1 # Hebrew translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2008-2009.
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-01-18 16:13+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "אודות Enlightenment"
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:975 src/bin/e_int_border_menu.c:151
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:163
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
35 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
36 #: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
37 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
39 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
41 msgstr "Enlightenment"
43 #: src/bin/e_about.c:23
45 "<title>Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
46 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
47 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
48 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
49 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
50 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
51 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
52 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
55 #: src/bin/e_about.c:48
57 msgid "<title>The Team</><br><br>"
58 msgstr "<title>הצוות</title>"
60 #: src/bin/e_actions.c:365
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
67 "אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
68 "נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
70 #: src/bin/e_actions.c:377
71 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
72 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
74 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
75 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
76 #: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
77 #: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492
78 #: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
82 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
83 #: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
84 #: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
85 #: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493
86 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
90 #: src/bin/e_actions.c:1911
91 msgid "Are you sure you want to exit?"
92 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
94 #: src/bin/e_actions.c:1913
96 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
97 msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
99 #: src/bin/e_actions.c:2008
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
103 #: src/bin/e_actions.c:2010
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
107 #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
111 #: src/bin/e_actions.c:2073
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
115 msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
117 #: src/bin/e_actions.c:2134
118 msgid "Are you sure you want to reboot?"
119 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
121 #: src/bin/e_actions.c:2136
123 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
125 msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
127 #: src/bin/e_actions.c:2204
129 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
131 msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
133 #: src/bin/e_actions.c:2265
134 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
135 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
137 #: src/bin/e_actions.c:2267
139 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
142 "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
145 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
146 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
147 #: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
148 #: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
149 msgid "Window : Actions"
150 msgstr "חלון : פעולות"
152 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410
153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:592
157 #: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
161 #: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
162 #: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
167 #: src/bin/e_actions.c:2710
171 #: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
176 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
180 #: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
184 #: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
185 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
186 #: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
187 #: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
188 #: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
189 #: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
190 #: src/bin/e_actions.c:2812
191 msgid "Window : State"
194 #: src/bin/e_actions.c:2738
195 msgid "Sticky Mode Toggle"
196 msgstr "החלפת מצב הדבקה"
198 #: src/bin/e_actions.c:2745
199 msgid "Iconic Mode Toggle"
200 msgstr "החלפת מצב ממוזער"
202 #: src/bin/e_actions.c:2752
203 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
204 msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
206 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
207 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320
211 #: src/bin/e_actions.c:2761
212 msgid "Maximize Vertically"
215 #: src/bin/e_actions.c:2764
216 msgid "Maximize Horizontally"
219 #: src/bin/e_actions.c:2767
220 msgid "Maximize Fullscreen"
221 msgstr "הגדל למסך מלא"
223 #: src/bin/e_actions.c:2769
224 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
225 msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
227 #: src/bin/e_actions.c:2771
228 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
229 msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
231 #: src/bin/e_actions.c:2773
232 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
233 msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
235 #: src/bin/e_actions.c:2780
236 msgid "Shade Up Mode Toggle"
237 msgstr "החלפת מצב הצללה"
239 #: src/bin/e_actions.c:2782
240 msgid "Shade Down Mode Toggle"
241 msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
243 #: src/bin/e_actions.c:2784
244 msgid "Shade Left Mode Toggle"
245 msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
247 #: src/bin/e_actions.c:2786
248 msgid "Shade Right Mode Toggle"
249 msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
251 #: src/bin/e_actions.c:2788
252 msgid "Shade Mode Toggle"
253 msgstr "החלפת מצב ההצללה"
255 #: src/bin/e_actions.c:2795
256 msgid "Toggle Borderless State"
257 msgstr "החלפת מצב המסגרת"
259 #: src/bin/e_actions.c:2800
264 #: src/bin/e_actions.c:2806
265 msgid "Cycle between Borders"
268 #: src/bin/e_actions.c:2812
269 msgid "Toggle Pinned State"
270 msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
272 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
273 #: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
274 #: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
275 #: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
276 #: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
277 #: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
278 #: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
279 #: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
280 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
281 #: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
282 #: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
283 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
284 #: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
285 #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
286 #: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
287 #: src/bin/e_fm.c:3300 src/bin/e_fm.c:3306 src/bin/e_fm.c:10019
288 #: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
289 #: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
290 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
292 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
294 msgstr "שולחן העבודה"
296 #: src/bin/e_actions.c:2817
297 msgid "Flip Desktop Left"
298 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
300 #: src/bin/e_actions.c:2819
301 msgid "Flip Desktop Right"
302 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
304 #: src/bin/e_actions.c:2821
305 msgid "Flip Desktop Up"
306 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
308 #: src/bin/e_actions.c:2823
309 msgid "Flip Desktop Down"
310 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
312 #: src/bin/e_actions.c:2825
313 msgid "Flip Desktop By..."
314 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
316 #: src/bin/e_actions.c:2831
317 msgid "Show The Desktop"
318 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
320 #: src/bin/e_actions.c:2837
321 msgid "Show The Shelf"
324 #: src/bin/e_actions.c:2842
325 msgid "Flip Desktop To..."
326 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
328 #: src/bin/e_actions.c:2848
329 msgid "Flip Desktop Linearly..."
330 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
332 #: src/bin/e_actions.c:2854
333 msgid "Switch To Desktop 0"
334 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
336 #: src/bin/e_actions.c:2856
337 msgid "Switch To Desktop 1"
338 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
340 #: src/bin/e_actions.c:2858
341 msgid "Switch To Desktop 2"
342 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
344 #: src/bin/e_actions.c:2860
345 msgid "Switch To Desktop 3"
346 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
348 #: src/bin/e_actions.c:2862
349 msgid "Switch To Desktop 4"
350 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
352 #: src/bin/e_actions.c:2864
353 msgid "Switch To Desktop 5"
354 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
356 #: src/bin/e_actions.c:2866
357 msgid "Switch To Desktop 6"
358 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
360 #: src/bin/e_actions.c:2868
361 msgid "Switch To Desktop 7"
362 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
364 #: src/bin/e_actions.c:2870
365 msgid "Switch To Desktop 8"
366 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
368 #: src/bin/e_actions.c:2872
369 msgid "Switch To Desktop 9"
370 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
372 #: src/bin/e_actions.c:2874
373 msgid "Switch To Desktop 10"
374 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
376 #: src/bin/e_actions.c:2876
377 msgid "Switch To Desktop 11"
378 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
380 #: src/bin/e_actions.c:2878
381 msgid "Switch To Desktop..."
382 msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
384 #: src/bin/e_actions.c:2884
385 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
386 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
388 #: src/bin/e_actions.c:2886
389 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
390 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
392 #: src/bin/e_actions.c:2888
393 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
394 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
396 #: src/bin/e_actions.c:2890
397 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
398 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
400 #: src/bin/e_actions.c:2892
401 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
402 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
404 #: src/bin/e_actions.c:2898
405 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
406 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
408 #: src/bin/e_actions.c:2904
409 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
410 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
412 #: src/bin/e_actions.c:2910
413 msgid "Flip Desktop In Direction..."
414 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
416 #: src/bin/e_actions.c:2915
417 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
418 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
420 #: src/bin/e_actions.c:2917
421 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
422 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
424 #: src/bin/e_actions.c:2919
425 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
426 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
428 #: src/bin/e_actions.c:2921
429 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
430 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
432 #: src/bin/e_actions.c:2923
433 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
434 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
436 #: src/bin/e_actions.c:2925
437 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
438 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
440 #: src/bin/e_actions.c:2927
441 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
442 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
444 #: src/bin/e_actions.c:2929
445 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
446 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
448 #: src/bin/e_actions.c:2931
449 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
450 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
452 #: src/bin/e_actions.c:2933
453 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
454 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
456 #: src/bin/e_actions.c:2935
457 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
458 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
460 #: src/bin/e_actions.c:2937
461 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
462 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
464 #: src/bin/e_actions.c:2939
465 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
466 msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
468 #: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
469 #: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
470 #: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
471 #: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
472 #: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
473 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
474 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
478 #: src/bin/e_actions.c:2945
479 msgid "Send Mouse To Screen 0"
480 msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
482 #: src/bin/e_actions.c:2947
483 msgid "Send Mouse To Screen 1"
484 msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
486 #: src/bin/e_actions.c:2949
487 msgid "Send Mouse To Screen..."
488 msgstr "שלח את העכבר למסך..."
490 #: src/bin/e_actions.c:2955
491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
492 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
494 #: src/bin/e_actions.c:2957
495 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
496 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
498 #: src/bin/e_actions.c:2959
499 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
500 msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
502 #: src/bin/e_actions.c:2964
506 #: src/bin/e_actions.c:2967
510 #: src/bin/e_actions.c:2970
511 msgid "Backlight Set"
514 #: src/bin/e_actions.c:2972
515 msgid "Backlight Min"
518 #: src/bin/e_actions.c:2974
519 msgid "Backlight Mid"
522 #: src/bin/e_actions.c:2976
523 msgid "Backlight Max"
526 #: src/bin/e_actions.c:2979
527 msgid "Backlight Adjust"
530 #: src/bin/e_actions.c:2981
534 #: src/bin/e_actions.c:2983
536 msgid "Backlight Down"
539 #: src/bin/e_actions.c:2988
541 msgid "Move To Center"
544 #: src/bin/e_actions.c:2992
549 #: src/bin/e_actions.c:2997
554 #: src/bin/e_actions.c:3003
559 #: src/bin/e_actions.c:3009
561 msgid "Push in Direction..."
562 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
564 #: src/bin/e_actions.c:3015
569 #: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
570 #: src/bin/e_actions.c:3030
571 msgid "Window : Moving"
572 msgstr "חלון : בתנועה"
574 #: src/bin/e_actions.c:3020
575 msgid "To Next Desktop"
576 msgstr "לשולחן העבודה הבא"
578 #: src/bin/e_actions.c:3022
579 msgid "To Previous Desktop"
580 msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
582 #: src/bin/e_actions.c:3024
583 msgid "By Desktop #..."
584 msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
586 #: src/bin/e_actions.c:3030
587 msgid "To Desktop..."
588 msgstr "לשולחן העבודה..."
590 #: src/bin/e_actions.c:3036
591 msgid "Show Main Menu"
592 msgstr "הצג תפריט ראשי"
594 #: src/bin/e_actions.c:3038
595 msgid "Show Favorites Menu"
596 msgstr "הצג תפריט מועדפים"
598 #: src/bin/e_actions.c:3040
599 msgid "Show All Applications Menu"
600 msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
602 #: src/bin/e_actions.c:3042
603 msgid "Show Clients Menu"
604 msgstr "הצג תפריט לקוחות"
606 #: src/bin/e_actions.c:3044
608 msgstr "הצג תפריט..."
610 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
611 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
612 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
616 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
620 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
621 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
626 #: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
630 #: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
634 #: src/bin/e_actions.c:3068
638 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
639 msgid "Enlightenment : Mode"
640 msgstr "Enlightenment : מצב"
642 #: src/bin/e_actions.c:3073
643 msgid "Presentation Mode Toggle"
644 msgstr "החלפת מצב הצגה"
646 #: src/bin/e_actions.c:3078
647 msgid "Offline Mode Toggle"
648 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
650 #: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
651 #: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
652 #: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
653 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
654 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
655 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
656 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
657 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
660 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
661 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
662 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
663 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
664 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125
668 #: src/bin/e_actions.c:3082
672 #: src/bin/e_actions.c:3086
673 msgid "Power Off Now"
676 #: src/bin/e_actions.c:3090
680 #: src/bin/e_actions.c:3094
684 #: src/bin/e_actions.c:3098
689 #: src/bin/e_actions.c:3102
693 #: src/bin/e_actions.c:3106
695 msgstr "עבור למצב שינה"
697 #: src/bin/e_actions.c:3114
701 #: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
702 msgid "Cleanup Windows"
703 msgstr "ניקוי החלונות"
705 #: src/bin/e_actions.c:3124
706 msgid "Generic : Actions"
707 msgstr "כללי : פעולות"
709 #: src/bin/e_actions.c:3124
710 msgid "Delayed Action"
711 msgstr "פעולה מעוכבת"
714 msgid "Set As Background"
717 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
718 msgid "Color Selector"
721 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1580 src/bin/e_config.c:2198
722 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
723 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
724 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
725 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
726 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
727 #: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
728 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
729 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
730 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
731 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
732 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
733 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
734 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
738 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
739 #: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752
740 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
741 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
742 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
743 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
744 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
745 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
746 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
747 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
751 #: src/bin/e_config.c:959 src/bin/e_config.c:992
753 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
754 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
755 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
756 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
757 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
758 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
759 "the hiccup in your settings.<br>"
762 #: src/bin/e_config.c:976
764 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
765 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
766 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
767 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
768 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
771 #: src/bin/e_config.c:1567 src/bin/e_config.c:2185
772 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
773 msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
775 #: src/bin/e_config.c:1570
778 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
779 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
782 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
783 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
784 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
786 #: src/bin/e_config.c:2095
787 msgid "Settings Upgraded"
788 msgstr "ההגדרות שודרגו"
790 #: src/bin/e_config.c:2112
791 msgid "The EET file handle is bad."
794 #: src/bin/e_config.c:2115
795 msgid "The file data is empty."
798 #: src/bin/e_config.c:2118
800 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
801 "permissions to your files."
804 #: src/bin/e_config.c:2121
805 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
808 #: src/bin/e_config.c:2124
809 msgid "This is a generic error."
812 #: src/bin/e_config.c:2127
814 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
818 #: src/bin/e_config.c:2130
819 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
822 #: src/bin/e_config.c:2133
823 msgid "You ran out of space while writing the file"
826 #: src/bin/e_config.c:2136
827 msgid "The file was closed on it while writing."
830 #: src/bin/e_config.c:2139
831 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
834 #: src/bin/e_config.c:2142
835 msgid "X509 Encoding failed."
838 #: src/bin/e_config.c:2145
839 msgid "Signature failed."
842 #: src/bin/e_config.c:2148
843 msgid "The signature was invalid."
846 #: src/bin/e_config.c:2151
849 msgstr "(אין חלונות)"
851 #: src/bin/e_config.c:2154
852 msgid "Feature not implemented."
855 #: src/bin/e_config.c:2157
856 msgid "PRNG was not seeded."
859 #: src/bin/e_config.c:2160
860 msgid "Encryption failed."
863 #: src/bin/e_config.c:2163
865 msgid "Decryption failed."
866 msgstr "תיאור: לא זמין"
868 #: src/bin/e_config.c:2166
869 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
872 #: src/bin/e_config.c:2188
875 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
876 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
877 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
879 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
880 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
881 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
883 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:756
884 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
885 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
886 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
890 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
894 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
895 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
896 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
900 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
901 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
902 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
906 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
907 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857
909 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
910 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
914 #: src/bin/e_configure.c:364
917 msgstr "מאפייני הסמל"
919 #: src/bin/e_container.c:124
924 #: src/bin/e_desklock.c:171
925 msgid "Error - no PAM support"
926 msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
928 #: src/bin/e_desklock.c:172
930 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
932 "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
934 #: src/bin/e_desklock.c:236
936 msgstr "הנעילה נכשלה"
938 #: src/bin/e_desklock.c:237
940 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
941 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
943 "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
944 "שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
946 #: src/bin/e_desklock.c:322
947 msgid "Please enter your unlock password"
948 msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
950 #: src/bin/e_desklock.c:712
951 msgid "Authentication System Error"
952 msgstr "שגיאה במערכת האימות"
954 #: src/bin/e_desklock.c:713
957 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
958 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
959 "happening. Please report this bug."
961 "האימות דרך PAM נתקל בשגיאות בהגדרת<br>ההפעלה המאומתת. קוד השגיאה הינו "
962 "<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
965 #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
966 msgid "Activate Presentation Mode?"
967 msgstr "הפעל מצב מצגת?"
969 #: src/bin/e_desklock.c:1044
971 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
972 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
976 #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
977 msgid "No, but increase timeout"
980 #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
981 msgid "No, and stop asking"
984 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
985 msgid "Incomplete Window Properties"
986 msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
988 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
990 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
991 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
992 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
993 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
994 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
997 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
998 msgid "Desktop Entry Editor"
999 msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
1001 #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
1002 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
1003 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
1004 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1008 #: src/bin/e_eap_editor.c:682
1012 #: src/bin/e_eap_editor.c:704
1016 #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
1017 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1018 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1022 #: src/bin/e_eap_editor.c:739
1023 msgid "Generic Name"
1026 #: src/bin/e_eap_editor.c:745
1027 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1028 msgid "Window Class"
1029 msgstr "מחלקת החלון"
1031 #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1035 #: src/bin/e_eap_editor.c:758
1037 msgstr "טיפוסי MIME"
1039 #: src/bin/e_eap_editor.c:765
1040 msgid "Desktop file"
1041 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
1043 #: src/bin/e_eap_editor.c:775
1044 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1045 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1046 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1047 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1051 #: src/bin/e_eap_editor.c:779
1052 msgid "Startup Notify"
1053 msgstr "התרעות בהפעלה"
1055 #: src/bin/e_eap_editor.c:781
1056 msgid "Run in Terminal"
1057 msgstr "הפעלה במסוף"
1059 #: src/bin/e_eap_editor.c:783
1060 msgid "Show in Menus"
1061 msgstr "הצגה בתפריטים"
1063 #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1067 #: src/bin/e_eap_editor.c:817
1068 msgid "Select an Icon"
1071 #: src/bin/e_eap_editor.c:883
1072 msgid "Select an Executable"
1073 msgstr "בחר קובץהפעלה"
1075 #: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703
1076 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1077 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1078 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1082 #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8149
1086 #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:6196 src/bin/e_fm.c:8163
1090 #: src/bin/e_entry.c:527 src/bin/e_fm.c:7987 src/bin/e_fm.c:8176
1094 #: src/bin/e_entry.c:537
1098 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1099 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
1100 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1101 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1103 msgstr "שגיאת הפעלה"
1105 #: src/bin/e_exec.c:218
1107 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1108 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1110 #: src/bin/e_exec.c:225
1112 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1113 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1115 #: src/bin/e_exec.c:237
1117 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1118 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1120 #: src/bin/e_exec.c:261
1122 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1123 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1125 #: src/bin/e_exec.c:389
1126 msgid "Application run error"
1127 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1129 #: src/bin/e_exec.c:391
1132 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1133 "application failed to start."
1135 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
1138 #: src/bin/e_exec.c:491
1139 msgid "Application Execution Error"
1140 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1142 #: src/bin/e_exec.c:503
1144 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1145 msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
1147 #: src/bin/e_exec.c:509
1149 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1150 msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
1152 #: src/bin/e_exec.c:517
1154 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1155 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
1157 #: src/bin/e_exec.c:520
1159 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1160 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
1162 #: src/bin/e_exec.c:524
1164 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1165 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
1167 #: src/bin/e_exec.c:527
1169 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1170 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
1172 #: src/bin/e_exec.c:531
1174 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1175 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
1177 #: src/bin/e_exec.c:535
1179 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1180 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
1182 #: src/bin/e_exec.c:539
1184 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1185 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
1187 #: src/bin/e_exec.c:542
1189 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1190 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
1192 #: src/bin/e_exec.c:546
1194 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1195 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
1197 #: src/bin/e_exec.c:549
1199 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1200 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
1202 #: src/bin/e_exec.c:605
1204 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1205 msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
1207 #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
1209 msgstr "יומני שגיאות"
1211 #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
1212 msgid "There was no error message."
1213 msgstr "אין הודעת שגיאה"
1215 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
1216 msgid "Save This Message"
1217 msgstr "שמור הודעה זו"
1219 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1221 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1222 msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
1224 #: src/bin/e_exec.c:707
1225 msgid "Error Information"
1226 msgstr "נתוני השגיאה"
1228 #: src/bin/e_exec.c:715
1229 msgid "Error Signal Information"
1230 msgstr "נתוני אות השגיאה"
1232 #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
1236 #: src/bin/e_exec.c:733
1237 msgid "There was no output."
1240 #: src/bin/e_fm.c:977
1241 msgid "Nonexistent path"
1242 msgstr "נתיב לא קיים"
1244 #: src/bin/e_fm.c:980
1246 msgid "%s doesn't exist."
1247 msgstr "%s לא קיים."
1249 #: src/bin/e_fm.c:3078
1253 #: src/bin/e_fm.c:3078
1254 msgid "Can't mount device"
1257 #: src/bin/e_fm.c:3094
1258 msgid "Unmount Error"
1261 #: src/bin/e_fm.c:3094
1262 msgid "Can't unmount device"
1265 #: src/bin/e_fm.c:3109
1269 #: src/bin/e_fm.c:3109
1270 msgid "Can't eject device"
1273 #: src/bin/e_fm.c:3781
1278 #: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184
1282 #: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317
1286 #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
1287 msgid "Inherit parent settings"
1290 #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
1291 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1295 #: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090
1296 msgid "Refresh View"
1299 #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098
1300 msgid "Show Hidden Files"
1301 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
1303 #: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110
1304 msgid "Remember Ordering"
1305 msgstr "זכור את הסדר"
1307 #: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119
1311 #: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134
1312 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1313 msgid "New Directory"
1314 msgstr "תיקייה חדשה"
1316 #: src/bin/e_fm.c:8249
1320 #: src/bin/e_fm.c:8268
1324 #: src/bin/e_fm.c:8273
1328 #: src/bin/e_fm.c:8278
1332 #: src/bin/e_fm.c:8290
1334 msgid "Application Properties"
1335 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1337 #: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105
1338 msgid "File Properties"
1339 msgstr "מאפייני הקובץ"
1341 #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586
1343 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
1345 #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1349 #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1350 msgid "Custom Icons"
1351 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
1353 #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430
1354 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1355 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1359 #: src/bin/e_fm.c:8601
1361 msgid "Icon Size (%d)"
1362 msgstr "גודל הסמל (%d)"
1364 #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853
1365 msgid "Set background..."
1368 #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897
1369 msgid "Set overlay..."
1372 #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
1376 #: src/bin/e_fm.c:8977
1377 msgid "Create a new Directory"
1378 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1380 #: src/bin/e_fm.c:8978
1381 msgid "New Directory Name:"
1382 msgstr "שם התיקייה החדשה:"
1384 #: src/bin/e_fm.c:9032
1386 msgid "Rename %s to:"
1387 msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
1389 #: src/bin/e_fm.c:9034
1391 msgstr "שנה את שם הקובץ"
1393 #: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316
1397 #: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322
1401 #: src/bin/e_fm.c:9182
1406 #: src/bin/e_fm.c:9237
1410 #: src/bin/e_fm.c:9239
1414 #: src/bin/e_fm.c:9242
1418 #: src/bin/e_fm.c:9245
1420 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1423 #: src/bin/e_fm.c:9318
1427 #: src/bin/e_fm.c:9319
1429 msgstr "התעלם מהכול"
1431 #: src/bin/e_fm.c:9324
1433 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1434 msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
1436 #: src/bin/e_fm.c:9495
1437 msgid "Confirm Delete"
1438 msgstr "אישור מחיקה"
1440 #: src/bin/e_fm.c:9500
1442 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1443 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
1445 #: src/bin/e_fm.c:9506
1448 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1451 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
1454 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1459 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1464 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1469 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1474 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1479 #: src/bin/e_fm_device.c:74
1481 msgid "Unknown Volume"
1482 msgstr "נפח לא ידוע"
1484 #: src/bin/e_fm_device.c:326
1485 msgid "Removable Device"
1488 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1492 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
1496 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1497 msgid "Last Modified:"
1498 msgstr "שונה לאחרונה:"
1500 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1504 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1508 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
1512 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1513 msgid "Others can read"
1514 msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
1516 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1517 msgid "Others can write"
1518 msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
1520 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1521 msgid "Owner can read"
1522 msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
1524 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1525 msgid "Owner can write"
1526 msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
1528 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
1529 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
1530 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
1531 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
1533 msgstr "תצוגה מקדימה"
1535 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1536 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
1537 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
1538 #: src/modules/everything/evry_config.c:426
1542 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1544 msgstr "תמונה ממוזערת"
1546 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1547 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
1549 msgstr "מותאם אישית"
1551 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1552 msgid "Use this icon for all files of this type"
1553 msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
1555 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1556 msgid "Link Information"
1557 msgstr "נתוני הקישור"
1559 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1560 msgid "Select an Image"
1563 #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
1568 #: src/bin/e_gadcon.c:1423
1569 msgid "Automatically scroll contents"
1570 msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
1572 #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
1576 #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
1580 #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1581 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1582 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1586 #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1587 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1588 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1589 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1590 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
1594 #: src/bin/e_gadcon.c:2007
1598 #: src/bin/e_hints.c:152
1600 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1601 "on this screen. Aborting startup.\n"
1603 "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
1604 "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
1606 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1607 msgid "Window Locks"
1608 msgstr "נעילות חלון"
1610 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1611 msgid "Generic Locks"
1612 msgstr "נעילות כלליות"
1614 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1615 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1616 msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
1618 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1619 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1620 msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
1622 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1624 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1625 msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
1627 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1628 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1629 msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
1631 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1632 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1633 msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
1635 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1636 msgid "Lock program changing:"
1637 msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
1639 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1640 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1644 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1645 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1646 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
1647 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
1648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1652 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1653 #: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1654 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1656 msgstr "איסוף בערימה"
1658 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1659 msgid "Iconified state"
1662 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1663 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1667 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1668 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1669 msgid "Shaded state"
1672 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1673 msgid "Maximized state"
1676 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1677 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1678 msgid "Fullscreen state"
1679 msgstr "מצב מסך מלא"
1681 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1682 msgid "Lock me from changing:"
1683 msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
1685 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1686 msgid "Border style"
1687 msgstr "סגנון המסגרת"
1689 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1690 msgid "Stop me from:"
1693 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1694 msgid "Closing the window"
1695 msgstr "לסגור את החלון"
1697 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1698 msgid "Exiting my login with this window open"
1699 msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
1701 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1702 msgid "Remember these Locks"
1703 msgstr "זכור נעילות אלו"
1705 #: src/bin/e_int_border_menu.c:127
1710 #: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
1711 #: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
1712 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
1713 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
1714 #: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
1715 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
1716 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
1717 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
1718 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
1719 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
1720 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
1724 #: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1725 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1726 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1730 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331
1731 msgid "Maximize vertically"
1732 msgstr "הגדל למירביות האנכית"
1734 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342
1735 msgid "Maximize horizontally"
1736 msgstr "הגדל למירביות האופקית"
1738 #: src/bin/e_int_border_menu.c:353
1740 msgstr "ביטול ההגדלה"
1742 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1746 #: src/bin/e_int_border_menu.c:472
1750 #: src/bin/e_int_border_menu.c:480
1752 msgid "Add to Favorites Menu"
1753 msgstr "הוסף למועדפים"
1755 #: src/bin/e_int_border_menu.c:485
1758 msgstr "הוסף למועדפים"
1760 #: src/bin/e_int_border_menu.c:493
1762 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1763 msgstr "קיצורי מקשים"
1765 #: src/bin/e_int_border_menu.c:515
1766 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1767 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1771 #: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1772 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1776 #: src/bin/e_int_border_menu.c:532
1777 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1781 #: src/bin/e_int_border_menu.c:543
1786 #: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
1790 #: src/bin/e_int_border_menu.c:578
1794 #: src/bin/e_int_border_menu.c:620
1798 #: src/bin/e_int_border_menu.c:632
1803 #: src/bin/e_int_border_menu.c:830
1808 #: src/bin/e_int_border_menu.c:909
1810 msgid "Always on Top"
1813 #: src/bin/e_int_border_menu.c:920
1814 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
1815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
1819 #: src/bin/e_int_border_menu.c:931
1820 msgid "Always Below"
1823 #: src/bin/e_int_border_menu.c:975
1824 msgid "Pin to Desktop"
1825 msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
1827 #: src/bin/e_int_border_menu.c:986
1828 msgid "Unpin from Desktop"
1829 msgstr "הסר משולחן העבודה"
1831 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
1832 msgid "Select Border Style"
1833 msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
1835 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
1836 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1837 msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
1839 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
1840 msgid "Use Application Provided Icon "
1841 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1843 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
1844 msgid "Use User Defined Icon"
1845 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
1847 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1848 msgid "Offer Resistance"
1851 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1853 msgstr "רשימת חלונות"
1855 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1856 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
1857 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
1858 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
1859 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
1860 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
1861 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
1862 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
1864 msgstr "מחליף סביבות עבודה"
1866 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
1868 msgstr "שורת המשימות"
1870 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1871 msgid "Window Properties"
1872 msgstr "מאפייני החלון"
1874 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1878 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1882 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1883 msgid "ICCCM Properties"
1884 msgstr "מאפייני ICCCM"
1886 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1887 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
1891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1895 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1899 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1903 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1907 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1908 msgid "Minimum Size"
1909 msgstr "הגודל המזערי"
1911 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1912 msgid "Maximum Size"
1913 msgstr "הגודל המירבי"
1915 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1917 msgstr "הגודל הבסיסי"
1919 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1920 msgid "Resize Steps"
1921 msgstr "שלבי שינוי הגודל"
1923 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1924 msgid "Aspect Ratio"
1925 msgstr "יחס אורך ורוחב"
1927 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1928 msgid "Initial State"
1931 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1935 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1939 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1940 msgid "Window Group"
1941 msgstr "קבוצת החלון"
1943 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1944 msgid "Transient For"
1947 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1948 msgid "Client Leader"
1949 msgstr "מוביל הלקוח"
1951 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1955 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1959 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1960 msgid "Accepts Focus"
1963 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1967 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1968 msgid "Request Delete"
1971 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1972 msgid "Request Position"
1975 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1976 msgid "NetWM Properties"
1977 msgstr "מאפייני NetWM"
1979 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1983 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1987 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1988 msgid "Skip Taskbar"
1989 msgstr "דלג על שורת המשימות"
1991 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1993 msgstr "דלג על בוחר החלונות"
1995 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1999 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
2000 msgid "Window Remember"
2003 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
2004 msgid "Window properties are not a unique match"
2005 msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
2007 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
2009 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2010 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2011 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2012 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2013 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2014 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2015 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2016 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2017 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2018 "sure and nothing will be affected."
2021 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
2022 msgid "No match properties set"
2023 msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
2025 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2027 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2028 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2029 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2030 "way of remembering this window."
2033 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2037 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2038 msgid "Size and Position"
2039 msgstr "גודל ומיקום"
2041 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2042 msgid "Size, Position and Locks"
2043 msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
2045 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2049 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2050 msgid "Remember using"
2051 msgstr "זכור באמצעות"
2053 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2057 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2058 msgid "Window class"
2061 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2063 msgstr "תפקיד החלון"
2065 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2069 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2070 msgid "wildcard matches are allowed"
2073 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2077 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2078 msgid "Properties to remember"
2079 msgstr "מאפיינים לתזכורת"
2081 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2082 msgid "Icon Preference"
2083 msgstr "מאפייני הסמל"
2085 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2086 msgid "Virtual Desktop"
2087 msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
2089 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2090 msgid "Current Screen"
2091 msgstr "המסך הנוכחי"
2093 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2094 msgid "Skip Window List"
2095 msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
2097 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2098 msgid "Application file or name (.desktop)"
2101 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2102 msgid "Match only one window"
2103 msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
2105 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2106 msgid "Always focus on start"
2107 msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
2109 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2110 msgid "Keep current properties"
2113 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2114 msgid "Start this program on login"
2115 msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2117 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2121 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2122 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
2123 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2124 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
2128 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2133 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2134 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2138 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2143 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2144 msgid "Module Settings"
2145 msgstr "הגדרות המודול"
2147 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2151 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2154 msgstr "פריקת מודול"
2156 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2157 msgid "No modules selected."
2160 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2161 msgid "More than one module selected."
2164 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2165 msgid "Shelf Contents"
2168 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2169 msgid "Toolbar Contents"
2170 msgstr "תכני סרגל הכלים"
2172 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2173 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2175 msgstr "הוסף יישומון"
2177 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2178 msgid "Remove Gadget"
2179 msgstr "הסרת יישומון"
2181 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2182 msgid "Toolbar Settings"
2183 msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
2185 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2189 #: src/bin/e_intl.c:352
2190 msgid "Input Method Error"
2191 msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
2193 #: src/bin/e_intl.c:353
2195 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2196 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2197 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2200 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2204 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2205 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2206 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2207 msgid "Favorite Applications"
2208 msgstr "יישומים מועדפים"
2210 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2211 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2212 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2213 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2215 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
2216 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2217 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
2218 msgid "Applications"
2221 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
2222 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2223 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2224 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2228 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
2229 msgid "Lost Windows"
2230 msgstr "חלונות שאבדו"
2232 #: src/bin/e_int_menus.c:187
2236 #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2237 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2238 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
2239 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
2243 #: src/bin/e_int_menus.c:282
2247 #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2248 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2249 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2253 #: src/bin/e_int_menus.c:298
2254 msgid "Show/Hide All Windows"
2255 msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות"
2257 #: src/bin/e_int_menus.c:611
2258 msgid "(No Applications)"
2259 msgstr "(אין יישומים)"
2261 #: src/bin/e_int_menus.c:757
2262 msgid "Set Virtual Desktops"
2265 #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
2266 msgid "(No Windows)"
2267 msgstr "(אין חלונות)"
2269 #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
2273 #: src/bin/e_int_menus.c:1419
2274 msgid "(No Shelves)"
2275 msgstr "(אין מדפים)"
2277 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2281 #: src/bin/e_int_menus.c:1490
2282 msgid "Delete A Shelf"
2285 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2286 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2287 msgid "Shelf Settings"
2290 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2291 msgid "Above Everything"
2294 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2295 msgid "Below Windows"
2296 msgstr "מתחת לחלונות"
2298 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2299 msgid "Below Everything"
2302 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2303 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2304 msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
2306 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2308 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2309 msgstr "%3.0f פיקסלים"
2311 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2313 msgid "Shrink to Content Width"
2314 msgstr "צמצמם לגודל התוכן"
2316 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2317 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
2321 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2322 msgid "Auto-hide the shelf"
2323 msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
2325 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2326 msgid "Show on mouse in"
2327 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2329 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2330 msgid "Show on mouse click"
2331 msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
2333 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2334 msgid "Hide timeout"
2335 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2337 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2339 msgid "%.1f seconds"
2342 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2343 msgid "Hide duration"
2346 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2347 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
2349 msgid "%.2f seconds"
2352 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2354 msgstr "הסתר אוטומטית"
2356 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2357 msgid "Show on all Desktops"
2358 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
2360 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2361 msgid "Show on specified Desktops"
2362 msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
2364 #: src/bin/e_ipc.c:46
2367 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2368 "directory already exists BUT has permissions\n"
2369 "that are too leanient (must only be readable\n"
2370 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2371 "or is not owned by you. Please check:\n"
2372 "%s/enlightenment-%s\n"
2375 #: src/bin/e_ipc.c:56
2378 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2381 "%s/enlightenment-%s\n"
2384 #: src/bin/e_main.c:190
2386 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2387 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2389 #: src/bin/e_main.c:229
2391 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
2392 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2394 #: src/bin/e_main.c:238
2396 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
2397 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2399 #: src/bin/e_main.c:250
2401 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2402 "Perhaps you are out of memory?"
2404 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
2405 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2407 #: src/bin/e_main.c:257
2409 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2410 "Perhaps you are out of memory?"
2412 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2413 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2415 #: src/bin/e_main.c:264
2418 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2419 "Perhaps you are out of memory?"
2421 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2422 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2424 #: src/bin/e_main.c:273
2426 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
2427 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2429 #: src/bin/e_main.c:282
2431 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
2432 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2434 #: src/bin/e_main.c:291
2436 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
2437 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2439 #: src/bin/e_main.c:302
2441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
2442 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2444 #: src/bin/e_main.c:314
2446 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
2447 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2449 #: src/bin/e_main.c:324
2451 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
2452 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2454 #: src/bin/e_main.c:338
2456 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2457 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2458 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2460 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2461 "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2462 "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
2464 #: src/bin/e_main.c:346
2466 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2467 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2468 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2470 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2471 "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2472 "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
2474 #: src/bin/e_main.c:356
2476 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
2477 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2479 #: src/bin/e_main.c:368
2481 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
2482 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2484 #: src/bin/e_main.c:378
2486 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2487 "Have you set your DISPLAY variable?"
2489 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
2490 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2492 #: src/bin/e_main.c:388
2494 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
2495 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2497 #: src/bin/e_main.c:406
2499 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2500 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2502 "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
2503 "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
2505 #: src/bin/e_main.c:416
2506 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2507 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
2509 #: src/bin/e_main.c:425
2510 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2511 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
2513 #: src/bin/e_main.c:436
2515 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
2516 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2518 #: src/bin/e_main.c:445
2520 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
2521 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2523 #: src/bin/e_main.c:458
2524 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2525 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
2527 #: src/bin/e_main.c:467
2529 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
2530 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
2532 #: src/bin/e_main.c:476
2534 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2535 "Perhaps you are out of memory?"
2537 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
2540 #: src/bin/e_main.c:493
2541 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2542 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
2544 #: src/bin/e_main.c:510
2545 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2546 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2548 #: src/bin/e_main.c:526
2550 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
2551 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2553 #: src/bin/e_main.c:541
2554 msgid "Starting International Support"
2555 msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
2557 #: src/bin/e_main.c:545
2558 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2559 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2561 #: src/bin/e_main.c:554
2564 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2565 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
2566 "out of memory or disk space?"
2568 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
2569 "יתכן שאזל לך הזכרון?"
2571 #: src/bin/e_main.c:577
2572 msgid "Setup Screens"
2573 msgstr "הגדרת מסכים"
2575 #: src/bin/e_main.c:581
2577 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2578 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2580 "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
2581 "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
2583 #: src/bin/e_main.c:589
2588 #: src/bin/e_main.c:596
2590 msgid "Setup Backlight"
2591 msgstr "הגדרת איגודים"
2593 #: src/bin/e_main.c:600
2595 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
2596 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2598 #: src/bin/e_main.c:607
2602 #: src/bin/e_main.c:611
2603 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2604 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2606 #: src/bin/e_main.c:618
2607 msgid "Setup Screensaver"
2608 msgstr "הגדרת שומר המסך"
2610 #: src/bin/e_main.c:622
2611 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2612 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
2614 #: src/bin/e_main.c:629
2616 msgid "Setup Powersave Modes"
2617 msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל"
2619 #: src/bin/e_main.c:633
2620 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2621 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
2623 #: src/bin/e_main.c:640
2624 msgid "Setup Desklock"
2625 msgstr "הגדרת נעילת המסך"
2627 #: src/bin/e_main.c:644
2628 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2629 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
2631 #: src/bin/e_main.c:651
2632 msgid "Setup Popups"
2633 msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2635 #: src/bin/e_main.c:655
2636 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2637 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
2639 #: src/bin/e_main.c:665
2641 msgid "Setup Message Bus"
2642 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2644 #: src/bin/e_main.c:672
2647 msgstr "הגדרת נתיבים"
2649 #: src/bin/e_main.c:678
2650 msgid "Setup System Controls"
2651 msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
2653 #: src/bin/e_main.c:682
2654 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2655 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2657 #: src/bin/e_main.c:689
2658 msgid "Setup Actions"
2659 msgstr "הגדרת פעולות"
2661 #: src/bin/e_main.c:693
2662 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2663 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
2665 #: src/bin/e_main.c:700
2666 msgid "Setup Execution System"
2667 msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
2669 #: src/bin/e_main.c:704
2670 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2671 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
2673 #: src/bin/e_main.c:715
2675 msgid "Setup Filemanager"
2676 msgstr "מנהל הקבצים"
2678 #: src/bin/e_main.c:719
2679 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2680 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2682 #: src/bin/e_main.c:726
2683 msgid "Setup Message System"
2684 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2686 #: src/bin/e_main.c:730
2687 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2688 msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
2690 #: src/bin/e_main.c:737
2694 #: src/bin/e_main.c:741
2695 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2696 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
2698 #: src/bin/e_main.c:748
2699 msgid "Setup Grab Input Handling"
2702 #: src/bin/e_main.c:752
2704 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
2705 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
2707 #: src/bin/e_main.c:759
2708 msgid "Setup Modules"
2709 msgstr "הגדרת מודולים"
2711 #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
2712 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2713 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
2715 #: src/bin/e_main.c:770
2716 msgid "Setup Remembers"
2717 msgstr "הגדרת זכרונות"
2719 #: src/bin/e_main.c:774
2720 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2721 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2723 #: src/bin/e_main.c:781
2724 msgid "Setup Color Classes"
2725 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
2727 #: src/bin/e_main.c:785
2728 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2729 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
2731 #: src/bin/e_main.c:792
2732 msgid "Setup Gadcon"
2733 msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
2735 #: src/bin/e_main.c:796
2736 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2737 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
2739 #: src/bin/e_main.c:803
2740 msgid "Setup Wallpaper"
2741 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2743 #: src/bin/e_main.c:807
2744 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2745 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
2747 #: src/bin/e_main.c:814
2749 msgstr "הגדרת העכבר"
2751 #: src/bin/e_main.c:818
2752 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2753 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
2755 #: src/bin/e_main.c:824
2756 msgid "Setup Bindings"
2757 msgstr "הגדרת איגודים"
2759 #: src/bin/e_main.c:828
2760 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2761 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
2763 #: src/bin/e_main.c:835
2764 msgid "Setup Shelves"
2765 msgstr "הגדרת מדפים"
2767 #: src/bin/e_main.c:846
2768 msgid "Setup Thumbnailer"
2769 msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
2771 #: src/bin/e_main.c:850
2772 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2773 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2775 #: src/bin/e_main.c:859
2777 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
2778 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2780 #: src/bin/e_main.c:868
2782 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
2783 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2785 #: src/bin/e_main.c:877
2787 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
2788 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2790 #: src/bin/e_main.c:886
2791 msgid "Setup Desktop Environment"
2794 #: src/bin/e_main.c:890
2796 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
2797 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2799 #: src/bin/e_main.c:898
2801 msgid "Setup File Ordering"
2802 msgstr "הגדרת סידור הקבצים"
2804 #: src/bin/e_main.c:902
2805 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2806 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
2808 #: src/bin/e_main.c:917
2809 msgid "Load Modules"
2810 msgstr "טעינת מודולים"
2812 #: src/bin/e_main.c:947
2813 msgid "Configure Shelves"
2814 msgstr "הגדרת מדפים"
2816 #: src/bin/e_main.c:958
2820 #: src/bin/e_main.c:1103
2824 "\t-display DISPLAY\n"
2825 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2826 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2827 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2828 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2829 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2830 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2831 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2832 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2834 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2835 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2836 "default or just \"default\".\n"
2842 "\t\tBe psychotic.\n"
2844 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2845 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2846 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2849 #: src/bin/e_main.c:1156
2851 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
2852 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
2853 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
2854 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
2855 "and launching any other required services etc.\n"
2856 "before enlightenment itself begins running.\n"
2859 #: src/bin/e_main.c:1435
2860 msgid "Testing Format Support"
2861 msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
2863 #: src/bin/e_main.c:1439
2865 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2866 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2868 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
2869 "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
2871 #: src/bin/e_main.c:1451
2874 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
2877 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2878 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2880 #: src/bin/e_main.c:1461
2883 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
2886 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
2887 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
2889 #: src/bin/e_main.c:1471
2892 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
2895 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2896 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2898 #: src/bin/e_main.c:1481
2901 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
2904 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
2905 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
2907 #: src/bin/e_main.c:1495
2909 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2911 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2913 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
2914 "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
2916 #: src/bin/e_main.c:1686
2919 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2920 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2924 #: src/bin/e_main.c:1691 src/bin/e_main.c:1708
2925 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2926 msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
2928 #: src/bin/e_main.c:1692
2931 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2932 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2936 #: src/bin/e_main.c:1701
2938 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2939 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2940 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2941 "dialog should let you select your<br>modules again."
2943 "Enlightenment קרסה מוקדם עם הפעלתה והיא<br>הופעלה מחדש. כל המודולים "
2944 "בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
2945 "חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2947 #: src/bin/e_main.c:1709
2949 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2950 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2951 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2952 "should let you select your<br>modules again."
2954 "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
2955 "יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
2956 "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2958 #: src/bin/e_module.c:96
2960 msgid "Loading Module: %s"
2961 msgstr "טעינת מודולים"
2963 #: src/bin/e_module.c:134
2966 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2967 "found in the<br>module search directories.<br>"
2969 "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
2972 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
2973 msgid "Error loading Module"
2974 msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2976 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
2979 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2980 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2982 "ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
2983 "%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
2985 #: src/bin/e_module.c:167
2986 msgid "Module does not contain all needed functions"
2987 msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
2989 #: src/bin/e_module.c:182
2992 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2993 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2996 "שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
2997 "צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
3000 #: src/bin/e_module.c:187
3002 msgid "Enlightenment %s Module"
3003 msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
3005 #: src/bin/e_module.c:513
3006 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
3007 msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
3009 #: src/bin/e_screensaver.c:139
3011 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3012 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3016 #: src/bin/e_shelf.c:165
3020 #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
3021 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3022 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
3024 #: src/bin/e_shelf.c:1305
3026 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3028 msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
3030 #: src/bin/e_shelf.c:1680
3032 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
3033 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3035 #: src/bin/e_shelf.c:1682
3037 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
3038 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3040 #: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
3041 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
3046 #: src/bin/e_startup.c:66
3050 #: src/bin/e_sys.c:175
3051 msgid "Checking System Permissions"
3052 msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
3054 #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
3055 #: src/bin/e_sys.c:250
3056 msgid "System Check Done"
3057 msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
3059 #: src/bin/e_sys.c:317
3062 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3063 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3064 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3066 "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
3067 "את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
3069 #: src/bin/e_sys.c:377
3070 msgid "Logout problems"
3071 msgstr "בעיות ניתוק"
3073 #: src/bin/e_sys.c:379
3077 #: src/bin/e_sys.c:381
3079 msgstr "המשך בהמתנה"
3081 #: src/bin/e_sys.c:383
3082 msgid "Cancel Logout"
3083 msgstr "ביטול הניתוק"
3085 #: src/bin/e_sys.c:423
3086 msgid "Logout in progress"
3087 msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
3089 #: src/bin/e_sys.c:426
3090 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3093 #: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
3094 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3095 msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
3097 #: src/bin/e_sys.c:458
3099 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3103 #: src/bin/e_sys.c:464
3105 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3109 #: src/bin/e_sys.c:469
3111 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3115 #: src/bin/e_sys.c:474
3117 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3121 #: src/bin/e_sys.c:479
3123 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3127 #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
3128 msgid "EEK! This should not happen"
3129 msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
3131 #: src/bin/e_sys.c:509
3132 msgid "Power off failed."
3135 #: src/bin/e_sys.c:512
3136 msgid "Reset failed."
3139 #: src/bin/e_sys.c:515
3140 msgid "Suspend failed."
3143 #: src/bin/e_sys.c:518
3144 msgid "Hibernate failed."
3147 #: src/bin/e_sys.c:581
3151 #: src/bin/e_sys.c:584
3152 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3155 #: src/bin/e_sys.c:611
3159 #: src/bin/e_sys.c:614
3160 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3163 #: src/bin/e_sys.c:642
3165 msgstr "לקראת השהייה"
3167 #: src/bin/e_sys.c:645
3168 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3171 #: src/bin/e_sys.c:673
3173 msgstr "לקראת תרדמת"
3175 #: src/bin/e_sys.c:676
3176 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3179 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3181 msgstr "אודות ערכות הנושא"
3183 #: src/bin/e_theme.c:36
3184 msgid "Set As Theme"
3185 msgstr "הגדרה כערכת נושא"
3187 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3188 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3189 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3191 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3192 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3193 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3195 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3196 msgid "Set Toolbar Contents"
3199 #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3200 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3202 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3203 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
3205 #: src/bin/e_utils.c:275
3206 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3207 msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
3209 #: src/bin/e_utils.c:276
3211 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3212 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3213 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3215 "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
3216 "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
3218 #: src/bin/e_utils.c:871
3223 #: src/bin/e_utils.c:875
3228 #: src/bin/e_utils.c:879
3233 #: src/bin/e_utils.c:883
3238 #: src/bin/e_utils.c:902
3240 msgid "In the Future"
3243 #: src/bin/e_utils.c:906
3245 msgid "In the last Minute"
3246 msgstr "בדקה האחרונה"
3248 #: src/bin/e_utils.c:908
3250 msgid "%li Years ago"
3251 msgstr "לפני %li שנים"
3253 #: src/bin/e_utils.c:910
3255 msgid "%li Months ago"
3256 msgstr "לפני %li חודשים"
3258 #: src/bin/e_utils.c:912
3260 msgid "%li Weeks ago"
3261 msgstr "לפני %li שבועות"
3263 #: src/bin/e_utils.c:914
3265 msgid "%li Days ago"
3266 msgstr "לפני %li ימים"
3268 #: src/bin/e_utils.c:916
3270 msgid "%li Hours ago"
3271 msgstr "לפני %li שעות"
3273 #: src/bin/e_utils.c:918
3275 msgid "%li Minutes ago"
3276 msgstr "לפני %li דקות"
3278 #: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3279 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
3280 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3281 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
3285 #: src/bin/e_utils.c:1156
3287 msgid "Image Import Settings"
3288 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3290 #: src/bin/e_utils.c:1160
3294 #: src/bin/e_utils.c:1177
3295 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
3296 msgid "Fill and Stretch Options"
3299 #: src/bin/e_utils.c:1185
3300 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
3304 #: src/bin/e_utils.c:1186
3305 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
3309 #: src/bin/e_utils.c:1188
3310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
3314 #: src/bin/e_utils.c:1189
3315 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
3319 #: src/bin/e_utils.c:1194
3320 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
3321 msgid "File Quality"
3324 #: src/bin/e_utils.c:1196
3325 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
3326 msgid "Use original file"
3329 #: src/bin/e_utils.c:1200
3330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
3335 #: src/bin/e_utils.c:1529
3337 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3338 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3339 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3340 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3341 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3342 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3343 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3346 #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
3348 msgid "%s Configuration Updated"
3351 #: src/bin/e_utils.c:1555
3353 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3354 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3355 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3356 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3357 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3360 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3361 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3362 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3363 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3364 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3365 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3369 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3370 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3374 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3375 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3379 #: src/bin/e_widget_fsel.c:296
3380 msgid "Add to Favorites"
3381 msgstr "הוסף למועדפים"
3383 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302
3384 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3386 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
3387 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
3388 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3390 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
3391 msgid "Go up a Directory"
3392 msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
3394 #: src/bin/e_widget_fsel.c:331
3397 msgstr "פעולה מעוכבת"
3399 #: src/bin/e_widget_fsel.c:379
3400 msgid "Permissions:"
3403 #: src/bin/e_widget_fsel.c:395
3407 #: src/bin/e_widget_fsel.c:664
3412 #: src/bin/e_widget_fsel.c:713
3417 #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
3418 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733
3421 msgstr "לקריאה בלבד"
3423 #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
3428 #: src/bin/e_widget_fsel.c:740
3430 msgstr "קריאה־כתיבה"
3432 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
3433 msgid "Battery Monitor Settings"
3434 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3436 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
3437 msgid "Show alert when battery is low"
3438 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3440 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
3441 msgid "Use desktop notifications for alert."
3444 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
3445 msgid "Check every:"
3448 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
3449 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3450 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
3455 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
3457 msgid "Hibernate when below:"
3458 msgstr "עבור למצב שינה"
3460 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
3461 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
3466 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
3470 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
3472 msgid "Show low battery alert"
3473 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3475 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
3476 msgid "Alert when at:"
3479 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
3484 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
3485 msgid "Auto dismiss in..."
3488 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
3493 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
3497 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
3501 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
3502 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
3503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3504 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3505 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
3509 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
3510 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
3514 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
3518 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
3522 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
3523 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
3527 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:443
3531 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 src/modules/battery/e_mod_main.c:477
3532 msgid "Your battery is low!"
3533 msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
3535 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:447 src/modules/battery/e_mod_main.c:479
3536 msgid "AC power is recommended."
3537 msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
3539 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:554
3543 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 src/modules/battery/e_mod_main.c:636
3544 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:643 src/modules/battery/e_mod_main.c:645
3548 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:758
3549 msgid "Battery Meter"
3552 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
3553 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3557 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3559 msgid "Show calendar"
3562 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3563 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3564 msgid "Settings Panel"
3565 msgstr "פאנל ההגדרות"
3567 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3569 msgid "Configuration Panel"
3572 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3574 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3575 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3576 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3577 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3578 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3579 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3580 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3583 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3585 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3586 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3587 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3588 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3589 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3590 "inconvenience.<br>"
3593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3594 msgid "Presentation"
3597 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3601 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3605 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3606 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3609 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3610 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3611 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
3612 msgid "IBar Applications"
3615 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3616 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3617 msgid "Startup Applications"
3620 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3621 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
3622 msgid "Restart Applications"
3625 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3630 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3634 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3636 msgid "Create Launcher"
3639 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
3640 msgid "Delete Personal Launchers"
3643 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
3645 msgid "Default Applications"
3646 msgstr "היישומים הנבחרים"
3648 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
3650 msgid "Desktop Environments"
3651 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3653 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
3657 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3658 msgid "Profile Selector"
3661 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3662 msgid "Available Profiles"
3665 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3666 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
3667 msgid "Select a profile"
3670 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3674 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3676 msgid "Selected profile: %s"
3677 msgstr "יישומונים נבחרים"
3679 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3681 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3684 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3688 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3689 msgid "Add New Profile"
3692 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3693 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3694 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3698 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3699 msgid "Dialog Settings"
3702 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3703 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
3704 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
3705 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3706 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
3707 msgid "General Settings"
3710 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3711 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3714 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3715 msgid "Normal Windows"
3718 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3719 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3722 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3723 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3727 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3728 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3729 msgid "Advanced Mode"
3732 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3733 msgid "Remember size and position of dialogs"
3736 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3737 msgid "Default Dialog Mode"
3740 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3744 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3748 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
3751 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3752 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3753 "will be restored in %d seconds."
3756 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
3759 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3760 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3761 "restored in %d seconds."
3764 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
3767 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3768 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3769 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3772 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
3775 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3776 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3777 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3780 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
3781 msgid "Resolution change"
3784 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
3788 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
3792 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
3793 msgid "Screen Resolution Settings"
3796 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
3800 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
3801 msgid "Restore on login"
3804 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
3808 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
3812 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
3816 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
3817 msgid "Missing Features"
3820 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
3822 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3823 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3824 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3825 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3826 "XRandR support detected."
3829 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
3830 msgid "No Refresh Rates Found"
3833 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
3835 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3836 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3837 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3838 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3842 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
3843 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3844 msgid "Virtual Desktops Settings"
3847 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
3848 msgid "Number of Desktops"
3851 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
3852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3853 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
3854 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3855 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3856 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
3857 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
3858 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
3859 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
3860 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3861 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3866 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3868 msgid "Desktop Flip"
3869 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3871 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
3872 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3875 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
3876 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3879 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
3883 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
3884 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
3888 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
3892 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
3896 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
3897 msgid "Animation speed"
3900 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
3901 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
3902 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
3903 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3908 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3909 msgid "Flip Animation"
3912 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3913 msgid "Desk Settings"
3916 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3917 msgid "Desktop Name"
3920 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3921 msgid "Desktop Wallpaper"
3924 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3925 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
3929 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3931 msgid "Select a Background..."
3934 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3935 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3936 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
3937 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
3938 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3939 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3940 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
3941 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
3945 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3946 msgid "Screen Lock Settings"
3949 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
3951 msgid "Lock on Startup"
3954 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
3956 msgid "Lock on Suspend"
3959 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
3960 msgid "Custom Screenlock Command"
3963 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
3968 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
3970 msgid "Show on all screens"
3971 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
3973 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
3975 msgid "Show on current screen"
3976 msgstr "המסך הנוכחי"
3978 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
3980 msgid "Show on screen #:"
3981 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
3983 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
3987 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
3988 msgid "Lock after X screensaver activates"
3991 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
3992 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
3993 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
3994 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
3995 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
3997 msgid "%1.0f seconds"
3998 msgstr "%1.0f שניות"
4000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
4001 msgid "Lock when idle time exceeded"
4004 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
4005 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
4006 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
4007 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
4008 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
4010 msgid "%1.0f minutes"
4013 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
4014 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
4015 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
4019 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
4020 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
4021 msgid "Suggest if deactivated before"
4024 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
4025 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
4027 msgid "Presentation Mode"
4028 msgstr "החלפת מצב הצגה"
4030 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
4031 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
4032 msgid "Theme Defined"
4035 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
4036 msgid "Theme Wallpaper"
4039 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
4041 msgid "Current Wallpaper"
4042 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
4044 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
4045 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
4046 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
4047 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
4048 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
4052 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
4053 msgid "Screen Saver Settings"
4056 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
4058 msgid "Enable X Screensaver"
4059 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4061 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
4063 msgid "Suspend on blank"
4064 msgstr "השהיה לכונן"
4066 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
4067 msgid "Even if on power"
4070 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
4071 msgid "Delay until suspend"
4074 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
4077 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4079 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
4081 msgid "Initial timeout"
4084 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
4085 msgid "Alternation timeout"
4088 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
4092 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
4096 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
4097 msgid "Not Preferred"
4100 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
4101 msgid "Exposure Events"
4104 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
4108 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
4112 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
4113 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
4114 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
4115 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
4116 msgid "Miscellaneous"
4119 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
4120 msgid "Display Power Management Settings"
4123 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4124 msgid "Enable Display Power Management"
4127 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
4128 msgid "Standby time"
4131 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
4132 msgid "Suspend time"
4135 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
4139 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
4143 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
4144 msgid "Normal Backlight"
4147 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
4148 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
4153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
4154 msgid "Dim Backlight"
4157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
4161 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
4165 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4166 msgid "Virtual Desktops"
4169 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4170 msgid "Screen Resolution"
4173 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4177 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4178 msgid "Screen Saver"
4181 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4182 msgid "Power Management"
4185 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4189 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4190 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4191 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4192 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4193 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4197 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4199 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4200 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4201 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4204 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4206 msgid "Edge Bindings Settings"
4207 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4209 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
4210 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4211 msgid "Edge Bindings"
4214 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
4215 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4216 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4220 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
4221 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4222 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4223 msgid "Delete Binding"
4226 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
4227 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4228 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4229 msgid "Modify Binding"
4232 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
4233 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4234 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4238 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
4239 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4241 msgid "Restore Default Bindings"
4244 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
4245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4250 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
4251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4253 msgid "Action Params"
4256 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
4257 msgid "General Options"
4260 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
4261 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4264 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
4265 msgid "Edge Binding Sequence"
4268 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
4269 msgid "Clickable edge"
4272 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
4273 msgid "Binding Edge Error"
4276 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
4279 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4280 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
4284 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4286 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837
4290 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
4291 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4292 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4293 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842
4297 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
4298 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4299 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4300 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848
4304 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
4305 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4306 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4307 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854
4311 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4312 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4313 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4314 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4318 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4319 msgid "Interaction Settings"
4322 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4326 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4327 msgid "Enable Thumbscroll"
4330 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4331 msgid "Threshold for a thumb drag"
4334 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4335 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4337 msgid "%1.0f pixels"
4340 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4341 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4344 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4346 msgid "%1.0f pixels/sec"
4349 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4350 msgid "Friction slowdown"
4353 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4358 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4359 msgid "Mouse Settings"
4362 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4366 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4367 msgid "Mouse Acceleration"
4370 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4371 msgid "Acceleration"
4374 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4378 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4383 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4386 msgstr "השמישים ביותר"
4388 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4389 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4390 msgid "Input Method Settings"
4393 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4394 msgid "Input Method Selector"
4397 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4398 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4399 msgid "Use No Input Method"
4402 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4403 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4404 msgid "Setup Selected Input Method"
4407 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4411 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4415 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4416 msgid "Input Method Parameters"
4419 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4420 msgid "Execute Command"
4423 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4424 msgid "Setup Command"
4427 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4428 msgid "Exported Environment Variables"
4431 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4432 msgid "Select an Input Method Settings..."
4435 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4436 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4437 msgid "Input Method Config Import Error"
4440 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4442 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4443 "this is really a valid configuration?"
4446 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4448 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4451 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
4452 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4453 msgid "Language Settings"
4456 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
4457 msgid "Possible Locale problems"
4460 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
4463 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
4464 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
4465 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
4466 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
4469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
4470 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
4471 msgid "Language Selector"
4474 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
4475 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
4476 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4477 #: src/modules/wizard/page_010.c:155
4478 msgid "System Default"
4481 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
4482 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
4483 msgid "Locale Selected"
4486 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
4487 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
4491 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
4495 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4497 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4500 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4504 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4506 msgid "Key Bindings Settings"
4507 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4509 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4510 msgid "Key Bindings"
4513 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4514 msgid "Key Binding Sequence"
4517 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4518 msgid "Binding Key Error"
4521 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4524 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4525 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4528 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4530 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4531 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4532 "highlight> to abort."
4535 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4537 msgid "Mouse Bindings Settings"
4538 msgstr "הגדרות המודול"
4540 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4541 msgid "Mouse Bindings"
4544 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4545 msgid "Action Context"
4548 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4552 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4556 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4557 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4561 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4565 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4569 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4573 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4574 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
4575 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
4576 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
4577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
4578 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4579 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4580 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4584 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
4585 msgid "Mouse Binding Sequence"
4588 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4592 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4594 msgid "Mouse Buttons"
4595 msgstr "הגדרות המודול"
4597 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4598 msgid "Hardware Switches"
4601 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4602 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4603 msgid "Menu Settings"
4606 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4608 msgid "Enlightenment Default"
4609 msgstr "Enlightenment"
4611 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4613 msgid "Personal Default"
4616 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4619 msgstr "הצג תפריט ראשי"
4621 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4622 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
4626 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4628 msgid "Applications Display"
4631 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4636 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4641 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4642 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4643 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4644 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4648 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4650 msgid "Show gadget settings in top-level"
4651 msgstr "הצגה בתפריטים"
4653 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4654 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
4658 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4663 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4664 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4665 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
4666 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
4667 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
4668 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:199
4669 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:204
4671 msgid "%2.0f pixels"
4674 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4675 msgid "Cursor Margin"
4678 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4683 msgid "Menu Scroll Speed"
4686 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4688 msgid "%5.0f pixels/sec"
4691 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4692 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4695 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4696 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4698 msgid "%4.0f pixels/sec"
4701 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4702 msgid "Click Drag Timeout"
4705 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4711 msgid "Search Path Settings"
4714 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4718 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4722 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4723 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
4724 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
4728 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4729 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
4733 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4734 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
4735 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
4739 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4743 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4747 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4751 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4752 msgid "Default Directories"
4755 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4756 msgid "User Defined Directories"
4759 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4760 msgid "Search Directories"
4763 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4764 msgid "Environment Variables"
4767 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
4768 msgid "Engine Settings"
4771 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
4772 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
4773 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4776 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
4778 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4779 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4783 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4784 msgid "Performance Settings"
4787 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4791 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4796 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4798 msgid "Applications priority"
4801 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4802 msgid "Cache flush interval"
4805 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4806 msgid "Font cache size"
4809 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4814 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4815 msgid "Image cache size"
4818 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4823 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4828 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4829 msgid "Number of Edje files to cache"
4832 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4837 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4838 msgid "Number of Edje collections to cache"
4841 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4843 msgid "%1.0f collections"
4846 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4851 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4855 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4859 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4860 msgid "Configured Shelves"
4863 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4864 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4868 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4871 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4875 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4876 msgid "Wallpaper Settings"
4879 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
4880 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4881 msgid "Use Theme Wallpaper"
4884 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
4885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
4889 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
4890 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
4894 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4895 msgid "Where to place the Wallpaper"
4898 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4899 msgid "All Desktops"
4902 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4903 msgid "This Desktop"
4906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4910 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
4911 msgid "Wallpaper settings..."
4914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
4918 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
4923 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
4924 msgid "Select a Picture..."
4927 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
4928 msgid "Picture Import Error"
4931 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
4933 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4936 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
4937 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
4938 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
4939 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
4940 msgid "Wallpaper Import Error"
4943 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
4944 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
4946 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4949 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
4950 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
4952 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4953 "is a valid wallpaper?"
4956 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4960 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4961 msgid "Error getting data !"
4964 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4965 msgid "Exchange wallpapers"
4968 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4971 msgstr "פריקת מודול"
4973 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4974 msgid "Getting data, please wait..."
4977 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4978 msgid "Select a background from the list."
4981 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4982 msgid "Error: can't start the request."
4985 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4986 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
4987 msgid "Default Border Style"
4988 msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
4990 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4991 msgid "Window Border Selection"
4994 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
4995 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4998 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4999 msgid "Border Title"
5000 msgstr "כותרת המסגרת"
5002 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
5004 msgid "Border Title Active"
5005 msgstr "כותרת המסגרת"
5007 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
5009 msgid "Border Frame"
5010 msgstr "סגנון המסגרת"
5012 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
5014 msgid "Border Frame Active"
5015 msgstr "כותרת המסגרת"
5017 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
5019 msgstr "טקסט השגיאה"
5021 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
5023 msgid "Menu Background Base"
5026 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
5027 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
5029 msgstr "כותרת התפריט"
5031 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
5032 msgid "Menu Title Active"
5035 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
5036 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
5038 msgstr "פריט בתפריט"
5040 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
5041 msgid "Menu Item Active"
5044 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
5046 msgid "Menu Item Disabled"
5047 msgstr "פריט בתפריט"
5049 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
5050 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
5054 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
5055 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
5057 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5059 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
5060 msgid "Winlist Item"
5063 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
5064 msgid "Winlist Item Active"
5067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
5068 msgid "Winlist Label"
5071 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
5072 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
5073 msgid "Winlist Title"
5076 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
5077 msgid "Dialog Background Base"
5080 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
5082 msgid "Shelf Background Base"
5085 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
5087 msgid "File Manager Background Base"
5088 msgstr "מנהל הקבצים"
5090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
5091 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5092 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5096 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
5100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
5101 msgid "Button Text Disabled"
5104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
5108 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
5109 msgid "Check Text Disabled"
5110 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5112 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
5116 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
5118 msgid "Entry Text Disabled"
5119 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5121 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
5125 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
5126 msgid "List Item Text Selected"
5129 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
5130 msgid "List Item Text (Even)"
5133 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
5134 msgid "List Item Background Base (Even)"
5137 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
5138 msgid "List Item Text (Odd)"
5141 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
5142 msgid "List Item Background Base (Odd)"
5145 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
5147 msgid "List Header Text (Even)"
5148 msgstr "כותרת הרשימה"
5150 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
5151 msgid "List Header Background Base (Even)"
5154 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
5156 msgid "List Header Text (Odd)"
5157 msgstr "כותרת הרשימה"
5159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
5160 msgid "List Header Background Base (Odd)"
5163 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
5167 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
5168 msgid "Radio Text Disabled"
5171 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
5175 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
5176 msgid "Slider Text Disabled"
5179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
5181 msgid "Frame Background Base"
5184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
5185 msgid "Scroller Frame Background Base"
5188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5189 msgid "Module Label"
5192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
5193 msgid "Composite Focus-out Color"
5196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
5197 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
5201 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
5203 msgid "Color class: %s"
5204 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5206 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
5208 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5209 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5211 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
5213 msgid "Selected %u unset colors classes"
5214 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5216 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
5218 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5219 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5221 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
5222 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
5223 msgid "No selected color class"
5226 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
5228 msgid "Custom colors"
5229 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
5231 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
5235 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
5239 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
5244 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
5245 msgid "Text with applied colors."
5248 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
5249 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853
5253 msgid "Window Manager"
5254 msgstr "מנהל החלונות"
5256 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855
5257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
5266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
5270 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5271 msgid "Textblock Plain"
5274 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5275 msgid "Textblock Light"
5278 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
5279 msgid "Textblock Big"
5282 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5283 msgid "Settings Heading"
5286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5290 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5291 msgid "About Version"
5294 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5298 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5299 msgid "Desklock Title"
5302 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5303 msgid "Desklock Password"
5306 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5307 msgid "Dialog Error"
5310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5311 msgid "Exebuf Command"
5314 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5315 msgid "Splash Title"
5318 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5322 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
5323 msgid "Splash Version"
5326 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5327 msgid "Digital Clock"
5330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5334 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5338 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5342 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5346 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5350 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5351 msgid "Radio Buttons"
5354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5355 msgid "Check Buttons"
5358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5359 msgid "Text List Item"
5362 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
5366 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5368 msgstr "כותרת הרשימה"
5370 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
5374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
5379 msgid "Desktop Icon"
5382 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5383 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
5387 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5391 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5392 msgid "Small Styled"
5395 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
5396 msgid "Normal Styled"
5399 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
5400 msgid "Large Styled"
5403 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
5404 msgid "Font Settings"
5407 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
5411 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
5415 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
5419 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
5423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
5428 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
5429 msgid "Enable Custom Font Classes"
5432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
5433 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
5437 msgid "Font Classes"
5440 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
5441 msgid "Enable Font Class"
5444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
5448 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
5449 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
5456 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
5460 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
5461 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
5462 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5466 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
5467 msgid "Font Fallbacks"
5470 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
5471 msgid "Fallback Name"
5474 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
5475 msgid "Enable Fallbacks"
5478 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
5479 msgid "Hinting / Fallbacks"
5482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5483 msgid "Icon Theme Settings"
5486 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5487 msgid "Enable icon theme"
5490 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
5492 msgid "Use icon theme for applications"
5493 msgstr "היישומים הנבחרים"
5495 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
5496 msgid "Icons override general theme"
5499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5500 msgid "Cursor Settings"
5503 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5512 msgid "Idle effects"
5515 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5517 msgid "Scale Settings"
5520 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5521 msgid "Scale with DPI"
5524 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5528 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5529 msgid "Base DPI to scale relative to"
5532 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5533 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5540 msgid "Currently %i DPI"
5543 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5547 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5548 msgid "Scale relative to screen DPI"
5551 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5553 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5556 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5557 msgid "Custom scaling factor"
5560 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5565 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5566 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5570 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5574 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5575 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5580 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5584 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5588 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5589 msgid "Startup Settings"
5592 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5593 msgid "Show Splash Screen on Login"
5596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5597 msgid "Transition Settings"
5600 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
5604 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
5605 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
5609 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
5613 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
5614 msgid "Background Change"
5617 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
5618 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5622 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5623 msgid "Theme Selector"
5626 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5630 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5634 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
5635 msgid "Theme Categories"
5638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
5642 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
5646 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5647 msgid "Select a Theme..."
5650 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5651 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5652 msgid "Theme Import Error"
5655 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5657 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5658 "really a valid theme?"
5661 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5662 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5665 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5666 msgid "Exchange themes"
5669 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5673 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5677 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5678 msgid "Mouse Cursor"
5681 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5687 msgid "Window List Menu Settings"
5688 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
5690 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5694 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5695 msgid "Include windows from other screens"
5696 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5698 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5700 msgid "Seperate Groups By"
5701 msgstr "הפרד קבוצות לפי"
5703 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5704 msgid "Using separator bars"
5705 msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
5707 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5709 msgstr "באמצעות תפריטים"
5711 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5716 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5717 msgid "Alphabetical"
5720 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5721 msgid "Window stacking layer"
5724 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5725 msgid "Most recently used"
5726 msgstr "השמישים ביותר"
5728 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5731 msgstr "סדר מיון הלקוחות"
5733 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5734 msgid "Group with owning desktop"
5735 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
5737 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5738 msgid "Group with current desktop"
5739 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
5741 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5742 msgid "Separate group"
5743 msgstr "הפרדת קבוצות"
5745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5746 msgid "Warp to owning desktop"
5749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5750 msgid "Iconified Windows"
5751 msgstr "חלונות ממוזערים"
5753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5754 msgid "Limit caption length"
5755 msgstr "הגבלת אורך התווית"
5757 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5760 msgstr "%1.0f תווים"
5762 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5767 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5768 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5769 msgid "Window Display"
5772 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5774 msgid "Move Geometry"
5777 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5778 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5779 msgid "Display information"
5782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5783 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5785 msgid "Follows the window"
5786 msgstr "לסגור את החלון"
5788 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5790 msgid "Resize Geometry"
5791 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5793 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5794 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5798 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5800 msgid "User defined"
5801 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
5803 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5805 msgid "Application provided"
5806 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
5808 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5813 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
5817 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5818 msgid "Smart Placement"
5821 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5822 msgid "Don't hide Gadgets"
5825 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5826 msgid "Place at mouse pointer"
5829 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5830 msgid "Place manually with the mouse"
5833 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5835 msgid "Switch to desktop of new window"
5836 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
5838 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5841 msgstr "מתחת לחלונות"
5843 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5847 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
5851 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
5852 msgid "Accelerate, then decelerate"
5855 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
5859 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
5863 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
5864 msgid "Pronounced Accelerate"
5867 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
5868 msgid "Pronounced Decelerate"
5871 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
5872 msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
5875 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
5879 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
5883 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
5886 msgstr "איסוף בערימה"
5888 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5889 msgid "Focus Settings"
5892 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5893 msgid "Click Window to Focus"
5896 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5897 msgid "Window under the Mouse"
5900 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5901 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5904 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5905 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
5910 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5915 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5920 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5921 msgid "New Window Focus"
5924 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5927 msgstr "(אין חלונות)"
5929 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5934 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5935 msgid "Only dialogs"
5938 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5939 msgid "Only dialogs with focused parent"
5942 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5943 msgid "Other Settings"
5946 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5947 msgid "Always pass click events to programs"
5950 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5952 msgid "Click raises the window"
5953 msgstr "לסגור את החלון"
5955 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5957 msgid "Click focuses the window"
5958 msgstr "לסגור את החלון"
5960 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5961 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5964 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5965 msgid "Revert focus when it is lost"
5968 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5969 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5972 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62
5973 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5974 msgid "Window Geometry"
5977 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
5978 msgid "Resist obstacles"
5981 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158
5983 msgid "Other windows"
5984 msgstr "לסגור את החלון"
5986 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
5988 msgid "Edge of the screen"
5989 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5991 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
5993 msgid "Desktop gadgets"
5994 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
5996 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
6000 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
6001 msgid "Automatically accept changes after:"
6004 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
6009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202
6014 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
6017 msgstr "קיצורי מקשים"
6019 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6020 msgid "Limit resize to useful geometry"
6023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
6025 msgid "Move after resize"
6026 msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
6028 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
6032 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
6034 msgid "Follow Resize"
6037 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
6038 msgid "Follow Raise"
6041 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
6043 msgid "Follow Lower"
6044 msgstr "לסגור את החלון"
6046 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
6047 msgid "Follow Layer"
6050 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
6052 msgid "Follow Desktop"
6053 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
6055 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
6057 msgid "Follow Iconify"
6060 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
6065 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
6066 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
6067 msgid "Window Maximize Policy"
6070 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
6071 msgid "Maximize Policy"
6074 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
6075 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
6076 msgid "Smart expansion"
6079 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
6080 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
6081 msgid "Fill available space"
6084 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
6085 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
6086 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757
6090 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
6091 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
6092 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
6096 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
6100 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
6103 msgstr "פעולה מעוכבת"
6105 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
6106 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
6109 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
6110 msgid "Adjust windows on shelf hide"
6113 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
6114 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
6115 msgid "Window Stacking"
6118 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
6119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
6120 msgid "Raise windows on mouse over"
6123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
6124 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
6125 msgid "Allow windows above fullscreen window"
6128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
6132 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
6133 msgid "Delay before raising:"
6136 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
6137 msgid "Raise Window"
6140 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
6141 msgid "Raise when starting to move or resize"
6144 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
6145 msgid "Raise when clicking to focus"
6148 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
6149 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
6150 msgid "Window Focus"
6153 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
6155 msgid "Window List Menu"
6156 msgstr "רשימת חלונות"
6158 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
6160 msgid "Window Process Management"
6161 msgstr "מנהל החלונות"
6163 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
6164 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
6165 msgid "Window Remembers"
6168 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
6169 msgid "Remember internal dialogs"
6172 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
6173 msgid "Remember file manager windows"
6176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
6177 msgid "Delete Remember(s)"
6180 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
6184 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
6185 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
6189 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
6193 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
6194 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
6198 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
6202 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
6203 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
6207 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
6211 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
6212 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
6216 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
6220 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
6221 msgid "Fast (4 ticks)"
6224 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
6225 msgid "Medium (8 ticks)"
6228 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
6229 msgid "Normal (32 ticks)"
6232 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
6233 msgid "Slow (64 ticks)"
6236 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
6237 msgid "Very Slow (256 ticks)"
6240 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
6244 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6245 msgid "Lower Power Automatic"
6248 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
6249 msgid "Minimum Speed"
6252 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
6253 msgid "Maximum Speed"
6256 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6257 msgid "Restore CPU Power Policy"
6260 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
6261 msgid "Automatic powersaving"
6264 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
6269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6274 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6275 msgid "Time Between Updates"
6278 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6279 msgid "Set CPU Power Policy"
6282 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6283 msgid "Set CPU Speed"
6286 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6287 msgid "Powersaving behavior"
6290 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6292 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6293 "module's<br>setfreq utility."
6296 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6298 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6299 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6300 "support this feature."
6303 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6305 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6306 "module's<br>setfreq utility."
6309 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6310 msgid "Dropshadow Settings"
6313 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6317 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6318 msgid "High Quality"
6321 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6322 msgid "Medium Quality"
6325 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6329 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6333 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6337 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6341 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6345 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6349 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6353 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6354 msgid "Shadow Distance"
6357 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6361 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6365 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6369 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6373 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6374 msgid "Extremely Near"
6377 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6381 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6382 msgid "Shadow Darkness"
6385 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6389 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6393 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6397 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6401 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6405 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6406 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
6408 msgid "Everything Launcher"
6411 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
6413 msgid "Show Everything Launcher"
6416 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
6418 msgid "Everything Configuration"
6421 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
6423 msgid "Show Everything Dialog"
6426 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
6428 msgid "Everything Module"
6431 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
6433 msgid "Run Everything"
6436 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
6438 msgid "Everything Settings"
6441 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
6443 msgid "Available Plugins"
6444 msgstr "מודולים זמינים"
6446 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
6451 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
6456 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
6459 msgstr "הגדרת מדפים"
6461 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
6465 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
6467 msgid "Show in \"All\""
6468 msgstr "הצגה בתפריטים"
6470 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
6472 msgid "Show in top-level"
6473 msgstr "הצגה בתפריטים"
6475 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
6476 msgid "Minimum characters for search"
6479 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
6480 msgid "Plugin Trigger"
6483 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
6484 msgid "Search only when triggered"
6487 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
6491 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
6492 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
6495 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
6497 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
6499 msgid "Default View"
6502 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
6503 msgid "Animate scrolling"
6506 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
6507 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6510 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
6511 msgid "Hide input when inactive"
6514 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
6517 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
6519 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
6520 msgid "Quick Navigation"
6523 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
6524 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6527 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
6528 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6531 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
6536 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
6541 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
6545 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
6548 msgstr "השמישים ביותר"
6550 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6553 msgstr "שונה לאחרונה:"
6555 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
6556 msgid "Subject Plugins"
6559 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
6560 msgid "Action Plugins"
6563 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6564 msgid "Object Plugins"
6567 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
6568 #: src/modules/everything/evry_config.c:737
6573 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
6577 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6578 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6582 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6583 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6584 msgid "Popup Height"
6587 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6591 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
6592 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
6593 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6595 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6596 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6601 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
6602 msgid "Edge Popup Size"
6605 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
6606 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6611 #: src/modules/everything/evry_config.c:632
6613 msgid "Everything Collection"
6614 msgstr "יישומים מועדפים"
6616 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
6620 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
6621 msgid "No plugins loaded"
6624 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6626 " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
6627 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
6628 "<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> "
6629 "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press "
6630 "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time "
6631 "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> "
6632 "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> "
6633 "<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl"
6634 "+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></"
6635 "hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> "
6636 "complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></"
6637 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/"
6638 "right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/"
6639 "down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></"
6640 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>"
6641 "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> "
6642 "toggle thumb view modes"
6645 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
6646 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
6648 msgid "Everything Applications"
6649 msgstr "יישומים מועדפים"
6651 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
6656 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
6658 msgid "Terminal Command"
6659 msgstr "פקודה מוגדרת"
6661 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
6665 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
6666 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
6668 msgid "Everything Plugin"
6671 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
6672 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
6674 msgid "Everything Files"
6677 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
6679 msgid "Show recent files"
6680 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
6682 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
6683 msgid "Search recent files"
6686 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
6687 msgid "Search cached files"
6690 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
6691 msgid "Cache visited directories"
6694 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
6698 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6699 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6703 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
6707 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6711 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6713 msgstr "נתונים בסיסיים"
6715 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6719 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6720 msgid "Use Generated Thumbnail"
6723 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6724 msgid "Use Theme Icon"
6727 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6728 msgid "Use Edje File"
6731 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6735 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6739 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6741 msgid "Select an Edje file"
6742 msgstr "בחר קובץהפעלה"
6744 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6746 msgid "Select an image"
6749 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6750 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
6751 msgid "File Manager"
6752 msgstr "מנהל הקבצים"
6754 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
6758 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
6762 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
6764 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6765 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6766 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6767 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6768 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6769 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6770 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6773 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
6775 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6776 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6777 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6778 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6779 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6780 "for the inconvenience.<br>"
6783 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
6784 msgid "Fileman Settings Updated"
6787 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6788 msgid "Fileman Settings"
6791 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6795 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6799 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6800 msgid "Open Dirs In Place"
6803 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6804 msgid "Sort Dirs First"
6807 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6808 msgid "Case Sensitive"
6811 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6812 msgid "Use Single Click"
6815 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6816 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6819 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6820 msgid "Show Icon Extension"
6823 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6824 msgid "Show Full Path"
6827 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6828 msgid "Show Desktop Icons"
6831 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6832 msgid "Show Toolbar"
6835 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6836 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801
6840 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6842 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6843 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6845 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6847 msgid "Show device icons on desktop"
6848 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6850 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6851 msgid "Mount volumes on insert"
6854 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6855 msgid "Open filemanager on mount"
6858 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6861 msgstr "תצוגה מקדימה"
6863 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
6864 msgid "Go to Parent Directory"
6867 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
6868 msgid "Other application..."
6871 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
6875 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
6876 msgid "Open with..."
6879 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
6880 msgid "Known Applications"
6883 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
6884 msgid "Specific Applications"
6887 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
6888 msgid "All Applications"
6889 msgstr "כל היישומים"
6891 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
6892 msgid "Custom Command"
6895 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6896 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6898 msgid "Copying is aborted"
6901 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
6902 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6904 msgid "Moving is aborted"
6907 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
6908 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6910 msgid "Deleting is aborted"
6913 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6914 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6916 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6919 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
6920 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6922 msgid "Copy of %s done"
6925 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6926 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6928 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6931 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
6932 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6934 msgid "Move of %s done"
6937 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
6938 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6940 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6943 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
6944 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6949 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
6950 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6952 msgid "Deleting files..."
6955 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
6956 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6958 msgid "Unknow operation from slave %d"
6961 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6963 msgid "(no information)"
6966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6981 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6983 msgid "Processing %d operation(s)"
6986 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6987 msgid "Filemanager is idle"
6990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
6991 msgid "EFM Operation Info"
6994 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6995 msgid "Gadgets Manager"
6998 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6999 msgid "Available Gadgets"
7000 msgstr "יישומונים זמינים"
7002 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
7007 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
7008 msgid "Custom Image"
7011 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
7012 msgid "Custom Color"
7015 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
7019 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
7020 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
7024 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
7028 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
7029 msgid "Background Options"
7032 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
7034 msgid "Begin move/resize"
7035 msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
7037 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749
7041 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773
7045 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781
7046 msgid "Always on desktop"
7049 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791
7050 msgid "On top pressing"
7053 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822
7054 msgid "Add other gadgets"
7057 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
7058 msgid "Show/hide gadgets"
7061 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
7062 msgid "Window List Settings"
7065 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
7067 msgid "Windows from other desks"
7068 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7070 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
7072 msgid "Windows from other screens"
7073 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7075 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
7080 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
7082 msgid "Iconified from other desks"
7083 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7085 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
7087 msgid "Iconified from other screens"
7088 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7090 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
7094 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
7095 msgid "Warp mouse while selecting"
7098 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
7099 msgid "Warp mouse at end"
7102 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
7103 msgid "Jump to desk"
7106 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
7111 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
7115 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
7117 msgid "Scroll Animation"
7118 msgstr "כל היישומים"
7120 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
7121 msgid "Scroll speed"
7124 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
7126 msgid "Minimum width"
7127 msgstr "הגודל המזערי"
7129 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
7130 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
7131 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
7132 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
7137 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
7139 msgid "Maximum width"
7140 msgstr "הגודל המירבי"
7142 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
7144 msgid "Minimum height"
7145 msgstr "הגודל המזערי"
7147 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
7149 msgid "Maximum height"
7150 msgstr "הגודל המירבי"
7152 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
7153 msgid "Horizontal alignment"
7156 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
7157 msgid "Vertical alignment"
7160 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
7163 msgstr "Enlightenment"
7165 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
7166 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
7167 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
7168 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
7169 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
7170 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7171 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
7172 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7173 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7174 msgid "Window : List"
7177 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7181 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
7182 msgid "Previous Window"
7185 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7187 msgid "Next window of same class"
7188 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7190 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7192 msgid "Previous window of same class"
7193 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7195 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7197 msgid "Next window class"
7198 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7200 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7202 msgid "Previous window class"
7203 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7205 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7207 msgid "Window on the Left"
7208 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7210 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7215 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7220 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7222 msgid "Window on the Right"
7225 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7226 msgid "Select a window"
7229 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7230 msgid "IBar Settings"
7233 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7234 msgid "Selected Bar Source"
7237 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7241 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7242 msgid "Show Icon Label"
7245 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7246 msgid "Display App Name"
7249 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7250 msgid "Display App Comment"
7253 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7254 msgid "Display App Generic"
7257 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7258 msgid "Create new IBar source"
7261 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7262 msgid "Enter a name for this new source:"
7265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7268 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7272 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7273 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7276 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
7280 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
7282 msgid "Create new Icon"
7285 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
7289 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7290 msgid "IBox Settings"
7293 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7294 msgid "Display Name"
7297 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7298 msgid "Display Title"
7301 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7302 msgid "Display Class"
7305 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7306 msgid "Display Icon Name"
7309 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7310 msgid "Display Border Caption"
7313 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7314 msgid "Show windows from all screens"
7317 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7318 msgid "Show windows from current screen"
7321 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7322 msgid "Show windows from all desktops"
7325 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7326 msgid "Show windows from active desktop"
7329 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
7333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7334 msgid "Pager Settings"
7337 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7338 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7341 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7342 msgid "Show desktop names"
7345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7346 msgid "Show popup on desktop change"
7349 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7350 msgid "Show popup for urgent windows"
7353 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7354 msgid "Resistance to dragging"
7357 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7358 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7363 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7364 msgid "Select and Slide button"
7367 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7368 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7369 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7371 msgid "Click to set"
7374 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7375 msgid "Drag and Drop button"
7378 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7379 msgid "Drag whole desktop"
7382 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7383 msgid "Popup pager height"
7386 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7390 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7392 msgid "%1.1f seconds"
7395 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7396 msgid "Pager action popup height"
7399 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7400 msgid "Show popup on urgent window"
7403 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7404 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7407 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7409 msgid "Show popup for focused windows"
7410 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7412 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7413 msgid "Urgent popup speed"
7416 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7418 msgid "Urgent Windows"
7419 msgstr "חלונות שאבדו"
7421 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7422 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7427 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7428 msgid "Pager Button Grab"
7431 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7433 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7434 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7437 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7442 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7444 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7445 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7446 "works in the popup."
7449 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
7450 msgid "Show Pager Popup"
7453 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
7454 msgid "Popup Desk Right"
7457 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7458 msgid "Popup Desk Left"
7461 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7462 msgid "Popup Desk Up"
7465 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7466 msgid "Popup Desk Down"
7469 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7470 msgid "Popup Desk Next"
7473 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7474 msgid "Popup Desk Previous"
7477 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7481 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7482 msgid "System Control"
7485 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
7489 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
7490 msgid "System Controls"
7493 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7494 msgid "Temperature Settings"
7497 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7501 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
7505 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
7509 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7510 msgid "Display Units"
7513 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
7514 msgid "Check Interval"
7517 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
7518 msgid "High Temperature"
7521 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
7522 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
7523 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
7524 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
7529 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
7530 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
7531 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
7532 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
7537 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
7538 msgid "Low Temperature"
7541 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
7542 msgid "Temperatures"
7545 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
7549 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
7553 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
7554 msgid "Welcome to Enlightenment"
7557 #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
7561 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
7565 #: src/modules/wizard/page_050.c:128
7569 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
7571 msgid "Select preferred size"
7572 msgstr "יישומונים נבחרים"
7574 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
7575 msgid "Focus by ..."
7578 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
7581 msgstr "השמישים ביותר"
7583 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7587 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7591 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7595 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7599 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7603 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7607 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7611 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7615 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7619 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7623 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
7627 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7628 msgid "Lock Sliders"
7631 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7635 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7636 msgid "Show both sliders when locked"
7639 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7640 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7643 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7647 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
7648 msgid "Mixer Settings"
7651 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
7652 msgid "Mixer to use for global actions:"
7655 #: src/modules/mixer/conf_module.c:118
7656 msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
7659 #: src/modules/mixer/conf_module.c:154
7660 msgid "Launch mixer..."
7663 #: src/modules/mixer/conf_module.c:189
7664 msgid "Mixer Module Settings"
7667 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
7671 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7675 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7676 msgid "Volume changed"
7679 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
7680 msgid "Mixer Settings Updated"
7683 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
7685 msgid "Mixer Module"
7688 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7689 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
7690 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7693 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
7694 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7697 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7698 msgid "Query system's offline mode."
7701 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7702 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7705 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7708 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7712 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7713 msgid "Show passphrase as clear text"
7716 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7720 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
7721 msgid "Disconnect from network service."
7724 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
7725 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
7726 msgid "Service does not exist anymore"
7729 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
7730 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
7731 msgid "Connect to network service."
7734 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
7735 msgid "Could not set service's passphrase"
7738 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
7740 msgid "Offline mode"
7741 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
7743 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
7747 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
7751 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7752 msgid "No ConnMan server found."
7755 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
7756 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7759 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
7760 msgid "No Connection"
7763 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
7765 msgid "Not connected"
7768 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
7772 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
7774 msgid "Unknown Name"
7775 msgstr "נפח לא ידוע"
7777 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
7782 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
7787 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
7792 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
7794 msgid "configuration"
7797 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
7801 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
7806 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
7811 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
7815 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
7820 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
7823 msgstr "מודולים זמינים"
7825 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
7830 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
7835 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
7836 msgid "Another systray exists"
7839 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
7840 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7843 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
7844 msgid "Systray Error"
7847 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
7848 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
7851 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
7855 #~ msgid "Client List Menu"
7856 #~ msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
7859 #~ msgid "Dim Screen"
7863 #~ msgid "Undim Screen"
7867 #~ msgid "Resizeable"
7868 #~ msgstr "שנה גודל"
7870 #~ msgid "Stop move/resize this gadget"
7871 #~ msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
7874 #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
7875 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7877 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
7878 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7881 #~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
7882 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7884 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
7885 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7888 #~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
7889 #~ "Have you set your DISPLAY variable?"
7891 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
7892 #~ "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
7895 #~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
7896 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7898 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
7899 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7902 #~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
7903 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7905 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
7906 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7909 #~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
7910 #~ "This should not happen."
7912 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7913 #~ "זה לא אמור לקרות."
7917 #~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
7918 #~ "This should not happen."
7920 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7921 #~ "זה לא אמור לקרות."
7924 #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
7925 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7927 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
7928 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7931 #~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
7932 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7934 #~ "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
7935 #~ "יתכן שהזכרון אזל?"
7938 #~ msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
7940 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
7941 #~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
7943 #~ msgid "New Application"
7944 #~ msgstr "יישום חדש"
7951 #~ msgid "Open File..."
7952 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7955 #~ msgid "Edit Application Entry"
7959 #~ msgid "New Application Entry"
7960 #~ msgstr "יישום חדש"
7963 #~ msgid "Open Terminal here"
7964 #~ msgstr "הפעלה במסוף"
7967 #~ msgid "Run Executable"
7968 #~ msgstr "קובץ הפעלה"
7971 #~ msgid "Move To ..."
7975 #~ msgid "Sort by Name"
7979 #~ msgid "Recent Files"
7980 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7983 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
7986 #~ msgid "Send to Desktop"
7987 #~ msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
7989 #~ msgid "Add Application..."
7990 #~ msgstr "הוסף יישום..."
7995 #~ msgid "To Favorites Menu"
7996 #~ msgstr "לתפריט המועדפים"
8002 #~ msgid "Spell Checker"
8003 #~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
8006 #~ msgid "Everything Aspell"
8010 #~ msgid "Show home directory"
8011 #~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
8013 #~ msgid "Able to be resized"
8014 #~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
8016 #~ msgid "Remove this gadget"
8017 #~ msgstr "הסר חפיץ זה"
8019 #~ msgid "Delete this Shelf"
8020 #~ msgstr "מחיקת מדף זה"
8023 #~ msgid "Screen Lock Timers"
8024 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
8027 #~ msgid "Directory up"
8028 #~ msgstr "תיקייה חדשה"
8031 #~ msgid "Screensaver Timer"
8032 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
8035 #~ msgid "Border Icon Preference"
8036 #~ msgstr "מאפייני הסמל"
8039 #~ msgid "From other screens"
8040 #~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
8047 #~ msgid "Show %s Plugin"
8048 #~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
8051 #~ msgid "Set as Wallpaper"
8052 #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
8054 #~ msgid "Desktop files scan done"
8055 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
8057 #~ msgid "Desktop file scan"
8058 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
8061 #~ msgstr "שם הקובץ"
8063 #~ msgid "Load Module"
8064 #~ msgstr "טען מודול"
8066 #~ msgid "Loaded Modules"
8067 #~ msgstr "מודולים שנטענו"
8072 #~ msgid "Basic Settings"
8073 #~ msgstr "הגדרות בסיסיות"
8075 #~ msgid "Favorites Menu"
8076 #~ msgstr "תפריט המועדפים"
8078 #~ msgid "About Dialog Title"
8079 #~ msgstr "כותרת תיבת האודות"
8081 #~ msgid "About Dialog Version"
8082 #~ msgstr "גירסת תיבת האודות"
8084 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
8085 #~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
8087 #~ msgid "Configure Contents..."
8088 #~ msgstr "הגדרת תוכן..."
8090 #~ msgid "Shelf Size"
8091 #~ msgstr "גודל המדף"
8093 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
8094 #~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
8096 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
8097 #~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
8099 #~ msgid "Configure Dialog Title"
8100 #~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
8102 #~ msgid "Exit Immediately"
8103 #~ msgstr "יציאה מיידית"
8105 #~ msgid "Shut Down Immediately"
8106 #~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית"
8108 #~ msgid "Desktop Lock"
8109 #~ msgstr "נעילת שולחן העבודה"
8111 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
8112 #~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל."
8114 #~ msgid "Rebooting your system failed."
8115 #~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל."
8117 #~ msgid "Shutting down"
8118 #~ msgstr "בתהליכי כיבוי"
8120 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
8121 #~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.<br><hilight>אנא המתן.</hilight>"
8123 #~ msgid "Rebooting"
8124 #~ msgstr "בתהליכי איתחול"