Tizen 2.1 base
[framework/security/gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:05+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: cipher/primegen.c:121
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
36 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
37
38 #: cipher/primegen.c:312
39 #, c-format
40 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
41 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
42
43 #: cipher/random.c:173
44 msgid "no entropy gathering module detected\n"
45 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
46
47 #: cipher/random.c:403
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "can't lock `%s': %s\n"
50 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
51
52 #: cipher/random.c:408
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
55 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
56
57 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
58 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
59 #: g10/gpg.c:1009 g10/gpg.c:3503 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
60 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
61 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
62 #: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
63 #: g10/tdbio.c:605
64 #, c-format
65 msgid "can't open `%s': %s\n"
66 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
67
68 #: cipher/random.c:458
69 #, c-format
70 msgid "can't stat `%s': %s\n"
71 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
72
73 #: cipher/random.c:463
74 #, c-format
75 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
76 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
77
78 #: cipher/random.c:468
79 msgid "note: random_seed file is empty\n"
80 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
81
82 #: cipher/random.c:474
83 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
84 msgstr ""
85 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
86
87 #: cipher/random.c:482
88 #, c-format
89 msgid "can't read `%s': %s\n"
90 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
91
92 #: cipher/random.c:520
93 msgid "note: random_seed file not updated\n"
94 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
95
96 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1008 g10/keygen.c:2864
97 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
98 #: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
102
103 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
104 #, c-format
105 msgid "can't write `%s': %s\n"
106 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
107
108 #: cipher/random.c:569
109 #, c-format
110 msgid "can't close `%s': %s\n"
111 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
112
113 #: cipher/random.c:814
114 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
115 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
116
117 #: cipher/random.c:815
118 msgid ""
119 "The random number generator is only a kludge to let\n"
120 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
121 "\n"
122 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
123 "\n"
124 msgstr ""
125 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
126 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
127 "\n"
128 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
129
130 #: cipher/rndegd.c:202
131 msgid ""
132 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
133 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
134 "of the entropy.\n"
135 msgstr ""
136 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
137 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
138 "laatua.\n"
139
140 #: cipher/rndlinux.c:132
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\n"
144 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
145 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
146 msgstr ""
147 "\n"
148 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
149 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
150 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
151
152 #: g10/app-openpgp.c:596
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
155 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
156
157 #: g10/app-openpgp.c:609
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
160 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
161
162 #: g10/app-openpgp.c:977
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "reading public key failed: %s\n"
165 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
166
167 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
168 msgid "response does not contain the public key data\n"
169 msgstr ""
170
171 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
172 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
173 msgstr ""
174
175 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
176 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
180 #, c-format
181 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
185 #, c-format
186 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
187 msgstr ""
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
190 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
193 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
194
195 #: g10/app-openpgp.c:1310
196 msgid "access to admin commands is not configured\n"
197 msgstr ""
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
200 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
204 msgid "card is permanently locked!\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1336
208 #, c-format
209 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
210 msgstr ""
211
212 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
213 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
214 #. to get some infos on the string.
215 #: g10/app-openpgp.c:1343
216 msgid "|A|Admin PIN"
217 msgstr ""
218
219 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
220 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
221 #. to get some infos on the string.
222 #: g10/app-openpgp.c:1492
223 msgid "|AN|New Admin PIN"
224 msgstr ""
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1492
227 msgid "|N|New PIN"
228 msgstr ""
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1496
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "error getting new PIN: %s\n"
233 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
236 #, fuzzy
237 msgid "error reading application data\n"
238 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
241 #, fuzzy
242 msgid "error reading fingerprint DO\n"
243 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
244
245 #: g10/app-openpgp.c:1562
246 #, fuzzy
247 msgid "key already exists\n"
248 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
249
250 #: g10/app-openpgp.c:1566
251 msgid "existing key will be replaced\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1568
255 #, fuzzy
256 msgid "generating new key\n"
257 msgstr "luo uusi avainpari"
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1735
260 msgid "creation timestamp missing\n"
261 msgstr ""
262
263 #: g10/app-openpgp.c:1742
264 #, c-format
265 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
266 msgstr ""
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1749
269 #, c-format
270 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
271 msgstr ""
272
273 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
274 #, c-format
275 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
276 msgstr ""
277
278 #: g10/app-openpgp.c:1827
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "failed to store the key: %s\n"
281 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
282
283 #: g10/app-openpgp.c:1886
284 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
285 msgstr ""
286
287 #: g10/app-openpgp.c:1901
288 #, fuzzy
289 msgid "generating key failed\n"
290 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
291
292 #: g10/app-openpgp.c:1904
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
295 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
296
297 #: g10/app-openpgp.c:1961
298 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
299 msgstr ""
300
301 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
302 #: g10/app-openpgp.c:2087
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
305 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
306
307 #: g10/app-openpgp.c:2134
308 #, c-format
309 msgid "signatures created so far: %lu\n"
310 msgstr ""
311
312 #: g10/app-openpgp.c:2142
313 #, c-format
314 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
315 msgstr ""
316
317 #: g10/app-openpgp.c:2403
318 msgid ""
319 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
320 msgstr ""
321
322 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
325 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
326
327 #: g10/armor.c:372
328 #, c-format
329 msgid "armor: %s\n"
330 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
331
332 #: g10/armor.c:411
333 msgid "invalid armor header: "
334 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
335
336 #: g10/armor.c:422
337 msgid "armor header: "
338 msgstr "ascii-koodausotsake: "
339
340 #: g10/armor.c:433
341 msgid "invalid clearsig header\n"
342 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
343
344 #: g10/armor.c:485
345 msgid "nested clear text signatures\n"
346 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
347
348 #: g10/armor.c:620
349 #, fuzzy
350 msgid "unexpected armor: "
351 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
352
353 #: g10/armor.c:632
354 msgid "invalid dash escaped line: "
355 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
356
357 #: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
360 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
361
362 #: g10/armor.c:829
363 msgid "premature eof (no CRC)\n"
364 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
365
366 #: g10/armor.c:863
367 msgid "premature eof (in CRC)\n"
368 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
369
370 #: g10/armor.c:871
371 msgid "malformed CRC\n"
372 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
373
374 #: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
377 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
378
379 #: g10/armor.c:895
380 #, fuzzy
381 msgid "premature eof (in trailer)\n"
382 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
383
384 #: g10/armor.c:899
385 msgid "error in trailer line\n"
386 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
387
388 #: g10/armor.c:1210
389 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
390 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
391
392 #: g10/armor.c:1215
393 #, c-format
394 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
395 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
396
397 #: g10/armor.c:1219
398 msgid ""
399 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
400 msgstr ""
401 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
402 "viallista\n"
403 "MTA:ta on käytetty\n"
404
405 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
408 msgstr "salaista avainta ei löydy"
409
410 #: g10/card-util.c:68
411 #, c-format
412 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
413 msgstr ""
414
415 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
416 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
417 #, fuzzy
418 msgid "can't do this in batch mode\n"
419 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
420
421 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
422 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
423 #: g10/keygen.c:1448
424 msgid "Your selection? "
425 msgstr "Valintasi? "
426
427 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
428 msgid "[not set]"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:413
432 #, fuzzy
433 msgid "male"
434 msgstr "enable"
435
436 #: g10/card-util.c:414
437 #, fuzzy
438 msgid "female"
439 msgstr "enable"
440
441 #: g10/card-util.c:414
442 #, fuzzy
443 msgid "unspecified"
444 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
445
446 #: g10/card-util.c:441
447 #, fuzzy
448 msgid "not forced"
449 msgstr "ei käsitelty"
450
451 #: g10/card-util.c:441
452 msgid "forced"
453 msgstr ""
454
455 #: g10/card-util.c:519
456 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:521
460 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:523
464 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:540
468 msgid "Cardholder's surname: "
469 msgstr ""
470
471 #: g10/card-util.c:542
472 msgid "Cardholder's given name: "
473 msgstr ""
474
475 #: g10/card-util.c:560
476 #, c-format
477 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
478 msgstr ""
479
480 #: g10/card-util.c:581
481 #, fuzzy
482 msgid "URL to retrieve public key: "
483 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
484
485 #: g10/card-util.c:589
486 #, c-format
487 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
488 msgstr ""
489
490 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281
491 #, c-format
492 msgid "error reading `%s': %s\n"
493 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
494
495 #: g10/card-util.c:695
496 msgid "Login data (account name): "
497 msgstr ""
498
499 #: g10/card-util.c:705
500 #, c-format
501 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
502 msgstr ""
503
504 #: g10/card-util.c:764
505 msgid "Private DO data: "
506 msgstr ""
507
508 #: g10/card-util.c:774
509 #, c-format
510 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
511 msgstr ""
512
513 #: g10/card-util.c:794
514 #, fuzzy
515 msgid "Language preferences: "
516 msgstr "päivitä valinnat"
517
518 #: g10/card-util.c:802
519 #, fuzzy
520 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
521 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
522
523 #: g10/card-util.c:811
524 #, fuzzy
525 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
526 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
527
528 #: g10/card-util.c:832
529 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
530 msgstr ""
531
532 #: g10/card-util.c:846
533 #, fuzzy
534 msgid "Error: invalid response.\n"
535 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
536
537 #: g10/card-util.c:867
538 #, fuzzy
539 msgid "CA fingerprint: "
540 msgstr "näytä sormenjälki"
541
542 #: g10/card-util.c:890
543 #, fuzzy
544 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
545 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
546
547 #: g10/card-util.c:938
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "key operation not possible: %s\n"
550 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
551
552 #: g10/card-util.c:939
553 #, fuzzy
554 msgid "not an OpenPGP card"
555 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
556
557 #: g10/card-util.c:948
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "error getting current key info: %s\n"
560 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
561
562 #: g10/card-util.c:1033
563 msgid "Replace existing key? (y/N) "
564 msgstr ""
565
566 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
567 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
568 msgstr ""
569
570 #: g10/card-util.c:1075
571 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
572 msgstr ""
573
574 #: g10/card-util.c:1084
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
578 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
579 "You should change them using the command --change-pin\n"
580 msgstr ""
581
582 #: g10/card-util.c:1123
583 #, fuzzy
584 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
585 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
586
587 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
588 #, fuzzy
589 msgid "   (1) Signature key\n"
590 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
591
592 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
593 #, fuzzy
594 msgid "   (2) Encryption key\n"
595 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
596
597 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
598 msgid "   (3) Authentication key\n"
599 msgstr ""
600
601 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
602 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
603 msgid "Invalid selection.\n"
604 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1203
607 #, fuzzy
608 msgid "Please select where to store the key:\n"
609 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
610
611 #: g10/card-util.c:1238
612 #, fuzzy
613 msgid "unknown key protection algorithm\n"
614 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
615
616 #: g10/card-util.c:1243
617 #, fuzzy
618 msgid "secret parts of key are not available\n"
619 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
620
621 #: g10/card-util.c:1248
622 #, fuzzy
623 msgid "secret key already stored on a card\n"
624 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
625
626 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
627 msgid "quit this menu"
628 msgstr "ulos tästä valikosta"
629
630 #: g10/card-util.c:1321
631 #, fuzzy
632 msgid "show admin commands"
633 msgstr "ristiriitainen komento\n"
634
635 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
636 msgid "show this help"
637 msgstr "näytä tämä ohje"
638
639 #: g10/card-util.c:1324
640 #, fuzzy
641 msgid "list all available data"
642 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
643
644 #: g10/card-util.c:1327
645 msgid "change card holder's name"
646 msgstr ""
647
648 #: g10/card-util.c:1328
649 msgid "change URL to retrieve key"
650 msgstr ""
651
652 #: g10/card-util.c:1329
653 msgid "fetch the key specified in the card URL"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1330
657 #, fuzzy
658 msgid "change the login name"
659 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
660
661 #: g10/card-util.c:1331
662 #, fuzzy
663 msgid "change the language preferences"
664 msgstr "muuta luottamusastetta"
665
666 #: g10/card-util.c:1332
667 msgid "change card holder's sex"
668 msgstr ""
669
670 #: g10/card-util.c:1333
671 #, fuzzy
672 msgid "change a CA fingerprint"
673 msgstr "näytä sormenjälki"
674
675 #: g10/card-util.c:1334
676 msgid "toggle the signature force PIN flag"
677 msgstr ""
678
679 #: g10/card-util.c:1335
680 #, fuzzy
681 msgid "generate new keys"
682 msgstr "luo uusi avainpari"
683
684 #: g10/card-util.c:1336
685 msgid "menu to change or unblock the PIN"
686 msgstr ""
687
688 #: g10/card-util.c:1337
689 msgid "verify the PIN and list all data"
690 msgstr ""
691
692 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
693 msgid "Command> "
694 msgstr "Komento> "
695
696 #: g10/card-util.c:1495
697 #, fuzzy
698 msgid "Admin-only command\n"
699 msgstr "ristiriitainen komento\n"
700
701 #: g10/card-util.c:1526
702 #, fuzzy
703 msgid "Admin commands are allowed\n"
704 msgstr "ristiriitainen komento\n"
705
706 #: g10/card-util.c:1528
707 #, fuzzy
708 msgid "Admin commands are not allowed\n"
709 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
710
711 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
712 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
713 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
714
715 #: g10/cardglue.c:416
716 #, fuzzy
717 msgid "card reader not available\n"
718 msgstr "salaista avainta ei löydy"
719
720 #: g10/cardglue.c:434
721 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
722 msgstr ""
723
724 #: g10/cardglue.c:446
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
727 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
728
729 #: g10/cardglue.c:573
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
733 "   %.*s\n"
734 msgstr ""
735
736 #: g10/cardglue.c:582
737 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
738 msgstr ""
739
740 #: g10/cardglue.c:917
741 msgid "Enter New Admin PIN: "
742 msgstr ""
743
744 #: g10/cardglue.c:918
745 msgid "Enter New PIN: "
746 msgstr ""
747
748 #: g10/cardglue.c:919
749 msgid "Enter Admin PIN: "
750 msgstr ""
751
752 #: g10/cardglue.c:920
753 msgid "Enter PIN: "
754 msgstr ""
755
756 #: g10/cardglue.c:937
757 #, fuzzy
758 msgid "Repeat this PIN: "
759 msgstr "Toista salasana: "
760
761 #: g10/cardglue.c:952
762 #, fuzzy
763 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
764 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
765
766 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3868 g10/keyring.c:377
767 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
768 #, c-format
769 msgid "can't open `%s'\n"
770 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
771
772 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
773 msgid "--output doesn't work for this command\n"
774 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
775
776 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3392 g10/keyserver.c:1705
777 #: g10/revoke.c:228
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
780 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
781
782 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719
783 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
784 #, c-format
785 msgid "error reading keyblock: %s\n"
786 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
787
788 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
789 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
790 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
791
792 #: g10/delkey.c:135
793 #, fuzzy
794 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
795 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
796
797 #: g10/delkey.c:147
798 #, fuzzy
799 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
800 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
801
802 #: g10/delkey.c:155
803 #, fuzzy
804 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
805 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
806
807 #: g10/delkey.c:165
808 #, c-format
809 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
810 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
811
812 #: g10/delkey.c:175
813 msgid "ownertrust information cleared\n"
814 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
815
816 #: g10/delkey.c:206
817 #, c-format
818 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
819 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
820
821 #: g10/delkey.c:208
822 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
823 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
824
825 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
826 #, c-format
827 msgid "error creating passphrase: %s\n"
828 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
829
830 #: g10/encode.c:218
831 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
832 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
833
834 #: g10/encode.c:231
835 #, c-format
836 msgid "using cipher %s\n"
837 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
838
839 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
840 #, c-format
841 msgid "`%s' already compressed\n"
842 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
843
844 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
845 #, c-format
846 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
847 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
848
849 #: g10/encode.c:456
850 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
851 msgstr ""
852 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
853
854 #: g10/encode.c:480
855 #, c-format
856 msgid "reading from `%s'\n"
857 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
858
859 #: g10/encode.c:508
860 msgid ""
861 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
862 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
863
864 #: g10/encode.c:518
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid ""
867 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
868 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
869
870 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid ""
873 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
874 "preferences\n"
875 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
876
877 #: g10/encode.c:715
878 #, c-format
879 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
880 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
881
882 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
883 #, c-format
884 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
885 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
886
887 #: g10/encode.c:812
888 #, c-format
889 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
890 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
891
892 #: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:293
893 #, c-format
894 msgid "%s encrypted data\n"
895 msgstr "%s salattua dataa\n"
896
897 #: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297
898 #, c-format
899 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
900 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
901
902 #: g10/encr-data.c:117
903 msgid ""
904 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
905 msgstr ""
906 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
907 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
908
909 #: g10/encr-data.c:128
910 msgid "problem handling encrypted packet\n"
911 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
912
913 #: g10/exec.c:49
914 msgid "no remote program execution supported\n"
915 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
916
917 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
918 #, c-format
919 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
920 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
921
922 #: g10/exec.c:317
923 msgid ""
924 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
925 msgstr ""
926 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
927 "asetustiedoston oikeuksista\n"
928
929 #: g10/exec.c:347
930 #, fuzzy
931 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
932 msgstr ""
933 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
934
935 #: g10/exec.c:425
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
938 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
939
940 #: g10/exec.c:428
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
943 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
944
945 #: g10/exec.c:513
946 #, c-format
947 msgid "system error while calling external program: %s\n"
948 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
949
950 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
951 msgid "unnatural exit of external program\n"
952 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
953
954 #: g10/exec.c:539
955 msgid "unable to execute external program\n"
956 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
957
958 #: g10/exec.c:555
959 #, c-format
960 msgid "unable to read external program response: %s\n"
961 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
962
963 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
964 #, c-format
965 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
966 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
967
968 #: g10/exec.c:613
969 #, c-format
970 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
971 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
972
973 #: g10/export.c:61
974 #, fuzzy
975 msgid "export signatures that are marked as local-only"
976 msgstr ""
977 "\n"
978 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
979
980 #: g10/export.c:63
981 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
982 msgstr ""
983
984 #: g10/export.c:65
985 #, fuzzy
986 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
987 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
988
989 #: g10/export.c:67
990 #, fuzzy
991 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
992 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
993
994 #: g10/export.c:69
995 #, fuzzy
996 msgid "remove unusable parts from key during export"
997 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
998
999 #: g10/export.c:71
1000 msgid "remove as much as possible from key during export"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: g10/export.c:325
1004 #, fuzzy
1005 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1006 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1007
1008 #: g10/export.c:354
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1011 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1012
1013 #: g10/export.c:362
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1016 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1017
1018 #: g10/export.c:373
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1021 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1022
1023 #: g10/export.c:521
1024 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/export.c:544
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1030 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1031
1032 #: g10/export.c:565
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1035 msgstr ""
1036 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1037 "tarkistussummaa\n"
1038
1039 #: g10/export.c:598
1040 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1041 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1042
1043 #: g10/gpg.c:378
1044 msgid ""
1045 "@Commands:\n"
1046 " "
1047 msgstr ""
1048 "@Komennot:\n"
1049 " "
1050
1051 #: g10/gpg.c:380
1052 msgid "|[file]|make a signature"
1053 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1054
1055 #: g10/gpg.c:381
1056 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1057 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1058
1059 #: g10/gpg.c:382
1060 msgid "make a detached signature"
1061 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1062
1063 #: g10/gpg.c:383
1064 msgid "encrypt data"
1065 msgstr "salaa tiedot"
1066
1067 #: g10/gpg.c:385
1068 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1069 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1070
1071 #: g10/gpg.c:387
1072 msgid "decrypt data (default)"
1073 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1074
1075 #: g10/gpg.c:389
1076 msgid "verify a signature"
1077 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1078
1079 #: g10/gpg.c:391
1080 msgid "list keys"
1081 msgstr "näytä avaimet"
1082
1083 #: g10/gpg.c:393
1084 msgid "list keys and signatures"
1085 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1086
1087 #: g10/gpg.c:394
1088 #, fuzzy
1089 msgid "list and check key signatures"
1090 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1091
1092 #: g10/gpg.c:395
1093 msgid "list keys and fingerprints"
1094 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1095
1096 #: g10/gpg.c:396
1097 msgid "list secret keys"
1098 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1099
1100 #: g10/gpg.c:397
1101 msgid "generate a new key pair"
1102 msgstr "luo uusi avainpari"
1103
1104 #: g10/gpg.c:398
1105 msgid "remove keys from the public keyring"
1106 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1107
1108 #: g10/gpg.c:400
1109 msgid "remove keys from the secret keyring"
1110 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1111
1112 #: g10/gpg.c:401
1113 msgid "sign a key"
1114 msgstr "allekirjoita avain"
1115
1116 #: g10/gpg.c:402
1117 msgid "sign a key locally"
1118 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1119
1120 #: g10/gpg.c:403
1121 msgid "sign or edit a key"
1122 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1123
1124 #: g10/gpg.c:404
1125 msgid "generate a revocation certificate"
1126 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1127
1128 #: g10/gpg.c:406
1129 msgid "export keys"
1130 msgstr "vie avaimia"
1131
1132 #: g10/gpg.c:407
1133 msgid "export keys to a key server"
1134 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1135
1136 #: g10/gpg.c:408
1137 msgid "import keys from a key server"
1138 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1139
1140 #: g10/gpg.c:410
1141 msgid "search for keys on a key server"
1142 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1143
1144 #: g10/gpg.c:412
1145 msgid "update all keys from a keyserver"
1146 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1147
1148 #: g10/gpg.c:416
1149 msgid "import/merge keys"
1150 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1151
1152 #: g10/gpg.c:419
1153 msgid "print the card status"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/gpg.c:420
1157 msgid "change data on a card"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/gpg.c:421
1161 msgid "change a card's PIN"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/gpg.c:430
1165 msgid "update the trust database"
1166 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1167
1168 #: g10/gpg.c:437
1169 msgid "|algo [files]|print message digests"
1170 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1171
1172 #: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71
1173 msgid ""
1174 "@\n"
1175 "Options:\n"
1176 " "
1177 msgstr ""
1178 "@\n"
1179 "Valitsimet:\n"
1180 " "
1181
1182 #: g10/gpg.c:443
1183 msgid "create ascii armored output"
1184 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1185
1186 #: g10/gpg.c:445
1187 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1188 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1189
1190 #: g10/gpg.c:456
1191 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1192 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1193
1194 #: g10/gpg.c:457
1195 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1196 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1197
1198 #: g10/gpg.c:462
1199 msgid "use canonical text mode"
1200 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1201
1202 #: g10/gpg.c:476
1203 msgid "use as output file"
1204 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1205
1206 #: g10/gpg.c:478 g10/gpgv.c:73
1207 msgid "verbose"
1208 msgstr "monisanainen"
1209
1210 #: g10/gpg.c:489
1211 msgid "do not make any changes"
1212 msgstr "älä tee muutoksia"
1213
1214 #: g10/gpg.c:490
1215 msgid "prompt before overwriting"
1216 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1217
1218 #: g10/gpg.c:531
1219 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: g10/gpg.c:532
1223 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/gpg.c:561
1227 msgid ""
1228 "@\n"
1229 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1230 msgstr ""
1231 "@\n"
1232 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1233 "sivuilta)\n"
1234
1235 #: g10/gpg.c:564
1236 msgid ""
1237 "@\n"
1238 "Examples:\n"
1239 "\n"
1240 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1241 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1242 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1243 " --list-keys [names]        show keys\n"
1244 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1245 msgstr ""
1246 "@\n"
1247 "Esim:\n"
1248 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1249 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1250 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1251 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1252 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1253
1254 #: g10/gpg.c:763 g10/gpgv.c:98
1255 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1256 msgstr ""
1257 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1258
1259 #: g10/gpg.c:780
1260 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1261 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1262
1263 #: g10/gpg.c:783
1264 msgid ""
1265 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1266 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1267 "default operation depends on the input data\n"
1268 msgstr ""
1269 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1270 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1271 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1272
1273 #: g10/gpg.c:794
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "Supported algorithms:\n"
1277 msgstr ""
1278 "\n"
1279 "Tuetut algoritmit:\n"
1280
1281 #: g10/gpg.c:797
1282 msgid "Pubkey: "
1283 msgstr "JulkAvain: "
1284
1285 #: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2310
1286 msgid "Cipher: "
1287 msgstr "Salaus: "
1288
1289 #: g10/gpg.c:809
1290 msgid "Hash: "
1291 msgstr "Tiiviste: "
1292
1293 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2356
1294 msgid "Compression: "
1295 msgstr "Pakkaus: "
1296
1297 #: g10/gpg.c:898
1298 msgid "usage: gpg [options] "
1299 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1300
1301 #: g10/gpg.c:1046
1302 msgid "conflicting commands\n"
1303 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1304
1305 #: g10/gpg.c:1064
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1308 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1309
1310 #: g10/gpg.c:1261
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1313 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1264
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1318 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1267
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1323 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1324
1325 #: g10/gpg.c:1273
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1328 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1329
1330 #: g10/gpg.c:1276
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1333 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1334
1335 #: g10/gpg.c:1279
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1338 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1339
1340 #: g10/gpg.c:1285
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1343 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1344
1345 #: g10/gpg.c:1288
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid ""
1348 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1349 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1350
1351 #: g10/gpg.c:1291
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1354 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1355
1356 #: g10/gpg.c:1297
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1359 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1360
1361 #: g10/gpg.c:1300
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid ""
1364 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1365 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1366
1367 #: g10/gpg.c:1303
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1370 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1371
1372 #: g10/gpg.c:1444
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1375 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1376
1377 #: g10/gpg.c:1537
1378 msgid "display photo IDs during key listings"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/gpg.c:1539
1382 msgid "show policy URLs during signature listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1541
1386 #, fuzzy
1387 msgid "show all notations during signature listings"
1388 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1389
1390 #: g10/gpg.c:1543
1391 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: g10/gpg.c:1547
1395 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/gpg.c:1549
1399 #, fuzzy
1400 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1401 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1402
1403 #: g10/gpg.c:1551
1404 msgid "show user ID validity during key listings"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/gpg.c:1553
1408 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/gpg.c:1555
1412 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/gpg.c:1557
1416 #, fuzzy
1417 msgid "show the keyring name in key listings"
1418 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1419
1420 #: g10/gpg.c:1559
1421 #, fuzzy
1422 msgid "show expiration dates during signature listings"
1423 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1424
1425 #: g10/gpg.c:1954
1426 #, c-format
1427 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1428 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1429
1430 #: g10/gpg.c:1996
1431 #, c-format
1432 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1433 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2000
1436 #, c-format
1437 msgid "option file `%s': %s\n"
1438 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2007
1441 #, c-format
1442 msgid "reading options from `%s'\n"
1443 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872
1446 #, c-format
1447 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1448 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2236
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1453 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1458 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2491
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1463 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069
1466 #, fuzzy
1467 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1468 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2527
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1473 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1474
1475 #: g10/gpg.c:2530
1476 #, fuzzy
1477 msgid "invalid keyserver options\n"
1478 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1479
1480 #: g10/gpg.c:2537
1481 #, c-format
1482 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1483 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1484
1485 #: g10/gpg.c:2540
1486 msgid "invalid import options\n"
1487 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1488
1489 #: g10/gpg.c:2547
1490 #, c-format
1491 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1492 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1493
1494 #: g10/gpg.c:2550
1495 msgid "invalid export options\n"
1496 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1497
1498 #: g10/gpg.c:2557
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1501 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1502
1503 #: g10/gpg.c:2560
1504 #, fuzzy
1505 msgid "invalid list options\n"
1506 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1507
1508 #: g10/gpg.c:2568
1509 msgid "display photo IDs during signature verification"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/gpg.c:2570
1513 msgid "show policy URLs during signature verification"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/gpg.c:2572
1517 #, fuzzy
1518 msgid "show all notations during signature verification"
1519 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1520
1521 #: g10/gpg.c:2574
1522 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: g10/gpg.c:2578
1526 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: g10/gpg.c:2580
1530 #, fuzzy
1531 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1532 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1533
1534 #: g10/gpg.c:2582
1535 #, fuzzy
1536 msgid "show user ID validity during signature verification"
1537 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1538
1539 #: g10/gpg.c:2584
1540 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/gpg.c:2586
1544 msgid "validate signatures with PKA data"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/gpg.c:2588
1548 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/gpg.c:2595
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1554 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2598
1557 #, fuzzy
1558 msgid "invalid verify options\n"
1559 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2605
1562 #, c-format
1563 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1564 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2768
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1569 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1570
1571 #: g10/gpg.c:2771
1572 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: g10/gpg.c:2842
1576 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1577 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
1578
1579 #: g10/gpg.c:2846
1580 #, c-format
1581 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1582 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
1583
1584 #: g10/gpg.c:2855
1585 #, c-format
1586 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1587 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
1588
1589 #: g10/gpg.c:2858
1590 #, c-format
1591 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1592 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2865
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1597 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
1598
1599 #: g10/gpg.c:2880
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1602 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1603
1604 #: g10/gpg.c:2894
1605 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1606 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
1607
1608 #: g10/gpg.c:2900
1609 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1610 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
1611
1612 #: g10/gpg.c:2906
1613 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1614 msgstr ""
1615 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
1616
1617 #: g10/gpg.c:2919
1618 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1619 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
1620
1621 #: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010
1622 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1623 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1624
1625 #: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016
1626 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1627 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1628
1629 #: g10/gpg.c:2998
1630 #, fuzzy
1631 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1632 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1633
1634 #: g10/gpg.c:3004
1635 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1636 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1637
1638 #: g10/gpg.c:3019
1639 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1640 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
1641
1642 #: g10/gpg.c:3021
1643 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1644 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
1645
1646 #: g10/gpg.c:3023
1647 #, fuzzy
1648 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1649 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
1650
1651 #: g10/gpg.c:3025
1652 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1653 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
1654
1655 #: g10/gpg.c:3027
1656 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1657 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
1658
1659 #: g10/gpg.c:3030
1660 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1661 msgstr ""
1662 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:3034
1665 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1666 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
1667
1668 #: g10/gpg.c:3041
1669 msgid "invalid default preferences\n"
1670 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
1671
1672 #: g10/gpg.c:3050
1673 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1674 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3054
1677 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1678 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
1679
1680 #: g10/gpg.c:3058
1681 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1682 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3091
1685 #, c-format
1686 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1687 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3138
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1692 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3143
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1697 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1698
1699 #: g10/gpg.c:3148
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1702 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1703
1704 #: g10/gpg.c:3250
1705 #, c-format
1706 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1707 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1708
1709 #: g10/gpg.c:3261
1710 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1711 msgstr ""
1712 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
1713
1714 #: g10/gpg.c:3272
1715 msgid "--store [filename]"
1716 msgstr "--store [tiedostonimi]"
1717
1718 #: g10/gpg.c:3279
1719 msgid "--symmetric [filename]"
1720 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
1721
1722 #: g10/gpg.c:3281
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1725 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:3291
1728 msgid "--encrypt [filename]"
1729 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
1730
1731 #: g10/gpg.c:3304
1732 #, fuzzy
1733 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1734 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1735
1736 #: g10/gpg.c:3306
1737 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: g10/gpg.c:3309
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1743 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1744
1745 #: g10/gpg.c:3327
1746 msgid "--sign [filename]"
1747 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1748
1749 #: g10/gpg.c:3340
1750 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1751 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1752
1753 #: g10/gpg.c:3355
1754 #, fuzzy
1755 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1756 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1757
1758 #: g10/gpg.c:3357
1759 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: g10/gpg.c:3360
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1765 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3380
1768 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1769 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3389
1772 msgid "--clearsign [filename]"
1773 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3414
1776 msgid "--decrypt [filename]"
1777 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3422
1780 msgid "--sign-key user-id"
1781 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1782
1783 #: g10/gpg.c:3426
1784 msgid "--lsign-key user-id"
1785 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1786
1787 #: g10/gpg.c:3447
1788 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1789 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1790
1791 #: g10/gpg.c:3518
1792 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1793 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1794
1795 #: g10/gpg.c:3560
1796 #, c-format
1797 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1798 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:3562
1801 #, c-format
1802 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1803 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:3564
1806 #, c-format
1807 msgid "key export failed: %s\n"
1808 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:3575
1811 #, c-format
1812 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1813 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:3585
1816 #, c-format
1817 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1818 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:3636
1821 #, c-format
1822 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1823 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1824
1825 #: g10/gpg.c:3644
1826 #, c-format
1827 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1828 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1829
1830 #: g10/gpg.c:3731
1831 #, c-format
1832 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1833 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1834
1835 #: g10/gpg.c:3854
1836 msgid "[filename]"
1837 msgstr "[tiedostonimi]"
1838
1839 #: g10/gpg.c:3858
1840 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1841 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1842
1843 #: g10/gpg.c:4162
1844 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1845 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1846
1847 #: g10/gpg.c:4164
1848 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1849 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1850
1851 #: g10/gpg.c:4197
1852 #, fuzzy
1853 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1854 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1855
1856 #: g10/getkey.c:152
1857 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1858 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1859
1860 #: g10/getkey.c:175
1861 #, fuzzy
1862 msgid "[User ID not found]"
1863 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1864
1865 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1866 #: g10/getkey.c:999
1867 #, c-format
1868 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/getkey.c:1826
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1874 msgstr ""
1875 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1876
1877 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3712
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1880 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1881
1882 #: g10/getkey.c:2611
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1885 msgstr ""
1886 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1887
1888 #: g10/getkey.c:2658
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1891 msgstr ""
1892 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1893 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1894
1895 #: g10/gpgv.c:74
1896 msgid "be somewhat more quiet"
1897 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1898
1899 #: g10/gpgv.c:75
1900 msgid "take the keys from this keyring"
1901 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1902
1903 #: g10/gpgv.c:77
1904 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1905 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1906
1907 #: g10/gpgv.c:78
1908 msgid "|FD|write status info to this FD"
1909 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1910
1911 #: g10/gpgv.c:102
1912 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1913 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1914
1915 #: g10/gpgv.c:105
1916 msgid ""
1917 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1918 "Check signatures against known trusted keys\n"
1919 msgstr ""
1920 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1921 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1922
1923 #: g10/helptext.c:49
1924 msgid ""
1925 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1926 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1927 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1928 msgstr ""
1929 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
1930 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
1931 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
1932 "varmenneverkkojen kanssa."
1933
1934 #: g10/helptext.c:55
1935 msgid ""
1936 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1937 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1938 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1939 "ultimately trusted\n"
1940 msgstr ""
1941 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
1942 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
1943 "salainen \n"
1944 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
1945
1946 #: g10/helptext.c:62
1947 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1948 msgstr ""
1949 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
1950 "avainta."
1951
1952 #: g10/helptext.c:66
1953 msgid ""
1954 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1955 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
1956
1957 #: g10/helptext.c:70
1958 msgid ""
1959 "Select the algorithm to use.\n"
1960 "\n"
1961 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1962 "for signatures.\n"
1963 "\n"
1964 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1965 "\n"
1966 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1967 "\n"
1968 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: g10/helptext.c:84
1972 msgid ""
1973 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1974 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1975 "Please consult your security expert first."
1976 msgstr ""
1977 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
1978 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
1979 "ympäristöissä.\n"
1980 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
1981
1982 #: g10/helptext.c:91
1983 msgid "Enter the size of the key"
1984 msgstr "Syötä avaimen koko"
1985
1986 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1987 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1988 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1989 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
1990
1991 #: g10/helptext.c:105
1992 msgid ""
1993 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1994 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1995 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1996 "the given value as an interval."
1997 msgstr ""
1998 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
1999 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2000 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2001 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2002
2003 #: g10/helptext.c:117
2004 msgid "Enter the name of the key holder"
2005 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2006
2007 #: g10/helptext.c:122
2008 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2009 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2010
2011 #: g10/helptext.c:126
2012 msgid "Please enter an optional comment"
2013 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2014
2015 #: g10/helptext.c:131
2016 msgid ""
2017 "N  to change the name.\n"
2018 "C  to change the comment.\n"
2019 "E  to change the email address.\n"
2020 "O  to continue with key generation.\n"
2021 "Q  to to quit the key generation."
2022 msgstr ""
2023 "N   muuta nimeä\n"
2024 "C   muuta kommenttia\n"
2025 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2026 "O   jatka avaimen luomista\n"
2027 "L   lopeta"
2028
2029 #: g10/helptext.c:140
2030 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2031 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2032
2033 #: g10/helptext.c:148
2034 msgid ""
2035 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2036 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2037 "know how carefully you verified this.\n"
2038 "\n"
2039 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2040 "the\n"
2041 "    key.\n"
2042 "\n"
2043 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2044 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2045 "for\n"
2046 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2047 "user.\n"
2048 "\n"
2049 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2050 "could\n"
2051 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2052 "the\n"
2053 "    key against a photo ID.\n"
2054 "\n"
2055 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2056 "could\n"
2057 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2058 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2059 "a\n"
2060 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2061 "the\n"
2062 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2063 "exchange\n"
2064 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2065 "\n"
2066 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2067 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2068 "\"\n"
2069 "mean to you when you sign other keys.\n"
2070 "\n"
2071 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2072 msgstr ""
2073 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2074 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2075 "Muiden \n"
2076 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2077 "\n"
2078 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2079 "    varmistanut avaimen.\n"
2080 "\n"
2081 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2082 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2083 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2084 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2085 "\n"
2086 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2087 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2088 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2089 "\n"
2090 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2091 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2092 "haltijan \n"
2093 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2094 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2095 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2096 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2097 "\n"
2098 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2099 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2100 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2101 "\n"
2102 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2103
2104 #: g10/helptext.c:186
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2107 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2108
2109 #: g10/helptext.c:190
2110 msgid ""
2111 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2112 "All certificates are then also lost!"
2113 msgstr ""
2114 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2115 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2116
2117 #: g10/helptext.c:195
2118 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2119 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2120
2121 #: g10/helptext.c:200
2122 msgid ""
2123 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2124 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2125 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2126 msgstr ""
2127 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2128 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2129 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2130 "varmentamaan avaimeen."
2131
2132 #: g10/helptext.c:205
2133 msgid ""
2134 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2135 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2136 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2137 "a trust connection through another already certified key."
2138 msgstr ""
2139 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2140 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2141 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2142 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2143 "varmennetun avaimen kautta."
2144
2145 #: g10/helptext.c:211
2146 msgid ""
2147 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2148 "your keyring."
2149 msgstr ""
2150 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2151 "avainrenkaastasi."
2152
2153 #: g10/helptext.c:215
2154 msgid ""
2155 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2156 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2157 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2158 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2159 "a second one is available."
2160 msgstr ""
2161 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2162 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2163 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2164 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2165 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2166
2167 #: g10/helptext.c:223
2168 msgid ""
2169 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2170 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2171 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2172 msgstr ""
2173 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2174 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2175 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2176
2177 #: g10/helptext.c:230
2178 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2179 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2180
2181 #: g10/helptext.c:236
2182 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2183 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2184
2185 #: g10/helptext.c:240
2186 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2187 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2188
2189 #: g10/helptext.c:245
2190 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2191 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2192
2193 #: g10/helptext.c:250
2194 msgid ""
2195 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2196 "file (which is shown in brackets) will be used."
2197 msgstr ""
2198 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2199 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2200
2201 #: g10/helptext.c:256
2202 msgid ""
2203 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2204 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2205 "  \"Key has been compromised\"\n"
2206 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2207 "      got access to your secret key.\n"
2208 "  \"Key is superseded\"\n"
2209 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2210 "  \"Key is no longer used\"\n"
2211 "      Use this if you have retired this key.\n"
2212 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2213 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2214 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2215 msgstr ""
2216 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2217 "voit valita tästä listasta:\n"
2218 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2219 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2220 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2221 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2222 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2223 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2224 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2225 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2226 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2227 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2228 "vanhenneeksi.\n"
2229
2230 #: g10/helptext.c:272
2231 msgid ""
2232 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2233 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2234 "An empty line ends the text.\n"
2235 msgstr ""
2236 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2237 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2238 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2239
2240 #: g10/helptext.c:287
2241 msgid "No help available"
2242 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2243
2244 #: g10/helptext.c:295
2245 #, c-format
2246 msgid "No help available for `%s'"
2247 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2248
2249 #: g10/import.c:96
2250 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/import.c:98
2254 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/import.c:100
2258 #, fuzzy
2259 msgid "do not update the trustdb after import"
2260 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2261
2262 #: g10/import.c:102
2263 #, fuzzy
2264 msgid "create a public key when importing a secret key"
2265 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2266
2267 #: g10/import.c:104
2268 msgid "only accept updates to existing keys"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/import.c:106
2272 #, fuzzy
2273 msgid "remove unusable parts from key after import"
2274 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2275
2276 #: g10/import.c:108
2277 msgid "remove as much as possible from key after import"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: g10/import.c:267
2281 #, c-format
2282 msgid "skipping block of type %d\n"
2283 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2284
2285 #: g10/import.c:276
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "%lu keys processed so far\n"
2288 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2289
2290 #: g10/import.c:293
2291 #, c-format
2292 msgid "Total number processed: %lu\n"
2293 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2294
2295 #: g10/import.c:295
2296 #, c-format
2297 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2298 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2299
2300 #: g10/import.c:298
2301 #, c-format
2302 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2303 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2304
2305 #: g10/import.c:300
2306 #, c-format
2307 msgid "              imported: %lu"
2308 msgstr "              tuotu: %lu"
2309
2310 #: g10/import.c:306
2311 #, c-format
2312 msgid "             unchanged: %lu\n"
2313 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2314
2315 #: g10/import.c:308
2316 #, c-format
2317 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2318 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2319
2320 #: g10/import.c:310
2321 #, c-format
2322 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2323 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2324
2325 #: g10/import.c:312
2326 #, c-format
2327 msgid "        new signatures: %lu\n"
2328 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2329
2330 #: g10/import.c:314
2331 #, c-format
2332 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2333 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2334
2335 #: g10/import.c:316
2336 #, c-format
2337 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2338 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2339
2340 #: g10/import.c:318
2341 #, c-format
2342 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2343 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2344
2345 #: g10/import.c:320
2346 #, c-format
2347 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2348 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2349
2350 #: g10/import.c:322
2351 #, c-format
2352 msgid "          not imported: %lu\n"
2353 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2354
2355 #: g10/import.c:324
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2358 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2359
2360 #: g10/import.c:326
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2363 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2364
2365 #: g10/import.c:567
2366 #, c-format
2367 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2371 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2372 #: g10/import.c:571
2373 #, fuzzy
2374 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2375 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2376
2377 #: g10/import.c:608
2378 #, c-format
2379 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2383 #: g10/import.c:620
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2386 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2387
2388 #: g10/import.c:632
2389 #, c-format
2390 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: g10/import.c:645
2394 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: g10/import.c:647
2398 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: g10/import.c:671
2402 #, c-format
2403 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: g10/import.c:721 g10/import.c:1119
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "key %s: no user ID\n"
2409 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2410
2411 #: g10/import.c:750
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2414 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2415
2416 #: g10/import.c:765
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2419 msgstr ""
2420 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2421
2422 #: g10/import.c:771
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2425 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2426
2427 #: g10/import.c:773
2428 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2429 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2430
2431 #: g10/import.c:783 g10/import.c:1241
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2434 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2435
2436 #: g10/import.c:789
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2439 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2440
2441 #: g10/import.c:798
2442 #, c-format
2443 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2444 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2445
2446 #: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2447 #, c-format
2448 msgid "writing to `%s'\n"
2449 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2450
2451 #: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302
2452 #: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386
2453 #, c-format
2454 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2455 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2456
2457 #: g10/import.c:826
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2460 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2461
2462 #: g10/import.c:850
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2465 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2466
2467 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1259
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2470 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2471
2472 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1266
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2475 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2476
2477 #: g10/import.c:912
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2480 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2481
2482 #: g10/import.c:915
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2485 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2486
2487 #: g10/import.c:918
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2490 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2491
2492 #: g10/import.c:921
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2495 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2496
2497 #: g10/import.c:924
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2500 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2501
2502 #: g10/import.c:927
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2505 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2506
2507 #: g10/import.c:930
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2510 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2511
2512 #: g10/import.c:933
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2515 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2516
2517 #: g10/import.c:936
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2520 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2521
2522 #: g10/import.c:939
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2525 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2526
2527 #: g10/import.c:962
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2530 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2531
2532 #: g10/import.c:1125
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2535 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2536
2537 #: g10/import.c:1136
2538 #, fuzzy
2539 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2540 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2541
2542 #: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379
2543 #, c-format
2544 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2545 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2546
2547 #: g10/import.c:1164
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key %s: secret key imported\n"
2550 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2551
2552 #: g10/import.c:1194
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2555 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2556
2557 #: g10/import.c:1204
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2560 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2561
2562 #: g10/import.c:1234
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2565 msgstr ""
2566 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2567
2568 #: g10/import.c:1277
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2571 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2572
2573 #: g10/import.c:1309
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2576 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2577
2578 #: g10/import.c:1375
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2581 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2582
2583 #: g10/import.c:1390
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2586 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2587
2588 #: g10/import.c:1392
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2591 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2592
2593 #: g10/import.c:1410
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2596 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2597
2598 #: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2601 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2602
2603 #: g10/import.c:1423
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2606 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2607
2608 #: g10/import.c:1438
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2611 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2612
2613 #: g10/import.c:1460
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2616 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2617
2618 #: g10/import.c:1473
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2621 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2622
2623 #: g10/import.c:1488
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2626 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2627
2628 #: g10/import.c:1530
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2631 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2632
2633 #: g10/import.c:1551
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2636 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2637
2638 #: g10/import.c:1578
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2641 msgstr ""
2642 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2643
2644 #: g10/import.c:1588
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2647 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2648
2649 #: g10/import.c:1605
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2652 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2653
2654 #: g10/import.c:1619
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2657 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2658
2659 #: g10/import.c:1627
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2662 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2663
2664 #: g10/import.c:1727
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2667 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2668
2669 #: g10/import.c:1789
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2672 msgstr ""
2673 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2674
2675 #: g10/import.c:1803
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2678 msgstr ""
2679 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2680 "ei saatavilla.\n"
2681
2682 #: g10/import.c:1862
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2685 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2686
2687 #: g10/import.c:1896
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2690 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2691
2692 #: g10/import.c:2285
2693 #, fuzzy
2694 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2695 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2696
2697 #: g10/import.c:2293
2698 #, fuzzy
2699 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2700 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
2701
2702 #: g10/import.c:2295
2703 #, fuzzy
2704 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2705 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
2706
2707 #: g10/keydb.c:168
2708 #, c-format
2709 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2710 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
2711
2712 #: g10/keydb.c:175
2713 #, c-format
2714 msgid "keyring `%s' created\n"
2715 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
2716
2717 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2720 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
2721
2722 #: g10/keydb.c:698
2723 #, c-format
2724 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2725 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:266
2728 msgid "[revocation]"
2729 msgstr "[mitätöinti]"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:267
2732 msgid "[self-signature]"
2733 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2736 msgid "1 bad signature\n"
2737 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2740 #, c-format
2741 msgid "%d bad signatures\n"
2742 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2745 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2746 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2749 #, c-format
2750 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2751 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2754 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2755 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2758 #, c-format
2759 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2760 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:357
2763 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2764 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2765
2766 #: g10/keyedit.c:359
2767 #, c-format
2768 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2769 msgstr ""
2770 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2773 #, fuzzy
2774 msgid ""
2775 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2776 "keys\n"
2777 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2778 "etc.)\n"
2779 msgstr ""
2780 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
2781 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
2782 "lähteistä...)?\n"
2783 "\n"
2784
2785 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2788 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "  %d = I trust fully\n"
2793 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:439
2796 msgid ""
2797 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2798 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2799 "trust signatures on your behalf.\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/keyedit.c:455
2803 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/keyedit.c:599
2807 #, c-format
2808 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2809 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2810
2811 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2812 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2813 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2814 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2815
2816 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2817 #: g10/keyedit.c:1748
2818 msgid "  Unable to sign.\n"
2819 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:627
2822 #, c-format
2823 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2824 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2825
2826 #: g10/keyedit.c:655
2827 #, c-format
2828 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2829 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2830
2831 #: g10/keyedit.c:683
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2834 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2835
2836 #: g10/keyedit.c:685
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Sign it? (y/N) "
2839 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2840
2841 #: g10/keyedit.c:707
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "The self-signature on \"%s\"\n"
2845 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2846 msgstr ""
2847 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2848 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:716
2851 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2852 msgstr ""
2853 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2854 "(k/E) "
2855
2856 #: g10/keyedit.c:730
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Your current signature on \"%s\"\n"
2860 "has expired.\n"
2861 msgstr ""
2862 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2863 "on vanhentunut.\n"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:734
2866 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2867 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2868
2869 #: g10/keyedit.c:755
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "Your current signature on \"%s\"\n"
2873 "is a local signature.\n"
2874 msgstr ""
2875 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2876 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:759
2879 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2880 msgstr ""
2881 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2882
2883 #: g10/keyedit.c:780
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2886 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:783
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2891 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:788
2894 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2895 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2896
2897 #: g10/keyedit.c:810
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2900 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:825
2903 msgid "This key has expired!"
2904 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:843
2907 #, c-format
2908 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2909 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:849
2912 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2913 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2914
2915 #: g10/keyedit.c:889
2916 msgid ""
2917 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2918 "mode.\n"
2919 msgstr ""
2920 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2921
2922 #: g10/keyedit.c:891
2923 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2924 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:916
2927 msgid ""
2928 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2929 "belongs\n"
2930 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2931 msgstr ""
2932 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2933 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:921
2936 #, c-format
2937 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2938 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:923
2941 #, c-format
2942 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2943 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2944
2945 #: g10/keyedit.c:925
2946 #, c-format
2947 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2948 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:927
2951 #, c-format
2952 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2953 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:933
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2958 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2959
2960 #: g10/keyedit.c:957
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid ""
2963 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2964 "key \"%s\" (%s)\n"
2965 msgstr ""
2966 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2967 "omalla avaimellasi: \""
2968
2969 #: g10/keyedit.c:964
2970 #, fuzzy
2971 msgid "This will be a self-signature.\n"
2972 msgstr ""
2973 "\n"
2974 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:970
2977 #, fuzzy
2978 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2979 msgstr ""
2980 "\n"
2981 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:978
2984 #, fuzzy
2985 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2986 msgstr ""
2987 "\n"
2988 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:988
2991 #, fuzzy
2992 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2993 msgstr ""
2994 "\n"
2995 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:995
2998 #, fuzzy
2999 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3000 msgstr ""
3001 "\n"
3002 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1002
3005 #, fuzzy
3006 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3007 msgstr ""
3008 "\n"
3009 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1007
3012 #, fuzzy
3013 msgid "I have checked this key casually.\n"
3014 msgstr ""
3015 "\n"
3016 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1012
3019 #, fuzzy
3020 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3021 msgstr ""
3022 "\n"
3023 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1022
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Really sign? (y/N) "
3028 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4788 g10/keyedit.c:4879 g10/keyedit.c:4943
3031 #: g10/keyedit.c:5004 g10/sign.c:352
3032 #, c-format
3033 msgid "signing failed: %s\n"
3034 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1132
3037 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
3041 msgid "This key is not protected.\n"
3042 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
3045 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3046 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3051 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
3054 msgid "Key is protected.\n"
3055 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1179
3058 #, c-format
3059 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3060 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1185
3063 msgid ""
3064 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3065 "\n"
3066 msgstr ""
3067 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3068 "\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
3071 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3072 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1199
3075 msgid ""
3076 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3077 "\n"
3078 msgstr ""
3079 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3080 "\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1202
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3085 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1273
3088 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3089 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1359
3092 msgid "save and quit"
3093 msgstr "tallenna ja lopeta"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1362
3096 #, fuzzy
3097 msgid "show key fingerprint"
3098 msgstr "näytä sormenjälki"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1363
3101 msgid "list key and user IDs"
3102 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1365
3105 msgid "select user ID N"
3106 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1366
3109 #, fuzzy
3110 msgid "select subkey N"
3111 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:1367
3114 #, fuzzy
3115 msgid "check signatures"
3116 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1372
3119 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1377
3123 #, fuzzy
3124 msgid "sign selected user IDs locally"
3125 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1379
3128 #, fuzzy
3129 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3130 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1381
3133 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1385
3137 msgid "add a user ID"
3138 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1387
3141 msgid "add a photo ID"
3142 msgstr "lisää valokuva"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1389
3145 #, fuzzy
3146 msgid "delete selected user IDs"
3147 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1394
3150 #, fuzzy
3151 msgid "add a subkey"
3152 msgstr "addkey"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:1398
3155 msgid "add a key to a smartcard"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1400
3159 msgid "move a key to a smartcard"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1402
3163 msgid "move a backup key to a smartcard"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1406
3167 #, fuzzy
3168 msgid "delete selected subkeys"
3169 msgstr "poista toissijainen avain"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1408
3172 msgid "add a revocation key"
3173 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1410
3176 #, fuzzy
3177 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3178 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3179
3180 #: g10/keyedit.c:1412
3181 #, fuzzy
3182 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3183 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1414
3186 #, fuzzy
3187 msgid "flag the selected user ID as primary"
3188 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1416
3191 #, fuzzy
3192 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3193 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:1419
3196 msgid "list preferences (expert)"
3197 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:1421
3200 msgid "list preferences (verbose)"
3201 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:1423
3204 #, fuzzy
3205 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3206 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:1428
3209 #, fuzzy
3210 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3211 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1430
3214 #, fuzzy
3215 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3216 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1432
3219 msgid "change the passphrase"
3220 msgstr "muuta salasanaa"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:1436
3223 msgid "change the ownertrust"
3224 msgstr "muuta luottamusastetta"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:1438
3227 #, fuzzy
3228 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3229 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:1440
3232 #, fuzzy
3233 msgid "revoke selected user IDs"
3234 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:1445
3237 #, fuzzy
3238 msgid "revoke key or selected subkeys"
3239 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:1446
3242 #, fuzzy
3243 msgid "enable key"
3244 msgstr "ota avain käyttöön"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:1447
3247 #, fuzzy
3248 msgid "disable key"
3249 msgstr "poista avain käytöstä"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:1448
3252 #, fuzzy
3253 msgid "show selected photo IDs"
3254 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:1450
3257 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:1452
3261 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: g10/keyedit.c:1570
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3267 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:1588
3270 msgid "Secret key is available.\n"
3271 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1669
3274 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3275 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1677
3278 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3279 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:1696
3282 msgid ""
3283 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3284 "(lsign),\n"
3285 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3286 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/keyedit.c:1736
3290 msgid "Key is revoked."
3291 msgstr "Avain on mitätöity."
3292
3293 #: g10/keyedit.c:1755
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3296 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:1762
3299 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3300 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:1771
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3305 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:1794
3308 #, c-format
3309 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3310 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3313 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3314 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:1818
3317 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3318 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:1820
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3323 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3324
3325 #: g10/keyedit.c:1821
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3328 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1871
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3333 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3334
3335 #: g10/keyedit.c:1883
3336 #, fuzzy
3337 msgid "You must select exactly one key.\n"
3338 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1911
3341 msgid "Command expects a filename argument\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: g10/keyedit.c:1925
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3347 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1942
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3352 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1966
3355 msgid "You must select at least one key.\n"
3356 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1969
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3361 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1970
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3366 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3367
3368 #: g10/keyedit.c:2005
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3371 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3372
3373 #: g10/keyedit.c:2006
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3376 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3377
3378 #: g10/keyedit.c:2024
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3381 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3382
3383 #: g10/keyedit.c:2035
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3386 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3387
3388 #: g10/keyedit.c:2037
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3391 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3392
3393 #: g10/keyedit.c:2087
3394 msgid ""
3395 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: g10/keyedit.c:2129
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Set preference list to:\n"
3401 msgstr "näytä valinnat"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:2135
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3406 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:2137
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3411 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3412
3413 #: g10/keyedit.c:2205
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Save changes? (y/N) "
3416 msgstr "Tallenna muutokset? "
3417
3418 #: g10/keyedit.c:2208
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3421 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:2218
3424 #, c-format
3425 msgid "update failed: %s\n"
3426 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:2225
3429 #, c-format
3430 msgid "update secret failed: %s\n"
3431 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:2232
3434 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3435 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:2333
3438 msgid "Digest: "
3439 msgstr "Tiiviste: "
3440
3441 #: g10/keyedit.c:2385
3442 msgid "Features: "
3443 msgstr "Ominaisuudet: "
3444
3445 #: g10/keyedit.c:2396
3446 msgid "Keyserver no-modify"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3450 msgid "Preferred keyserver: "
3451 msgstr ""
3452
3453 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Notations: "
3456 msgstr "Notaatio: "
3457
3458 #: g10/keyedit.c:2630
3459 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3460 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:2689
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3465 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3466
3467 #: g10/keyedit.c:2710
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3470 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3471
3472 #: g10/keyedit.c:2716
3473 #, fuzzy
3474 msgid "(sensitive)"
3475 msgstr " (luottamuksellinen)"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3478 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3479 #, fuzzy, c-format
3480 msgid "created: %s"
3481 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid "revoked: %s"
3486 msgstr "[mitätöity] "
3487
3488 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "expired: %s"
3491 msgstr " [vanhenee: %s]"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3494 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3495 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "expires: %s"
3498 msgstr " [vanhenee: %s]"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:2741
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "usage: %s"
3503 msgstr " luottamus: %c/%c"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:2756
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "trust: %s"
3508 msgstr " luottamus: %c/%c"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:2760
3511 #, c-format
3512 msgid "validity: %s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keyedit.c:2767
3516 msgid "This key has been disabled"
3517 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3520 msgid "card-no: "
3521 msgstr ""
3522
3523 #: g10/keyedit.c:2819
3524 msgid ""
3525 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3526 "unless you restart the program.\n"
3527 msgstr ""
3528 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3529 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3532 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3533 #, fuzzy
3534 msgid "revoked"
3535 msgstr "[mitätöity] "
3536
3537 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3538 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3539 #, fuzzy
3540 msgid "expired"
3541 msgstr "expire"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:2950
3544 msgid ""
3545 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3546 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3547 msgstr ""
3548 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3549 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:3011
3552 msgid ""
3553 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3554 "versions\n"
3555 "         of PGP to reject this key.\n"
3556 msgstr ""
3557 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3558 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351
3561 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3562 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3563
3564 #: g10/keyedit.c:3022
3565 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3566 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:3162
3569 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3570 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:3172
3573 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3574 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:3176
3577 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3578 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:3182
3581 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3582 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:3196
3585 #, c-format
3586 msgid "Deleted %d signature.\n"
3587 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:3197
3590 #, c-format
3591 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3592 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:3200
3595 msgid "Nothing deleted.\n"
3596 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3599 #, fuzzy
3600 msgid "invalid"
3601 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:3235
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3606 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3607
3608 #: g10/keyedit.c:3242
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3611 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3612
3613 #: g10/keyedit.c:3243
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3616 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3617
3618 #: g10/keyedit.c:3251
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3621 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:3252
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3626 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:3346
3629 msgid ""
3630 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3631 "cause\n"
3632 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3633 msgstr ""
3634 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3635 "voi\n"
3636 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:3357
3639 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3640 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:3377
3643 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3644 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3645
3646 #: g10/keyedit.c:3402
3647 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3648 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:3417
3651 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3652 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:3439
3655 #, fuzzy
3656 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3657 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:3458
3660 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3661 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:3464
3664 #, fuzzy
3665 msgid ""
3666 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3667 msgstr ""
3668 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3669
3670 #: g10/keyedit.c:3525
3671 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3672 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:3531
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3677 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:3535
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3682 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:3538
3685 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3686 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:3584
3689 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3690 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:3600
3693 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3694 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:3673
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3699 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:3679
3702 #, c-format
3703 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: g10/keyedit.c:3841
3707 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3708 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3713 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:4051
3716 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3717 msgstr ""
3718
3719 #: g10/keyedit.c:4131
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3722 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:4132
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3727 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:4194
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Enter the notation: "
3732 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:4343
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Proceed? (y/N) "
3737 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:4407
3740 #, c-format
3741 msgid "No user ID with index %d\n"
3742 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:4465
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "No user ID with hash %s\n"
3747 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:4492
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "No subkey with index %d\n"
3752 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:4627
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3757 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3758
3759 #: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3762 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739
3765 msgid " (non-exportable)"
3766 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:4636
3769 #, c-format
3770 msgid "This signature expired on %s.\n"
3771 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:4640
3774 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3775 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:4644
3778 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3779 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:4671
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3784 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:4697
3787 #, fuzzy
3788 msgid " (non-revocable)"
3789 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:4704
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3794 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:4726
3797 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3798 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:4746
3801 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3802 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:4776
3805 msgid "no secret key\n"
3806 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:4846
3809 #, c-format
3810 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3811 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:4863
3814 #, c-format
3815 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3816 msgstr ""
3817 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3818 "tulevaisuuteen\n"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:4927
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3823 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:4989
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3828 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:5084
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3833 msgstr ""
3834 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3835 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3836
3837 #: g10/keygen.c:262
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3840 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
3841
3842 #: g10/keygen.c:269
3843 #, fuzzy
3844 msgid "too many cipher preferences\n"
3845 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3846
3847 #: g10/keygen.c:271
3848 #, fuzzy
3849 msgid "too many digest preferences\n"
3850 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3851
3852 #: g10/keygen.c:273
3853 #, fuzzy
3854 msgid "too many compression preferences\n"
3855 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3856
3857 #: g10/keygen.c:398
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3860 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
3861
3862 #: g10/keygen.c:872
3863 msgid "writing direct signature\n"
3864 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
3865
3866 #: g10/keygen.c:911
3867 msgid "writing self signature\n"
3868 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
3869
3870 #: g10/keygen.c:961
3871 msgid "writing key binding signature\n"
3872 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
3873
3874 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3875 #: g10/keygen.c:2762
3876 #, c-format
3877 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3878 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
3879
3880 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3881 #, c-format
3882 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3883 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1323
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Sign"
3888 msgstr "sign"
3889
3890 #: g10/keygen.c:1326
3891 msgid "Certify"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: g10/keygen.c:1329
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Encrypt"
3897 msgstr "salaa tiedot"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1332
3900 msgid "Authenticate"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: g10/keygen.c:1340
3904 msgid "SsEeAaQq"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: g10/keygen.c:1359
3908 #, c-format
3909 msgid "Possible actions for a %s key: "
3910 msgstr ""
3911
3912 #: g10/keygen.c:1363
3913 msgid "Current allowed actions: "
3914 msgstr ""
3915
3916 #: g10/keygen.c:1368
3917 #, c-format
3918 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: g10/keygen.c:1371
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3924 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:1374
3927 #, c-format
3928 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keygen.c:1377
3932 #, c-format
3933 msgid "   (%c) Finished\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: g10/keygen.c:1433
3937 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3938 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:1435
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3943 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:1436
3946 #, c-format
3947 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3948 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
3949
3950 #: g10/keygen.c:1438
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3953 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3954
3955 #: g10/keygen.c:1440
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3958 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3959
3960 #: g10/keygen.c:1441
3961 #, c-format
3962 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3963 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
3964
3965 #: g10/keygen.c:1443
3966 #, c-format
3967 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3968 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3969
3970 #: g10/keygen.c:1445
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3973 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3974
3975 #: g10/keygen.c:1514
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3978 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:1524
3981 #, c-format
3982 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: g10/keygen.c:1531
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3988 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
3989
3990 #: g10/keygen.c:1545
3991 #, c-format
3992 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: g10/keygen.c:1551
3996 #, c-format
3997 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3998 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
3999
4000 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
4001 #, c-format
4002 msgid "rounded up to %u bits\n"
4003 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4004
4005 #: g10/keygen.c:1610
4006 msgid ""
4007 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4008 "         0 = key does not expire\n"
4009 "      <n>  = key expires in n days\n"
4010 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4011 "      <n>m = key expires in n months\n"
4012 "      <n>y = key expires in n years\n"
4013 msgstr ""
4014 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4015 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4016 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4017 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4018 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4019 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:1621
4022 msgid ""
4023 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4024 "         0 = signature does not expire\n"
4025 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4026 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4027 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4028 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4029 msgstr ""
4030 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4031 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4032 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4033 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4034 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4035 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4036
4037 #: g10/keygen.c:1644
4038 msgid "Key is valid for? (0) "
4039 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4040
4041 #: g10/keygen.c:1649
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4044 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4045
4046 #: g10/keygen.c:1667
4047 msgid "invalid value\n"
4048 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4049
4050 #: g10/keygen.c:1674
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Key does not expire at all\n"
4053 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:1675
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Signature does not expire at all\n"
4058 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4059
4060 #: g10/keygen.c:1680
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Key expires at %s\n"
4063 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4064
4065 #: g10/keygen.c:1681
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Signature expires at %s\n"
4068 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4069
4070 #: g10/keygen.c:1687
4071 msgid ""
4072 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4073 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4074 msgstr ""
4075 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4076 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4077
4078 #: g10/keygen.c:1692
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Is this correct? (y/N) "
4081 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4082
4083 #: g10/keygen.c:1715
4084 #, fuzzy
4085 msgid ""
4086 "\n"
4087 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4088 "ID\n"
4089 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4090 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4091 "\n"
4092 msgstr ""
4093 "\n"
4094 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4095 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4096 "sähköpostiosoitteesta \n"
4097 "muodossa:\n"
4098 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4099 "\n"
4100
4101 #: g10/keygen.c:1728
4102 msgid "Real name: "
4103 msgstr "Oikea nimi: "
4104
4105 #: g10/keygen.c:1736
4106 msgid "Invalid character in name\n"
4107 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4108
4109 #: g10/keygen.c:1738
4110 msgid "Name may not start with a digit\n"
4111 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4112
4113 #: g10/keygen.c:1740
4114 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4115 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4116
4117 #: g10/keygen.c:1748
4118 msgid "Email address: "
4119 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4120
4121 #: g10/keygen.c:1754
4122 msgid "Not a valid email address\n"
4123 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4124
4125 #: g10/keygen.c:1762
4126 msgid "Comment: "
4127 msgstr "Huomautus: "
4128
4129 #: g10/keygen.c:1768
4130 msgid "Invalid character in comment\n"
4131 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4132
4133 #: g10/keygen.c:1791
4134 #, c-format
4135 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4136 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4137
4138 #: g10/keygen.c:1797
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "You selected this USER-ID:\n"
4142 "    \"%s\"\n"
4143 "\n"
4144 msgstr ""
4145 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4146 "    \"%s\"\n"
4147 "\n"
4148
4149 #: g10/keygen.c:1802
4150 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4151 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4152
4153 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4154 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4155 #. string which should be translated accordingly and the
4156 #. letter changed to match the one in the answer string.
4157 #.
4158 #. n = Change name
4159 #. c = Change comment
4160 #. e = Change email
4161 #. o = Okay (ready, continue)
4162 #. q = Quit
4163 #.
4164 #: g10/keygen.c:1818
4165 msgid "NnCcEeOoQq"
4166 msgstr "NnHhSsOoLl"
4167
4168 #: g10/keygen.c:1828
4169 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4170 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4171
4172 #: g10/keygen.c:1829
4173 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4174 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4175
4176 #: g10/keygen.c:1848
4177 msgid "Please correct the error first\n"
4178 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:1888
4181 msgid ""
4182 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4183 "\n"
4184 msgstr ""
4185 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4186 "\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
4189 #, c-format
4190 msgid "%s.\n"
4191 msgstr "%s.\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:1904
4194 msgid ""
4195 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4196 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4197 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4198 "\n"
4199 msgstr ""
4200 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4201 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4202 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4203 "\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:1926
4206 msgid ""
4207 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4208 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4209 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4210 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4211 msgstr ""
4212 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4213 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4214 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4215 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4216
4217 #: g10/keygen.c:2708
4218 msgid "Key generation canceled.\n"
4219 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4220
4221 #: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
4222 #, c-format
4223 msgid "writing public key to `%s'\n"
4224 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4229 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4230
4231 #: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
4232 #, c-format
4233 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4234 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:3041
4237 #, c-format
4238 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4239 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:3047
4242 #, c-format
4243 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4244 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:3065
4247 #, c-format
4248 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4249 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:3072
4252 #, c-format
4253 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4254 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4255
4256 #: g10/keygen.c:3095
4257 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4258 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4259
4260 #: g10/keygen.c:3106
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4264 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4265 msgstr ""
4266 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4267 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4268
4269 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4270 #, c-format
4271 msgid "Key generation failed: %s\n"
4272 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4273
4274 #: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4278 msgstr ""
4279 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4280 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4286 msgstr ""
4287 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4288 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4291 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4292 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Really create? (y/N) "
4297 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4298
4299 #: g10/keygen.c:3509
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4302 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4303
4304 #: g10/keygen.c:3556
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4307 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4308
4309 #: g10/keygen.c:3582
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4312 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4313
4314 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4315 msgid "never     "
4316 msgstr "ei koskaan"
4317
4318 #: g10/keylist.c:265
4319 msgid "Critical signature policy: "
4320 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4321
4322 #: g10/keylist.c:267
4323 msgid "Signature policy: "
4324 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4325
4326 #: g10/keylist.c:306
4327 msgid "Critical preferred keyserver: "
4328 msgstr ""
4329
4330 #: g10/keylist.c:359
4331 msgid "Critical signature notation: "
4332 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4333
4334 #: g10/keylist.c:361
4335 msgid "Signature notation: "
4336 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4337
4338 #: g10/keylist.c:471
4339 msgid "Keyring"
4340 msgstr "Avainrengas"
4341
4342 #: g10/keylist.c:1505
4343 msgid "Primary key fingerprint:"
4344 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4345
4346 #: g10/keylist.c:1507
4347 msgid "     Subkey fingerprint:"
4348 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4349
4350 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4351 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4352 #: g10/keylist.c:1514
4353 msgid " Primary key fingerprint:"
4354 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4355
4356 #: g10/keylist.c:1516
4357 msgid "      Subkey fingerprint:"
4358 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4359
4360 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4361 #, fuzzy
4362 msgid "      Key fingerprint ="
4363 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4364
4365 #: g10/keylist.c:1591
4366 msgid "      Card serial no. ="
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/keyring.c:1246
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4372 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4373
4374 #: g10/keyring.c:1252
4375 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4376 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4377
4378 #: g10/keyring.c:1254
4379 #, c-format
4380 msgid "%s is the unchanged one\n"
4381 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4382
4383 #: g10/keyring.c:1255
4384 #, c-format
4385 msgid "%s is the new one\n"
4386 msgstr "%s on uusi\n"
4387
4388 #: g10/keyring.c:1256
4389 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4390 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4391
4392 #: g10/keyring.c:1376
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "caching keyring `%s'\n"
4395 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4396
4397 #: g10/keyring.c:1422
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4400 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4401
4402 #: g10/keyring.c:1434
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4405 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4406
4407 #: g10/keyring.c:1505
4408 #, c-format
4409 msgid "%s: keyring created\n"
4410 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4411
4412 #: g10/keyserver.c:61
4413 msgid "include revoked keys in search results"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: g10/keyserver.c:62
4417 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: g10/keyserver.c:64
4421 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: g10/keyserver.c:66
4425 msgid "do not delete temporary files after using them"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: g10/keyserver.c:70
4429 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: g10/keyserver.c:72
4433 #, fuzzy
4434 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4435 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4436
4437 #: g10/keyserver.c:74
4438 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: g10/keyserver.c:140
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4444 msgstr ""
4445 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4446 "ajossa\n"
4447
4448 #: g10/keyserver.c:523
4449 #, fuzzy
4450 msgid "disabled"
4451 msgstr "disable"
4452
4453 #: g10/keyserver.c:724
4454 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4460 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4461
4462 #: g10/keyserver.c:906
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4465 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4466
4467 #: g10/keyserver.c:908
4468 #, fuzzy
4469 msgid "key not found on keyserver\n"
4470 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4471
4472 #: g10/keyserver.c:1145
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4475 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4476
4477 #: g10/keyserver.c:1149
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "requesting key %s from %s\n"
4480 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4481
4482 #: g10/keyserver.c:1173
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4485 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4486
4487 #: g10/keyserver.c:1176
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "searching for names from %s\n"
4490 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4491
4492 #: g10/keyserver.c:1329
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4495 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4496
4497 #: g10/keyserver.c:1333
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "sending key %s to %s\n"
4500 msgstr ""
4501 "\"\n"
4502 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4503
4504 #: g10/keyserver.c:1376
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4507 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4508
4509 #: g10/keyserver.c:1379
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4512 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4513
4514 #: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482
4515 #, fuzzy
4516 msgid "no keyserver action!\n"
4517 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4518
4519 #: g10/keyserver.c:1434
4520 #, c-format
4521 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: g10/keyserver.c:1443
4525 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033
4529 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: g10/keyserver.c:1511
4533 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: g10/keyserver.c:1523
4537 #, c-format
4538 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: g10/keyserver.c:1528
4542 #, c-format
4543 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: g10/keyserver.c:1536
4547 #, c-format
4548 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: g10/keyserver.c:1543
4552 #, fuzzy
4553 msgid "keyserver timed out\n"
4554 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4555
4556 #: g10/keyserver.c:1548
4557 #, fuzzy
4558 msgid "keyserver internal error\n"
4559 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4560
4561 #: g10/keyserver.c:1557
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4564 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
4565
4566 #: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616
4567 #, c-format
4568 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: g10/keyserver.c:1875
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4574 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4575
4576 #: g10/keyserver.c:1897
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4579 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4580
4581 #: g10/keyserver.c:1899
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4584 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4585
4586 #: g10/keyserver.c:1955
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4589 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4590
4591 #: g10/keyserver.c:1961
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4594 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4595
4596 #: g10/mainproc.c:240
4597 #, c-format
4598 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4599 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
4600
4601 #: g10/mainproc.c:291
4602 #, c-format
4603 msgid "%s encrypted session key\n"
4604 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
4605
4606 #: g10/mainproc.c:301
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4609 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
4610
4611 #: g10/mainproc.c:382
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "public key is %s\n"
4614 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
4615
4616 #: g10/mainproc.c:439
4617 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4618 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
4619
4620 #: g10/mainproc.c:472
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4623 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
4624
4625 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "      \"%s\"\n"
4628 msgstr "                aka \""
4629
4630 #: g10/mainproc.c:480
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4633 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
4634
4635 #: g10/mainproc.c:494
4636 #, c-format
4637 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4638 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
4639
4640 #: g10/mainproc.c:508
4641 #, c-format
4642 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4643 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
4644
4645 #: g10/mainproc.c:510
4646 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4647 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
4648
4649 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4650 #, c-format
4651 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4652 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
4653
4654 #: g10/mainproc.c:549
4655 #, c-format
4656 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4657 msgstr ""
4658 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
4659 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
4660
4661 #: g10/mainproc.c:581
4662 msgid "decryption okay\n"
4663 msgstr "avaus onnistui\n"
4664
4665 #: g10/mainproc.c:585
4666 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4667 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
4668
4669 #: g10/mainproc.c:598
4670 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4671 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
4672
4673 #: g10/mainproc.c:604
4674 #, c-format
4675 msgid "decryption failed: %s\n"
4676 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
4677
4678 #: g10/mainproc.c:623
4679 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4680 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
4681
4682 #: g10/mainproc.c:625
4683 #, c-format
4684 msgid "original file name='%.*s'\n"
4685 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
4686
4687 #: g10/mainproc.c:817
4688 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4689 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
4690
4691 #: g10/mainproc.c:1165
4692 #, fuzzy
4693 msgid "no signature found\n"
4694 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
4695
4696 #: g10/mainproc.c:1408
4697 msgid "signature verification suppressed\n"
4698 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
4699
4700 #: g10/mainproc.c:1508
4701 #, fuzzy
4702 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4703 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
4704
4705 #: g10/mainproc.c:1519
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Signature made %s\n"
4708 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4709
4710 #: g10/mainproc.c:1520
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "               using %s key %s\n"
4713 msgstr "                aka \""
4714
4715 #: g10/mainproc.c:1524
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4718 msgstr ""
4719 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
4720
4721 #: g10/mainproc.c:1544
4722 msgid "Key available at: "
4723 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
4724
4725 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "BAD signature from \"%s\""
4728 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
4729
4730 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Expired signature from \"%s\""
4733 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
4734
4735 #: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "Good signature from \"%s\""
4738 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
4739
4740 #: g10/mainproc.c:1733
4741 msgid "[uncertain]"
4742 msgstr "[ei tiedossa]"
4743
4744 #: g10/mainproc.c:1765
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "                aka \"%s\""
4747 msgstr "                aka \""
4748
4749 #: g10/mainproc.c:1863
4750 #, c-format
4751 msgid "Signature expired %s\n"
4752 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4753
4754 #: g10/mainproc.c:1868
4755 #, c-format
4756 msgid "Signature expires %s\n"
4757 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4758
4759 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4760 #: g10/mainproc.c:1871
4761 #, c-format
4762 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4763 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4764
4765 #: g10/mainproc.c:1872
4766 msgid "binary"
4767 msgstr "binääri"
4768
4769 #: g10/mainproc.c:1873
4770 msgid "textmode"
4771 msgstr "teksti"
4772
4773 #: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4774 msgid "unknown"
4775 msgstr "tuntematon "
4776
4777 #: g10/mainproc.c:1893
4778 #, c-format
4779 msgid "Can't check signature: %s\n"
4780 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
4781
4782 #: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4783 msgid "not a detached signature\n"
4784 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
4785
4786 #: g10/mainproc.c:2005
4787 msgid ""
4788 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4789 msgstr ""
4790 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
4791 "tarkistaa.\n"
4792
4793 #: g10/mainproc.c:2013
4794 #, c-format
4795 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4796 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
4797
4798 #: g10/mainproc.c:2070
4799 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4800 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
4801
4802 #: g10/mainproc.c:2080
4803 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4804 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
4805
4806 #: g10/misc.c:122
4807 #, c-format
4808 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4809 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
4810
4811 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4814 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4815
4816 #: g10/misc.c:207
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4819 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
4820
4821 #: g10/misc.c:316
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4824 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4825
4826 #: g10/misc.c:331
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4829 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
4830
4831 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4832 #: g10/misc.c:346
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4835 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4836
4837 #: g10/misc.c:351
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4840 msgstr ""
4841 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
4842
4843 #: g10/misc.c:447
4844 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4845 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
4846
4847 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "please see %s for more information\n"
4850 msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
4851
4852 #: g10/misc.c:681
4853 #, c-format
4854 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4855 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
4856
4857 #: g10/misc.c:685
4858 #, c-format
4859 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4860 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
4861
4862 #: g10/misc.c:687
4863 #, c-format
4864 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4865 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
4866
4867 #: g10/misc.c:694
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4870 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
4871
4872 #: g10/misc.c:707
4873 msgid "Uncompressed"
4874 msgstr "pakkaamaton"
4875
4876 #: g10/misc.c:732
4877 #, fuzzy
4878 msgid "uncompressed|none"
4879 msgstr "pakkaamaton"
4880
4881 #: g10/misc.c:842
4882 #, c-format
4883 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4884 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
4885
4886 #: g10/misc.c:1017
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4889 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
4890
4891 #: g10/misc.c:1042
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "unknown option `%s'\n"
4894 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
4895
4896 #: g10/openfile.c:86
4897 #, c-format
4898 msgid "File `%s' exists. "
4899 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
4900
4901 #: g10/openfile.c:90
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Overwrite? (y/N) "
4904 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4905
4906 #: g10/openfile.c:123
4907 #, c-format
4908 msgid "%s: unknown suffix\n"
4909 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
4910
4911 #: g10/openfile.c:145
4912 msgid "Enter new filename"
4913 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
4914
4915 #: g10/openfile.c:190
4916 msgid "writing to stdout\n"
4917 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
4918
4919 #: g10/openfile.c:311
4920 #, c-format
4921 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4922 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
4923
4924 #: g10/openfile.c:390
4925 #, c-format
4926 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4927 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
4928
4929 #: g10/openfile.c:392
4930 #, c-format
4931 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4932 msgstr ""
4933 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4934 "ajossa\n"
4935
4936 #: g10/openfile.c:424
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "directory `%s' created\n"
4939 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
4940
4941 #: g10/parse-packet.c:138
4942 #, c-format
4943 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4944 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4945
4946 #: g10/parse-packet.c:708
4947 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4948 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
4949
4950 #: g10/parse-packet.c:1159
4951 #, c-format
4952 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4953 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
4954
4955 #: g10/passphrase.c:310
4956 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4957 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
4958
4959 #: g10/passphrase.c:326
4960 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4961 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
4962
4963 #: g10/passphrase.c:345
4964 #, c-format
4965 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4966 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
4967
4968 #: g10/passphrase.c:362
4969 #, c-format
4970 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4971 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
4972
4973 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
4974 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4975 msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
4976
4977 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
4978 #, fuzzy, c-format
4979 msgid " (main key ID %s)"
4980 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
4981
4982 #: g10/passphrase.c:546
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid ""
4985 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4986 "\"%.*s\"\n"
4987 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4988 msgstr ""
4989 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
4990 "\"%.*s\"\n"
4991 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
4992
4993 #: g10/passphrase.c:571
4994 msgid "Repeat passphrase\n"
4995 msgstr "Toista salasana\n"
4996
4997 #: g10/passphrase.c:573
4998 msgid "Enter passphrase\n"
4999 msgstr "Syötä salasana\n"
5000
5001 #: g10/passphrase.c:649
5002 msgid "cancelled by user\n"
5003 msgstr "käyttäjän peruma\n"
5004
5005 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974
5006 #, fuzzy
5007 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
5008 msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
5009
5010 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979
5011 msgid "Enter passphrase: "
5012 msgstr "Syötä salasana: "
5013
5014 #: g10/passphrase.c:895
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid ""
5017 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5018 "user: \"%s\"\n"
5019 msgstr ""
5020 "\n"
5021 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
5022
5023 #: g10/passphrase.c:901
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5026 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
5027
5028 #: g10/passphrase.c:910
5029 #, c-format
5030 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: g10/passphrase.c:987
5034 msgid "Repeat passphrase: "
5035 msgstr "Toista salasana: "
5036
5037 #: g10/photoid.c:73
5038 msgid ""
5039 "\n"
5040 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5041 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5042 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5043 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5044 msgstr ""
5045 "\n"
5046 "Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
5047 "olla \n"
5048 "JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
5049 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
5050 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
5051
5052 #: g10/photoid.c:95
5053 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5054 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
5055
5056 #: g10/photoid.c:116
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5059 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
5060
5061 #: g10/photoid.c:127
5062 #, c-format
5063 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: g10/photoid.c:129
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5069 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
5070
5071 #: g10/photoid.c:146
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5074 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
5075
5076 #: g10/photoid.c:165
5077 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5078 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
5079
5080 #: g10/photoid.c:329
5081 msgid "no photo viewer set\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: g10/photoid.c:383
5085 msgid "unable to display photo ID!\n"
5086 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
5087
5088 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5089 msgid "No reason specified"
5090 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
5091
5092 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
5093 msgid "Key is superseded"
5094 msgstr "Avain on uusittu"
5095
5096 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5097 msgid "Key has been compromised"
5098 msgstr "Avain on murrettu"
5099
5100 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
5101 msgid "Key is no longer used"
5102 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
5103
5104 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
5105 msgid "User ID is no longer valid"
5106 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
5107
5108 #: g10/pkclist.c:74
5109 msgid "reason for revocation: "
5110 msgstr "mitätöinnin syy: "
5111
5112 #: g10/pkclist.c:91
5113 msgid "revocation comment: "
5114 msgstr "mitätöintikommentti: "
5115
5116 #: g10/pkclist.c:206
5117 msgid "iImMqQsS"
5118 msgstr "iImMlLoO"
5119
5120 #: g10/pkclist.c:214
5121 #, fuzzy
5122 msgid "No trust value assigned to:\n"
5123 msgstr ""
5124 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
5125 "%4u%c/%08lX %s \""
5126
5127 #: g10/pkclist.c:246
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "  aka \"%s\"\n"
5130 msgstr "                aka \""
5131
5132 #: g10/pkclist.c:256
5133 #, fuzzy
5134 msgid ""
5135 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5136 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
5137
5138 #: g10/pkclist.c:271
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5141 msgstr " %d = En tiedä\n"
5142
5143 #: g10/pkclist.c:273
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5146 msgstr " %d = EN luota\n"
5147
5148 #: g10/pkclist.c:279
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5151 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
5152
5153 #: g10/pkclist.c:285
5154 #, fuzzy
5155 msgid "  m = back to the main menu\n"
5156 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
5157
5158 #: g10/pkclist.c:288
5159 #, fuzzy
5160 msgid "  s = skip this key\n"
5161 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
5162
5163 #: g10/pkclist.c:289
5164 #, fuzzy
5165 msgid "  q = quit\n"
5166 msgstr " l = lopeta\n"
5167
5168 #: g10/pkclist.c:293
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5172 "\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
5176 msgid "Your decision? "
5177 msgstr "Valintasi? "
5178
5179 #: g10/pkclist.c:320
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5182 msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
5183
5184 #: g10/pkclist.c:334
5185 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5186 msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
5187
5188 #: g10/pkclist.c:419
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5191 msgstr ""
5192 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5193 "haltijalleen.\n"
5194
5195 #: g10/pkclist.c:424
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5198 msgstr ""
5199 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5200 "haltijalleen.\n"
5201
5202 #: g10/pkclist.c:430
5203 #, fuzzy
5204 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5205 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
5206
5207 #: g10/pkclist.c:435
5208 msgid "This key belongs to us\n"
5209 msgstr "Tämä on oma avain\n"
5210
5211 #: g10/pkclist.c:461
5212 #, fuzzy
5213 msgid ""
5214 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5215 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5216 "you may answer the next question with yes.\n"
5217 msgstr ""
5218 "Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
5219 "Jos *todella*  tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
5220 "kysymykseen kyllä\n"
5221 "\n"
5222
5223 #: g10/pkclist.c:468
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5226 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
5227
5228 #: g10/pkclist.c:502
5229 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5230 msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
5231
5232 #: g10/pkclist.c:509
5233 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5234 msgstr ""
5235 "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
5236 "saatavilla)\n"
5237
5238 #: g10/pkclist.c:518
5239 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5240 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
5241
5242 #: g10/pkclist.c:521
5243 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5244 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
5245
5246 #: g10/pkclist.c:522
5247 #, fuzzy
5248 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5249 msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
5250
5251 #: g10/pkclist.c:528
5252 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5253 msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
5254
5255 #: g10/pkclist.c:533
5256 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5257 msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
5258
5259 #: g10/pkclist.c:553
5260 #, c-format
5261 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: g10/pkclist.c:560
5265 #, c-format
5266 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: g10/pkclist.c:572
5270 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: g10/pkclist.c:580
5274 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: g10/pkclist.c:591
5278 msgid "Note: This key has expired!\n"
5279 msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
5280
5281 #: g10/pkclist.c:602
5282 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5283 msgstr ""
5284 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
5285
5286 #: g10/pkclist.c:604
5287 msgid ""
5288 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5289 msgstr ""
5290 "         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5291 "haltijalleen.\n"
5292
5293 #: g10/pkclist.c:612
5294 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5295 msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
5296
5297 #: g10/pkclist.c:613
5298 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5299 msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
5300
5301 #: g10/pkclist.c:621
5302 msgid ""
5303 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5304 msgstr ""
5305 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
5306 "allekirjoituksella!\n"
5307
5308 #: g10/pkclist.c:623
5309 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5310 msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
5311
5312 #: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
5313 #, c-format
5314 msgid "%s: skipped: %s\n"
5315 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
5316
5317 #: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
5318 #, c-format
5319 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5320 msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
5321
5322 #: g10/pkclist.c:885
5323 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5324 msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
5325
5326 #: g10/pkclist.c:909
5327 msgid "Current recipients:\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: g10/pkclist.c:935
5331 msgid ""
5332 "\n"
5333 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5334 msgstr ""
5335 "\n"
5336 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
5337
5338 #: g10/pkclist.c:960
5339 msgid "No such user ID.\n"
5340 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
5341
5342 #: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
5343 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5344 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
5345
5346 #: g10/pkclist.c:990
5347 msgid "Public key is disabled.\n"
5348 msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
5349
5350 #: g10/pkclist.c:999
5351 msgid "skipped: public key already set\n"
5352 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
5353
5354 #: g10/pkclist.c:1034
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5357 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
5358
5359 #: g10/pkclist.c:1092
5360 #, c-format
5361 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5362 msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
5363
5364 #: g10/pkclist.c:1154
5365 msgid "no valid addressees\n"
5366 msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
5367
5368 #: g10/plaintext.c:91
5369 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5370 msgstr ""
5371 "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
5372
5373 #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
5374 #, c-format
5375 msgid "error creating `%s': %s\n"
5376 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
5377
5378 #: g10/plaintext.c:452
5379 msgid "Detached signature.\n"
5380 msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
5381
5382 #: g10/plaintext.c:458
5383 msgid "Please enter name of data file: "
5384 msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
5385
5386 #: g10/plaintext.c:490
5387 msgid "reading stdin ...\n"
5388 msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
5389
5390 #: g10/plaintext.c:524
5391 msgid "no signed data\n"
5392 msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
5393
5394 #: g10/plaintext.c:538
5395 #, c-format
5396 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5397 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
5398
5399 #: g10/pubkey-enc.c:104
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5402 msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
5403
5404 #: g10/pubkey-enc.c:135
5405 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5406 msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
5407
5408 #: g10/pubkey-enc.c:223
5409 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5410 msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
5411
5412 #: g10/pubkey-enc.c:244
5413 #, c-format
5414 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5415 msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
5416
5417 #: g10/pubkey-enc.c:282
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5420 msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
5421
5422 #: g10/pubkey-enc.c:302
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5425 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
5426
5427 #: g10/pubkey-enc.c:308
5428 msgid "NOTE: key has been revoked"
5429 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
5430
5431 #: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5432 #: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
5433 #, c-format
5434 msgid "build_packet failed: %s\n"
5435 msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
5436
5437 #: g10/revoke.c:147
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "key %s has no user IDs\n"
5440 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
5441
5442 #: g10/revoke.c:308
5443 msgid "To be revoked by:\n"
5444 msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
5445
5446 #: g10/revoke.c:312
5447 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5448 msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
5449
5450 #: g10/revoke.c:316
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5453 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
5454
5455 #: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
5456 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5457 msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
5458
5459 #: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
5460 #, c-format
5461 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5462 msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
5463
5464 #: g10/revoke.c:407
5465 msgid "Revocation certificate created.\n"
5466 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
5467
5468 #: g10/revoke.c:413
5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5471 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
5472
5473 #: g10/revoke.c:471
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5476 msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
5477
5478 #: g10/revoke.c:500
5479 #, c-format
5480 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5481 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
5482
5483 #: g10/revoke.c:511
5484 msgid "public key does not match secret key!\n"
5485 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
5486
5487 #: g10/revoke.c:518
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5490 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
5491
5492 #: g10/revoke.c:535
5493 msgid "unknown protection algorithm\n"
5494 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
5495
5496 #: g10/revoke.c:543
5497 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5498 msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
5499
5500 #: g10/revoke.c:594
5501 msgid ""
5502 "Revocation certificate created.\n"
5503 "\n"
5504 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5505 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5506 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5507 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5508 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5509 msgstr ""
5510 "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
5511 "\n"
5512 "Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
5513 "käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
5514 "käyttökelvottoman. \n"
5515 "On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
5516 "mediastasi tulee lukukelvoton.  Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
5517 "tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
5518 "saataville!\n"
5519
5520 #: g10/revoke.c:635
5521 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5522 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
5523
5524 #: g10/revoke.c:645
5525 msgid "Cancel"
5526 msgstr "Peru"
5527
5528 #: g10/revoke.c:647
5529 #, c-format
5530 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5531 msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
5532
5533 #: g10/revoke.c:688
5534 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5535 msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
5536
5537 #: g10/revoke.c:716
5538 #, c-format
5539 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5540 msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
5541
5542 #: g10/revoke.c:718
5543 msgid "(No description given)\n"
5544 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
5545
5546 #: g10/revoke.c:723
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Is this okay? (y/N) "
5549 msgstr "Kelpaako tämä? "
5550
5551 #: g10/seckey-cert.c:55
5552 msgid "secret key parts are not available\n"
5553 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
5554
5555 #: g10/seckey-cert.c:61
5556 #, c-format
5557 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5558 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
5559
5560 #: g10/seckey-cert.c:72
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5563 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
5564
5565 #: g10/seckey-cert.c:266
5566 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5567 msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
5568
5569 #: g10/seckey-cert.c:267
5570 #, c-format
5571 msgid "%s ...\n"
5572 msgstr "%s ...\n"
5573
5574 #: g10/seckey-cert.c:328
5575 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5576 msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain -  vaihda salasanaa uudestaan.\n"
5577
5578 #: g10/seckey-cert.c:366
5579 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5580 msgstr ""
5581 "luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
5582
5583 #: g10/seskey.c:54
5584 msgid "weak key created - retrying\n"
5585 msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
5586
5587 #: g10/seskey.c:59
5588 #, c-format
5589 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5590 msgstr ""
5591 "heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
5592 "yritettiin %d kertaa!\n"
5593
5594 #: g10/seskey.c:222
5595 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: g10/seskey.c:236
5599 #, c-format
5600 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: g10/seskey.c:248
5604 #, c-format
5605 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: g10/sig-check.c:76
5609 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5610 msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
5611
5612 #: g10/sig-check.c:101
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5615 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
5616
5617 #: g10/sig-check.c:113
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5620 msgstr ""
5621 "VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
5622
5623 #: g10/sig-check.c:181
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5626 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
5627
5628 #: g10/sig-check.c:182
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5631 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
5632
5633 #: g10/sig-check.c:193
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid ""
5636 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5637 msgstr ""
5638 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
5639 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
5640
5641 #: g10/sig-check.c:195
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid ""
5644 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5645 msgstr ""
5646 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
5647 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
5648
5649 #: g10/sig-check.c:205
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5652 msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
5653
5654 #: g10/sig-check.c:287
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5657 msgstr ""
5658 "Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
5659 "\"critical bit\":istä\n"
5660
5661 #: g10/sig-check.c:544
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5664 msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
5665
5666 #: g10/sig-check.c:570
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5669 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
5670
5671 #: g10/sign.c:85
5672 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5673 msgstr ""
5674 "notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
5675
5676 #: g10/sign.c:93
5677 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5678 msgstr ""
5679 "notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
5680
5681 #: g10/sign.c:107
5682 #, c-format
5683 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5684 msgstr ""
5685 "VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri).  Käytetään "
5686 "laajentamatonta.\n"
5687
5688 #: g10/sign.c:124
5689 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5690 msgstr ""
5691 "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
5692
5693 #: g10/sign.c:132
5694 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5695 msgstr ""
5696 "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
5697 "tyyliset)\n"
5698
5699 #: g10/sign.c:145
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid ""
5702 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5703 msgstr ""
5704 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
5705 "Käytetään laajentamatonta.\n"
5706
5707 #: g10/sign.c:173
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid ""
5710 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5711 "unexpanded.\n"
5712 msgstr ""
5713 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
5714 "Käytetään laajentamatonta.\n"
5715
5716 #: g10/sign.c:347
5717 #, c-format
5718 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5719 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
5720
5721 #: g10/sign.c:356
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5724 msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
5725
5726 #: g10/sign.c:788
5727 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5728 msgstr ""
5729 "voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
5730 "vain --pgp2-tilassa\n"
5731
5732 #: g10/sign.c:862
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid ""
5735 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5736 msgstr ""
5737 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
5738
5739 #: g10/sign.c:988
5740 msgid "signing:"
5741 msgstr "allekirjoitetaan:"
5742
5743 #: g10/sign.c:1100
5744 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5745 msgstr ""
5746 "PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
5747 "vain --pgp2-tilassa\n"
5748
5749 #: g10/sign.c:1278
5750 #, c-format
5751 msgid "%s encryption will be used\n"
5752 msgstr "käytetään %s-salausta\n"
5753
5754 #: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192
5755 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5756 msgstr ""
5757 "avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
5758 "satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
5759
5760 #: g10/skclist.c:159
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5763 msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
5764
5765 #: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5768 msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
5769
5770 #: g10/skclist.c:172
5771 msgid "skipped: secret key already present\n"
5772 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
5773
5774 #: g10/skclist.c:187
5775 #, fuzzy
5776 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5777 msgstr ""
5778 "ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
5779 "allekirjoittaa turvallisesti!\n"
5780
5781 #: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
5782 #, c-format
5783 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5784 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
5785
5786 #: g10/tdbdump.c:105
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5790 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5791 msgstr ""
5792 "# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
5793 "# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
5794
5795 #: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "error in `%s': %s\n"
5798 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
5799
5800 #: g10/tdbdump.c:160
5801 #, fuzzy
5802 msgid "line too long"
5803 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
5804
5805 #: g10/tdbdump.c:168
5806 msgid "colon missing"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: g10/tdbdump.c:174
5810 #, fuzzy
5811 msgid "invalid fingerprint"
5812 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
5813
5814 #: g10/tdbdump.c:179
5815 #, fuzzy
5816 msgid "ownertrust value missing"
5817 msgstr "tuo luottamusasteet"
5818
5819 #: g10/tdbdump.c:215
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5822 msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
5823
5824 #: g10/tdbdump.c:219
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "read error in `%s': %s\n"
5827 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
5828
5829 #: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
5830 #, c-format
5831 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5832 msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
5833
5834 #: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
5835 #, c-format
5836 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5837 msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
5838
5839 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
5840 #, c-format
5841 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5842 msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
5843
5844 #: g10/tdbio.c:245
5845 msgid "trustdb transaction too large\n"
5846 msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
5847
5848 #: g10/tdbio.c:498
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "can't access `%s': %s\n"
5851 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
5852
5853 #: g10/tdbio.c:513
5854 #, c-format
5855 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5856 msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
5857
5858 #: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "can't create lock for `%s'\n"
5861 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
5862
5863 #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "can't lock `%s'\n"
5866 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
5867
5868 #: g10/tdbio.c:551
5869 #, c-format
5870 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5871 msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
5872
5873 #: g10/tdbio.c:555
5874 #, c-format
5875 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5876 msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
5877
5878 #: g10/tdbio.c:558
5879 #, c-format
5880 msgid "%s: trustdb created\n"
5881 msgstr "%s: trustdb luotu\n"
5882
5883 #: g10/tdbio.c:602
5884 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5885 msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
5886
5887 #: g10/tdbio.c:619
5888 #, c-format
5889 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5890 msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
5891
5892 #: g10/tdbio.c:651
5893 #, c-format
5894 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5895 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
5896
5897 #: g10/tdbio.c:659
5898 #, c-format
5899 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5900 msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
5901
5902 #: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
5903 #: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
5904 #, c-format
5905 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5906 msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
5907
5908 #: g10/tdbio.c:735
5909 #, c-format
5910 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5911 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
5912
5913 #: g10/tdbio.c:1174
5914 #, c-format
5915 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5916 msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
5917
5918 #: g10/tdbio.c:1182
5919 #, c-format
5920 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5921 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
5922
5923 #: g10/tdbio.c:1203
5924 #, c-format
5925 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5926 msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
5927
5928 #: g10/tdbio.c:1221
5929 #, c-format
5930 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5931 msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
5932
5933 #: g10/tdbio.c:1226
5934 #, c-format
5935 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5936 msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
5937
5938 #: g10/tdbio.c:1411
5939 #, c-format
5940 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5941 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
5942
5943 #: g10/tdbio.c:1419
5944 #, c-format
5945 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5946 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
5947
5948 #: g10/tdbio.c:1429
5949 #, c-format
5950 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5951 msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
5952
5953 #: g10/tdbio.c:1459
5954 #, c-format
5955 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5956 msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
5957
5958 #: g10/tdbio.c:1504
5959 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5960 msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
5961
5962 #: g10/textfilter.c:149
5963 #, c-format
5964 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5965 msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
5966
5967 #: g10/textfilter.c:248
5968 #, c-format
5969 msgid "input line longer than %d characters\n"
5970 msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
5971
5972 #: g10/trustdb.c:227
5973 #, c-format
5974 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5975 msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
5976
5977 #: g10/trustdb.c:258
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5980 msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
5981
5982 #: g10/trustdb.c:296
5983 #, fuzzy, c-format
5984 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5985 msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
5986
5987 #: g10/trustdb.c:311
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5990 msgstr ""
5991 "avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
5992
5993 #: g10/trustdb.c:321
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5996 msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
5997
5998 #: g10/trustdb.c:345
5999 #, c-format
6000 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6001 msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
6002
6003 #: g10/trustdb.c:351
6004 #, c-format
6005 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6006 msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
6007
6008 #: g10/trustdb.c:447
6009 #, c-format
6010 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: g10/trustdb.c:453
6014 #, c-format
6015 msgid "using %s trust model\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: g10/trustdb.c:505
6019 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: g10/trustdb.c:507
6023 #, fuzzy
6024 msgid "[ revoked]"
6025 msgstr "[mitätöity] "
6026
6027 #: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
6028 #, fuzzy
6029 msgid "[ expired]"
6030 msgstr "[vanhentunut] "
6031
6032 #: g10/trustdb.c:513
6033 #, fuzzy
6034 msgid "[ unknown]"
6035 msgstr "tuntematon "
6036
6037 #: g10/trustdb.c:515
6038 msgid "[  undef ]"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: g10/trustdb.c:516
6042 msgid "[marginal]"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: g10/trustdb.c:517
6046 msgid "[  full  ]"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: g10/trustdb.c:518
6050 msgid "[ultimate]"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: g10/trustdb.c:533
6054 msgid "undefined"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: g10/trustdb.c:534
6058 #, fuzzy
6059 msgid "never"
6060 msgstr "ei koskaan"
6061
6062 #: g10/trustdb.c:535
6063 msgid "marginal"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: g10/trustdb.c:536
6067 msgid "full"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: g10/trustdb.c:537
6071 msgid "ultimate"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: g10/trustdb.c:577
6075 msgid "no need for a trustdb check\n"
6076 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6077
6078 #: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
6079 #, c-format
6080 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6081 msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
6082
6083 #: g10/trustdb.c:592
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6086 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6087
6088 #: g10/trustdb.c:607
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6091 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6092
6093 #: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "public key %s not found: %s\n"
6096 msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
6097
6098 #: g10/trustdb.c:1034
6099 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6100 msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
6101
6102 #: g10/trustdb.c:1038
6103 msgid "checking the trustdb\n"
6104 msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
6105
6106 #: g10/trustdb.c:2095
6107 #, c-format
6108 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6109 msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
6110
6111 #: g10/trustdb.c:2160
6112 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6113 msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
6114
6115 #: g10/trustdb.c:2174
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6118 msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
6119
6120 #: g10/trustdb.c:2197
6121 #, c-format
6122 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: g10/trustdb.c:2283
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: g10/trustdb.c:2358
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6134 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
6135
6136 #: g10/verify.c:117
6137 msgid ""
6138 "the signature could not be verified.\n"
6139 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6140 "should be the first file given on the command line.\n"
6141 msgstr ""
6142 "allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
6143 "Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
6144 "tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
6145
6146 #: g10/verify.c:192
6147 #, c-format
6148 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6149 msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
6150
6151 #: util/errors.c:55
6152 msgid "general error"
6153 msgstr "yleinen virhe"
6154
6155 #: util/errors.c:56
6156 msgid "unknown packet type"
6157 msgstr "tuntematon pakettityyppi"
6158
6159 #: util/errors.c:57
6160 msgid "unknown version"
6161 msgstr "tuntematon versio"
6162
6163 #: util/errors.c:58
6164 msgid "unknown pubkey algorithm"
6165 msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
6166
6167 #: util/errors.c:59
6168 msgid "unknown digest algorithm"
6169 msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
6170
6171 #: util/errors.c:60
6172 msgid "bad public key"
6173 msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
6174
6175 #: util/errors.c:61
6176 msgid "bad secret key"
6177 msgstr "salainen avain ei kelpaa"
6178
6179 #: util/errors.c:62
6180 msgid "bad signature"
6181 msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
6182
6183 #: util/errors.c:63
6184 msgid "checksum error"
6185 msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
6186
6187 #: util/errors.c:64
6188 msgid "bad passphrase"
6189 msgstr "väärä salasana"
6190
6191 #: util/errors.c:65
6192 msgid "public key not found"
6193 msgstr "julkista avainta ei löydy"
6194
6195 #: util/errors.c:66
6196 msgid "unknown cipher algorithm"
6197 msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
6198
6199 #: util/errors.c:67
6200 msgid "can't open the keyring"
6201 msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
6202
6203 #: util/errors.c:68
6204 msgid "invalid packet"
6205 msgstr "virheellinen paketti"
6206
6207 #: util/errors.c:69
6208 msgid "invalid armor"
6209 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
6210
6211 #: util/errors.c:70
6212 msgid "no such user id"
6213 msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
6214
6215 #: util/errors.c:71
6216 msgid "secret key not available"
6217 msgstr "salaista avainta ei löydy"
6218
6219 #: util/errors.c:72
6220 msgid "wrong secret key used"
6221 msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
6222
6223 #: util/errors.c:73
6224 msgid "not supported"
6225 msgstr "ei tuettu"
6226
6227 #: util/errors.c:74
6228 msgid "bad key"
6229 msgstr "avain ei kelpaa"
6230
6231 #: util/errors.c:75
6232 msgid "file read error"
6233 msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
6234
6235 #: util/errors.c:76
6236 msgid "file write error"
6237 msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
6238
6239 #: util/errors.c:77
6240 msgid "unknown compress algorithm"
6241 msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
6242
6243 #: util/errors.c:78
6244 msgid "file open error"
6245 msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
6246
6247 #: util/errors.c:79
6248 msgid "file create error"
6249 msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
6250
6251 #: util/errors.c:80
6252 msgid "invalid passphrase"
6253 msgstr "väärä salasana"
6254
6255 #: util/errors.c:81
6256 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
6257 msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
6258
6259 #: util/errors.c:82
6260 msgid "unimplemented cipher algorithm"
6261 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
6262
6263 #: util/errors.c:83
6264 msgid "unknown signature class"
6265 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
6266
6267 #: util/errors.c:84
6268 msgid "trust database error"
6269 msgstr "luottamustietokantavirhe"
6270
6271 #: util/errors.c:85
6272 msgid "bad MPI"
6273 msgstr "MPI ei kelpaa"
6274
6275 #: util/errors.c:86
6276 msgid "resource limit"
6277 msgstr "resurssiraja"
6278
6279 #: util/errors.c:87
6280 msgid "invalid keyring"
6281 msgstr "virheellinen avainrengas"
6282
6283 #: util/errors.c:88
6284 msgid "bad certificate"
6285 msgstr "virheellinen varmenne"
6286
6287 #: util/errors.c:89
6288 msgid "malformed user id"
6289 msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
6290
6291 #: util/errors.c:90
6292 msgid "file close error"
6293 msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
6294
6295 #: util/errors.c:91
6296 msgid "file rename error"
6297 msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
6298
6299 #: util/errors.c:92
6300 msgid "file delete error"
6301 msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
6302
6303 #: util/errors.c:93
6304 msgid "unexpected data"
6305 msgstr "odottamatonta dataa"
6306
6307 #: util/errors.c:94
6308 msgid "timestamp conflict"
6309 msgstr "aikaleima ei täsmää"
6310
6311 #: util/errors.c:95
6312 msgid "unusable pubkey algorithm"
6313 msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
6314
6315 #: util/errors.c:96
6316 msgid "file exists"
6317 msgstr "tiedosto on olemassa"
6318
6319 #: util/errors.c:97
6320 msgid "weak key"
6321 msgstr "heikko avain"
6322
6323 #: util/errors.c:98
6324 msgid "invalid argument"
6325 msgstr "virheellinen argumentti"
6326
6327 #: util/errors.c:99
6328 msgid "bad URI"
6329 msgstr "URI ei kelpaa"
6330
6331 #: util/errors.c:100
6332 msgid "unsupported URI"
6333 msgstr "URI-muotoa ei tueta"
6334
6335 #: util/errors.c:101
6336 msgid "network error"
6337 msgstr "verkkovirhe"
6338
6339 #: util/errors.c:103
6340 msgid "not encrypted"
6341 msgstr "salaamaton"
6342
6343 #: util/errors.c:104
6344 msgid "not processed"
6345 msgstr "ei käsitelty"
6346
6347 #: util/errors.c:106
6348 msgid "unusable public key"
6349 msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
6350
6351 #: util/errors.c:107
6352 msgid "unusable secret key"
6353 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
6354
6355 #: util/errors.c:108
6356 msgid "keyserver error"
6357 msgstr "avainpalvelinvirhe"
6358
6359 #: util/errors.c:109
6360 #, fuzzy
6361 msgid "canceled"
6362 msgstr "Peru"
6363
6364 #: util/errors.c:110
6365 #, fuzzy
6366 msgid "no card"
6367 msgstr "salaamaton"
6368
6369 #: util/errors.c:111
6370 #, fuzzy
6371 msgid "no data"
6372 msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
6373
6374 #: util/logger.c:158
6375 msgid "ERROR: "
6376 msgstr ""
6377
6378 #: util/logger.c:161
6379 msgid "WARNING: "
6380 msgstr ""
6381
6382 #: util/logger.c:224
6383 #, c-format
6384 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
6385 msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
6386
6387 #: util/logger.c:230
6388 #, c-format
6389 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6390 msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
6391
6392 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6393 #: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
6394 msgid "yes"
6395 msgstr "kyllä|kylla|joo"
6396
6397 #: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
6398 msgid "yY"
6399 msgstr "kK"
6400
6401 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6402 #: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
6403 msgid "no"
6404 msgstr "ei"
6405
6406 #: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
6407 msgid "nN"
6408 msgstr "eE"
6409
6410 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6411 #: util/miscutil.c:371
6412 msgid "quit"
6413 msgstr "lopeta|sulje"
6414
6415 #: util/miscutil.c:374
6416 msgid "qQ"
6417 msgstr "lLsS"
6418
6419 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6420 #: util/miscutil.c:407
6421 msgid "okay|okay"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6425 #: util/miscutil.c:409
6426 msgid "cancel|cancel"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: util/miscutil.c:410
6430 msgid "oO"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: util/miscutil.c:411
6434 #, fuzzy
6435 msgid "cC"
6436 msgstr "c"
6437
6438 #: util/secmem.c:97
6439 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
6440 msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
6441
6442 #: util/secmem.c:98
6443 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
6444 msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
6445
6446 #: util/secmem.c:351
6447 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
6448 msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
6449
6450 #: util/secmem.c:352
6451 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
6452 msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
6453
6454 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
6455 #~ msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
6456
6457 #~ msgid ""
6458 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
6459 #~ msgstr ""
6460 #~ "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
6461
6462 #~ msgid ""
6463 #~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
6464 #~ "with an '='\n"
6465 #~ msgstr ""
6466 #~ "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
6467 #~ "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
6468
6469 #~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
6470 #~ msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
6474 #~ msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
6475
6476 #~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
6477 #~ msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
6478
6479 #~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
6480 #~ msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
6481
6482 #~ msgid "not human readable"
6483 #~ msgstr "ei ihmisten luettavissa"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
6487 #~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
6491 #~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~ msgid "expired: %s)"
6495 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
6499 #~ msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
6503 #~ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
6507 #~ msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgid "error getting serial number: %s\n"
6511 #~ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
6512
6513 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
6514 #~ msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
6515
6516 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
6517 #~ msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
6518
6519 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
6520 #~ msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
6521
6522 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
6523 #~ msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
6524
6525 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
6526 #~ msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
6527
6528 #~ msgid "passphrase too long\n"
6529 #~ msgstr "salasana on liian pitkä\n"
6530
6531 #~ msgid "invalid response from agent\n"
6532 #~ msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
6533
6534 #~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
6535 #~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
6536
6537 #~ msgid "select secondary key N"
6538 #~ msgstr "valitse toissijainen avain N"
6539
6540 #~ msgid "list signatures"
6541 #~ msgstr "näytä allekirjoitukset"
6542
6543 #~ msgid "sign the key"
6544 #~ msgstr "allekirjoita avain"
6545
6546 #~ msgid "add a secondary key"
6547 #~ msgstr "lisää toissijainen avain"
6548
6549 #~ msgid "delete signatures"
6550 #~ msgstr "poista allekirjoitus"
6551
6552 #~ msgid "change the expire date"
6553 #~ msgstr "muuta voimassoloaikaa"
6554
6555 #~ msgid "set preference list"
6556 #~ msgstr "näytä valinnat"
6557
6558 #~ msgid "updated preferences"
6559 #~ msgstr "päivitä valinnat"
6560
6561 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
6562 #~ msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
6563
6564 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
6565 #~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
6566
6567 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
6568 #~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~ msgid "make a trust signature"
6572 #~ msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
6573
6574 #~ msgid "sign the key non-revocably"
6575 #~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
6576
6577 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
6578 #~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
6579
6580 #~ msgid "q"
6581 #~ msgstr "q"
6582
6583 #~ msgid "help"
6584 #~ msgstr "apua"
6585
6586 #~ msgid "list"
6587 #~ msgstr "list"
6588
6589 #~ msgid "l"
6590 #~ msgstr "l"
6591
6592 #~ msgid "debug"
6593 #~ msgstr "debug"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgid "name"
6597 #~ msgstr "enable"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~ msgid "login"
6601 #~ msgstr "lsign"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~ msgid "cafpr"
6605 #~ msgstr "fpr"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~ msgid "forcesig"
6609 #~ msgstr "revsig"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgid "generate"
6613 #~ msgstr "yleinen virhe"
6614
6615 #~ msgid "passwd"
6616 #~ msgstr "passwd"
6617
6618 #~ msgid "save"
6619 #~ msgstr "tallenna"
6620
6621 #~ msgid "fpr"
6622 #~ msgstr "fpr"
6623
6624 #~ msgid "uid"
6625 #~ msgstr "uid"
6626
6627 #~ msgid "key"
6628 #~ msgstr "key"
6629
6630 #~ msgid "check"
6631 #~ msgstr "check"
6632
6633 #~ msgid "c"
6634 #~ msgstr "c"
6635
6636 #~ msgid "sign"
6637 #~ msgstr "sign"
6638
6639 #~ msgid "s"
6640 #~ msgstr "s"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~ msgid "tsign"
6644 #~ msgstr "sign"
6645
6646 #~ msgid "lsign"
6647 #~ msgstr "lsign"
6648
6649 #~ msgid "nrsign"
6650 #~ msgstr "nrsign"
6651
6652 #~ msgid "nrlsign"
6653 #~ msgstr "nrlsign"
6654
6655 #~ msgid "adduid"
6656 #~ msgstr "adduid"
6657
6658 #~ msgid "addphoto"
6659 #~ msgstr "addphoto"
6660
6661 #~ msgid "deluid"
6662 #~ msgstr "deluid"
6663
6664 #~ msgid "delphoto"
6665 #~ msgstr "delphoto"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgid "addcardkey"
6669 #~ msgstr "addkey"
6670
6671 #~ msgid "delkey"
6672 #~ msgstr "delkey"
6673
6674 #~ msgid "addrevoker"
6675 #~ msgstr "addrevoker"
6676
6677 #~ msgid "delsig"
6678 #~ msgstr "delsig"
6679
6680 #~ msgid "expire"
6681 #~ msgstr "expire"
6682
6683 #~ msgid "primary"
6684 #~ msgstr "primary"
6685
6686 #~ msgid "toggle"
6687 #~ msgstr "toggle"
6688
6689 #~ msgid "t"
6690 #~ msgstr "t"
6691
6692 #~ msgid "pref"
6693 #~ msgstr "pref"
6694
6695 #~ msgid "showpref"
6696 #~ msgstr "showpref"
6697
6698 #~ msgid "setpref"
6699 #~ msgstr "setpref"
6700
6701 #~ msgid "updpref"
6702 #~ msgstr "updpref"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~ msgid "keyserver"
6706 #~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
6707
6708 #~ msgid "trust"
6709 #~ msgstr "trust"
6710
6711 #~ msgid "revsig"
6712 #~ msgstr "revsig"
6713
6714 #~ msgid "revuid"
6715 #~ msgstr "revuid"
6716
6717 #~ msgid "revkey"
6718 #~ msgstr "revkey"
6719
6720 #~ msgid "disable"
6721 #~ msgstr "disable"
6722
6723 #~ msgid "enable"
6724 #~ msgstr "enable"
6725
6726 #~ msgid "showphoto"
6727 #~ msgstr "showphoto"
6728
6729 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
6730 #~ msgstr ""
6731 #~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
6732
6733 #~ msgid ""
6734 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
6735 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
6736 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
6737 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
6740 #~ "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
6741 #~ "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
6742 #~ "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
6743
6744 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
6745 #~ msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
6746
6747 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
6748 #~ msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
6749
6750 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
6751 #~ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
6752
6753 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
6754 #~ msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
6755
6756 #~ msgid ""
6757 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
6758 #~ "computations take REALLY long!\n"
6759 #~ msgstr ""
6760 #~ "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
6761 #~ "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
6765 #~ msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
6766
6767 #~ msgid ""
6768 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
6769 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
6772 #~ "alttiina salakuuntelulle!\n"
6773
6774 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
6775 #~ msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
6776
6777 #~ msgid ""
6778 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
6779 #~ msgstr ""
6780 #~ "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
6781 #~ "standardimpaa!\n"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~ msgid "writing to file `%s'\n"
6785 #~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
6786
6787 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
6788 #~ msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
6789
6790 #~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
6791 #~ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
6795 #~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
6799 #~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "          \""
6803 #~ msgstr "                aka \""
6804
6805 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
6806 #~ msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
6807
6808 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
6809 #~ msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
6810
6811 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
6812 #~ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
6813
6814 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
6815 #~ msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
6816
6817 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
6818 #~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
6822 #~ msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
6826 #~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
6830 #~ msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
6834 #~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
6835
6836 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
6837 #~ msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
6838
6839 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
6840 #~ msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
6841
6842 #~ msgid "can't open %s: %s\n"
6843 #~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
6847 #~ msgstr " %d = Luotan osittain\n"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
6851 #~ msgstr " %d = Luotan täysin\n"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgid "expires"
6855 #~ msgstr "expire"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgid ""
6859 #~ "\"\n"
6860 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
6861 #~ msgstr ""
6862 #~ "\"\n"
6863 #~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
6867 #~ msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
6868
6869 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
6870 #~ msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
6871
6872 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
6873 #~ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
6874
6875 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
6876 #~ msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
6877
6878 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
6879 #~ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
6880
6881 #~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
6882 #~ msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
6883
6884 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
6885 #~ msgstr ""
6886 #~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
6887 #~ "avainta."
6888
6889 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
6890 #~ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
6891
6892 #~ msgid "can't open file: %s\n"
6893 #~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
6894
6895 #~ msgid "error: missing colon\n"
6896 #~ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
6897
6898 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
6899 #~ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
6900
6901 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
6902 #~ msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
6903
6904 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
6905 #~ msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
6906
6907 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
6908 #~ msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
6909
6910 #~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
6911 #~ msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~ msgid " [expired: %s]"
6915 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
6916
6917 #~ msgid " [expires: %s]"
6918 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~ msgid " [revoked: %s]"
6922 #~ msgstr "[mitätöity] "
6923
6924 #~ msgid "can't create %s: %s\n"
6925 #~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
6926
6927 #~ msgid ""
6928 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
6929 #~ msgstr ""
6930 #~ "VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä.  Käytä omalla "
6931 #~ "vastuullasi!\n"
6932
6933 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
6934 #~ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
6935
6936 #~ msgid "store only"
6937 #~ msgstr "vain tallennus"
6938
6939 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
6940 #~ msgstr "|[tiedostot]|avaa tiedostot"
6941
6942 #~ msgid "sign a key non-revocably"
6943 #~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
6944
6945 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
6946 #~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
6947
6948 #~ msgid "list only the sequence of packets"
6949 #~ msgstr "luettele vain sarja paketteja"
6950
6951 #~ msgid "export the ownertrust values"
6952 #~ msgstr "vie luottamusasteet"
6953
6954 #~ msgid "unattended trust database update"
6955 #~ msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
6956
6957 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
6958 #~ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
6959
6960 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
6961 #~ msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
6962
6963 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
6964 #~ msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
6965
6966 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
6967 #~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
6968
6969 #~ msgid "use the default key as default recipient"
6970 #~ msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
6971
6972 #~ msgid "don't use the terminal at all"
6973 #~ msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
6974
6975 #~ msgid "force v3 signatures"
6976 #~ msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
6977
6978 #~ msgid "do not force v3 signatures"
6979 #~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
6980
6981 #~ msgid "force v4 key signatures"
6982 #~ msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
6983
6984 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
6985 #~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
6986
6987 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
6988 #~ msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
6989
6990 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
6991 #~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
6992
6993 #~ msgid "use the gpg-agent"
6994 #~ msgstr "käytä gpg-agentia"
6995
6996 #~ msgid "batch mode: never ask"
6997 #~ msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
6998
6999 #~ msgid "assume yes on most questions"
7000 #~ msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7001
7002 #~ msgid "assume no on most questions"
7003 #~ msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7004
7005 #~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7006 #~ msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
7007
7008 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
7009 #~ msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
7010
7011 #~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7012 #~ msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
7013
7014 #~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7015 #~ msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
7016
7017 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7018 #~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
7019
7020 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
7021 #~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
7022
7023 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
7024 #~ msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
7025
7026 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
7027 #~ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
7028
7029 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
7030 #~ msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
7031
7032 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
7033 #~ msgstr ""
7034 #~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot OpenPGP-muotoon"
7035
7036 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
7037 #~ msgstr ""
7038 #~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
7039
7040 #~ msgid "|N|use passphrase mode N"
7041 #~ msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
7042
7043 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
7044 #~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
7045
7046 #~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
7047 #~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
7048
7049 #~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7050 #~ msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
7051
7052 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7053 #~ msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
7054
7055 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
7056 #~ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
7057
7058 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
7059 #~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
7060
7061 #~ msgid "Show Photo IDs"
7062 #~ msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
7063
7064 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
7065 #~ msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
7066
7067 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
7068 #~ msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
7069
7070 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7071 #~ msgstr ""
7072 #~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
7073
7074 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
7075 #~ msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
7076
7077 #~ msgid ""
7078 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
7079 #~ "but it is accepted anyway\n"
7080 #~ msgstr ""
7081 #~ "%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, "
7082 #~ "mutta \n"
7083 #~ "avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
7084
7085 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
7086 #~ msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
7087
7088 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
7089 #~ msgstr "avain %08lX: ei ole rfc2440-avain - ohitetaan\n"
7090
7091 #~ msgid ""
7092 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
7093 #~ msgstr ""
7094 #~ "HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
7095 #~ "hetken\n"
7096
7097 #~ msgid " (default)"
7098 #~ msgstr " (oletusarvo)"
7099
7100 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
7101 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
7102
7103 #~ msgid "Policy: "
7104 #~ msgstr "Käytäntö: "
7105
7106 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
7107 #~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
7108
7109 #~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
7110 #~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
7111
7112 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
7113 #~ msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
7114
7115 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
7116 #~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
7117
7118 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
7119 #~ msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
7120
7121 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
7122 #~ msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
7123
7124 #~ msgid ""
7125 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
7126 #~ "signatures!\n"
7127 #~ msgstr ""
7128 #~ "avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
7129 #~ "käyttää allekirjoituksiin!\n"
7130
7131 #~ msgid ""
7132 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
7133 #~ "problem)\n"
7134 #~ msgstr ""
7135 #~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunu aikahyppy "
7136 #~ "tai\n"
7137 #~ "kellon kanssa on ongelmia\n"
7138
7139 #~ msgid ""
7140 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
7141 #~ "problem)\n"
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut "
7144 #~ "aikahyppy tai\n"
7145 #~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
7146
7147 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
7148 #~ msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
7149
7150 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
7151 #~ msgstr ""
7152 #~ "allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX "
7153 #~ "ohitettu\n"
7154
7155 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
7156 #~ msgstr ""
7157 #~ "allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX "
7158 #~ "ohitettu\n"
7159
7160 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
7161 #~ msgstr ""
7162 #~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
7163 #~ "d/%d\n"
7164
7165 #~ msgid ""
7166 #~ "Select the algorithm to use.\n"
7167 #~ "\n"
7168 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
7169 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
7170 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
7171 #~ "\n"
7172 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
7173 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
7174 #~ "only\n"
7175 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
7176 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
7177 #~ "program\n"
7178 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
7179 #~ "understand\n"
7180 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
7181 #~ "\n"
7182 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
7183 #~ "signing;\n"
7184 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
7185 #~ "in\n"
7186 #~ "this menu."
7187 #~ msgstr ""
7188 #~ "Valitse käytettävä algoritmi.\n"
7189 #~ "\n"
7190 #~ "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
7191 #~ "käyttää vain allekirjoituksiin.  DSA:ta suositellaan, koska sillä "
7192 #~ "tuotetut \n"
7193 #~ "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:"
7194 #~ "iin.\n"
7195 #~ "\n"
7196 #~ "ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
7197 #~ "salaamiseen.  OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
7198 #~ "pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus.  Toimintatavat ovat\n"
7199 #~ "itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
7200 #~ "erityisellä\n"
7201 #~ "tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta.  Tämä ohjelma "
7202 #~ "pystyy \n"
7203 #~ "siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
7204 #~ "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
7205 #~ "\n"
7206 #~ "Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
7207 #~ "tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
7208 #~ "tässä valikossa."
7209
7210 #~ msgid ""
7211 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
7212 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
7213 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
7214 #~ msgstr ""
7215 #~ "Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
7216 #~ "suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
7217 #~ "tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
7218 #~ "tarkistaa."
7219
7220 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
7221 #~ msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
7222
7223 #~ msgid "key incomplete\n"
7224 #~ msgstr "avain vaillinainen\n"
7225
7226 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
7227 #~ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"