray exists"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
7840 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
7844 msgid "Systray Error"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
7848 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
7852 msgid "Systray"
7853 msgstr ""
7854
7855 #~ msgid "Client List Menu"
7856 #~ msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~ msgid "Dim Screen"
7860 #~ msgstr "מסך"
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~ msgid "Undim Screen"
7864 #~ msgstr "מסך"
7865
7866 #, fuzzy
7867 #~ msgid "Resizeable"
7868 #~ msgstr "שנה גודל"
7869
7870 #~ msgid "Stop move/resize this gadget"
7871 #~ msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
7872
7873 #~ msgid ""
7874 #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
7875 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7876 #~ msgstr ""
7877 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
7878 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7879
7880 #~ msgid ""
7881 #~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
7882 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7883 #~ msgstr ""
7884 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
7885 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7886
7887 #~ msgid ""
7888 #~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
7889 #~ "Have you set your DISPLAY variable?"
7890 #~ msgstr ""
7891 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
7892 #~ "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
7893
7894 #~ msgid ""
7895 #~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
7896 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7897 #~ msgstr ""
7898 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
7899 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7900
7901 #~ msgid ""
7902 #~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
7903 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7904 #~ msgstr ""
7905 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
7906 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7907
7908 #~ msgid ""
7909 #~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
7910 #~ "This should not happen."
7911 #~ msgstr ""
7912 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7913 #~ "זה לא אמור לקרות."
7914
7915 #, fuzzy
7916 #~ msgid ""
7917 #~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
7918 #~ "This should not happen."
7919 #~ msgstr ""
7920 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7921 #~ "זה לא אמור לקרות."
7922
7923 #~ msgid ""
7924 #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
7925 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7926 #~ msgstr ""
7927 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
7928 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7929
7930 #~ msgid ""
7931 #~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
7932 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7933 #~ msgstr ""
7934 #~ "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
7935 #~ "יתכן שהזכרון אזל?"
7936
7937 #~ msgid "Setup FM"
7938 #~ msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
7939
7940 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
7941 #~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
7942
7943 #~ msgid "New Application"
7944 #~ msgstr "יישום חדש"
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~ msgid "Actions"
7948 #~ msgstr "יישומים"
7949
7950 #, fuzzy
7951 #~ msgid "Open File..."
7952 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7953
7954 #, fuzzy
7955 #~ msgid "Edit Application Entry"
7956 #~ msgstr "יישום"
7957
7958 #, fuzzy
7959 #~ msgid "New Application Entry"
7960 #~ msgstr "יישום חדש"
7961
7962 #, fuzzy
7963 #~ msgid "Open Terminal here"
7964 #~ msgstr "הפעלה במסוף"
7965
7966 #, fuzzy
7967 #~ msgid "Run Executable"
7968 #~ msgstr "קובץ הפעלה"
7969
7970 #, fuzzy
7971 #~ msgid "Move To ..."
7972 #~ msgstr "עוד...‏"
7973
7974 #, fuzzy
7975 #~ msgid "Sort by Name"
7976 #~ msgstr "סדר כעת"
7977
7978 #, fuzzy
7979 #~ msgid "Recent Files"
7980 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7981
7982 #, fuzzy
7983 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
7984 #~ msgstr "מסך מלא"
7985
7986 #~ msgid "Send to Desktop"
7987 #~ msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
7988
7989 #~ msgid "Add Application..."
7990 #~ msgstr "הוסף יישום..."
7991
7992 #~ msgid "More..."
7993 #~ msgstr "עוד...‏"
7994
7995 #~ msgid "To Favorites Menu"
7996 #~ msgstr "לתפריט המועדפים"
7997
7998 #~ msgid "Shelf"
7999 #~ msgstr "מדף"
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~ msgid "Spell Checker"
8003 #~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
8004
8005 #, fuzzy
8006 #~ msgid "Everything Aspell"
8007 #~ msgstr "הכל"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~ msgid "Show home directory"
8011 #~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
8012
8013 #~ msgid "Able to be resized"
8014 #~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
8015
8016 #~ msgid "Remove this gadget"
8017 #~ msgstr "הסר חפיץ זה"
8018
8019 #~ msgid "Delete this Shelf"
8020 #~ msgstr "מחיקת מדף זה"
8021
8022 #, fuzzy
8023 #~ msgid "Screen Lock Timers"
8024 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
8025
8026 #, fuzzy
8027 #~ msgid "Directory up"
8028 #~ msgstr "תיקייה חדשה"
8029
8030 #, fuzzy
8031 #~ msgid "Screensaver Timer"
8032 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
8033
8034 #, fuzzy
8035 #~ msgid "Border Icon Preference"
8036 #~ msgstr "מאפייני הסמל"
8037
8038 #, fuzzy
8039 #~ msgid "From other screens"
8040 #~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
8041
8042 #, fuzzy
8043 #~ msgid "UPower"
8044 #~ msgstr "הנמך"
8045
8046 #, fuzzy
8047 #~ msgid "Show %s Plugin"
8048 #~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
8049
8050 #, fuzzy
8051 #~ msgid "Set as Wallpaper"
8052 #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
8053
8054 #~ msgid "Desktop files scan done"
8055 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
8056
8057 #~ msgid "Desktop file scan"
8058 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
8059
8060 #~ msgid "Filename"
8061 #~ msgstr "שם הקובץ"
8062
8063 #~ msgid "Load Module"
8064 #~ msgstr "טען מודול"
8065
8066 #~ msgid "Loaded Modules"
8067 #~ msgstr "מודולים שנטענו"
8068
8069 #~ msgid "Styles"
8070 #~ msgstr "סגנונות"
8071
8072 #~ msgid "Basic Settings"
8073 #~ msgstr "הגדרות בסיסיות"
8074
8075 #~ msgid "Favorites Menu"
8076 #~ msgstr "תפריט המועדפים"
8077
8078 #~ msgid "About Dialog Title"
8079 #~ msgstr "כותרת תיבת האודות"
8080
8081 #~ msgid "About Dialog Version"
8082 #~ msgstr "גירסת תיבת האודות"
8083
8084 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
8085 #~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
8086
8087 #~ msgid "Configure Contents..."
8088 #~ msgstr "הגדרת תוכן..."
8089
8090 #~ msgid "Shelf Size"
8091 #~ msgstr "גודל המדף"
8092
8093 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
8094 #~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
8095
8096 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
8097 #~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
8098
8099 #~ msgid "Configure Dialog Title"
8100 #~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
8101
8102 #~ msgid "Exit Immediately"
8103 #~ msgstr "יציאה מיידית"
8104
8105 #~ msgid "Shut Down Immediately"
8106 #~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית"
8107
8108 #~ msgid "Desktop Lock"
8109 #~ msgstr "נעילת שולחן העבודה"
8110
8111 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
8112 #~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל."
8113
8114 #~ msgid "Rebooting your system failed."
8115 #~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל."
8116
8117 #~ msgid "Shutting down"
8118 #~ msgstr "בתהליכי כיבוי"
8119
8120 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
8121 #~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.<br><hilight>אנא המתן.</hilight>"
8122
8123 #~ msgid "Rebooting"
8124 #~ msgstr "בתהליכי איתחול"