tizen 2.3.1 release
[framework/multimedia/libexif.git] / po / sk.po
1 # translation of libexif to Slovak
2 # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 00:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i alebo %i)."
39
40 # exif-subjectdistancerange-1
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "makro"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
54 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
55 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 msgid "Normal"
66 msgstr "normálny"
67
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 msgid "Economy"
70 msgstr "ekonomický"
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 msgid "Fine"
74 msgstr "jemný"
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 msgid "RAW"
79 msgstr "RAW"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgid "Superfine"
83 msgstr "superjemný"
84
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 msgid "Off"
101 msgstr "vypnutý"
102
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 msgid "Auto"
121 msgstr "auto"
122
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 msgid "On"
134 msgstr "zapnutý"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
139 msgid "Red-eye reduction"
140 msgstr "korekcia červených očí"
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgid "Slow synchro"
144 msgstr "pomalá synchronizácia"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
147 msgid "Auto, red-eye reduction"
148 msgstr "Auto + korekcia červených očí"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
152 msgid "On, red-eye reduction"
153 msgstr "Zapnutý, korekcia červených očí"
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
156 msgid "External flash"
157 msgstr "externý blesk"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
161 msgid "Single"
162 msgstr "jediný"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
166 msgid "Continuous"
167 msgstr "spojitý"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 msgid "Movie"
171 msgstr "film"
172
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
174 msgid "Continuous, speed priority"
175 msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
178 msgid "Continuous, low"
179 msgstr "spojitý, nízky"
180
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
182 msgid "Continuous, high"
183 msgstr "spojitý, vysoký"
184
185 # AF = automatické zaostrenie
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
187 msgid "One-shot AF"
188 msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber"
189
190 # AF = automatické zaostrenie
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
192 msgid "AI servo AF"
193 msgstr "inteligentné servo zaostrenie"
194
195 # AF = automatické zaostrenie
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
197 msgid "AI focus AF"
198 msgstr "inteligentné zaostrenie"
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
201 msgid "Manual focus"
202 msgstr "ručné zaostrenie"
203
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
207 msgid "Pan focus"
208 msgstr "posúvať zaostrenie"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
211 msgid "JPEG"
212 msgstr "JPEG"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
215 msgid "CRW+THM"
216 msgstr "CRW+THM"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
219 msgid "AVI+THM"
220 msgstr "AVI+THM"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
223 msgid "TIF"
224 msgstr "TIF"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
227 msgid "TIF+JPEG"
228 msgstr "TIF+JPEG"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
231 msgid "CR2"
232 msgstr "CR2"
233
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
235 msgid "CR2+JPEG"
236 msgstr "CR2+JPEG"
237
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
239 msgid "Large"
240 msgstr "veľký"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
243 msgid "Medium"
244 msgstr "stredný"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
247 msgid "Small"
248 msgstr "malý"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
251 msgid "Medium 1"
252 msgstr "stredný 1"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
255 msgid "Medium 2"
256 msgstr "stredný 2"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
259 msgid "Medium 3"
260 msgstr "stredný 3"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
263 msgid "Postcard"
264 msgstr "Pohľadnica"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
267 msgid "Widescreen"
268 msgstr "Široká obrazovka"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
271 msgid "Full auto"
272 msgstr "plná automatika"
273
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
286 msgid "Manual"
287 msgstr "manuálny"
288
289 # exif-scenecapturetype-1
290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
291 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
294 msgid "Landscape"
295 msgstr "krajinka"
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
298 msgid "Fast shutter"
299 msgstr "rýchla uzávierka"
300
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
302 msgid "Slow shutter"
303 msgstr "pomalá uzávierka"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
307 msgid "Night"
308 msgstr "nočný"
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
311 msgid "Grayscale"
312 msgstr "odtiene šedej"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
316 msgid "Sepia"
317 msgstr "sépia"
318
319 # exif-scenecapturetype-2
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
321 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
326 msgid "Portrait"
327 msgstr "portrét"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
330 msgid "Sports"
331 msgstr "šport"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
336 msgid "Black & white"
337 msgstr "čiernobiely"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
340 msgid "Vivid"
341 msgstr "živé"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
345 msgid "Neutral"
346 msgstr "neutrálny"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
350 msgid "Flash off"
351 msgstr "blesk vypnutý"
352
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
354 msgid "Long shutter"
355 msgstr "pomalá uzávierka"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
359 msgid "Super macro"
360 msgstr "super makro"
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
363 msgid "Foliage"
364 msgstr "zeleň"
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
367 msgid "Indoor"
368 msgstr "vnútri"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
372 msgid "Fireworks"
373 msgstr "ohňostroj"
374
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
376 msgid "Beach"
377 msgstr "pláž"
378
379 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
384 msgid "Underwater"
385 msgstr "pod vodou"
386
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
388 msgid "Snow"
389 msgstr "sneh"
390
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
392 msgid "Kids & pets"
393 msgstr "deti & zvieratá"
394
395 # exif-scenecapturetype-3
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
397 msgid "Night snapshot"
398 msgstr "nočná scéna"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
401 msgid "Digital macro"
402 msgstr "digitálne makro"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
405 msgid "My colors"
406 msgstr "moje farby"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
409 msgid "Still image"
410 msgstr "stabilný obraz"
411
412 # exif-colorspace
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
414 msgid "Color accent"
415 msgstr "farebný prízvuk"
416
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
418 msgid "Color swap"
419 msgstr "Výmena farieb"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
422 msgid "Aquarium"
423 msgstr "Akvárium"
424
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
426 msgid "ISO 3200"
427 msgstr "ISO 3200"
428
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
435 msgid "None"
436 msgstr "žiadny"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
439 msgid "2x"
440 msgstr "2x"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
443 msgid "4x"
444 msgstr "4x"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
447 #: libexif/exif-entry.c:752
448 msgid "Other"
449 msgstr "iný"
450
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
455 msgid "High"
456 msgstr "vysoký"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
462 msgid "Low"
463 msgstr "názky"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
466 msgid "Auto high"
467 msgstr "automat. vysoký"
468
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
470 msgid "50"
471 msgstr "50"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
476 msgid "100"
477 msgstr "&"
478
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
482 msgid "200"
483 msgstr "&"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
486 msgid "400"
487 msgstr "&"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
490 msgid "800"
491 msgstr "800"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
494 msgid "Default"
495 msgstr "štandardný"
496
497 # exif-meteringmode-3
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
499 msgid "Spot"
500 msgstr "bod"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
503 msgid "Average"
504 msgstr "priemer"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
507 msgid "Evaluative"
508 msgstr "vyhodnocujúci"
509
510 # exif-meteringmode-6
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
512 msgid "Partial"
513 msgstr "čiastočný"
514
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
516 msgid "Center-weighted average"
517 msgstr "vážený priemer"
518
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
520 msgid "Not known"
521 msgstr "neznáme"
522
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
524 msgid "Very close"
525 msgstr "veľmi zblízka"
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
528 msgid "Close"
529 msgstr "zblízka"
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
532 msgid "Middle range"
533 msgstr "stredný rozsah"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
536 msgid "Far range"
537 msgstr "ďaleký rozsah"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
541 msgid "Infinity"
542 msgstr "nekonečno"
543
544 # AF = automatické zaostrenie
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
546 msgid "Manual AF point selection"
547 msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia"
548
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
550 msgid "None (MF)"
551 msgstr "žiadny (MF)"
552
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
554 msgid "Auto-selected"
555 msgstr "automatický výber"
556
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
560 msgid "Right"
561 msgstr "vpravo"
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
566 msgid "Center"
567 msgstr "stred"
568
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
572 msgid "Left"
573 msgstr "vľavo"
574
575 # AF = automatické zaostrenie
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
577 msgid "Auto AF point selection"
578 msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia"
579
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
581 msgid "Easy shooting"
582 msgstr "jednoduché fotenie"
583
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
586 msgid "Program"
587 msgstr "program"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
590 msgid "Tv-priority"
591 msgstr "Tv-priorita"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
594 msgid "Av-priority"
595 msgstr "Av-priorita"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
598 msgid "A-DEP"
599 msgstr "A-DEP"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
602 msgid "M-DEP"
603 msgstr "M-DEP"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
606 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
607 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
610 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
611 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
614 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
615 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
618 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
619 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
622 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
623 msgstr "Canon EF 100-300 mm F5.6L"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
626 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
627 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
630 msgid "Canon EF 35mm f/2"
631 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
634 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
635 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
638 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
639 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
642 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
643 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asférické"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
646 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
647 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
650 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
651 msgstr "Tamron AF asférický 28-200mm f/3.8-5.6"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
654 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
655 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
658 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
659 msgstr "Tamron SP AF 300 mm f/2.8 LD IF"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
662 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
663 msgstr "Canon EF 24 mm f/2.8 alebo Sigma 15 mm f/2.8 EX rybie oko"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
666 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
667 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
670 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
671 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
674 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
675 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
678 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
679 msgstr "Canon EF 28-105 mm f/4-5.6"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
682 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
683 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
686 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
687 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
690 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
691 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x makro foto"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
694 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
695 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
698 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
699 msgstr "Canon TS-E 45 mm f/2.8"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
702 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
703 msgstr "Canon TS-E 90 mm f/2.8"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
706 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
707 msgstr "Canon EF 50 mm f/1.0L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
710 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
711 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asférický HSM"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
714 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
715 msgstr "Canon EF 600 mm f/4L IS"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
718 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
719 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
722 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
723 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
726 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
727 msgstr "Canon EF 85 mm f/1.2L"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
730 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
734 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
735 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
738 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
739 msgstr "Canon EF 300 mm f/2.8L IS"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
742 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
743 msgstr "Canon EF 500 mm f/4L IS"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
746 msgid "Canon EF 100mm f/2"
747 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
750 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
751 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
754 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
755 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
758 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
759 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 alebo 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
762 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
763 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
766 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
767 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
770 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
771 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
774 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
775 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
778 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
779 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L alebo Sigma 24-70mm EX f/2.8"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
782 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
783 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
786 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
787 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
790 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
791 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
794 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
795 msgstr "Canon EF 28 mm f/1.8 USM"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
798 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
799 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
802 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
803 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
806 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
807 msgstr "Canon EF 180mm makro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM makro f/3.5"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
810 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
811 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
814 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
815 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
818 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
819 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
822 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
823 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
826 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
827 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
830 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
831 msgstr "Canon EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
834 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
835 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
838 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
839 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
842 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
843 msgstr "Canon EF 400 mm f/2.8L + x2"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
846 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
847 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
850 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
851 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 makro"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
854 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
855 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
858 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
859 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
862 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
863 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
866 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
867 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
870 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
871 msgstr "Canon EF 28-200 mm f/3.5-5.6"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
874 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
875 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
878 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
879 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-4.5 USM"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
882 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
886 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
887 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x1.4"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
890 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
891 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x2"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
894 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
895 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
898 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
899 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
902 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
903 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
906 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
907 msgstr "Canon EF 70-300 mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
910 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
911 msgstr "Canon EF-S 17-85 mm f4-5.6 IS USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
914 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
915 msgstr "Canon EF-S10-22 mm F3.5-4.5 USM"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
918 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
919 msgstr "Canon EF-S60 mm F2.8 Makro USM"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
922 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
923 msgstr "Canon EF 24-105 mm f/4L IS"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
926 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
927 msgstr "Canon EF 70-300 mm F4-5.6 IS USM"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
930 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
931 msgstr "Canon EF 50 mm F1.2L USM"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
934 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
935 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/4L IS USM"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
938 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
939 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
942 msgid "TTL"
943 msgstr "TTL"
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
946 msgid "A-TTL"
947 msgstr "A-TTL"
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
950 msgid "E-TTL"
951 msgstr "E-TTL"
952
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
954 msgid "FP sync enabled"
955 msgstr "FP synchr. zapnutá"
956
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
958 msgid "2nd-curtain sync used"
959 msgstr "synchr. 2. zácl. použitá"
960
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
962 msgid "FP sync used"
963 msgstr "FP synchr. použitá"
964
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
967 msgid "Internal"
968 msgstr "interný"
969
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
972 msgid "External"
973 msgstr "externý"
974
975 # AE - automatická expozícia
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
977 msgid "Normal AE"
978 msgstr "normálna AE"
979
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
981 msgid "Exposure compensation"
982 msgstr "kompenzácia expozície"
983
984 # AE - automatická expozícia
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
986 msgid "AE lock"
987 msgstr "zámok AE"
988
989 # AE - automatická expozícia
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
991 msgid "AE lock + exposure compensation"
992 msgstr "Zámok AE + kompenzácia expozície"
993
994 # AE - automatická expozícia
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
996 msgid "No AE"
997 msgstr "bez AE"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
1000 msgid "On, shot only"
1001 msgstr "zapnutý, iba pri fotení"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1004 msgid "Smooth"
1005 msgstr "hladký"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1009 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1010 msgid "Custom"
1011 msgstr "vlastné"
1012
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1014 msgid "My color data"
1015 msgstr "moje farebné údaje"
1016
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1020 msgid "Full"
1021 msgstr "plný"
1022
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1024 msgid "2/3"
1025 msgstr "2/3"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1028 msgid "1/3"
1029 msgstr "1/3"
1030
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1032 msgid "Fixed"
1033 msgstr "pevný"
1034
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1036 msgid "Zoom"
1037 msgstr "priblíženie"
1038
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1040 msgid "Sunny"
1041 msgstr "slnečno"
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1044 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1047 msgid "Cloudy"
1048 msgstr "oblačno"
1049
1050 # exif-lightsource-3
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1052 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1053 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1054 msgid "Tungsten"
1055 msgstr "volfrám"
1056
1057 # exif-lightsource-2
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1059 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1061 msgid "Fluorescent"
1062 msgstr "fluorescencia"
1063
1064 # exif-lightsource-4
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1066 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1067 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1068 msgid "Flash"
1069 msgstr "blesk"
1070
1071 # exif-lightsource-11
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1073 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1075 msgid "Shade"
1076 msgstr "odtieň"
1077
1078 # ?exif-lightsource-255
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1080 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1081 msgstr "ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)"
1082
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1084 msgid "PC set 1"
1085 msgstr "PC set 1"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1088 msgid "PC set 2"
1089 msgstr "PC set 2"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1092 msgid "PC set 3"
1093 msgstr "PC set 3"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1096 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1098 msgid "Daylight fluorescent"
1099 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1102 msgid "Custom 1"
1103 msgstr "vlastné 1"
1104
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1106 msgid "Custom 2"
1107 msgstr "vlastné 2"
1108
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1114 msgid "Night scene"
1115 msgstr "nočná scéna"
1116
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1118 msgid "Center-right"
1119 msgstr "Vpravo v strede"
1120
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1122 msgid "Left-right"
1123 msgstr "Zľava doprava"
1124
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1126 msgid "Left-center"
1127 msgstr "Ľavý + stred"
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1130 msgid "All"
1131 msgstr "všetky"
1132
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1134 msgid "On (shot 1)"
1135 msgstr "zapnutý (záber 1)"
1136
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1138 msgid "On (shot 2)"
1139 msgstr "zapnutý (záber 2)"
1140
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1142 msgid "On (shot 3)"
1143 msgstr "zapnutý (záber 3)"
1144
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1146 msgid "EOS high-end"
1147 msgstr "EOS high-end"
1148
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1150 msgid "Compact"
1151 msgstr "kompaktný"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1154 msgid "EOS mid-range"
1155 msgstr "EOS mid-range"
1156
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1158 msgid "Rotate 90 CW"
1159 msgstr "otočiť o +90 stupňov"
1160
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1162 msgid "Rotate 180"
1163 msgstr "otočiť o 180 stupňov"
1164
1165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1166 msgid "Rotate 270 CW"
1167 msgstr "otočiť o +270 stupňov"
1168
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1170 msgid "Rotated by software"
1171 msgstr "otočenie softvérom"
1172
1173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1175 msgid "Left to right"
1176 msgstr "Zľava doprava"
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1180 msgid "Right to left"
1181 msgstr "Sprava doľava"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1185 msgid "Bottom to top"
1186 msgstr "Zdola hore"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1190 msgid "Top to bottom"
1191 msgstr "Zhora dolu"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1194 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1195 msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)"
1196
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1199 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1200 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1202 msgid "Standard"
1203 msgstr "Štandardný"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1206 msgid "N/A"
1207 msgstr "N/A"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1210 msgid "Lowest"
1211 msgstr "Najnižšie"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1214 msgid "Highest"
1215 msgstr "Najvyššie"
1216
1217 # exif-lightsource-1
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1221 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1223 msgid "Daylight"
1224 msgstr "denné svetlo"
1225
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1227 msgid "Set 1"
1228 msgstr "Set 1"
1229
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1231 msgid "Set 2"
1232 msgstr "Set 2"
1233
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1235 msgid "Set 3"
1236 msgstr "Set 3"
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1239 msgid "User def. 1"
1240 msgstr "Použ. def. 1"
1241
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1243 msgid "User def. 2"
1244 msgstr "Použ. def. 2"
1245
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1247 msgid "User def. 3"
1248 msgstr "Použ. def. 3"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1251 msgid "External 1"
1252 msgstr "Externý 1"
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1255 msgid "External 2"
1256 msgstr "Externý 2"
1257
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1259 msgid "External 3"
1260 msgstr "Externý 3"
1261
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1263 msgid "Faithful"
1264 msgstr "Verné"
1265
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1268 msgid "Monochrome"
1269 msgstr "jednofarebné"
1270
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1272 msgid ", "
1273 msgstr ", "
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1276 #, c-format
1277 msgid "%i (ms)"
1278 msgstr "%i (ms)"
1279
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1281 #, c-format
1282 msgid "%.2f mm"
1283 msgstr "%.2f mm"
1284
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1286 #, c-format
1287 msgid "%.2f EV"
1288 msgstr "%.2f EV"
1289
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1291 #, c-format
1292 msgid "1/%i"
1293 msgstr "1/%i"
1294
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1296 #, c-format
1297 msgid "%u mm"
1298 msgstr "%u mm"
1299
1300 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1301 msgid "Settings (First Part)"
1302 msgstr "nastavenia (prvá časť)"
1303
1304 # exif-focallength
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1306 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1307 msgid "Focal Length"
1308 msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1311 msgid "Settings (Second Part)"
1312 msgstr "nastavenia (druhá časť)"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1317 msgid "Panorama"
1318 msgstr "panoráma"
1319
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1321 msgid "Image Type"
1322 msgstr "typ obrázka"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1326 msgid "Firmware Version"
1327 msgstr "verzia firmvéru"
1328
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1330 msgid "Image Number"
1331 msgstr "číslo obrázka"
1332
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1334 msgid "Owner Name"
1335 msgstr "meno vlastníka"
1336
1337 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1338 msgid "Color Information"
1339 msgstr "informácie o farbách"
1340
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1344 msgid "Serial Number"
1345 msgstr "Sériové číslo"
1346
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1348 msgid "Custom Functions"
1349 msgstr "vlastné funkcie"
1350
1351 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1352 msgid "Macro Mode"
1353 msgstr "režim makro"
1354
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1358 msgid "Self-timer"
1359 msgstr "samospúšť"
1360
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1365 msgid "Quality"
1366 msgstr "kvalita"
1367
1368 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1372 msgid "Flash Mode"
1373 msgstr "Režim blesku"
1374
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1376 msgid "Drive Mode"
1377 msgstr "jazda autom"
1378
1379 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1385 msgid "Focus Mode"
1386 msgstr "režim zaostrenia"
1387
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1389 msgid "Record Mode"
1390 msgstr "režim záznamu"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1393 msgid "Image Size"
1394 msgstr "veľkosť obrázka"
1395
1396 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1397 msgid "Easy Shooting Mode"
1398 msgstr "režim jednoduchého fotenia"
1399
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1405 msgid "Digital Zoom"
1406 msgstr "digitálne priblíženie"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1411 msgid "Contrast"
1412 msgstr "kontrast"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1418 msgid "Saturation"
1419 msgstr "sýtosť"
1420
1421 # exif-sharpness
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1423 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1425 msgid "Sharpness"
1426 msgstr "ostrosť"
1427
1428 # exif-isospeedratings
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1430 msgid "ISO"
1431 msgstr "ISO"
1432
1433 # exif-meteringmode
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1436 msgid "Metering Mode"
1437 msgstr "merací režim"
1438
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1440 msgid "Focus Range"
1441 msgstr "Rozsah zaostrenia"
1442
1443 # AF = automatické zaostrenie
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1445 msgid "AF Point"
1446 msgstr "bod automatického zaostrenia"
1447
1448 # exif-exposuremode
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1450 msgid "Exposure Mode"
1451 msgstr "expozičný režim"
1452
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1455 msgid "Lens Type"
1456 msgstr "typ šošoviek"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1459 msgid "Long Focal Length of Lens"
1460 msgstr "dlhá ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1463 msgid "Short Focal Length of Lens"
1464 msgstr "krátka ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1465
1466 # exif-focalplaneresolutionunit
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1468 msgid "Focal Units per mm"
1469 msgstr "ohniskových jednotiek na mm"
1470
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1472 msgid "Maximal Aperture"
1473 msgstr "maximálna clona"
1474
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1476 msgid "Minimal Aperture"
1477 msgstr "minimálna clona"
1478
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1480 msgid "Flash Activity"
1481 msgstr "aktivita blesku"
1482
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1484 msgid "Flash Details"
1485 msgstr "podrobnosti blesku"
1486
1487 # AE - automatická expozícia
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1489 msgid "AE Setting"
1490 msgstr "nastavenie AE"
1491
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1493 msgid "Image Stabilization"
1494 msgstr "stabilizácia obrazu"
1495
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1497 msgid "Display Aperture"
1498 msgstr "clona displeja"
1499
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1501 msgid "Zoom Source Width"
1502 msgstr "zdrojová šírka priblíženia"
1503
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1505 msgid "Zoom Target Width"
1506 msgstr "cieľová šírka priblíženia"
1507
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1509 msgid "Photo Effect"
1510 msgstr "fotoefekt"
1511
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1513 msgid "Manual Flash Output"
1514 msgstr "ručný výstup blesku"
1515
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1517 msgid "Color Tone"
1518 msgstr "farebný odtieň"
1519
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1521 msgid "Focal Type"
1522 msgstr "typ zaostrenia"
1523
1524 # exif-focalplanexresolution
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1526 msgid "Focal Plane X Size"
1527 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1528
1529 # exif-focalplanexresolution
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1531 msgid "Focal Plane Y Size"
1532 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1533
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1535 msgid "Auto ISO"
1536 msgstr "auto ISO"
1537
1538 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1539 msgid "Shot ISO"
1540 msgstr "ISO snímky"
1541
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1543 msgid "Measured EV"
1544 msgstr "merané EV"
1545
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1547 msgid "Target Aperture"
1548 msgstr "cieľová clona"
1549
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1551 msgid "Target Exposure Time"
1552 msgstr "cieľový čas expozície"
1553
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1556 msgid "Exposure Compensation"
1557 msgstr "Kompenzácia expozície"
1558
1559 # exif-whitebalance
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1561 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1565 msgid "White Balance"
1566 msgstr "vyváženie bielej"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1569 msgid "Slow Shutter"
1570 msgstr "pomalá uzávierka"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1573 msgid "Sequence Number"
1574 msgstr "poradové číslo"
1575
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1577 msgid "Flash Guide Number"
1578 msgstr "číslo vodidla blesku"
1579
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1582 msgid "Flash Exposure Compensation"
1583 msgstr "kompenzácia expozície blesku"
1584
1585 # AE - automatická expozícia
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1587 msgid "AE Bracketing"
1588 msgstr "uzávierka AE"
1589
1590 # AE - automatická expozícia
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1592 msgid "AE Bracket Value"
1593 msgstr "hodnota uzávierky AE"
1594
1595 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1596 msgid "Focus Distance Upper"
1597 msgstr "horná vzdialenosť zaostrenia"
1598
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1600 msgid "Focus Distance Lower"
1601 msgstr "dolná vzdialenosť zaostrenia"
1602
1603 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1604 msgid "FNumber"
1605 msgstr "číslo F"
1606
1607 # exif-exposuretime
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1610 msgid "Exposure Time"
1611 msgstr "čas expozície"
1612
1613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1614 msgid "Bulb Duration"
1615 msgstr "trvanie žiarovky"
1616
1617 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1618 msgid "Camera Type"
1619 msgstr "typ fotoaparátu"
1620
1621 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1622 msgid "Auto Rotate"
1623 msgstr "automatické otočenie"
1624
1625 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1626 msgid "ND Filter"
1627 msgstr "ND filter"
1628
1629 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1630 msgid "Panorama Frame"
1631 msgstr "rámec panorámy"
1632
1633 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1634 msgid "Panorama Direction"
1635 msgstr "smer panorámy"
1636
1637 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1638 msgid "Tone Curve"
1639 msgstr "krivka tónu"
1640
1641 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1642 msgid "Sharpness Frequency"
1643 msgstr "frekvencia ostrosti"
1644
1645 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1646 msgid "Picture Style"
1647 msgstr "štýl obrázka"
1648
1649 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1650 msgid "Motorola"
1651 msgstr "Motorola"
1652
1653 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1654 msgid "Intel"
1655 msgstr "Intel"
1656
1657 #: libexif/exif-data.c:780
1658 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1659 msgstr "Veľkosť dát je príliš malá, aby umožnila EXIF údaje."
1660
1661 #: libexif/exif-data.c:841
1662 msgid "EXIF marker not found."
1663 msgstr "EXIF značka nebola nájdená."
1664
1665 #: libexif/exif-data.c:868
1666 msgid "EXIF header not found."
1667 msgstr "EXIF hlavička nebola nájdená."
1668
1669 #: libexif/exif-data.c:893
1670 msgid "Unknown encoding."
1671 msgstr "Neznáme kódovanie."
1672
1673 #: libexif/exif-data.c:1178
1674 msgid "Ignore unknown tags"
1675 msgstr "Ignorovať neznáme značky."
1676
1677 #: libexif/exif-data.c:1179
1678 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1679 msgstr "Ignorovať neznáme značky počas načítavania EXIF údajov."
1680
1681 #: libexif/exif-data.c:1180
1682 msgid "Follow specification"
1683 msgstr "Dodržiavať špecifikáciu"
1684
1685 #: libexif/exif-data.c:1181
1686 msgid ""
1687 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1688 "specification."
1689 msgstr ""
1690 "Pridať opraviť a odstrániť záznamy, aby sme získali EXIF údaje, ktoré "
1691 "dodržiavajú špecifikáciu."
1692
1693 #: libexif/exif-data.c:1183
1694 msgid "Do not change maker note"
1695 msgstr "Nemeniť poznámku o výrobcovi"
1696
1697 #: libexif/exif-data.c:1184
1698 msgid ""
1699 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1700 "aware that the maker note can get corrupted."
1701 msgstr ""
1702 "Pri načítaní a znovuukladaní EXIF údajov uložiť značku nezmenenú. Buďte si "
1703 "vedomý, že značka sa môže poškodiť."
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1709 "changed to format '%s'."
1710 msgstr ""
1711 "Štítok „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bol zmenený na "
1712 "formát „%s“."
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:271
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1718 "changed to format '%s'."
1719 msgstr ""
1720 "Značka „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bola zmenená na "
1721 "formát „%s“."
1722
1723 #: libexif/exif-entry.c:354
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1727 "'undefined'."
1728 msgstr ""
1729 "Štítok „UserComment“ mal neplatný formát „%s“. Formát bol zmenený na "
1730 "„nedefinovaný“."
1731
1732 #: libexif/exif-entry.c:381
1733 msgid ""
1734 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1735 "the specification."
1736 msgstr ""
1737 "Štítok „UserComment“ bol rozšírený na aspoň 8 bajtov, aby podliehal "
1738 "špecifikácii."
1739
1740 #: libexif/exif-entry.c:396
1741 msgid ""
1742 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1743 "This has been fixed."
1744 msgstr ""
1745 "Značka „UserComment“ nie je prízdna, ale nezačína identifikátorom formátu. "
1746 "Toto bolo opravené."
1747
1748 #: libexif/exif-entry.c:424
1749 msgid ""
1750 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1751 "fixed."
1752 msgstr ""
1753 "Značja „UserComment“ nezačínala identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:462
1756 #, c-format
1757 msgid "%i bytes undefined data"
1758 msgstr "%i bajtov nedefinovaných údajov"
1759
1760 #: libexif/exif-entry.c:585
1761 #, c-format
1762 msgid "%i bytes unsupported data type"
1763 msgstr "%i bajtov nepodporovaného typu údajov"
1764
1765 #: libexif/exif-entry.c:642
1766 #, c-format
1767 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1768 msgstr ""
1769 "Štítok „%s“ obsahuje údaje neplatného formátu („%s“, očakávalo sa „%s“)."
1770
1771 #: libexif/exif-entry.c:655
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1775 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje neplatný počet zložiek (%i, očakávalo sa %i)."
1776
1777 #: libexif/exif-entry.c:669
1778 msgid "Chunky format"
1779 msgstr "Kúskový formát"
1780
1781 #: libexif/exif-entry.c:669
1782 msgid "Planar format"
1783 msgstr "Rovinný formát"
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1786 #: test/nls/test-codeset.c:54
1787 msgid "Not defined"
1788 msgstr "nedefinovaný"
1789
1790 # exif-sensingmethod-2
1791 #: libexif/exif-entry.c:671
1792 msgid "One-chip color area sensor"
1793 msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti"
1794
1795 # exif-sensingmethod-3
1796 #: libexif/exif-entry.c:672
1797 msgid "Two-chip color area sensor"
1798 msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti"
1799
1800 # exif-sensingmethod-4
1801 #: libexif/exif-entry.c:672
1802 msgid "Three-chip color area sensor"
1803 msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti"
1804
1805 # exif-sensingmethod-5
1806 #: libexif/exif-entry.c:673
1807 msgid "Color sequential area sensor"
1808 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1809
1810 # exif-sensingmethod-7
1811 #: libexif/exif-entry.c:673
1812 msgid "Trilinear sensor"
1813 msgstr "trilineárny snímač"
1814
1815 # exif-sensingmethod-5
1816 #: libexif/exif-entry.c:674
1817 msgid "Color sequential linear sensor"
1818 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1821 msgid "Top-left"
1822 msgstr "Ľavý horný"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1825 msgid "Top-right"
1826 msgstr "Pravý horný"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1829 msgid "Bottom-right"
1830 msgstr "Pravý spodný"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1833 msgid "Bottom-left"
1834 msgstr "Ľavý spodný"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:677
1837 msgid "Left-top"
1838 msgstr "Ľavý vrchný"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:677
1841 msgid "Right-top"
1842 msgstr "Pravý vrchný"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:678
1845 msgid "Right-bottom"
1846 msgstr "Pravý spodný"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:678
1849 msgid "Left-bottom"
1850 msgstr "Ľavý spodný"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:680
1853 msgid "Centered"
1854 msgstr "Stredný"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:680
1857 msgid "Co-sited"
1858 msgstr "Spolu umiestnený"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:682
1861 msgid "Reversed mono"
1862 msgstr "obrátené mono"
1863
1864 #: libexif/exif-entry.c:682
1865 msgid "Normal mono"
1866 msgstr "normálny mono"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:682
1869 msgid "RGB"
1870 msgstr "RGB"
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:682
1873 msgid "Palette"
1874 msgstr "paleta"
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:683
1877 msgid "CMYK"
1878 msgstr "CMYK"
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:683
1881 msgid "YCbCr"
1882 msgstr "YCbCr"
1883
1884 #: libexif/exif-entry.c:683
1885 msgid "CieLAB"
1886 msgstr "CieLAB"
1887
1888 # exif-customrendered-0
1889 #: libexif/exif-entry.c:685
1890 msgid "Normal process"
1891 msgstr "bežné spracovanie"
1892
1893 # exif-customrendered-1
1894 #: libexif/exif-entry.c:685
1895 msgid "Custom process"
1896 msgstr "vlastné spracovanie"
1897
1898 # exif-exposuremode-0
1899 #: libexif/exif-entry.c:687
1900 msgid "Auto exposure"
1901 msgstr "automatická expozícia"
1902
1903 # exif-exposuremode-1
1904 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1905 msgid "Manual exposure"
1906 msgstr "manuálna expozícia"
1907
1908 # exif-exposuremode-2
1909 #: libexif/exif-entry.c:687
1910 msgid "Auto bracket"
1911 msgstr "automatická kompenzácia expozície"
1912
1913 # exif-whitebalance-0
1914 #: libexif/exif-entry.c:689
1915 msgid "Auto white balance"
1916 msgstr "automatické vyváženie bielej"
1917
1918 # exif-whitebalance-1
1919 #: libexif/exif-entry.c:689
1920 msgid "Manual white balance"
1921 msgstr "ručné vyváženie bielej"
1922
1923 # exif-gaincontrol-1
1924 #: libexif/exif-entry.c:694
1925 msgid "Low gain up"
1926 msgstr "nízke zosilnenie"
1927
1928 # exif-gaincontrol-2
1929 #: libexif/exif-entry.c:694
1930 msgid "High gain up"
1931 msgstr "vysoké zosilnenie"
1932
1933 # exif-gaincontrol-3
1934 #: libexif/exif-entry.c:695
1935 msgid "Low gain down"
1936 msgstr "nízke zoslabenie"
1937
1938 # exif-gaincontrol-4
1939 #: libexif/exif-entry.c:695
1940 msgid "High gain down"
1941 msgstr "vysoké zoslabenie"
1942
1943 # exif-saturation-1
1944 #: libexif/exif-entry.c:697
1945 msgid "Low saturation"
1946 msgstr "nízka sýtosť"
1947
1948 # exif-saturation-2
1949 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1950 #: test/nls/test-codeset.c:61
1951 msgid "High saturation"
1952 msgstr "vysoká sýtosť"
1953
1954 # exif-sharpness-1
1955 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1956 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1961 msgid "Soft"
1962 msgstr "mäkký"
1963
1964 # exif-sharpness-2
1965 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1966 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1970 msgid "Hard"
1971 msgstr "tvrdý"
1972
1973 # exif-meteringmode-0
1974 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1979 msgid "Unknown"
1980 msgstr "neznámy"
1981
1982 # exif-meteringmode-1
1983 #: libexif/exif-entry.c:716
1984 msgid "Avg"
1985 msgstr "priem"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:717
1988 msgid "Center-weight"
1989 msgstr "vážený"
1990
1991 # exif-meteringmode-4
1992 #: libexif/exif-entry.c:719
1993 msgid "Multi spot"
1994 msgstr "viac bodov"
1995
1996 # exif-meteringmode-5
1997 #: libexif/exif-entry.c:720
1998 msgid "Pattern"
1999 msgstr "vzorka"
2000
2001 # exif-compression-1
2002 #: libexif/exif-entry.c:725
2003 msgid "Uncompressed"
2004 msgstr "nekomprimovaný"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:726
2007 msgid "LZW compression"
2008 msgstr "LZW kompresia"
2009
2010 # exif-compression-6
2011 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
2012 msgid "JPEG compression"
2013 msgstr "JPEG kompresia"
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:729
2016 msgid "Deflate/ZIP compression"
2017 msgstr "Deflate/ZIP kompresia"
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:730
2020 msgid "PackBits compression"
2021 msgstr "PackBits kompresia"
2022
2023 # exif-lightsource-3
2024 #: libexif/exif-entry.c:736
2025 msgid "Tungsten incandescent light"
2026 msgstr "volframové inkadescentné svetlo"
2027
2028 # exif-lightsource-9
2029 #: libexif/exif-entry.c:738
2030 msgid "Fine weather"
2031 msgstr "pekné počasie"
2032
2033 # exif-lightsource-10
2034 #: libexif/exif-entry.c:739
2035 msgid "Cloudy weather"
2036 msgstr "oblačné počasie"
2037
2038 # exif-lightsource-13
2039 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
2040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
2041 msgid "Day white fluorescent"
2042 msgstr "biely deň, fluorescenčné"
2043
2044 # exif-lightsource-14
2045 #: libexif/exif-entry.c:743
2046 msgid "Cool white fluorescent"
2047 msgstr "chladná biela, fluorescenčné"
2048
2049 # exif-lightsource-15
2050 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
2052 msgid "White fluorescent"
2053 msgstr "biela, fluorescenčné"
2054
2055 # exif-lightsource-17
2056 #: libexif/exif-entry.c:745
2057 msgid "Standard light A"
2058 msgstr "štandardné svetlo A"
2059
2060 # exif-lightsource-18
2061 #: libexif/exif-entry.c:746
2062 msgid "Standard light B"
2063 msgstr "štandardné svetlo B"
2064
2065 # exif-lightsource-19
2066 #: libexif/exif-entry.c:747
2067 msgid "Standard light C"
2068 msgstr "štandardné svetlo C"
2069
2070 # exif-lightsource-20
2071 #: libexif/exif-entry.c:748
2072 msgid "D55"
2073 msgstr "D55"
2074
2075 # exif-lightsource-21
2076 #: libexif/exif-entry.c:749
2077 msgid "D65"
2078 msgstr "D65"
2079
2080 # exif-lightsource-22
2081 #: libexif/exif-entry.c:750
2082 msgid "D75"
2083 msgstr "D75"
2084
2085 # exif-lightsource-24
2086 #: libexif/exif-entry.c:751
2087 msgid "ISO studio tungsten"
2088 msgstr "ISO štúdiový volfrám"
2089
2090 # exif-focalplaneresolutionunit-2
2091 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2092 msgid "Inch"
2093 msgstr "palcov"
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2096 msgid "in"
2097 msgstr "pl"
2098
2099 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2100 msgid "Centimeter"
2101 msgstr "centimetrov"
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2104 msgid "cm"
2105 msgstr "cm"
2106
2107 # exif-exposureprogram-2
2108 #: libexif/exif-entry.c:765
2109 msgid "Normal program"
2110 msgstr "normálny program"
2111
2112 # exif-exposureprogram-3
2113 #: libexif/exif-entry.c:766
2114 msgid "Aperture priority"
2115 msgstr "priorita clony"
2116
2117 # exif-aperturevalue
2118 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2119 msgid "Aperture"
2120 msgstr "clona"
2121
2122 # exif-exposureprogram-4
2123 #: libexif/exif-entry.c:767
2124 msgid "Shutter priority"
2125 msgstr "priorita uzávierky"
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:767
2128 msgid "Shutter"
2129 msgstr "uzávierka"
2130
2131 # exif-exposureprogram-5
2132 #: libexif/exif-entry.c:768
2133 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2134 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k hĺbke poľa)"
2135
2136 #: libexif/exif-entry.c:769
2137 msgid "Creative"
2138 msgstr "tvorivý"
2139
2140 # exif-exposureprogram-6
2141 #: libexif/exif-entry.c:770
2142 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2143 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k rýchlej uzávierke)"
2144
2145 #: libexif/exif-entry.c:771
2146 msgid "Action"
2147 msgstr "akčný"
2148
2149 # exif-exposureprogram-7
2150 #: libexif/exif-entry.c:772
2151 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2152 msgstr "režim portrét (pre detailné zábery s nezaostreným pozadím)"
2153
2154 # exif-exposureprogram-8
2155 #: libexif/exif-entry.c:774
2156 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2157 msgstr "režim krajinka (pre fotografie krajiny so zaostreným pozadím) "
2158
2159 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2161 msgid "Flash did not fire"
2162 msgstr "blesk sa nespustil"
2163
2164 #: libexif/exif-entry.c:778
2165 msgid "No flash"
2166 msgstr "Bez blesku"
2167
2168 #: libexif/exif-entry.c:779
2169 msgid "Flash fired"
2170 msgstr "blesk sa spustil"
2171
2172 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2177 msgid "Yes"
2178 msgstr "áno"
2179
2180 #: libexif/exif-entry.c:780
2181 msgid "Strobe return light not detected"
2182 msgstr "vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný"
2183
2184 #: libexif/exif-entry.c:780
2185 msgid "Without strobe"
2186 msgstr "Bez impulzného svetla"
2187
2188 #: libexif/exif-entry.c:782
2189 msgid "Strobe return light detected"
2190 msgstr "vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný"
2191
2192 #: libexif/exif-entry.c:782
2193 msgid "With strobe"
2194 msgstr "S impulzným svetlom"
2195
2196 #: libexif/exif-entry.c:784
2197 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2198 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku"
2199
2200 #: libexif/exif-entry.c:785
2201 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2202 msgstr ""
2203 "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2204
2205 #: libexif/exif-entry.c:787
2206 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2207 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2208
2209 #: libexif/exif-entry.c:789
2210 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2211 msgstr "blesk sa nespustil, povinný režim blesku"
2212
2213 #: libexif/exif-entry.c:790
2214 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2215 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku"
2216
2217 #: libexif/exif-entry.c:791
2218 msgid "Flash fired, auto mode"
2219 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku"
2220
2221 #: libexif/exif-entry.c:792
2222 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2223 msgstr ""
2224 "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2225
2226 #: libexif/exif-entry.c:794
2227 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2228 msgstr ""
2229 "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2230
2231 #: libexif/exif-entry.c:795
2232 msgid "No flash function"
2233 msgstr "bez funkcie blesku"
2234
2235 #: libexif/exif-entry.c:796
2236 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2237 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:797
2240 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2241 msgstr ""
2242 "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2243
2244 #: libexif/exif-entry.c:799
2245 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2246 msgstr ""
2247 "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované"
2248
2249 #: libexif/exif-entry.c:801
2250 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2251 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí"
2252
2253 #: libexif/exif-entry.c:803
2254 msgid ""
2255 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2256 "detected"
2257 msgstr ""
2258 "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa "
2259 "svetlo nedetekované"
2260
2261 #: libexif/exif-entry.c:805
2262 msgid ""
2263 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2264 "detected"
2265 msgstr ""
2266 "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa "
2267 "svetlo nedetekované"
2268
2269 #: libexif/exif-entry.c:807
2270 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2271 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2272
2273 #: libexif/exif-entry.c:808
2274 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2275 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2276
2277 #: libexif/exif-entry.c:809
2278 msgid ""
2279 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2280 msgstr ""
2281 "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo "
2282 "nedetekované, korekcia červených očí"
2283
2284 #: libexif/exif-entry.c:811
2285 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2286 msgstr ""
2287 "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo "
2288 "detekované, korekcia červených očí"
2289
2290 #: libexif/exif-entry.c:815
2291 msgid "?"
2292 msgstr "?"
2293
2294 # exif-subjectdistancerange-2
2295 #: libexif/exif-entry.c:817
2296 msgid "Close view"
2297 msgstr "pohľad zblízka"
2298
2299 # exif-subjectdistancerange-3
2300 #: libexif/exif-entry.c:818
2301 msgid "Distant view"
2302 msgstr "vzdialený pohľad"
2303
2304 #: libexif/exif-entry.c:818
2305 msgid "Distant"
2306 msgstr "Vzdialený"
2307
2308 #: libexif/exif-entry.c:821
2309 msgid "sRGB"
2310 msgstr "sRGB"
2311
2312 #: libexif/exif-entry.c:822
2313 msgid "Adobe RGB"
2314 msgstr "Adobe RGB"
2315
2316 #: libexif/exif-entry.c:823
2317 msgid "Uncalibrated"
2318 msgstr "nekalibrovaný"
2319
2320 #: libexif/exif-entry.c:878
2321 #, c-format
2322 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2323 msgstr "Neplatná veľkosť záznamu (%i, očakávalo sa %li x %i)."
2324
2325 #: libexif/exif-entry.c:911
2326 msgid "Unsupported UNICODE string"
2327 msgstr "Nepodporovaný reťazec UNICODE"
2328
2329 #: libexif/exif-entry.c:919
2330 msgid "Unsupported JIS string"
2331 msgstr "Nepodporovaný reťazec JIS"
2332
2333 #: libexif/exif-entry.c:935
2334 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2335 msgstr "Štítok „UserComment“ obsahuje dáta, ale je proti špecifikácii."
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:939
2338 #, c-format
2339 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2340 msgstr "bajt na pozícii %i: 0x%02x"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:947
2343 msgid "Unknown Exif Version"
2344 msgstr "Neznáma verzia Exif"
2345
2346 #: libexif/exif-entry.c:951
2347 #, c-format
2348 msgid "Exif Version %d.%d"
2349 msgstr "Exif verzia %d.%d"
2350
2351 #: libexif/exif-entry.c:962
2352 msgid "FlashPix Version 1.0"
2353 msgstr "FlashPix verzia 1.0"
2354
2355 #: libexif/exif-entry.c:964
2356 msgid "FlashPix Version 1.01"
2357 msgstr "FlashPix verzia 1.01"
2358
2359 #: libexif/exif-entry.c:966
2360 msgid "Unknown FlashPix Version"
2361 msgstr "Neznáma verzia FlashPix"
2362
2363 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2364 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2365 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2366 msgid "[None]"
2367 msgstr "[žiadny]"
2368
2369 #: libexif/exif-entry.c:981
2370 msgid "(Photographer)"
2371 msgstr "(fotograf)"
2372
2373 #: libexif/exif-entry.c:1000
2374 msgid "(Editor)"
2375 msgstr "(redaktor)"
2376
2377 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2378 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2379 #, c-format
2380 msgid "%.02f EV"
2381 msgstr "%.02f EV"
2382
2383 #: libexif/exif-entry.c:1025
2384 #, c-format
2385 msgid " (f/%.01f)"
2386 msgstr " (f/%.01f)"
2387
2388 #: libexif/exif-entry.c:1059
2389 #, c-format
2390 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2391 msgstr " (ekvivalent 35: %d mm)"
2392
2393 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2394 msgid " sec."
2395 msgstr " sek."
2396
2397 #: libexif/exif-entry.c:1107
2398 #, c-format
2399 msgid " (1/%d sec.)"
2400 msgstr " (1/%d sek.)"
2401
2402 #: libexif/exif-entry.c:1109
2403 #, c-format
2404 msgid " (%d sec.)"
2405 msgstr " (%d sek.)"
2406
2407 #: libexif/exif-entry.c:1122
2408 #, c-format
2409 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2410 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2411
2412 #: libexif/exif-entry.c:1132
2413 msgid "DSC"
2414 msgstr "DSC"
2415
2416 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2417 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2418 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2419 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2422 #, c-format
2423 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2424 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)"
2425
2426 #: libexif/exif-entry.c:1142
2427 msgid "-"
2428 msgstr "-"
2429
2430 #: libexif/exif-entry.c:1143
2431 msgid "Y"
2432 msgstr "Y"
2433
2434 #: libexif/exif-entry.c:1144
2435 msgid "Cb"
2436 msgstr "Cb"
2437
2438 #: libexif/exif-entry.c:1145
2439 msgid "Cr"
2440 msgstr "Cr"
2441
2442 #: libexif/exif-entry.c:1146
2443 msgid "R"
2444 msgstr "R"
2445
2446 #: libexif/exif-entry.c:1147
2447 msgid "G"
2448 msgstr "G"
2449
2450 #: libexif/exif-entry.c:1148
2451 msgid "B"
2452 msgstr "B"
2453
2454 #: libexif/exif-entry.c:1149
2455 msgid "Reserved"
2456 msgstr "rezervované"
2457
2458 #: libexif/exif-entry.c:1172
2459 msgid "Directly photographed"
2460 msgstr "Priamo odfotené"
2461
2462 #: libexif/exif-entry.c:1185
2463 msgid "YCbCr4:2:2"
2464 msgstr "YCbCr4:2:2"
2465
2466 #: libexif/exif-entry.c:1187
2467 msgid "YCbCr4:2:0"
2468 msgstr "YCbCr4:2:0"
2469
2470 #: libexif/exif-entry.c:1204
2471 #, c-format
2472 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2473 msgstr "Vo vzdialenosti %i z (x,y) = (%i,%i)"
2474
2475 #: libexif/exif-entry.c:1213
2476 #, c-format
2477 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2478 msgstr "V obdĺžniku (šírka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)"
2479
2480 #: libexif/exif-entry.c:1219
2481 #, c-format
2482 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2483 msgstr "Neočakávaný počet zložiek (%li, očakávalo sa 2, 3 alebo 4)."
2484
2485 #: libexif/exif-entry.c:1257
2486 msgid "Sea level"
2487 msgstr "úroveň mora"
2488
2489 # exif-gpsaltituderef
2490 #: libexif/exif-entry.c:1259
2491 msgid "Sea level reference"
2492 msgstr "referencia úrovene mora"
2493
2494 #: libexif/exif-entry.c:1367
2495 #, c-format
2496 msgid "Unknown value %i"
2497 msgstr "neznáma hodnota %i"
2498
2499 #: libexif/exif-format.c:37
2500 msgid "Short"
2501 msgstr "short"
2502
2503 #: libexif/exif-format.c:38
2504 msgid "Rational"
2505 msgstr "rational"
2506
2507 #: libexif/exif-format.c:39
2508 msgid "SRational"
2509 msgstr "SRational"
2510
2511 #: libexif/exif-format.c:40
2512 msgid "Undefined"
2513 msgstr "nedefinovaný"
2514
2515 #: libexif/exif-format.c:41
2516 msgid "ASCII"
2517 msgstr "ASCII"
2518
2519 #: libexif/exif-format.c:42
2520 msgid "Long"
2521 msgstr "long"
2522
2523 #: libexif/exif-format.c:43
2524 msgid "Byte"
2525 msgstr "bajt"
2526
2527 #: libexif/exif-format.c:44
2528 msgid "SByte"
2529 msgstr "SByte"
2530
2531 #: libexif/exif-format.c:45
2532 msgid "SShort"
2533 msgstr "SShort"
2534
2535 #: libexif/exif-format.c:46
2536 msgid "SLong"
2537 msgstr "SLong"
2538
2539 #: libexif/exif-format.c:47
2540 msgid "Float"
2541 msgstr "float"
2542
2543 #: libexif/exif-format.c:48
2544 msgid "Double"
2545 msgstr "double"
2546
2547 #: libexif/exif-loader.c:119
2548 #, c-format
2549 msgid "The file '%s' could not be opened."
2550 msgstr "Súbor „%s“ nebolo možné otvoriť."
2551
2552 #: libexif/exif-loader.c:300
2553 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2554 msgstr "Zdá sa, že zadané údaje neobsahujú údaje EXIF."
2555
2556 #: libexif/exif-log.c:43
2557 msgid "Debugging information"
2558 msgstr "Ladiace informácie"
2559
2560 #: libexif/exif-log.c:44
2561 msgid "Debugging information is available."
2562 msgstr "Ladiace informácie sú dostupné."
2563
2564 #: libexif/exif-log.c:45
2565 msgid "Not enough memory"
2566 msgstr "Nedostatok pamäte"
2567
2568 #: libexif/exif-log.c:46
2569 msgid "The system cannot provide enough memory."
2570 msgstr "Systém neposkytol dostatok pamäte."
2571
2572 #: libexif/exif-log.c:47
2573 msgid "Corrupt data"
2574 msgstr "Poškodené údaje"
2575
2576 #: libexif/exif-log.c:48
2577 msgid "The data provided does not follow the specification."
2578 msgstr "Poskytnuté údaje nezodpovedajú špecifikácii."
2579
2580 # exif-gpsversionid
2581 #: libexif/exif-tag.c:62
2582 msgid "GPS Tag Version"
2583 msgstr "verzia GPS štítka"
2584
2585 #: libexif/exif-tag.c:63
2586 msgid ""
2587 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2588 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2589 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2590 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2591 msgstr ""
2592 "Označuje verziu <GPSInfoIFD>. Verzia sa udáva ako 2.0.0.0. Tento štítok je "
2593 "povinný, ak je prítomný štítok <GPSInfo>. (Pozn.: Štítok <GPSVersionID> je "
2594 "uvedený v bajtoch na rozdiel od štítka <ExifVersion>. Keď je verzia 2.0.0.0, "
2595 "hodnota štítka je 02000000.H)."
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:69
2598 msgid "Interoperability Index"
2599 msgstr "Index Interoperability"
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:70
2602 msgid ""
2603 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2604 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2605 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2606 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2607 msgstr ""
2608 "Označuje identifkáciu Pravidla interoperability. Použite \"R98\" pre "
2609 "vyhlásenie pravidiel ExifR98. Použité štyri bajty vrátane ukončovacieho "
2610 "znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku "
2611 "Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2612
2613 # exif-gpslatituderef
2614 #: libexif/exif-tag.c:76
2615 msgid "North or South Latitude"
2616 msgstr "Severná alebo južná šírka"
2617
2618 #: libexif/exif-tag.c:77
2619 msgid ""
2620 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2621 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2622 msgstr ""
2623 "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ "
2624 "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:81
2627 msgid "Interoperability Version"
2628 msgstr "Verzia Interoperability"
2629
2630 # exif-gpslatitude
2631 #: libexif/exif-tag.c:83
2632 msgid "Latitude"
2633 msgstr "zemepisná šírka"
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:84
2636 msgid ""
2637 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2638 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2639 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2640 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2641 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2642 msgstr ""
2643 "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI "
2644 "hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy "
2645 "sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a "
2646 "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,"
2647 "mmmm/100,0/1."
2648
2649 # exif-gpslongituderef
2650 #: libexif/exif-tag.c:91
2651 msgid "East or West Longitude"
2652 msgstr "východná alebo západná dĺžka"
2653
2654 #: libexif/exif-tag.c:92
2655 msgid ""
2656 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2657 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2658 msgstr ""
2659 "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota "
2660 "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2661
2662 # exif-gpslongitude
2663 #: libexif/exif-tag.c:95
2664 msgid "Longitude"
2665 msgstr "zemepisná dĺžka"
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:96
2668 msgid ""
2669 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2670 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2671 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2672 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2673 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2674 msgstr ""
2675 "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI "
2676 "hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy "
2677 "sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a "
2678 "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,"
2679 "mmmm/100,0/1."
2680
2681 # exif-gpsaltituderef
2682 #: libexif/exif-tag.c:103
2683 msgid "Altitude Reference"
2684 msgstr "referencia nadmorskej výšky"
2685
2686 #: libexif/exif-tag.c:104
2687 msgid ""
2688 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2689 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2690 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2691 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2692 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2693 msgstr ""
2694 "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou "
2695 "hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva "
2696 "sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a "
2697 "nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. "
2698 "Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na "
2699 "rozdiel od iných referenčných štítkov."
2700
2701 # exif-gpsaltitude
2702 #: libexif/exif-tag.c:110
2703 msgid "Altitude"
2704 msgstr "nadmorská výška"
2705
2706 #: libexif/exif-tag.c:111
2707 msgid ""
2708 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2709 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2710 msgstr ""
2711 "Označuje nadmorskú výšku na základe referenčného GPSAltitudeRef. Nadmorská "
2712 "výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú "
2713 "metre."
2714
2715 #: libexif/exif-tag.c:114
2716 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2717 msgstr "GPS čas (atómové hodiny)"
2718
2719 #: libexif/exif-tag.c:115
2720 msgid ""
2721 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2722 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2723 msgstr ""
2724 "Indikuje čas ako UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp je vyjadrený "
2725 "ako tri hodnoty RATIONAL udávajúce hodiny, minúty a sekundy."
2726
2727 #: libexif/exif-tag.c:118
2728 msgid "GPS Satellites"
2729 msgstr "Satelity GPS"
2730
2731 #: libexif/exif-tag.c:119
2732 msgid ""
2733 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2734 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2735 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2736 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2737 "the tag shall be set to NULL."
2738 msgstr ""
2739 "Indicates ktoré GPS satelity boli na merania použité. Táto značka môže "
2740 "popisovať počet satelitov, ich ID čísla, uhol elevácie, azimut, SNR a iné "
2741 "informácie v zápise ASCII. Formát nie je predpísaný. Ak nie je GPS prijímač "
2742 "schopný merania, hodnota tejto značky by mala byť NULL."
2743
2744 #: libexif/exif-tag.c:125
2745 msgid "GPS Receiver Status"
2746 msgstr "Stav prijímača GPS"
2747
2748 #: libexif/exif-tag.c:126
2749 msgid ""
2750 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2751 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2752 "Interoperability."
2753 msgstr ""
2754 "Indikuje stav prijímača GPS pri zázname obrázka. „A“ znamená prebiehajúce "
2755 "meranie a „V“ znamená, že meranie je Interoperability."
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:129
2758 msgid "GPS Measurement Mode"
2759 msgstr "režim merania GPS"
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:130
2762 msgid ""
2763 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2764 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2765 msgstr ""
2766 "Indikuje režim merania GPS. „2“ znamená prebiehajúce dvojrozmerné a „3“ "
2767 "trojrozmerné meranie."
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:133
2770 msgid "Measurement Precision"
2771 msgstr "presnosť merania"
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:134
2774 msgid ""
2775 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2776 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2777 "measurement."
2778 msgstr ""
2779 "Indikuje GPS DOP (dátový stupeň presnosti). Hodnota HDOP sa zapisuje počas "
2780 "dvojrozmerného merania a PDOP počas trojrozmerného merania."
2781
2782 #: libexif/exif-tag.c:137
2783 msgid "Speed Unit"
2784 msgstr "jednotky rýchlosti"
2785
2786 #: libexif/exif-tag.c:138
2787 msgid ""
2788 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2789 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2790 msgstr ""
2791 "Indikuje jednotky vyjadrujúce rýchlosť pohybu GPS. „K“, „M“ a „N“ "
2792 "predstavujú kilometre za hodinu, míle za hodinu a uzly."
2793
2794 #: libexif/exif-tag.c:141
2795 msgid "Speed of GPS Receiver"
2796 msgstr "rýchlosť prijímača GPS"
2797
2798 #: libexif/exif-tag.c:142
2799 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2800 msgstr "Značí rýchlosť pohybu GPS prijímača."
2801
2802 #: libexif/exif-tag.c:143
2803 msgid "Reference for direction of movement"
2804 msgstr "referencia smeru pohybu"
2805
2806 #: libexif/exif-tag.c:144
2807 msgid ""
2808 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2809 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2810 msgstr ""
2811 "Referencia pre smer pohybu prijímača GPS. „T“ značí skutočný smer a „M“ je "
2812 "magnetický smer."
2813
2814 #: libexif/exif-tag.c:147
2815 msgid "Direction of Movement"
2816 msgstr "smer pohybu"
2817
2818 #: libexif/exif-tag.c:148
2819 msgid ""
2820 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2821 "from 0.00 to 359.99."
2822 msgstr "Značí smer pohybu prijímača GPS. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2823
2824 #: libexif/exif-tag.c:150
2825 msgid "GPS Image Direction Reference"
2826 msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS"
2827
2828 #: libexif/exif-tag.c:151
2829 msgid ""
2830 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2831 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2832 msgstr ""
2833 "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer "
2834 "obrázka a „M“ je magnetický smer."
2835
2836 # exif-imagedescription
2837 #: libexif/exif-tag.c:153
2838 msgid "GPS Image Direction"
2839 msgstr "smer obrázka podľa GPS"
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:154
2842 msgid ""
2843 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2844 "values is from 0.00 to 359.99."
2845 msgstr ""
2846 "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2847
2848 #: libexif/exif-tag.c:156
2849 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2850 msgstr "použité geodetické prieskumné dáta"
2851
2852 #: libexif/exif-tag.c:157
2853 msgid ""
2854 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2855 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2856 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2857 "recorded."
2858 msgstr ""
2859 "Indikuje geodetické prieskumné dáta použité prijímačom GPS. Ak sú geodetické "
2860 "dáta obmedzené na Japonsko, hodnota tejto značky je „TOKYO“ alebo „WGS-84“. "
2861 "Ak je zaznamenaná značka GPS Info dôrazne sa odporúča zaznamenať aj túto "
2862 "značku."
2863
2864 #: libexif/exif-tag.c:161
2865 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2866 msgstr "referencia zemepisnej šírky cieľa"
2867
2868 #: libexif/exif-tag.c:162
2869 msgid ""
2870 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2871 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2872 "latitude."
2873 msgstr ""
2874 "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ "
2875 "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:165
2878 msgid "Latitude of Destination"
2879 msgstr "zemepisná šírka cieľa"
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:166
2882 msgid ""
2883 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2884 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2885 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2886 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2887 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2888 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2889 msgstr ""
2890 "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI "
2891 "hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy "
2892 "sú vyjadrené vo formáte dd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a "
2893 "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je dd/1,"
2894 "mmmm/100,0/1."
2895
2896 #: libexif/exif-tag.c:173
2897 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2898 msgstr "referencia zemepisnej dĺžky cieľa"
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:174
2901 msgid ""
2902 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2903 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2904 msgstr ""
2905 "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota "
2906 "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2907
2908 #: libexif/exif-tag.c:177
2909 msgid "Longitude of Destination"
2910 msgstr "zemepisná dĺžka cieľa"
2911
2912 #: libexif/exif-tag.c:178
2913 msgid ""
2914 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2915 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2916 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2917 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2918 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2919 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2920 msgstr ""
2921 "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI "
2922 "hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy "
2923 "sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a "
2924 "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,"
2925 "mmmm/100,0/1."
2926
2927 #: libexif/exif-tag.c:186
2928 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2929 msgstr "referencia azimutu cieľa"
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:187
2932 msgid ""
2933 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2934 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2935 msgstr ""
2936 "Referencia pre azimut k cieľovému bodu. „T“ značí skutočný smer a „M“ je "
2937 "magnetický smer."
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:190
2940 msgid "Bearing of Destination"
2941 msgstr "azimut cieľa"
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:191
2944 msgid ""
2945 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2946 "0.00 to 359.99."
2947 msgstr "Značí azimut k cieľovému bodu. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:193
2950 msgid "Reference for Distance to Destination"
2951 msgstr "referencia vzdialenosti do cieľa"
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:194
2954 msgid ""
2955 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2956 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2957 msgstr ""
2958 "Indikuje jednotku použitú na vyjadrenie vzdialenosti do cieľového bodu. „K“, "
2959 "„M“ a „N“ predstavujú kilometre, míle a námorné míle."
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:197
2962 msgid "Distance to Destination"
2963 msgstr "vzdialenosť do cieľa"
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:198
2966 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2967 msgstr "Označuje vzdialenosť k cieľovému bodu."
2968
2969 # exif-sensingmethod
2970 #: libexif/exif-tag.c:199
2971 msgid "Name of GPS Processing Method"
2972 msgstr "názov metódy spracovania GPS"
2973
2974 #: libexif/exif-tag.c:200
2975 msgid ""
2976 "A character string recording the name of the method used for location "
2977 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2978 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2979 "termination is not necessary."
2980 msgstr ""
2981 "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov metódy použitej na lokalizáciu. Prvý "
2982 "bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov metódy. Pretože "
2983 "Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:205
2986 msgid "Name of GPS Area"
2987 msgstr "Názov oblasti GPS"
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:206
2990 msgid ""
2991 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2992 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2993 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2994 msgstr ""
2995 "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov použitej oblasti GPS. Prvý bajt "
2996 "označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov oblasti GPS. Pretože "
2997 "Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:210
3000 msgid "GPS Date"
3001 msgstr "Dátum GPS"
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:211
3004 msgid ""
3005 "A character string recording date and time information relative to UTC "
3006 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
3007 "the string is 11 bytes including NULL."
3008 msgstr ""
3009 "Znakový reťazec zaznamenávajúci dátum a čas vzhľadom na UTC (Coordinated "
3010 "Universal Time). Formát je „YYYY:MM:DD“. Pretože Typ nie je ASCII, nie je "
3011 "potrebné ukončenie znakom NULL."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:215
3014 msgid "GPS Differential Correction"
3015 msgstr "Diferenciálna korekcia GPS"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:216
3018 msgid ""
3019 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3020 msgstr "Indikuje, či sa na prijímač GPS používa diferenciálna korekcia."
3021
3022 #: libexif/exif-tag.c:220
3023 msgid "New Subfile Type"
3024 msgstr "Nový typ podsúboru"
3025
3026 #: libexif/exif-tag.c:220
3027 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
3028 msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore."
3029
3030 # exif-imagewidth
3031 #: libexif/exif-tag.c:222
3032 msgid "Image Width"
3033 msgstr "šírka obrázka"
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:223
3036 msgid ""
3037 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
3038 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3039 msgstr ""
3040 "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG "
3041 "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
3042
3043 # exif-imagelength
3044 #: libexif/exif-tag.c:227
3045 msgid "Image Length"
3046 msgstr "dĺžka obrázka"
3047
3048 #: libexif/exif-tag.c:228
3049 msgid ""
3050 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
3051 "used instead of this tag."
3052 msgstr ""
3053 "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG "
3054 "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
3055
3056 # exif-bitspersample
3057 #: libexif/exif-tag.c:231
3058 msgid "Bits per Sample"
3059 msgstr "bitov na vzorku"
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:232
3062 msgid ""
3063 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
3064 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
3065 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
3066 "this tag."
3067 msgstr ""
3068 "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, "
3069 "takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj <SamplesPerPixel>. V JPEG "
3070 "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
3071
3072 # exif-compression
3073 #: libexif/exif-tag.c:237
3074 msgid "Compression"
3075 msgstr "kompresia"
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:238
3078 msgid ""
3079 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
3080 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
3081 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
3082 msgstr ""
3083 "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok "
3084 "komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady "
3085 "používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6."
3086
3087 # exif-photometricinterpretation
3088 #: libexif/exif-tag.c:244
3089 msgid "Photometric Interpretation"
3090 msgstr "fotometrická interpretácia"
3091
3092 #: libexif/exif-tag.c:245
3093 msgid ""
3094 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3095 "of this tag."
3096 msgstr ""
3097 "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky "
3098 "používa JPEG značka."
3099
3100 #: libexif/exif-tag.c:249
3101 msgid "Fill Order"
3102 msgstr "poradie vypĺňania"
3103
3104 #: libexif/exif-tag.c:251
3105 msgid "Document Name"
3106 msgstr "názov dokumentu"
3107
3108 # exif-imagedescription
3109 #: libexif/exif-tag.c:253
3110 msgid "Image Description"
3111 msgstr "popis obrázka"
3112
3113 #: libexif/exif-tag.c:254
3114 msgid ""
3115 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3116 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3117 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3118 "is to be used."
3119 msgstr ""
3120 "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný "
3121 "piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. "
3122 "Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif "
3123 "<UserComment>."
3124
3125 # exif-make
3126 #: libexif/exif-tag.c:260
3127 msgid "Manufacturer"
3128 msgstr "výrobca"
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:261
3131 msgid ""
3132 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3133 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3134 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3135 msgstr ""
3136 "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, "
3137 "skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo "
3138 "obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy."
3139
3140 # exif-model
3141 #: libexif/exif-tag.c:267
3142 msgid "Model"
3143 msgstr "model"
3144
3145 #: libexif/exif-tag.c:268
3146 msgid ""
3147 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3148 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3149 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3150 msgstr ""
3151 "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, "
3152 "skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo "
3153 "obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy."
3154
3155 # exif-stripoffsets
3156 #: libexif/exif-tag.c:273
3157 msgid "Strip Offsets"
3158 msgstr "umiestnenie obrazových dát"
3159
3160 #: libexif/exif-tag.c:274
3161 msgid ""
3162 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3163 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3164 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3165 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3166 msgstr ""
3167 "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby "
3168 "počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných "
3169 "dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a "
3170 "<StripByteCounts>."
3171
3172 # exif-orientation
3173 #: libexif/exif-tag.c:280
3174 msgid "Orientation"
3175 msgstr "orientácia"
3176
3177 #: libexif/exif-tag.c:281
3178 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3179 msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce."
3180
3181 # exif-samplesperpixel
3182 #: libexif/exif-tag.c:284
3183 msgid "Samples per Pixel"
3184 msgstr "vzoriek na pixel"
3185
3186 #: libexif/exif-tag.c:285
3187 msgid ""
3188 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3189 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3190 "JPEG marker is used instead of this tag."
3191 msgstr ""
3192 "Počet zložiek na pixel. Keďže tento štandard sa vzťahuje na RGB a YCbCr "
3193 "obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto "
3194 "tejto značky používa JPEG značka."
3195
3196 # exif-rowsperstrip
3197 #: libexif/exif-tag.c:290
3198 msgid "Rows per Strip"
3199 msgstr "riadkov na prúžok"
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:291
3202 msgid ""
3203 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3204 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3205 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3206 "<StripByteCounts>."
3207 msgstr ""
3208 "Počet riadkov na prúžok. Toto je počet obrazových riadkov v jednom prúžku, "
3209 "keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie "
3210 "je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
3211
3212 # exif-stripbytecounts
3213 #: libexif/exif-tag.c:297
3214 msgid "Strip Byte Count"
3215 msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok"
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:298
3218 msgid ""
3219 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3220 "designation is not needed and is omitted."
3221 msgstr ""
3222 "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované "
3223 "dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa."
3224
3225 # exif-xresolution
3226 #: libexif/exif-tag.c:301
3227 msgid "X-Resolution"
3228 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
3229
3230 #: libexif/exif-tag.c:302
3231 msgid ""
3232 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3233 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3234 msgstr ""
3235 "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageWidth>. Keď je rozlíšenie "
3236 "obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]."
3237
3238 # exif-xresolution
3239 #: libexif/exif-tag.c:306
3240 msgid "Y-Resolution"
3241 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
3242
3243 #: libexif/exif-tag.c:307
3244 msgid ""
3245 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3246 "The same value as <XResolution> is designated."
3247 msgstr ""
3248 "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageLength>. Použije sa rovnaká "
3249 "hodnota ako <XResolution>."
3250
3251 # exif-planarconfiguration
3252 #: libexif/exif-tag.c:311
3253 msgid "Planar Configuration"
3254 msgstr "rovinná konfigurácia"
3255
3256 #: libexif/exif-tag.c:312
3257 msgid ""
3258 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3259 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3260 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3261 msgstr ""
3262 "Označuje, či sa obrazové zložky zaznamenávajú v kúskovom alebo rovinnom "
3263 "formáte. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG "
3264 "značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá "
3265 "1 (kúskový)."
3266
3267 # exif-resolutionunit
3268 #: libexif/exif-tag.c:317
3269 msgid "Resolution Unit"
3270 msgstr "jednotka rozlíšenia"
3271
3272 #: libexif/exif-tag.c:318
3273 msgid ""
3274 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3275 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3276 "unknown, 2 (inches) is designated."
3277 msgstr ""
3278 "Jednotka pre meranie <XResolution> and <YResolution>. Rovnaká jednotka sa "
3279 "používa pre <XResolution> aj <YResolution>. Ak je rozlíšenie obrázka "
3280 "neznáme, použije sa 2 (palce)."
3281
3282 # exif-transferfunction
3283 #: libexif/exif-tag.c:323
3284 msgid "Transfer Function"
3285 msgstr "prenosová funkcia"
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:324
3288 msgid ""
3289 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3290 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3291 "information tag (<ColorSpace>)."
3292 msgstr ""
3293 "Prenosová funkcia obrázka, popísaná tabuľkou. Bežne táto značka nie je "
3294 "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného "
3295 "priestoru (<ColorSpace>)."
3296
3297 # exif-software
3298 #: libexif/exif-tag.c:328
3299 msgid "Software"
3300 msgstr "softvér"
3301
3302 #: libexif/exif-tag.c:329
3303 msgid ""
3304 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3305 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3306 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3307 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3308 msgstr ""
3309 "Táto značka zaznamenáva názov a verziu softvéru alebo firmvéru fotoaparátu "
3310 "alebo zariadenia, ktoré bolo použité pri tvorbe obrázka. Podrobný formát nie "
3311 "je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom "
3312 "príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma."
3313
3314 # exif-datetime
3315 #: libexif/exif-tag.c:336
3316 msgid "Date and Time"
3317 msgstr "dátum a čas"
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:337
3320 msgid ""
3321 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3322 "date and time the file was changed."
3323 msgstr ""
3324 "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a "
3325 "čas zmeny súboru."
3326
3327 # exif-artist
3328 #: libexif/exif-tag.c:340
3329 msgid "Artist"
3330 msgstr "Autor"
3331
3332 #: libexif/exif-tag.c:341
3333 msgid ""
3334 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3335 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3336 "the information be written as in the example below for ease of "
3337 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3338 msgstr ""
3339 "Táto značka zaznamenáva vlastníka fotoaparátu, fotografa alebo tvorcu "
3340 "obrázka. Presný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa, aby kvôli "
3341 "interoperabilite bola informácia zapísaná ako v dolu uvedenom príklade. Keď "
3342 "je pole prázdne, umelec je neznámy."
3343
3344 # exif-whitepoint
3345 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3346 msgid "White Point"
3347 msgstr "biely bod"
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:348
3350 msgid ""
3351 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3352 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3353 "(<ColorSpace>)."
3354 msgstr ""
3355 "Chromaticita bieleho bodu obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže "
3356 "farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru "
3357 "(<ColorSpace>)."
3358
3359 # exif-primarychromaticities
3360 #: libexif/exif-tag.c:353
3361 msgid "Primary Chromaticities"
3362 msgstr "primárne chromaticity"
3363
3364 #: libexif/exif-tag.c:354
3365 msgid ""
3366 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3367 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3368 "information tag (<ColorSpace>)."
3369 msgstr ""
3370 "Chromaticity troch primárnych farieb obrázka. Bežne nie je táto značka "
3371 "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného "
3372 "priestoru (<ColorSpace>)."
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:359
3375 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3376 msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch."
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:362
3379 msgid "Transfer Range"
3380 msgstr "prenosový rozsah"
3381
3382 # exif-jpeginterchangeformat
3383 #: libexif/exif-tag.c:366
3384 msgid "JPEG Interchange Format"
3385 msgstr "formát JPEG"
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:367
3388 msgid ""
3389 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3390 "is not used for primary image JPEG data."
3391 msgstr ""
3392 "Pozícia začiatočného bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva "
3393 "sa pre JPEG dáta primárneho obrázka."
3394
3395 # exif-jpeginterchangeformatlength
3396 #: libexif/exif-tag.c:372
3397 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3398 msgstr "dĺžka JPEG dát"
3399
3400 #: libexif/exif-tag.c:373
3401 msgid ""
3402 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3403 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3404 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3405 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3406 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3407 msgstr ""
3408 "Počet bajtov komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta "
3409 "primárneho obrázka. JPEG náhľady sa nerozdeľujú ale zaznamenávajú sa ako "
3410 "súvislý bitový tok JPEG od SOI po EOI. Značky Appn a COM sa nezaznamenávajú. "
3411 "Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch "
3412 "vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1."
3413
3414 # exif-ycbcrcoefficients
3415 #: libexif/exif-tag.c:382
3416 msgid "YCbCr Coefficients"
3417 msgstr "koeficienty YCbCr"
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:383
3420 msgid ""
3421 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3422 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3423 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3424 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3425 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3426 msgstr ""
3427 "Matica koeficientov transformácie obrazových dát z RGB na YCbCr. V TIFF nie "
3428 "je definovaná štandardná hodnota; ale tu sa používa hodnota uvedená v "
3429 "„Pokyny ohľadne farebného priestoru“. Farebný priestor je deklarovaný "
3430 "informačným štítkom farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, "
3431 "ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
3432
3433 # exif-ycbcrsubsampling
3434 #: libexif/exif-tag.c:392
3435 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3436 msgstr "podvzorkovanie YCbCr"
3437
3438 #: libexif/exif-tag.c:393
3439 msgid ""
3440 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3441 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3442 msgstr ""
3443 "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach "
3444 "komprimovaných JPEG sa namiesto tohto štítka používa značka JPEG."
3445
3446 # exif-ycbcrpositioning
3447 #: libexif/exif-tag.c:398
3448 msgid "YCbCr Positioning"
3449 msgstr "poloha YCbCr"
3450
3451 #: libexif/exif-tag.c:399
3452 msgid ""
3453 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3454 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3455 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3456 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3457 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3458 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3459 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3460 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3461 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3462 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3463 "both centered and co-sited positioning."
3464 msgstr ""
3465 "Poloha zložiek chrominancie vzhľadom ku zložke svietivosti. Toto pole je "
3466 "určené iba pre komprimované dáta JPEG alebo nekomprimované dáta YCbCr. "
3467 "Štandard TIFF je 1 (centrované), ale keď Y:Cb:Cr = 4:2:2 odporúča sa v tomto "
3468 "štandarde použiť pre záznam dát 2 (na rovnakom mieste), aby sa zlepšila "
3469 "kvalita obrazu pri zobrazovaní na televíznych systémoch. Keď toto pole "
3470 "neexistuje, čítacie zariadenie bude predpokladať štandard TIFF. V prípade, "
3471 "že Y:Cb:Cr = 4:2:0 sa odporúča štandard TIFF (centrované). Ak čítacie "
3472 "zariadenie nedokáže naraz podporovať oba druhy <YCbCrPositioning>, bude sa "
3473 "držať štandardu TIFF nezávisle od hodnoty v tomto poli. Uprednostňuje sa, "
3474 "aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom "
3475 "mieste."
3476
3477 # exif-referenceblackwhite
3478 #: libexif/exif-tag.c:414
3479 msgid "Reference Black/White"
3480 msgstr "referenčná čierna/biela"
3481
3482 #: libexif/exif-tag.c:415
3483 msgid ""
3484 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3485 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3486 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3487 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3488 "Interoperability these conditions."
3489 msgstr ""
3490 "Referenčná hodnota čierneho bodu a referenčná hodnota bieleho bodu. TIFF "
3491 "neudáva štandardné hodnoty, ale nižšie uvedené hodnoty sú tu dané ako "
3492 "štandardy. Farebný priestor sa deklaruje v informačnom štítku farebného "
3493 "priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu "
3494 "charakteristiku interoperability tohto stavu."
3495
3496 #: libexif/exif-tag.c:423
3497 msgid "XML Packet"
3498 msgstr "XML paket"
3499
3500 #: libexif/exif-tag.c:423
3501 msgid "XMP Metadata"
3502 msgstr "XMP metadáta"
3503
3504 # exif-cfapattern
3505 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3506 msgid "CFA Pattern"
3507 msgstr "vzorka CFA"
3508
3509 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3510 msgid ""
3511 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3512 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3513 "methods."
3514 msgstr ""
3515 "Označuje geometrickú vzorku poľa farebného filtra (CFA) obrazového snímača "
3516 "pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky "
3517 "metódy snímania."
3518
3519 #: libexif/exif-tag.c:443
3520 msgid "Battery Level"
3521 msgstr "úroveň batérie"
3522
3523 # exif-copyright
3524 #: libexif/exif-tag.c:444
3525 msgid "Copyright"
3526 msgstr "autorské práva"
3527
3528 #: libexif/exif-tag.c:445
3529 msgid ""
3530 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3531 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3532 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3533 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3534 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3535 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3536 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3537 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3538 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3539 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3540 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3541 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3542 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3543 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3544 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3545 msgstr ""
3546 "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva "
3547 "fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či "
3548 "organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí "
3549 "vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, "
3550 "20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako "
3551 "autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou "
3552 "časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami "
3553 "fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom "
3554 "redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí "
3555 "znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba "
3556 "fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole "
3557 "nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym."
3558
3559 #: libexif/exif-tag.c:467
3560 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3561 msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)."
3562
3563 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3564 msgid "F-Number"
3565 msgstr "číslo F"
3566
3567 # exif-fnumber
3568 #: libexif/exif-tag.c:470
3569 msgid "The F number."
3570 msgstr "číslo F."
3571
3572 #: libexif/exif-tag.c:475
3573 msgid "Image Resources Block"
3574 msgstr "blok obrazových prostriedkov"
3575
3576 #: libexif/exif-tag.c:477
3577 msgid ""
3578 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3579 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3580 "contain image data as in the case of TIFF."
3581 msgstr ""
3582 "Ukazovateľ na Exif IFD. Interoperabilita, Exif IFD má rovnakú štruktúru ako "
3583 "štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta "
3584 "ako v prípade štruktúry v TIFF."
3585
3586 # exif-exposuremode
3587 #: libexif/exif-tag.c:485
3588 msgid "Exposure Program"
3589 msgstr "Program expozície"
3590
3591 #: libexif/exif-tag.c:486
3592 msgid ""
3593 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3594 "is taken."
3595 msgstr ""
3596 "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení "
3597 "obrázka."
3598
3599 # exif-spectralsensitivity
3600 #: libexif/exif-tag.c:490
3601 msgid "Spectral Sensitivity"
3602 msgstr "spektrálna citlivosť"
3603
3604 #: libexif/exif-tag.c:491
3605 msgid ""
3606 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3607 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3608 "ASTM Technical Committee."
3609 msgstr ""
3610 "Označuje spektrálnu citlivosť každého z kanálov použitého fotoaparátu. "
3611 "Hodnota štítka je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým "
3612 "Technickou komisiou ASTM."
3613
3614 #: libexif/exif-tag.c:496
3615 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3616 msgstr "Ukazovateľ IFD GPS info"
3617
3618 #: libexif/exif-tag.c:497
3619 msgid ""
3620 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3621 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3622 msgstr ""
3623 "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako "
3624 "ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta."
3625
3626 # exif-isospeedratings
3627 #: libexif/exif-tag.c:503
3628 msgid "ISO Speed Ratings"
3629 msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO"
3630
3631 #: libexif/exif-tag.c:504
3632 msgid ""
3633 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3634 "specified in ISO 12232."
3635 msgstr ""
3636 "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného "
3637 "zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232."
3638
3639 #: libexif/exif-tag.c:507
3640 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3641 msgstr "Optoelektronická konverzná funkcia"
3642
3643 # exif-oecf
3644 #: libexif/exif-tag.c:508
3645 msgid ""
3646 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3647 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3648 "image values."
3649 msgstr ""
3650 "Označuje optoelektronickú konverznú funkciu (OECF) podľa špecifikácie ISO "
3651 "14524. <OECF> je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami "
3652 "obrázka."
3653
3654 #: libexif/exif-tag.c:513
3655 msgid "Time Zone Offset"
3656 msgstr "posun časového pásma"
3657
3658 #: libexif/exif-tag.c:514
3659 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3660 msgstr "Kóduje časové pásmo hodín fotoaparátu vzhľadom na GMT"
3661
3662 # exif-exifversion
3663 #: libexif/exif-tag.c:515
3664 msgid "Exif Version"
3665 msgstr "verzia exif štítka"
3666
3667 #: libexif/exif-tag.c:516
3668 msgid ""
3669 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3670 "to mean nonconformance to the standard."
3671 msgstr ""
3672 "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená "
3673 "nekonformnosť so štandardom."
3674
3675 # exif-datetimeoriginal
3676 #: libexif/exif-tag.c:520
3677 msgid "Date and Time (Original)"
3678 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3679
3680 #: libexif/exif-tag.c:521
3681 msgid ""
3682 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3683 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3684 msgstr ""
3685 "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny "
3686 "fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka."
3687
3688 # exif-datetimedigitized
3689 #: libexif/exif-tag.c:526
3690 msgid "Date and Time (Digitized)"
3691 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3692
3693 #: libexif/exif-tag.c:527
3694 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3695 msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta."
3696
3697 # exif-planarconfiguration
3698 #: libexif/exif-tag.c:530
3699 msgid "Components Configuration"
3700 msgstr "Konfigurácia komponentov"
3701
3702 #: libexif/exif-tag.c:531
3703 msgid ""
3704 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3705 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3706 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3707 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3708 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3709 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3710 msgstr ""
3711 "Informácia špecifická pre kompresné dáta. Kanály každej zložky sú zoradené v "
3712 "poradí d 1. po 4. zložku. Pre nekomprimované dáta je poradie dát dané "
3713 "štítkom <PhotometricInterpretation>. Avšak keďže <PhotometricInterpretation> "
3714 "dokáže vyjadriť iba poradie Y, Cb a Cr, tento štítok je použiteľný v "
3715 "prípadoch, kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a "
3716 "na to, aby sa umožnila podpora iných poradí."
3717
3718 # exif-compressedbitsperpixel
3719 #: libexif/exif-tag.c:541
3720 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3721 msgstr "komprimované bity na pixel"
3722
3723 #: libexif/exif-tag.c:542
3724 msgid ""
3725 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3726 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3727 msgstr ""
3728 "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na "
3729 "komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel."
3730
3731 # exif-shutterspeedvalue
3732 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3733 msgid "Shutter Speed"
3734 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
3735
3736 #: libexif/exif-tag.c:547
3737 msgid ""
3738 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3739 "Exposure) setting."
3740 msgstr ""
3741 "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém "
3742 "fotografickej expozície)."
3743
3744 #: libexif/exif-tag.c:551
3745 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3746 msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX."
3747
3748 # exif-brightnessvalue
3749 #: libexif/exif-tag.c:553
3750 msgid "Brightness"
3751 msgstr "jas"
3752
3753 #: libexif/exif-tag.c:554
3754 msgid ""
3755 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3756 "in the range of -99.99 to 99.99."
3757 msgstr ""
3758 "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až "
3759 "99.99."
3760
3761 # exif-exposurebiasvalue
3762 #: libexif/exif-tag.c:558
3763 msgid "Exposure Bias"
3764 msgstr "expozičné skreslenie"
3765
3766 #: libexif/exif-tag.c:559
3767 msgid ""
3768 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3769 "the range of -99.99 to 99.99."
3770 msgstr ""
3771 "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu "
3772 "-99.99 až 99.99."
3773
3774 # FUZZY exif-aperturevalue
3775 #: libexif/exif-tag.c:562
3776 msgid "Maximum Aperture Value"
3777 msgstr "maximálna hodnota clony"
3778
3779 #: libexif/exif-tag.c:563
3780 msgid ""
3781 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3782 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3783 msgstr ""
3784 "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v "
3785 "rozsahu -99.99 až 99.99."
3786
3787 # exif-subjectdistance
3788 #: libexif/exif-tag.c:568
3789 msgid "Subject Distance"
3790 msgstr "vzdialenosť subjektu"
3791
3792 #: libexif/exif-tag.c:569
3793 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3794 msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch."
3795
3796 #: libexif/exif-tag.c:572
3797 msgid "The metering mode."
3798 msgstr "Režim merania."
3799
3800 # exif-lightsource
3801 #: libexif/exif-tag.c:574
3802 msgid "Light Source"
3803 msgstr "svetelný zdroj"
3804
3805 #: libexif/exif-tag.c:575
3806 msgid "The kind of light source."
3807 msgstr "Druh svetelného zdroja."
3808
3809 #: libexif/exif-tag.c:578
3810 msgid ""
3811 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3812 msgstr ""
3813 "Tento štítok sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle "
3814 "(blesk)."
3815
3816 #: libexif/exif-tag.c:582
3817 msgid ""
3818 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3819 "focal length of a 35 mm film camera."
3820 msgstr ""
3821 "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na "
3822 "ohniskovú vzdialenosť fotoaprátu s 35 mm filmom."
3823
3824 # exif-subjectarea
3825 #: libexif/exif-tag.c:585
3826 msgid "Subject Area"
3827 msgstr "oblasť subjektu"
3828
3829 #: libexif/exif-tag.c:586
3830 msgid ""
3831 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3832 "scene."
3833 msgstr ""
3834 "Tento štítok označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne."
3835
3836 #: libexif/exif-tag.c:590
3837 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3838 msgstr "ID štandardu TIFF/EP"
3839
3840 # exif-makernote
3841 #: libexif/exif-tag.c:591
3842 msgid "Maker Note"
3843 msgstr "poznámka výrobcu"
3844
3845 #: libexif/exif-tag.c:592
3846 msgid ""
3847 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3848 "The contents are up to the manufacturer."
3849 msgstr ""
3850 "Štítok pre výrobcov zariadení zapisujúcich exif informácie pre uloženie "
3851 "akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi."
3852
3853 # exif-usercomment
3854 #: libexif/exif-tag.c:595
3855 msgid "User Comment"
3856 msgstr "komentár používateľa"
3857
3858 #: libexif/exif-tag.c:596
3859 msgid ""
3860 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3861 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3862 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3863 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3864 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3865 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3866 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3867 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3868 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3869 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3870 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3871 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3872 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3873 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3874 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3875 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3876 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3877 "H]."
3878 msgstr ""
3879 "Štítok, kde používatelia exif môžu zapísať kľúčové slová alebo komentár k "
3880 "obrázku naviac k <ImageDescription> a bez obmedzení znakovej sady ako pri "
3881 "štítku <ImageDescription>. Znakový kód použitý v štítku <UserComment> je "
3882 "identifikovaný na základe ID kódu v pevnej 8-bajtovej oblasti na začiatku "
3883 "štítku. Nevyužitá časť oblasti sa doplní znakmi NULL (\"00.h\"). ID kódy sú "
3884 "pridelené na základe registrácie. Spôsoby určenia a referencií každého "
3885 "znakového kódu sú udané v Tabuľke 6. Hodnota CountN sa určí na základe 8 "
3886 "bajtov v oblasti znakového kódu a počtu bajtov v časti používateľského "
3887 "komentára. Keďže TYPE nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie pomocou NULL "
3888 "(pozri Obr. 9). ID kód oblasti <UserComment> môže byť Definovaný kód ako JIS "
3889 "alebo ASCII alebo môže byť Nedefinovaný. Nedefinovaný názov je UndefinedText "
3890 "a ID kód sa vyplní 8 bajtami znaku \"NULL\" (\"00.H\"). Čítacie zariadenie "
3891 "exif, ktoré číta štítok <UserComment> musí mať funkciu na určenie ID kódu. "
3892 "Táto funkcia sa nevyžaduje v čítacích zariadeniach exif, ktoré nevyužívajú "
3893 "štítok <UserComment>. Keď sa vyhradí oblasť <UserComment>, odporúča sa, aby "
3894 "ID kód bol ASCII a nasledovná časť používateľského komentára bola vyplnená "
3895 "prázdnymi znakmi [20.H]."
3896
3897 #: libexif/exif-tag.c:619
3898 msgid "Sub-second Time"
3899 msgstr "Zlomky sekundy"
3900
3901 #: libexif/exif-tag.c:620
3902 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3903 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTime>."
3904
3905 # exif-datetimeoriginal
3906 #: libexif/exif-tag.c:624
3907 msgid "Sub-second Time (Original)"
3908 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3909
3910 #: libexif/exif-tag.c:625
3911 msgid ""
3912 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3913 msgstr ""
3914 "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeOriginal>."
3915
3916 # exif-datetimedigitized
3917 #: libexif/exif-tag.c:629
3918 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3919 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3920
3921 #: libexif/exif-tag.c:630
3922 msgid ""
3923 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3924 msgstr ""
3925 "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka "
3926 "<DateTimeDigitized>."
3927
3928 #: libexif/exif-tag.c:634
3929 msgid "XP Title"
3930 msgstr "XP názov"
3931
3932 #: libexif/exif-tag.c:635
3933 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3934 msgstr "Znakový reťazec udávajúci názov obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3935
3936 #: libexif/exif-tag.c:639
3937 msgid "XP Comment"
3938 msgstr "XP komentár"
3939
3940 #: libexif/exif-tag.c:640
3941 msgid ""
3942 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3943 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci komentár k obrázku v kódovaní UTF-16LE."
3944
3945 #: libexif/exif-tag.c:644
3946 msgid "XP Author"
3947 msgstr "XP autor"
3948
3949 #: libexif/exif-tag.c:645
3950 msgid ""
3951 "A character string containing the name of the image creator, encoded in "
3952 "UTF-16LE."
3953 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci meno tvorcu obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3954
3955 #: libexif/exif-tag.c:649
3956 msgid "XP Keywords"
3957 msgstr "XP kľúčové slová"
3958
3959 #: libexif/exif-tag.c:650
3960 msgid ""
3961 "A character string containing key words describing the image, encoded in "
3962 "UTF-16LE."
3963 msgstr ""
3964 "Znakový reťazec obsahujúci kľúčové slová popisujúce obrázok v kódovaní "
3965 "UTF-16LE."
3966
3967 #: libexif/exif-tag.c:654
3968 msgid "XP Subject"
3969 msgstr "XP predmet"
3970
3971 #: libexif/exif-tag.c:655
3972 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3973 msgstr "Znakový reťazec udávajúci predmet obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3974
3975 #: libexif/exif-tag.c:659
3976 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3977 msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom."
3978
3979 # exif-colorspace
3980 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3981 msgid "Color Space"
3982 msgstr "farebný priestor"
3983
3984 #: libexif/exif-tag.c:662
3985 msgid ""
3986 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3987 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3988 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3989 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3990 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3991 msgstr ""
3992 "Štítok informácie o farebnom priestore je vždy zaznamenaný ako špecifikátor "
3993 "farebného priestoru. Normálne sa na definíciu farebného priestoru používa "
3994 "sRGB (=1) na základe podmienok a prostredia PC monitora. Ak je použitý iný "
3995 "farebný priestor ako sRGB, nastaví sa Nekalibrovaný (=FFFF.H). S obrazovými "
3996 "údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa "
3997 "skonvertujú na FlashPix."
3998
3999 #: libexif/exif-tag.c:670
4000 msgid "Pixel X Dimension"
4001 msgstr "vodorovný rozmer pixla"
4002
4003 #: libexif/exif-tag.c:671
4004 msgid ""
4005 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
4006 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
4007 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
4008 "not exist in an uncompressed file."
4009 msgstr ""
4010 "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný "
4011 "súbor, platná šírka zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, "
4012 "či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by "
4013 "nemal existovať v nekomprimovanom súbore."
4014
4015 #: libexif/exif-tag.c:677
4016 msgid "Pixel Y Dimension"
4017 msgstr "zvislý rozmer pixla"
4018
4019 #: libexif/exif-tag.c:678
4020 msgid ""
4021 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
4022 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
4023 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
4024 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
4025 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
4026 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
4027 msgstr ""
4028 "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný "
4029 "súbor, platná výška zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, "
4030 "či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by "
4031 "nemal existovať v nekomprimovanom súbore. Pretože doplňovanie dát nie je "
4032 "potrebné v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tomto platnom štítku "
4033 "výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako ten, ktorý je zaznamenaný v SOF."
4034
4035 #: libexif/exif-tag.c:688
4036 msgid "Related Sound File"
4037 msgstr "súvisiaci zvukový súbor"
4038
4039 #: libexif/exif-tag.c:689
4040 msgid ""
4041 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
4042 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
4043 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
4044 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
4045 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
4046 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
4047 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
4048 "extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
4049 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
4050 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
4051 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
4052 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
4053 "JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
4054 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
4055 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
4056 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
4057 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
4058 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
4059 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
4060 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
4061 "data must also be indicated on the audio file end."
4062 msgstr ""
4063 "Tento štítok sa používa na zaznamenanie zvukového súboru, ktorý sa vzťahuje "
4064 "na obrazové dáta. Jediná relačná informácia, ktorá sa tu zaznamenáva je "
4065 "názov zvukového súboru a jeho rozšírenie (ASCII reťazec pozostávajúci z 8 "
4066 "znakov + „.“ + 3 znaky). Cesta sa nezaznamenáva. Podmienky vzťahujúce sa na "
4067 "zvukový záznam sú uvedené v špecifikácii. Pri použití tohto štítka musia byť "
4068 "zvukové súbory zaznamenané v súlade s formátom zvuku Exif. Zapisovacie "
4069 "zariadenia tiež môžu ukladať dáta ako zvuk v rámci APP2 ako dáta "
4070 "rozširujúceho FlashPix toku. Zvukové súbory musia byť zaznamenané v súlade s "
4071 "Exif zvukovým formátom. Mapovanie Exif obrazových súborov a zvukových "
4072 "súborov sa robí akýmkoľvek z troch spôsobov, [1], [2] and [3]. Ak sa mapuje "
4073 "viacero súborov na jeden súbor ako v prípadoch [2] či [3] tejto tabuľky, "
4074 "vyššie uvedený formát sa používa na záznam iba jedného názvu zvukového "
4075 "súboru. Ak je viacero zvukových súborov, udáva sa prvý zaznamenaný. V "
4076 "prípade [3], napr. pre Exif obrazový súbor \"DSC00001.JPG\" sa udáva ako "
4077 "zvukový súbor iba \"SND00001.WAV\". Keď existujú tri Exif zvukové súbory "
4078 "\"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" a \"SND00003.WAV\", označuje názov Exif "
4079 "obrazového súboru pre každý z nich, \"DSC00001.JPG\". Kombináciou viacerých "
4080 "relačných informácií je možná podpora rôznych prehrávacích schopností. "
4081 "Metóda využitia relačnej informácie sa ponecháva na implementáciu na strane "
4082 "prehrávača. Keďže táto informácia je znakový reťazec ASCII, je ukončená "
4083 "znakom NULL. Keď sa tento štítok použije na mapovanie zvukových súborov, "
4084 "vzťah zvukového súboru na obrazové dáta sa tiež musí označiť na konci "
4085 "zvukového súboru."
4086
4087 #: libexif/exif-tag.c:719
4088 msgid "Interoperability IFD Pointer"
4089 msgstr "Ukazovateľ interoperability IFD"
4090
4091 #: libexif/exif-tag.c:720
4092 msgid ""
4093 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
4094 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
4095 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
4096 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
4097 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
4098 msgstr ""
4099 "IFD interoperability sa skladá zo štítkov ukladajúcich informácie na "
4100 "zaistenie interoperability a ukazuje naň nasledujúci štítok nachádzajúci sa "
4101 "v Exif IFD. Štruktúra IFD interoperability je rovnaká ako IFD štruktúra "
4102 "definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané "
4103 "s normálnym TIFF IFD."
4104
4105 # exif-flashenergy
4106 #: libexif/exif-tag.c:729
4107 msgid "Flash Energy"
4108 msgstr "energia blesku"
4109
4110 #: libexif/exif-tag.c:730
4111 msgid ""
4112 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
4113 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
4114 msgstr ""
4115 "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú "
4116 "v Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
4117
4118 # exif-spatialfrequencyresponse
4119 #: libexif/exif-tag.c:734
4120 msgid "Spatial Frequency Response"
4121 msgstr "priestorová frekvenčná odozva"
4122
4123 #: libexif/exif-tag.c:735
4124 msgid ""
4125 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
4126 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
4127 "direction, as specified in ISO 12233."
4128 msgstr ""
4129 "Tento štítok zaznamenáva tabuľku priestorovej frekvenčnej odozvy zariadenia "
4130 "a hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie "
4131 "ISO 12233."
4132
4133 # exif-focalplanexresolution
4134 #: libexif/exif-tag.c:741
4135 msgid "Focal Plane X-Resolution"
4136 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
4137
4138 #: libexif/exif-tag.c:742
4139 msgid ""
4140 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
4141 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4142 msgstr ""
4143 "Tento štítok označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na "
4144 "<FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
4145
4146 # exif-focalplanexresolution
4147 #: libexif/exif-tag.c:746
4148 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
4149 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
4150
4151 #: libexif/exif-tag.c:747
4152 msgid ""
4153 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4154 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4155 msgstr ""
4156 "Tento štítok označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na "
4157 "<FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
4158
4159 # exif-focalplaneresolutionunit
4160 #: libexif/exif-tag.c:751
4161 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4162 msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine"
4163
4164 #: libexif/exif-tag.c:752
4165 msgid ""
4166 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4167 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4168 msgstr ""
4169 "Tento štítok označuje jednotky, v ktorých je merané <FocalPlaneXResolution> "
4170 "a <FocalPlaneYResolution>. Táto hodnota je rovnaká ako <ResolutionUnit>."
4171
4172 # exif-subjectlocation
4173 #: libexif/exif-tag.c:757
4174 msgid "Subject Location"
4175 msgstr "umiestnenie subjektu"
4176
4177 #: libexif/exif-tag.c:758
4178 msgid ""
4179 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4180 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4181 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4182 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4183 "number."
4184 msgstr ""
4185 "Tento štítok označuje umiestnenie hlavného subjektu na scéne. Hodnota tohto "
4186 "štítku predstavuje pixel v strede hlavného subjektu vzhľadom na ľavý okraj, "
4187 "pred procesom rotácie podľa štítka <Rotation>. Prvá hodnota označuje číslo X "
4188 "stĺpca a druhá označuje číslo Y riadku."
4189
4190 # exif-exposureindex
4191 #: libexif/exif-tag.c:765
4192 msgid "Exposure Index"
4193 msgstr "Expozičný index"
4194
4195 #: libexif/exif-tag.c:766
4196 msgid ""
4197 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4198 "time the image is captured."
4199 msgstr ""
4200 "Tento štítok označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom "
4201 "zariadení v čase zachytenia obrázka."
4202
4203 # exif-sensingmethod
4204 #: libexif/exif-tag.c:769
4205 msgid "Sensing Method"
4206 msgstr "snímacia metóda"
4207
4208 #: libexif/exif-tag.c:770
4209 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4210 msgstr ""
4211 "Tento štítok označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo "
4212 "vstupného zariadenia."
4213
4214 # exif-filesource
4215 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4216 msgid "File Source"
4217 msgstr "zdroj súboru"
4218
4219 #: libexif/exif-tag.c:774
4220 msgid ""
4221 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4222 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4223 msgstr ""
4224 "Tento štítok označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok "
4225 "musí byť vždy nastavený na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC."
4226
4227 # exif-scenetype
4228 #: libexif/exif-tag.c:778
4229 msgid "Scene Type"
4230 msgstr "typ scény"
4231
4232 #: libexif/exif-tag.c:779
4233 msgid ""
4234 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4235 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4236 msgstr ""
4237 "Tento štítok označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok "
4238 "musí byť vždy nastavený na 1, čo značí, že obrázok bol priamo "
4239 "odfotografovaný."
4240
4241 # exif-customrendered
4242 #: libexif/exif-tag.c:789
4243 msgid "Custom Rendered"
4244 msgstr "ručné spracovanie obrazu"
4245
4246 #: libexif/exif-tag.c:790
4247 msgid ""
4248 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4249 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4250 "is expected to disable or minimize any further processing."
4251 msgstr ""
4252 "Tento štítok označuje použitie špeciálneho spracovania obrazových dát ako "
4253 "spracovanie zamerané na výstup. Po vykonaní špeciálneho spracovania sa od "
4254 "čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie "
4255 "spracovanie."
4256
4257 #: libexif/exif-tag.c:796
4258 msgid ""
4259 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4260 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4261 "different exposure settings."
4262 msgstr ""
4263 "Tento štítok označuje aký expozičný režim bol zvolený pri odfotení obrázka. "
4264 "V režime automatickej kompenzácie expozície fotoaparát nafotí sériu snímok "
4265 "rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície."
4266
4267 #: libexif/exif-tag.c:801
4268 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4269 msgstr ""
4270 "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení "
4271 "obrázka."
4272
4273 # exif-digitalzoomratio
4274 #: libexif/exif-tag.c:805
4275 msgid "Digital Zoom Ratio"
4276 msgstr "pomer digitálneho priblíženia"
4277
4278 #: libexif/exif-tag.c:806
4279 msgid ""
4280 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4281 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4282 "not used."
4283 msgstr ""
4284 "Tento štítok označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia "
4285 "snímky. Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie."
4286
4287 # exif-focallengthin35mmfilm
4288 #: libexif/exif-tag.c:811
4289 msgid "Focal Length in 35mm Film"
4290 msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme"
4291
4292 #: libexif/exif-tag.c:812
4293 msgid ""
4294 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4295 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4296 "differs from the FocalLength tag."
4297 msgstr ""
4298 "Tento štítok označuje ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú fotoaparátu s 35 mm "
4299 "filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, "
4300 "že tento štítok sa líši od štítka FocalLength."
4301
4302 # exif-scenecapturetype
4303 #: libexif/exif-tag.c:818
4304 msgid "Scene Capture Type"
4305 msgstr "typ zachytenia scény"
4306
4307 #: libexif/exif-tag.c:819
4308 msgid ""
4309 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4310 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4311 "scene type <SceneType> tag."
4312 msgstr ""
4313 "Tento štítok označuje typ zachytenej scény. Tiež je možné ho použiť na "
4314 "zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že tento "
4315 "štítok sa líši od štítka <SceneType>."
4316
4317 # exif-gaincontrol
4318 #: libexif/exif-tag.c:824
4319 msgid "Gain Control"
4320 msgstr "riadenie zosilnenia"
4321
4322 #: libexif/exif-tag.c:825
4323 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4324 msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu."
4325
4326 #: libexif/exif-tag.c:829
4327 msgid ""
4328 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4329 "camera when the image was shot."
4330 msgstr ""
4331 "Tento štítok označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát "
4332 "pri zachytení obrázka."
4333
4334 #: libexif/exif-tag.c:833
4335 msgid ""
4336 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4337 "camera when the image was shot."
4338 msgstr ""
4339 "Tento štítok označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri "
4340 "zachytení obrázka."
4341
4342 #: libexif/exif-tag.c:837
4343 msgid ""
4344 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4345 "camera when the image was shot."
4346 msgstr ""
4347 "Tento štítok označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri "
4348 "zachytení obrázka."
4349
4350 # exif-devicesettingdescription
4351 #: libexif/exif-tag.c:841
4352 msgid "Device Setting Description"
4353 msgstr "opis nastavení zariadenia"
4354
4355 #: libexif/exif-tag.c:842
4356 msgid ""
4357 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4358 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4359 "conditions in the reader."
4360 msgstr ""
4361 "Tento štítok označuje informácie o podmienkach fotografovania konkrétnym "
4362 "modelom fotoaparátu. Štítok sa používa iba na označenie podmienok "
4363 "fotografovania v čítacom zariadení."
4364
4365 # exif-subjectdistancerange
4366 #: libexif/exif-tag.c:848
4367 msgid "Subject Distance Range"
4368 msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu"
4369
4370 #: libexif/exif-tag.c:849
4371 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4372 msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu."
4373
4374 # exif-imageuniqueid
4375 #: libexif/exif-tag.c:851
4376 msgid "Image Unique ID"
4377 msgstr "jedinečný ID obrázka"
4378
4379 #: libexif/exif-tag.c:852
4380 msgid ""
4381 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4382 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4383 "fixed length."
4384 msgstr ""
4385 "Tento štítok označuje jedinečný identifikátor priradený každému obrázku. Je "
4386 "zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-"
4387 "bitového čísla."
4388
4389 #: libexif/exif-tag.c:857
4390 msgid "Gamma"
4391 msgstr "gamma"
4392
4393 #: libexif/exif-tag.c:858
4394 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4395 msgstr "Značí hodnotu koeficientu gamma."
4396
4397 #: libexif/exif-tag.c:860
4398 msgid "PRINT Image Matching"
4399 msgstr "PRINT Image Matching"
4400
4401 #: libexif/exif-tag.c:861
4402 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4403 msgstr "Týkajúce sa technológie Epson PRINT Image Matching"
4404
4405 #: libexif/exif-tag.c:863
4406 msgid "Padding"
4407 msgstr "doplnenie"
4408
4409 #: libexif/exif-tag.c:864
4410 msgid ""
4411 "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
4412 "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
4413 "smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
4414 "expanded metadata tags."
4415 msgstr ""
4416 "Táto značka vyhradzuje priestor, ktorý je možné neskôr znova využiť pri "
4417 "doplnení ďalších metadát. Nové metadáta je možné zapísať na miesto "
4418 "nahradením tejto značky menším dátovým prvkom a použitím znovu získaného "
4419 "priestoru na uloženie nových alebo rozšírených metadátových štítkov."
4420
4421 # FUZZY exif-sharpness-1
4422 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4423 msgid "Softest"
4424 msgstr "Najmäkkší"
4425
4426 # FUZZY exif-sharpness-2
4427 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4428 msgid "Hardest"
4429 msgstr "Najtvrdší"
4430
4431 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4432 msgid "Medium soft"
4433 msgstr "Stredne mäkký"
4434
4435 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4436 msgid "Medium hard"
4437 msgstr "Stredne tvrdý"
4438
4439 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4440 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4441 msgid "Film simulation mode"
4442 msgstr "Režim simulácie filmu"
4443
4444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4445 msgid "Incandescent"
4446 msgstr "Inkadescentné"
4447
4448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4449 msgid "Medium high"
4450 msgstr "Stredne vysoký"
4451
4452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4453 msgid "Medium low"
4454 msgstr "Stredne nízky"
4455
4456 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4457 msgid "Original"
4458 msgstr "Originál"
4459
4460 # AE - automatická expozícia
4461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4463 msgid "Program AE"
4464 msgstr "program AE"
4465
4466 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4467 msgid "Natural photo"
4468 msgstr "Prirodzená fotografia"
4469
4470 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4471 msgid "Vibration reduction"
4472 msgstr "Redukcia chvenia"
4473
4474 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4475 msgid "Sunset"
4476 msgstr "Západ slnka"
4477
4478 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4479 msgid "Museum"
4480 msgstr "múzeum"
4481
4482 # FUZZY exif-meteringmode-6
4483 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4484 msgid "Party"
4485 msgstr "Oslava"
4486
4487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4488 msgid "Flower"
4489 msgstr "Kvet"
4490
4491 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4492 msgid "Text"
4493 msgstr "text"
4494
4495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4496 msgid "NP & flash"
4497 msgstr "NP a blesk"
4498
4499 # FUZZY exif-exposureprogram-3
4500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4501 msgid "Aperture priority AE"
4502 msgstr "Priorita clony AE"
4503
4504 # FUZZY exif-exposureprogram-4
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4506 msgid "Shutter priority AE"
4507 msgstr "Priorita uzávierky AE"
4508
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4510 msgid "F-Standard"
4511 msgstr "F-štandardný"
4512
4513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4514 msgid "F-Chrome"
4515 msgstr "F-chróm"
4516
4517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4518 msgid "F-B&W"
4519 msgstr "F-čb"
4520
4521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4522 msgid "No blur"
4523 msgstr "Bez rozostrenia"
4524
4525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4526 msgid "Blur warning"
4527 msgstr "Varovanie pred rozostrením"
4528
4529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4530 msgid "Focus good"
4531 msgstr "Dobré zaostrenie"
4532
4533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4534 msgid "Out of focus"
4535 msgstr "Nezaostrené"
4536
4537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4538 msgid "AE good"
4539 msgstr "AE v poriadku"
4540
4541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4542 msgid "Over exposed"
4543 msgstr "Preexponované"
4544
4545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4546 msgid "Wide"
4547 msgstr "Široké"
4548
4549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4550 msgid "F0/Standard"
4551 msgstr "F0/štandardný"
4552
4553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4554 msgid "F1/Studio portrait"
4555 msgstr "F1/Štúdiový portrét"
4556
4557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4558 msgid "F1a/Professional portrait"
4559 msgstr "F1a/Profesionálny portrét"
4560
4561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4562 msgid "F1b/Professional portrait"
4563 msgstr "F1b/Profesionálny portrét"
4564
4565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4566 msgid "F1c/Professional portrait"
4567 msgstr "F1c/Profesionálny portrét"
4568
4569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4570 msgid "F2/Fujichrome"
4571 msgstr "F2/Fujichróm"
4572
4573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4574 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4575 msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex"
4576
4577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4578 msgid "F4/Velvia"
4579 msgstr "F4/Velvia"
4580
4581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4582 msgid "Auto (100-400%)"
4583 msgstr "Auto (100-400 %)"
4584
4585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4586 msgid "Standard (100%)"
4587 msgstr "Štandardný (100%)"
4588
4589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4590 msgid "Wide1 (230%)"
4591 msgstr "Široká1 (230%)"
4592
4593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4594 msgid "Wide2 (400%)"
4595 msgstr "Široká2 (400%)"
4596
4597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4598 #, c-format
4599 msgid "%2.2f mm"
4600 msgstr "%2.2f mm"
4601
4602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4604 #, c-format
4605 msgid "%i bytes unknown data"
4606 msgstr "%i bajtov neznámych údajov"
4607
4608 # exif-makernote
4609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4610 msgid "Maker Note Version"
4611 msgstr "Poznámka výrobcu"
4612
4613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4614 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
4615 msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje dátum výroby."
4616
4617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4618 msgid "Chromaticity Saturation"
4619 msgstr "Sýtosť chromaticity"
4620
4621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4622 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4623 msgstr "Kompenzácia intenzity blesku"
4624
4625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4626 msgid "Focusing Mode"
4627 msgstr "Režim zaostrenia"
4628
4629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4630 msgid "Focus Point"
4631 msgstr "Bod zaostrenia"
4632
4633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4634 msgid "Slow Synchro Mode"
4635 msgstr "Režim pomalej synchronizácie"
4636
4637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4638 msgid "Picture Mode"
4639 msgstr "Režim obrázka"
4640
4641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4642 msgid "Continuous Taking"
4643 msgstr "Spojitý záber"
4644
4645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4646 msgid "Continuous Sequence Number"
4647 msgstr "Spojité poradové čísla"
4648
4649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4650 msgid "FinePix Color"
4651 msgstr "FinePix Color"
4652
4653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4654 msgid "Blur Check"
4655 msgstr "Kontrola rozostrenia"
4656
4657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4658 msgid "Auto Focus Check"
4659 msgstr "Kontrola automatického zaostrenia"
4660
4661 # FUZZY exif-exposuremode-0
4662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4663 msgid "Auto Exposure Check"
4664 msgstr "Kontrola automatickej expozície"
4665
4666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4667 msgid "Dynamic Range"
4668 msgstr "Dynamický rozsah"
4669
4670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4671 msgid "Film Simulation Mode"
4672 msgstr "režim simulácie filmu"
4673
4674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4675 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4676 msgstr "Široký režim dynamického rozsahu"
4677
4678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4679 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4680 msgstr "Vývojový široký režim dynamického rozsahu"
4681
4682 # FUZZY exif-focallength
4683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4684 msgid "Minimum Focal Length"
4685 msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť"
4686
4687 # FUZZY exif-focallength
4688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4689 msgid "Maximum Focal Length"
4690 msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť"
4691
4692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4693 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4694 msgstr "Maximálna clona pri minimálnom ohnisku"
4695
4696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4697 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4698 msgstr "Maximálna clona pri maximálnom ohnisku"
4699
4700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4701 msgid "Order Number"
4702 msgstr "Poradové číslo"
4703
4704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4705 msgid "Frame Number"
4706 msgstr "Číslo rámca"
4707
4708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4709 #, c-format
4710 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4711 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“ alebo „%s“."
4712
4713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4714 msgid "AF non D lens"
4715 msgstr "šošovky AF nie D"
4716
4717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
4718 msgid "AF-D or AF-S lens"
4719 msgstr "šošovky AF-D alebo AF-S"
4720
4721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
4722 msgid "AF-D G lens"
4723 msgstr "šošovky AF-D G"
4724
4725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
4726 msgid "AF-D VR lens"
4727 msgstr "šošovky AF-D VR"
4728
4729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4730 msgid "AF-D G VR lens"
4731 msgstr "šošovky AF-D G VR"
4732
4733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
4734 msgid "Flash unit unknown"
4735 msgstr "jednotka blesku nerozpoznaná"
4736
4737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4738 msgid "Flash is external"
4739 msgstr "blesk je externý"
4740
4741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4742 msgid "Flash is on camera"
4743 msgstr "blesk je na fotoaparáte"
4744
4745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4746 msgid "VGA basic"
4747 msgstr "VGA základné"
4748
4749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4750 msgid "VGA normal"
4751 msgstr "VGA normálne"
4752
4753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4754 msgid "VGA fine"
4755 msgstr "VGA jemné"
4756
4757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4758 msgid "SXGA basic"
4759 msgstr "SXGA základné"
4760
4761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4762 msgid "SXGA normal"
4763 msgstr "SXGA normálne"
4764
4765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4766 msgid "SXGA fine"
4767 msgstr "SXGA jemné"
4768
4769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
4770 msgid "2 Mpixel basic"
4771 msgstr "2 MPixel základné"
4772
4773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4774 msgid "2 Mpixel normal"
4775 msgstr "2 MPixel normálne"
4776
4777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4778 msgid "2 Mpixel fine"
4779 msgstr "2 MPixel jemné"
4780
4781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
4782 msgid "Color"
4783 msgstr "farba"
4784
4785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4786 msgid "Bright+"
4787 msgstr "jas+"
4788
4789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
4790 msgid "Bright-"
4791 msgstr "jas-"
4792
4793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4794 msgid "Contrast+"
4795 msgstr "kontrast+"
4796
4797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4798 msgid "Contrast-"
4799 msgstr "kontrast-"
4800
4801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4802 msgid "ISO 80"
4803 msgstr "ISO 80"
4804
4805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
4806 msgid "ISO 160"
4807 msgstr "ISO 160"
4808
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
4810 msgid "ISO 320"
4811 msgstr "ISO 320"
4812
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
4815 msgid "ISO 100"
4816 msgstr "ISO 100"
4817
4818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4819 msgid "Preset"
4820 msgstr "prednastavené"
4821
4822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4823 msgid "Incandescence"
4824 msgstr "inkadescencia"
4825
4826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
4827 msgid "Fluorescence"
4828 msgstr "fluorescencia"
4829
4830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4831 msgid "SpeedLight"
4832 msgstr "rýchlosvetlo"
4833
4834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4835 msgid "No fisheye"
4836 msgstr "rybie oko vypnuté"
4837
4838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4839 msgid "Fisheye on"
4840 msgstr "rybie oko zapnuté"
4841
4842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4843 msgid "Normal, SQ"
4844 msgstr "normálny, SQ"
4845
4846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4847 msgid "Normal, HQ"
4848 msgstr "normálny, HQ"
4849
4850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4851 msgid "Normal, SHQ"
4852 msgstr "normálny, SHQ"
4853
4854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4855 msgid "Normal, RAW"
4856 msgstr "normálny, RAW"
4857
4858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4859 msgid "Normal, SQ1"
4860 msgstr "normálny, SQ1"
4861
4862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4863 msgid "Normal, SQ2"
4864 msgstr "normálny, SQ2"
4865
4866 # exif-exposureprogram-2
4867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4868 msgid "Normal, super high"
4869 msgstr "normálny, supervysoká"
4870
4871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4872 msgid "Normal, standard"
4873 msgstr "normálny, štandardná"
4874
4875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4876 msgid "Fine, SQ"
4877 msgstr "jemný, SQ"
4878
4879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4880 msgid "Fine, HQ"
4881 msgstr "jemný, HQ"
4882
4883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4884 msgid "Fine, SHQ"
4885 msgstr "jemný, SHQ"
4886
4887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4888 msgid "Fine, RAW"
4889 msgstr "jemný, RAW"
4890
4891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4892 msgid "Fine, SQ1"
4893 msgstr "jemný, SQ1"
4894
4895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4896 msgid "Fine, SQ2"
4897 msgstr "jemný, SQ2"
4898
4899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4900 msgid "Fine, super high"
4901 msgstr "jemný, supervysoká"
4902
4903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4904 msgid "Super fine, SQ"
4905 msgstr "superjemný, SQ"
4906
4907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4908 msgid "Super fine, HQ"
4909 msgstr "superjemný, HQ"
4910
4911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4912 msgid "Super fine, SHQ"
4913 msgstr "superjemný, SHQ"
4914
4915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4916 msgid "Super fine, RAW"
4917 msgstr "superjemný, RAW"
4918
4919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4920 msgid "Super fine, SQ1"
4921 msgstr "superjemný, SQ1"
4922
4923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4924 msgid "Super fine, SQ2"
4925 msgstr "superjemný, SQ2"
4926
4927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4928 msgid "Super fine, super high"
4929 msgstr "superjemný, supervysoká"
4930
4931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4932 msgid "Super fine, high"
4933 msgstr "superjemný, high"
4934
4935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4940 msgid "No"
4941 msgstr "nie"
4942
4943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4944 msgid "On (Preset)"
4945 msgstr "Zapnuté (predvolené)"
4946
4947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4948 msgid "Fill"
4949 msgstr "výplň"
4950
4951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4952 msgid "Internal + external"
4953 msgstr "Interný + externý"
4954
4955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4956 msgid "Interlaced"
4957 msgstr "Prekladaný"
4958
4959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4960 msgid "Progressive"
4961 msgstr "Progresívne"
4962
4963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4966 msgid "Best"
4967 msgstr "najlepší"
4968
4969 # FUZZY exif-exposuremode-0
4970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4971 msgid "Adjust exposure"
4972 msgstr "nastavenie expozície"
4973
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4975 msgid "Spot focus"
4976 msgstr "bodové zaostrenie"
4977
4978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4979 msgid "Normal focus"
4980 msgstr "bežné zaostrenie"
4981
4982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4983 msgid "Record while down"
4984 msgstr "Zaznamenávať počas vypnutia"
4985
4986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4987 msgid "Press start, press stop"
4988 msgstr "Stlačte štart, stlačte stop"
4989
4990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4991 msgid "ISO 50"
4992 msgstr "ISO 50"
4993
4994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4995 msgid "ISO 200"
4996 msgstr "ISO 200"
4997
4998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4999 msgid "ISO 400"
5000 msgstr "ISO 400"
5001
5002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
5004 msgid "Sport"
5005 msgstr "šport"
5006
5007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
5008 msgid "TV"
5009 msgstr "TV"
5010
5011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
5012 msgid "User 1"
5013 msgstr "Použ. 1"
5014
5015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
5016 msgid "User 2"
5017 msgstr "Použ. 2"
5018
5019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
5020 msgid "Lamp"
5021 msgstr "Lampa"
5022
5023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
5024 msgid "5 frames/sec"
5025 msgstr "5 rámcov/sek"
5026
5027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
5028 msgid "10 frames/sec"
5029 msgstr "10 rámcov/sek"
5030
5031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
5032 msgid "15 frames/sec"
5033 msgstr "15 rámcov/sek"
5034
5035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
5036 msgid "20 frames/sec"
5037 msgstr "20 rámcov/sek"
5038
5039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
5040 #, c-format
5041 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
5042 msgstr "korekcia červenej %f, korekcia modrej %f"
5043
5044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
5045 msgid "No manual focus selection"
5046 msgstr "bez výberu automatického zaostrenia"
5047
5048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
5049 #, c-format
5050 msgid "%2.2f meters"
5051 msgstr "%2.2f metrov"
5052
5053 # AF = automatické zaostrenie
5054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
5055 msgid "AF position: center"
5056 msgstr "poloha AZ: stred"
5057
5058 # AF = automatické zaostrenie
5059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
5060 msgid "AF position: top"
5061 msgstr "poloha AZ: hore"
5062
5063 # AF = automatické zaostrenie
5064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
5065 msgid "AF position: bottom"
5066 msgstr "poloha AZ: dolu"
5067
5068 # AF = automatické zaostrenie
5069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
5070 msgid "AF position: left"
5071 msgstr "poloha AZ: vľavo"
5072
5073 # AF = automatické zaostrenie
5074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
5075 msgid "AF position: right"
5076 msgstr "poloha AZ: vpravo"
5077
5078 # AF = automatické zaostrenie
5079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
5080 msgid "AF position: upper-left"
5081 msgstr "poloha AZ: vyššie vľavo"
5082
5083 # AF = automatické zaostrenie
5084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
5085 msgid "AF position: upper-right"
5086 msgstr "poloha AZ: vyššie vpravo"
5087
5088 # AF = automatické zaostrenie
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
5090 msgid "AF position: lower-left"
5091 msgstr "poloha AZ: nižšie vľavo"
5092
5093 # AF = automatické zaostrenie
5094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
5095 msgid "AF position: lower-right"
5096 msgstr "poloha AZ: nižšie vpravo"
5097
5098 # AF = automatické zaostrenie
5099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
5100 msgid "AF position: far left"
5101 msgstr "poloha AZ: celkom vľavo"
5102
5103 # AF = automatické zaostrenie
5104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
5105 msgid "AF position: far right"
5106 msgstr "poloha AZ: celkom vpravo"
5107
5108 # AF = automatické zaostrenie
5109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
5110 msgid "Unknown AF position"
5111 msgstr "neznáma poloha AZ"
5112
5113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
5114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
5115 #, c-format
5116 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
5117 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)"
5118
5119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
5120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
5121 #, c-format
5122 msgid "Unknown value %hi"
5123 msgstr "neznáma hodnota %hi"
5124
5125 # exif-meteringmode-0
5126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
5127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
5128 #, c-format
5129 msgid "Unknown %hu"
5130 msgstr "neznámy %hu"
5131
5132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
5133 msgid "2 sec."
5134 msgstr "2 sek."
5135
5136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
5137 msgid "Fast"
5138 msgstr "rýchlo"
5139
5140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
5141 msgid "Automatic"
5142 msgstr "automatika"
5143
5144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
5145 #, c-format
5146 msgid "Manual: %liK"
5147 msgstr "Manuálny: %liK"
5148
5149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
5150 msgid "Manual: unknown"
5151 msgstr "Ručné: neznáme"
5152
5153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
5154 msgid "One-touch"
5155 msgstr "jedným dotykom"
5156
5157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
5158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
5159 msgid "Infinite"
5160 msgstr "nekonečno"
5161
5162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
5163 #, c-format
5164 msgid "%i bytes unknown data: "
5165 msgstr "%i bajtov neznámych údajov:"
5166
5167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
5168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
5169 msgid "ISO Setting"
5170 msgstr "nastavenie ISO"
5171
5172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
5173 msgid "Color Mode (?)"
5174 msgstr "farebný režim (?)"
5175
5176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
5177 msgid "Image Sharpening"
5178 msgstr "zaostrenie obrazu"
5179
5180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
5181 msgid "Flash Setting"
5182 msgstr "nastavenie blesku"
5183
5184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5185 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5186 msgstr "doladenie vyváženia bielej"
5187
5188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5189 msgid "White Balance RB"
5190 msgstr "RB vyváženia bielej"
5191
5192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5193 msgid "ISO Selection"
5194 msgstr "nastavenie ISO"
5195
5196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5197 msgid "Preview Image IFD"
5198 msgstr "náhľad obrázka IFD"
5199
5200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5201 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
5202 msgstr "Pozícia adresára s náhľadom obrázka (IFD) vnútri súboru."
5203
5204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5205 msgid "Exposurediff ?"
5206 msgstr "rozdiel expozície ?"
5207
5208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5209 msgid "Image Boundary"
5210 msgstr "okraj obrázka"
5211
5212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5213 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5214 msgstr "hodnota uzávierky expozície s bleskom"
5215
5216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5217 msgid "Exposure Bracket Value"
5218 msgstr "hodnota uzávierky expozície"
5219
5220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5222 msgid "Image Adjustment"
5223 msgstr "doladenie obrázka"
5224
5225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5226 msgid "Tone Compensation"
5227 msgstr "kompenzácia tónu"
5228
5229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5230 msgid "Adapter"
5231 msgstr "adaptér"
5232
5233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5234 msgid "Lens"
5235 msgstr "šošovky"
5236
5237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5240 msgid "Manual Focus Distance"
5241 msgstr "ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia"
5242
5243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5244 msgid "Flash Used"
5245 msgstr "použitý blesk"
5246
5247 # AF = automatické zaostrenie
5248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5249 msgid "AF Focus Position"
5250 msgstr "poloha automatického zaostrenia"
5251
5252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5253 msgid "Bracketing"
5254 msgstr "uzávierka"
5255
5256 # TODO: check
5257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5258 msgid "Lens F Stops"
5259 msgstr "F stops šošoviek"
5260
5261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5262 msgid "Contrast Curve"
5263 msgstr "krivka kontrastu"
5264
5265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5267 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5268 msgid "Color Mode"
5269 msgstr "farebný režim"
5270
5271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5272 msgid "Light Type"
5273 msgstr "typ svetla"
5274
5275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5276 msgid "Hue Adjustment"
5277 msgstr "nastavenie sýtosti"
5278
5279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5282 msgid "Noise Reduction"
5283 msgstr "Redukcia šumu"
5284
5285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5286 msgid "Sensor Pixel Size"
5287 msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača"
5288
5289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5290 msgid "Image Data Size"
5291 msgstr "veľkosť dát obrázka"
5292
5293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5294 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5295 msgstr "veľkosť komprimovaných obrazových dát v bajtoch."
5296
5297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5298 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5299 msgstr "celkový počet odfotených obrázkov"
5300
5301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5302 msgid "Optimize Image"
5303 msgstr "optimalizovať obrázok"
5304
5305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5306 msgid "Vari Program"
5307 msgstr "vari program"
5308
5309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5310 msgid "Capture Editor Data"
5311 msgstr "dáta editora zachytávania"
5312
5313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5314 msgid "Capture Editor Version"
5315 msgstr "verzia editora zachytávania"
5316
5317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5319 msgid "CCD Sensitivity"
5320 msgstr "citlivosť CCD"
5321
5322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5323 msgid "Focus"
5324 msgstr "zaostrenie"
5325
5326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5327 msgid "Converter"
5328 msgstr "konvertor"
5329
5330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5331 msgid "Thumbnail Image"
5332 msgstr "Náhľad"
5333
5334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5335 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5336 msgstr "rýchlosť/sekvencia/smer panorámy"
5337
5338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5339 msgid "Black & White Mode"
5340 msgstr "čiernobiely"
5341
5342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5343 msgid "Focal Plane Diagonal"
5344 msgstr "Diagonála ohniskovej roviny"
5345
5346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5347 msgid "Lens Distortion Parameters"
5348 msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek"
5349
5350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5351 msgid "Info"
5352 msgstr "info"
5353
5354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5355 msgid "Camera ID"
5356 msgstr "ID prístroja"
5357
5358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5359 msgid "Precapture Frames"
5360 msgstr "Predzachytávať rámce"
5361
5362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5363 msgid "White Board"
5364 msgstr "Biele pozadie"
5365
5366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5367 msgid "One Touch White Balance"
5368 msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom"
5369
5370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5371 msgid "White Balance Bracket"
5372 msgstr "Uzávierka vyváženia bielej"
5373
5374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5376 msgid "White Balance Bias"
5377 msgstr "Šum vyváženia bielej"
5378
5379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5380 msgid "Data Dump"
5381 msgstr "Výpis dát"
5382
5383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5384 msgid "ISO Value"
5385 msgstr "Hodnota ISO"
5386
5387 # FUZZY exif-aperturevalue
5388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5389 msgid "Aperture Value"
5390 msgstr "Hodnota clony"
5391
5392 # FUZZY exif-brightnessvalue
5393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5394 msgid "Brightness Value"
5395 msgstr "Hodnota jasu"
5396
5397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5398 msgid "Flash Device"
5399 msgstr "Zariadenie blesku"
5400
5401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5402 msgid "Sensor Temperature"
5403 msgstr "Teplota snímača"
5404
5405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5406 msgid "Lens Temperature"
5407 msgstr "Teplota šošoviek"
5408
5409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5410 msgid "Light Condition"
5411 msgstr "Svetelné podmienky"
5412
5413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5414 msgid "Zoom Step Count"
5415 msgstr "Počet krokov priblíženia"
5416
5417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5418 msgid "Focus Step Count"
5419 msgstr "Počet krokov zaostrenia"
5420
5421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5422 msgid "Sharpness Setting"
5423 msgstr "nastavenie ostrosti"
5424
5425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5426 msgid "Flash Charge Level"
5427 msgstr "Úroveň nabitia blesku"
5428
5429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5430 msgid "Color Matrix"
5431 msgstr "Farebná matica"
5432
5433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5434 msgid "Black Level"
5435 msgstr "Úroveň čiernej"
5436
5437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5438 msgid "White Balance Setting"
5439 msgstr "nastavenie vyváženia bielej"
5440
5441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5443 msgid "Red Balance"
5444 msgstr "Vyváženie červenej"
5445
5446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5448 msgid "Blue Balance"
5449 msgstr "Vyváženie modrej"
5450
5451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5452 msgid "Color Matrix Number"
5453 msgstr "Číslo farebnej matice"
5454
5455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5456 msgid "Flash Exposure Comp"
5457 msgstr "Kompenzácia expozície blesku"
5458
5459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5460 msgid "Internal Flash Table"
5461 msgstr "Tabuľka interného blesku"
5462
5463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5464 msgid "External Flash G Value"
5465 msgstr "Hodnota g externého blesku"
5466
5467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5468 msgid "External Flash Bounce"
5469 msgstr "Odrazenie externého blesku"
5470
5471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5472 msgid "External Flash Zoom"
5473 msgstr "Priblíženie externého blesku"
5474
5475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5476 msgid "External Flash Mode"
5477 msgstr "Režim externého blesku"
5478
5479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5480 msgid "Contrast Setting"
5481 msgstr "nastavenie kontrastu"
5482
5483 # FUZZY exif-sharpness
5484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5485 msgid "Sharpness Factor"
5486 msgstr "Koeficient ostrosti"
5487
5488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5489 msgid "Color Control"
5490 msgstr "Riadenie farieb"
5491
5492 # FUZZY exif-imagewidth
5493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5494 msgid "Olympus Image Width"
5495 msgstr "Šírka obrázka Olympus"
5496
5497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5498 msgid "Olympus Image Height"
5499 msgstr "Výška obrázka Olympus"
5500
5501 # FUZZY exif-scenetype
5502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5503 msgid "Scene Detect"
5504 msgstr "Detekcia scény"
5505
5506 # FUZZY exif-compression
5507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5508 msgid "Compression Ratio"
5509 msgstr "Kompresný pomer"
5510
5511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5512 msgid "Preview Image Valid"
5513 msgstr "Náhľad obrázka platí"
5514
5515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5516 msgid "AF Result"
5517 msgstr "Výsledok AZ"
5518
5519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5520 msgid "CCD Scan Mode"
5521 msgstr "Režim CCD snímania"
5522
5523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5524 msgid "Infinity Lens Step"
5525 msgstr "Nekonečný krok šošoviek"
5526
5527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5528 msgid "Near Lens Step"
5529 msgstr "Blízky krok šošoviek"
5530
5531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5532 msgid "Light Value Center"
5533 msgstr "Stred svetlej hodnoty"
5534
5535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5536 msgid "Light Value Periphery"
5537 msgstr "Periféria svetelnej hodnoty"
5538
5539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5540 msgid "Sequential Shot"
5541 msgstr "Sekvenčná snímka"
5542
5543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5544 msgid "Wide Range"
5545 msgstr "Široký rozsah"
5546
5547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5548 msgid "Color Adjustment Mode"
5549 msgstr "Režim nastavenia farieb"
5550
5551 # FUZZY exif-meteringmode-4
5552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5553 msgid "Quick Shot"
5554 msgstr "Rýchla spúšť"
5555
5556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5557 msgid "Voice Memo"
5558 msgstr "Hlasová poznámka"
5559
5560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5561 msgid "Record Shutter Release"
5562 msgstr "Uvoľnenie spúšte záznamu"
5563
5564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5565 msgid "Flicker Reduce"
5566 msgstr "Redukcia blikania"
5567
5568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5569 msgid "Optical Zoom"
5570 msgstr "Optické priblíženie"
5571
5572 # FUZZY exif-lightsource
5573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5574 msgid "Light Source Special"
5575 msgstr "Špeciálny svetelný zdroj"
5576
5577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5578 msgid "Resaved"
5579 msgstr "Znova uložené"
5580
5581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5582 msgid "Scene Select"
5583 msgstr "Výber scény"
5584
5585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5586 msgid "Sequence Shot Interval"
5587 msgstr "Interval snímok v poradí"
5588
5589 # exif-imagewidth
5590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5591 msgid "Epson Image Width"
5592 msgstr "šírka obrázka Epson"
5593
5594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5595 msgid "Epson Image Height"
5596 msgstr "výška obrázka Epson"
5597
5598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5599 msgid "Epson Software Version"
5600 msgstr "verzia softvéru Epson"
5601
5602 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5604 msgid "Multi-exposure"
5605 msgstr "multiexpozícia"
5606
5607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5608 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5609 msgid "Good"
5610 msgstr "dobrý"
5611
5612 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5613 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5614 msgid "Better"
5615 msgstr "lepší"
5616
5617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5618 msgid "Flash on"
5619 msgstr "blesk zapnutý"
5620
5621 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5622 msgid "TIFF"
5623 msgstr "TIFF"
5624
5625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5626 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5627 msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728"
5628
5629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5630 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5631 msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944"
5632
5633 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5634 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5635 msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112"
5636
5637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5638 msgid "Surf & snow"
5639 msgstr "surfovanie & sneh"
5640
5641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5642 msgid "Sunset or candlelight"
5643 msgstr "západ slnka alebo svetlo sviečky"
5644
5645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5646 msgid "Autumn"
5647 msgstr "jeseň"
5648
5649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5650 msgid "Self portrait"
5651 msgstr "autoportrét"
5652
5653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5654 msgid "Illustrations"
5655 msgstr "ilustrácie"
5656
5657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5658 msgid "Digital filter"
5659 msgstr "digitálny filter"
5660
5661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5662 msgid "Food"
5663 msgstr "jedlo"
5664
5665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5666 msgid "Green mode"
5667 msgstr "zelený režim"
5668
5669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5670 msgid "Light pet"
5671 msgstr "svetlé zviera"
5672
5673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5674 msgid "Dark pet"
5675 msgstr "tmavé zviera"
5676
5677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5678 msgid "Medium pet"
5679 msgstr "stredné zviera"
5680
5681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5683 msgid "Candlelight"
5684 msgstr "svetlo sviečky"
5685
5686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5687 msgid "Natural skin tone"
5688 msgstr "prirodzený tón pokožky"
5689
5690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5691 msgid "Synchro sound record"
5692 msgstr "synchr. zvukového záznamu"
5693
5694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5695 msgid "Frame composite"
5696 msgstr "Kompozitná snímka"
5697
5698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5699 msgid "Auto, did not fire"
5700 msgstr "auto, blesk sa nespustil"
5701
5702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5703 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
5704 msgstr "auto, blesk sa nespustil, korekcia červených očí"
5705
5706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5707 msgid "Auto, fired"
5708 msgstr "auto, blesk sa spustil"
5709
5710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5711 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
5712 msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí"
5713
5714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5715 msgid "On, wireless"
5716 msgstr "zapnuté, bezdrôtovo"
5717
5718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5719 msgid "On, soft"
5720 msgstr "zapnutý, mäkký"
5721
5722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5723 msgid "On, slow-sync"
5724 msgstr "zapnuté, pomalá synchr."
5725
5726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5727 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
5728 msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí"
5729
5730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5731 msgid "On, trailing-curtain sync"
5732 msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony"
5733
5734 # AF = automatické zaostrenie
5735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5736 msgid "AF-S"
5737 msgstr "AZ-S"
5738
5739 # AF = automatické zaostrenie
5740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5741 msgid "AF-C"
5742 msgstr "AZ-C"
5743
5744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5745 msgid "Upper-left"
5746 msgstr "vyššie vpravo"
5747
5748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5749 msgid "Top"
5750 msgstr "hore"
5751
5752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5753 msgid "Upper-right"
5754 msgstr "vyššie vpravo"
5755
5756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5757 msgid "Mid-left"
5758 msgstr "v strede vľavo"
5759
5760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5761 msgid "Mid-right"
5762 msgstr "v strede vpravo"
5763
5764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5765 msgid "Lower-left"
5766 msgstr "nižšie vľavo"
5767
5768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5769 msgid "Bottom"
5770 msgstr "dolu"
5771
5772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5773 msgid "Lower-right"
5774 msgstr "nižšie vpravo"
5775
5776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5777 msgid "Fixed center"
5778 msgstr "pevný stred"
5779
5780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5781 msgid "Multiple"
5782 msgstr "viacero"
5783
5784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5785 msgid "Top-center"
5786 msgstr "hore v strede"
5787
5788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5789 msgid "Bottom-center"
5790 msgstr "dolu v strede"
5791
5792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5793 msgid "User selected"
5794 msgstr "používateľský výber"
5795
5796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5797 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5798 msgstr "3008x2008 alebo 3040x2024"
5799
5800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5801 msgid "Digital filter?"
5802 msgstr "digitálny filter?"
5803
5804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5806 #, c-format
5807 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5808 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)"
5809
5810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5811 msgid "Capture Mode"
5812 msgstr "režim zachytávania"
5813
5814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5816 msgid "Quality Level"
5817 msgstr "úroveň kvality"
5818
5819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5820 msgid "ISO Speed"
5821 msgstr "ISO rýchlosť"
5822
5823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5824 msgid "Colors"
5825 msgstr "farby"
5826
5827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5828 msgid "PrintIM Settings"
5829 msgstr "nastavenia PrintIM"
5830
5831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5832 msgid "Time Zone"
5833 msgstr "časové pásmo"
5834
5835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5836 msgid "Daylight Savings"
5837 msgstr "letný čas"
5838
5839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5840 msgid "Preview Size"
5841 msgstr "veľkosť náhľadu"
5842
5843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5844 msgid "Preview Length"
5845 msgstr "dĺžka náhľadu"
5846
5847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5848 msgid "Preview Start"
5849 msgstr "začiatok náhľadu"
5850
5851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5852 msgid "Model Identification"
5853 msgstr "identifikácia modelu"
5854
5855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5856 msgid "Date"
5857 msgstr "Dátum"
5858
5859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5860 msgid "Time"
5861 msgstr "čas"
5862
5863 # AF = automatické zaostrenie
5864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5865 msgid "AF Point Selected"
5866 msgstr "bod automatického zaostrenia zvolený"
5867
5868 # AF = automatické zaostrenie
5869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5870 msgid "Auto AF Point"
5871 msgstr "automatický bod zaostrenia"
5872
5873 # AF = automatické zaostrenie
5874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5875 msgid "Focus Position"
5876 msgstr "poloha zaostrenia"
5877
5878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5879 msgid "ISO Number"
5880 msgstr "číslo ISO"
5881
5882 # exif-exposuremode-2
5883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5884 msgid "Auto Bracketing"
5885 msgstr "automatická expozícia"
5886
5887 # exif-whitebalance
5888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5889 msgid "White Balance Mode"
5890 msgstr "režim vyváženia bielej"
5891
5892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5893 msgid "World Time Location"
5894 msgstr "Umiestnenie svetového času"
5895
5896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5897 msgid "Hometown City"
5898 msgstr "Domovské mesto"
5899
5900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5901 msgid "Destination City"
5902 msgstr "Cieľové mesto"
5903
5904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5905 msgid "Hometown DST"
5906 msgstr "Letný čas doma"
5907
5908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5909 msgid "Home Daylight Savings Time"
5910 msgstr "letný čas doma"
5911
5912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5913 msgid "Destination DST"
5914 msgstr "Letný čas v cieli"
5915
5916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5917 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5918 msgstr "letný čas v cieli"
5919
5920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5921 msgid "Image Processing"
5922 msgstr "spracovanie obrazu"
5923
5924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5925 msgid "Picture Mode (2)"
5926 msgstr "režim obrázka (2)"
5927
5928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5929 msgid "Image Area Offset"
5930 msgstr "posunutie oblasti obrázka"
5931
5932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5933 msgid "Raw Image Size"
5934 msgstr "veľkosť RAW obrázka"
5935
5936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5937 msgid "Autofocus Points Used"
5938 msgstr "použité body zaostrenia"
5939
5940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5941 msgid "Camera Temperature"
5942 msgstr "teplota fotoaparátu"
5943
5944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5945 msgid "Image Tone"
5946 msgstr "tón obrázka"
5947
5948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5949 msgid "Shake Reduction Info"
5950 msgstr "info o redukcii trasenia"
5951
5952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5953 msgid "Black Point"
5954 msgstr "čierny bod"
5955
5956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5957 msgid "AE Info"
5958 msgstr "info o automatickej expozícii"
5959
5960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5961 msgid "Lens Info"
5962 msgstr "info o šošovkách"
5963
5964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5965 msgid "Flash Info"
5966 msgstr "info o blesku"
5967
5968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5969 msgid "Camera Info"
5970 msgstr "info o fotoaparáte"
5971
5972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5973 msgid "Battery Info"
5974 msgstr "info o batérii"
5975
5976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5977 msgid "Hometown City Code"
5978 msgstr "Kód domovského mesta"
5979
5980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5981 msgid "Destination City Code"
5982 msgstr "Kód cieľového mesta"
5983
5984 # exif-subjectdistance
5985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5986 msgid "Object Distance"
5987 msgstr "vzdialenosť objektu"
5988
5989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5990 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5991 msgstr "Vzdialenosť fotografovaných objektov v milimetroch."
5992
5993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5994 msgid "Flash Distance"
5995 msgstr "vzdialenosť blesku"
5996
5997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5998 msgid "Bestshot Mode"
5999 msgstr "režim najlepšej snímky"
6000
6001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
6002 msgid "CCS ISO Sensitivity"
6003 msgstr "citlivosť CCS ISO"
6004
6005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
6006 msgid "Enhancement"
6007 msgstr "rozšírenie"
6008
6009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
6010 msgid "Finer"
6011 msgstr "jemnejšie"
6012
6013 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
6014 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
6015 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
6016
6017 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
6018 #~ msgstr "Značka UserComment nezodpovedá štandardu, ale obsahuje údaje."
6019
6020 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
6021 #~ msgstr "zapnutý + korekcia červených očí"
6022
6023 #~ msgid "Center + Right"
6024 #~ msgstr "stred + vpravo"
6025
6026 #~ msgid "Left + Right"
6027 #~ msgstr "vľavo + vpravo"