tizen 2.3.1 release
[framework/multimedia/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
47 msgid "Macro"
48 msgstr "Makro"
49
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
53 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
54 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Standard"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Ekonomiczna"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Dobra"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
77 msgid "RAW"
78 msgstr "RAW"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
81 msgid "Superfine"
82 msgstr "Bardzo dobra"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 msgid "Off"
100 msgstr "Wyłączony"
101
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 msgid "Auto"
120 msgstr "Auto"
121
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 msgid "On"
133 msgstr "Włączony"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
140
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
142 msgid "Slow synchro"
143 msgstr "Powolna synchronizacja"
144
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto, red-eye reduction"
147 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
148
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
151 msgid "On, red-eye reduction"
152 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
153
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
155 msgid "External flash"
156 msgstr "Zewnętrzny flesz"
157
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
160 msgid "Single"
161 msgstr "Pojedynczy"
162
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
165 msgid "Continuous"
166 msgstr "Ciągły"
167
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
169 msgid "Movie"
170 msgstr "Film"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
173 msgid "Continuous, speed priority"
174 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
175
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
177 msgid "Continuous, low"
178 msgstr "Ciągły, niska"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
181 msgid "Continuous, high"
182 msgstr "Ciągły, wysoka"
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
185 msgid "One-shot AF"
186 msgstr "AF One-Shot"
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
189 msgid "AI servo AF"
190 msgstr "AF AI servo"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
193 msgid "AI focus AF"
194 msgstr "AF AI Focus"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
197 msgid "Manual focus"
198 msgstr "Ręczna ogniskowa"
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
203 msgid "Pan focus"
204 msgstr "Pan focus"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
207 msgid "JPEG"
208 msgstr "JPEG"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 msgid "CRW+THM"
212 msgstr "CRW+THM"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
215 msgid "AVI+THM"
216 msgstr "AVI+THM"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
219 msgid "TIF"
220 msgstr "TIF"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
223 msgid "TIF+JPEG"
224 msgstr "TIF+JPEG"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 msgid "CR2"
228 msgstr "CR2"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
231 msgid "CR2+JPEG"
232 msgstr "CR2+JPEG"
233
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
235 msgid "Large"
236 msgstr "Duży"
237
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
239 msgid "Medium"
240 msgstr "Średni"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
243 msgid "Small"
244 msgstr "Mały"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
247 msgid "Medium 1"
248 msgstr "Średni 1"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
251 msgid "Medium 2"
252 msgstr "Średni 2"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
255 msgid "Medium 3"
256 msgstr "Średni 3"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
259 msgid "Postcard"
260 msgstr "Pocztówka"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
263 msgid "Widescreen"
264 msgstr "Szeroki ekran"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
267 msgid "Full auto"
268 msgstr "Pełny automat"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
282 msgid "Manual"
283 msgstr "Ręczny"
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
286 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
289 msgid "Landscape"
290 msgstr "Pejzaż"
291
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
293 msgid "Fast shutter"
294 msgstr "Szybka migawka"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
297 msgid "Slow shutter"
298 msgstr "Wolna migawka"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
302 msgid "Night"
303 msgstr "Noc"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 msgid "Grayscale"
307 msgstr "Odcienie szarości"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
311 msgid "Sepia"
312 msgstr "Sepia"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
315 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
320 msgid "Portrait"
321 msgstr "Portret"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
324 msgid "Sports"
325 msgstr "Sport"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
330 msgid "Black & white"
331 msgstr "Czarno-białe"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
334 msgid "Vivid"
335 msgstr "Ostre światło"
336
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
339 msgid "Neutral"
340 msgstr "Neutralne"
341
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
344 msgid "Flash off"
345 msgstr "Flesz wyłączony"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
348 msgid "Long shutter"
349 msgstr "Długa migawka"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
353 msgid "Super macro"
354 msgstr "Super makro"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
357 msgid "Foliage"
358 msgstr "Liście"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
361 msgid "Indoor"
362 msgstr "Pomieszczenie"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
366 msgid "Fireworks"
367 msgstr "Fajerwerki"
368
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
370 msgid "Beach"
371 msgstr "Plaża"
372
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
378 msgid "Underwater"
379 msgstr "Podwodne"
380
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
382 msgid "Snow"
383 msgstr "Śnieg"
384
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
386 msgid "Kids & pets"
387 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
388
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
390 msgid "Night snapshot"
391 msgstr "Nocna migawka"
392
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
394 msgid "Digital macro"
395 msgstr "Makro cyfrowe"
396
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
398 msgid "My colors"
399 msgstr "Moje kolory"
400
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
402 msgid "Still image"
403 msgstr "Obraz nieruchomy"
404
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
406 msgid "Color accent"
407 msgstr "Kolorowy akcent"
408
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
410 msgid "Color swap"
411 msgstr "Zamiana kolorów"
412
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
414 msgid "Aquarium"
415 msgstr "Akwarium"
416
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
418 msgid "ISO 3200"
419 msgstr "ISO 3200"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
427 msgid "None"
428 msgstr "Brak"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
431 msgid "2x"
432 msgstr "2x"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
435 msgid "4x"
436 msgstr "4x"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
439 #: libexif/exif-entry.c:752
440 msgid "Other"
441 msgstr "Inny"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
447 msgid "High"
448 msgstr "Dużo"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
454 msgid "Low"
455 msgstr "Mało"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
458 msgid "Auto high"
459 msgstr "Dużo auto"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
462 msgid "50"
463 msgstr "50"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
468 msgid "100"
469 msgstr "100"
470
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
474 msgid "200"
475 msgstr "200"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
478 msgid "400"
479 msgstr "400"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
482 msgid "800"
483 msgstr "800"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
486 msgid "Default"
487 msgstr "Domyślny"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
490 msgid "Spot"
491 msgstr "Punktowy"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
494 msgid "Average"
495 msgstr "Średnia"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
498 msgid "Evaluative"
499 msgstr "Szacowany"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
502 msgid "Partial"
503 msgstr "Częściowy"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
506 msgid "Center-weighted average"
507 msgstr "Średnia centralnie ważona"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
510 msgid "Not known"
511 msgstr "Brak informacji"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
514 msgid "Very close"
515 msgstr "Bardzo blisko"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
518 msgid "Close"
519 msgstr "Blisko"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
522 msgid "Middle range"
523 msgstr "Średnio blisko"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
526 msgid "Far range"
527 msgstr "Daleko"
528
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
531 msgid "Infinity"
532 msgstr "Nieskończoność"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
535 msgid "Manual AF point selection"
536 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
539 msgid "None (MF)"
540 msgstr "Brak (MF)"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
543 msgid "Auto-selected"
544 msgstr "Automatycznie wybrany"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
549 msgid "Right"
550 msgstr "Prawy"
551
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
555 msgid "Center"
556 msgstr "Środek"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
561 msgid "Left"
562 msgstr "Lewy"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
565 msgid "Auto AF point selection"
566 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
569 msgid "Easy shooting"
570 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
571
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
574 msgid "Program"
575 msgstr "Program"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
578 msgid "Tv-priority"
579 msgstr "Priorytet Tv"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
582 msgid "Av-priority"
583 msgstr "Priorytet Av"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
586 msgid "A-DEP"
587 msgstr "A-DEP"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
590 msgid "M-DEP"
591 msgstr "M-DEP"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
594 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
595 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
598 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
599 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
602 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
606 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
610 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
614 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
615 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
618 msgid "Canon EF 35mm f/2"
619 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
622 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
623 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
626 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
630 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
634 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
638 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
642 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
646 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
650 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
654 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
658 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
667 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
670 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
671 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
674 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
675 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
678 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
679 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
682 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
683 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
686 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
687 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
690 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
691 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
694 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
695 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
698 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
699 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
702 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
703 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
706 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
707 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
710 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
711 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
714 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
715 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
718 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
719 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
722 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
723 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
726 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
727 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
730 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
731 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
734 msgid "Canon EF 100mm f/2"
735 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
738 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
739 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
742 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
743 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
746 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
747 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
750 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
751 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
754 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
755 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
758 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
759 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
762 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
766 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
767 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
775 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
779 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
782 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
783 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
786 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
787 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
790 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
791 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
794 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
795 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
798 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
799 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
802 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
803 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
806 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
807 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
810 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
811 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
814 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
815 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
818 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
819 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
822 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
823 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
826 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
827 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
830 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
834 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
835 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
838 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
839 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
842 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
843 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
846 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
847 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
850 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
851 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
854 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
855 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
858 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
859 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
862 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
866 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
867 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
870 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
871 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
874 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
875 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
878 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
879 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
882 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
883 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
886 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
887 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
890 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
891 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
894 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
895 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
898 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
899 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
902 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
903 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
906 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
907 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
910 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
911 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
914 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
915 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
918 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
919 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
922 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
923 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
930 msgid "TTL"
931 msgstr "TTL"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
934 msgid "A-TTL"
935 msgstr "A-TTL"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
938 msgid "E-TTL"
939 msgstr "E-TTL"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
942 msgid "FP sync enabled"
943 msgstr "Włączono FP sync"
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
946 msgid "2nd-curtain sync used"
947 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
950 msgid "FP sync used"
951 msgstr "Użyto FP sync"
952
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
955 msgid "Internal"
956 msgstr "Wewnętrzny"
957
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
960 msgid "External"
961 msgstr "Zewnętrzny"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
964 msgid "Normal AE"
965 msgstr "Normalna AE"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
968 msgid "Exposure compensation"
969 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
972 msgid "AE lock"
973 msgstr "Blokada AE"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
976 msgid "AE lock + exposure compensation"
977 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
980 msgid "No AE"
981 msgstr "Brak AE"
982
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
984 msgid "On, shot only"
985 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
986
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
988 msgid "Smooth"
989 msgstr "Płynny"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
993 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
994 msgid "Custom"
995 msgstr "Własny"
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
998 msgid "My color data"
999 msgstr "Moje dane kolorów"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1004 msgid "Full"
1005 msgstr "Pełny"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1008 msgid "2/3"
1009 msgstr "2/3"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1012 msgid "1/3"
1013 msgstr "1/3"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1016 msgid "Fixed"
1017 msgstr "Stała"
1018
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1020 msgid "Zoom"
1021 msgstr "Powiększenie"
1022
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1024 msgid "Sunny"
1025 msgstr "Słonecznie"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1031 msgid "Cloudy"
1032 msgstr "Pochmurno"
1033
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1035 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1037 msgid "Tungsten"
1038 msgstr "Wolfram"
1039
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1041 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1043 msgid "Fluorescent"
1044 msgstr "Fluorescencja"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1047 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1048 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1049 msgid "Flash"
1050 msgstr "Flesz"
1051
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1053 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1055 msgid "Shade"
1056 msgstr "Cień"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1059 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1060 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1063 msgid "PC set 1"
1064 msgstr "Ustawienie PC 1"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1067 msgid "PC set 2"
1068 msgstr "Ustawienie PC 2"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1071 msgid "PC set 3"
1072 msgstr "Ustawienie PC 3"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1075 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1077 msgid "Daylight fluorescent"
1078 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1079
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1081 msgid "Custom 1"
1082 msgstr "Własne 1"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1085 msgid "Custom 2"
1086 msgstr "Własne 2"
1087
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1093 msgid "Night scene"
1094 msgstr "Scena nocna"
1095
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1097 msgid "Center-right"
1098 msgstr "Środkowy i prawy"
1099
1100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1101 msgid "Left-right"
1102 msgstr "Lewy i prawy"
1103
1104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1105 msgid "Left-center"
1106 msgstr "Lewy i środkowy"
1107
1108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1109 msgid "All"
1110 msgstr "Wszystkie"
1111
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1113 msgid "On (shot 1)"
1114 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1115
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1117 msgid "On (shot 2)"
1118 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1119
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1121 msgid "On (shot 3)"
1122 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1123
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1125 msgid "EOS high-end"
1126 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1127
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1129 msgid "Compact"
1130 msgstr "Kompakt"
1131
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1133 msgid "EOS mid-range"
1134 msgstr "EOS średniej klasy"
1135
1136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1137 msgid "Rotate 90 CW"
1138 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1139
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1141 msgid "Rotate 180"
1142 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1143
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1145 msgid "Rotate 270 CW"
1146 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1147
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1149 msgid "Rotated by software"
1150 msgstr "Obrót programowy"
1151
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1154 msgid "Left to right"
1155 msgstr "Od lewej do prawej"
1156
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1159 msgid "Right to left"
1160 msgstr "Od prawej do lewej"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1164 msgid "Bottom to top"
1165 msgstr "Od dołu do góry"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1169 msgid "Top to bottom"
1170 msgstr "Od góry do dołu"
1171
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1173 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1174 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1175
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1178 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1179 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1181 msgid "Standard"
1182 msgstr "Standardowy"
1183
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1185 msgid "N/A"
1186 msgstr "nd."
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1189 msgid "Lowest"
1190 msgstr "Najniższa"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1193 msgid "Highest"
1194 msgstr "Najwyższa"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1197 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1199 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1201 msgid "Daylight"
1202 msgstr "Światło dzienne"
1203
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1205 msgid "Set 1"
1206 msgstr "Ustawienie 1"
1207
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1209 msgid "Set 2"
1210 msgstr "Ustawienie 2"
1211
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1213 msgid "Set 3"
1214 msgstr "Ustawienie 3"
1215
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1217 msgid "User def. 1"
1218 msgstr "Użytkownika 1"
1219
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1221 msgid "User def. 2"
1222 msgstr "Użytkownika 2"
1223
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1225 msgid "User def. 3"
1226 msgstr "Użytkownika 3"
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1229 msgid "External 1"
1230 msgstr "Zewnętrzny 1"
1231
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1233 msgid "External 2"
1234 msgstr "Zewnętrzny 2"
1235
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1237 msgid "External 3"
1238 msgstr "Zewnętrzny 3"
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1241 msgid "Faithful"
1242 msgstr "Wierny"
1243
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1246 msgid "Monochrome"
1247 msgstr "Monochromatyczny"
1248
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1250 msgid ", "
1251 msgstr ", "
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1254 #, c-format
1255 msgid "%i (ms)"
1256 msgstr "%i (ms)"
1257
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1259 #, c-format
1260 msgid "%.2f mm"
1261 msgstr "%.2f mm"
1262
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1264 #, c-format
1265 msgid "%.2f EV"
1266 msgstr "%.2f EV"
1267
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1269 #, c-format
1270 msgid "1/%i"
1271 msgstr "1/%i"
1272
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1274 #, c-format
1275 msgid "%u mm"
1276 msgstr "%u mm"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1279 msgid "Settings (First Part)"
1280 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1281
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1283 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1284 msgid "Focal Length"
1285 msgstr "Ogniskowa"
1286
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1288 msgid "Settings (Second Part)"
1289 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1290
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1294 msgid "Panorama"
1295 msgstr "Panorama"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1298 msgid "Image Type"
1299 msgstr "Rodzaj obrazu"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1303 msgid "Firmware Version"
1304 msgstr "Wersja firmware"
1305
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1307 msgid "Image Number"
1308 msgstr "Numer zdjęcia"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1311 msgid "Owner Name"
1312 msgstr "Nazwa właściciela"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1315 msgid "Color Information"
1316 msgstr "Informacja o kolorach"
1317
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1321 msgid "Serial Number"
1322 msgstr "Numer seryjny"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1325 msgid "Custom Functions"
1326 msgstr "Funkcje własne"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1329 msgid "Macro Mode"
1330 msgstr "Tryb makro"
1331
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1334 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1335 msgid "Self-timer"
1336 msgstr "Samowyzwalacz"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1342 msgid "Quality"
1343 msgstr "Jakość"
1344
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1349 msgid "Flash Mode"
1350 msgstr "Tryb flesza"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1353 msgid "Drive Mode"
1354 msgstr "Tryb działania"
1355
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1362 msgid "Focus Mode"
1363 msgstr "Tryb ogniskowania"
1364
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1366 msgid "Record Mode"
1367 msgstr "Tryb nagrywania"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1370 msgid "Image Size"
1371 msgstr "Rozmiar obrazu"
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1374 msgid "Easy Shooting Mode"
1375 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1376
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1382 msgid "Digital Zoom"
1383 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1384
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1388 msgid "Contrast"
1389 msgstr "Kontrastowość"
1390
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1395 msgid "Saturation"
1396 msgstr "Nasycenie"
1397
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1401 msgid "Sharpness"
1402 msgstr "Ostrość"
1403
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1405 msgid "ISO"
1406 msgstr "ISO"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1410 msgid "Metering Mode"
1411 msgstr "Tryb pomiaru"
1412
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1414 msgid "Focus Range"
1415 msgstr "Zakres ogniskowej"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1418 msgid "AF Point"
1419 msgstr "Punkt AF"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1422 msgid "Exposure Mode"
1423 msgstr "Tryb ekspozycji"
1424
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1427 msgid "Lens Type"
1428 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1429
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1431 msgid "Long Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1433
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1435 msgid "Short Focal Length of Lens"
1436 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1439 msgid "Focal Units per mm"
1440 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1443 msgid "Maximal Aperture"
1444 msgstr "Maksymalna jasność"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1447 msgid "Minimal Aperture"
1448 msgstr "Minimalna jasność"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1451 msgid "Flash Activity"
1452 msgstr "Działanie flesza"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1455 msgid "Flash Details"
1456 msgstr "Opis flesza"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1459 msgid "AE Setting"
1460 msgstr "Ustawienie AE"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1463 msgid "Image Stabilization"
1464 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1467 msgid "Display Aperture"
1468 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1471 msgid "Zoom Source Width"
1472 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1475 msgid "Zoom Target Width"
1476 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1479 msgid "Photo Effect"
1480 msgstr "Efekt fotograficzny"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1483 msgid "Manual Flash Output"
1484 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1487 msgid "Color Tone"
1488 msgstr "Tonacja kolorów"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1491 msgid "Focal Type"
1492 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1495 msgid "Focal Plane X Size"
1496 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1499 msgid "Focal Plane Y Size"
1500 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1503 msgid "Auto ISO"
1504 msgstr "ISO auto"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1507 msgid "Shot ISO"
1508 msgstr "ISO zdjęcia"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1511 msgid "Measured EV"
1512 msgstr "Zmierzone EV"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1515 msgid "Target Aperture"
1516 msgstr "Przysłona docelowa"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1519 msgid "Target Exposure Time"
1520 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1521
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1524 msgid "Exposure Compensation"
1525 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1526
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1528 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1532 msgid "White Balance"
1533 msgstr "Balans bieli"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1536 msgid "Slow Shutter"
1537 msgstr "Wolna migawka"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1540 msgid "Sequence Number"
1541 msgstr "Numer sekwencyjny"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1544 msgid "Flash Guide Number"
1545 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1546
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1549 msgid "Flash Exposure Compensation"
1550 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1551
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1553 msgid "AE Bracketing"
1554 msgstr "Bracketing AE"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1557 msgid "AE Bracket Value"
1558 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1561 msgid "Focus Distance Upper"
1562 msgstr "Górna odległość ogniska"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1565 msgid "Focus Distance Lower"
1566 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1569 msgid "FNumber"
1570 msgstr "Liczba F"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1574 msgid "Exposure Time"
1575 msgstr "Czas ekspozycji"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1578 msgid "Bulb Duration"
1579 msgstr "Okres żarówki"
1580
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1582 msgid "Camera Type"
1583 msgstr "Rodzaj aparatu"
1584
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1586 msgid "Auto Rotate"
1587 msgstr "Obrót automatyczny"
1588
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1590 msgid "ND Filter"
1591 msgstr "Filtr ND"
1592
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1594 msgid "Panorama Frame"
1595 msgstr "Ramka panoramy"
1596
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1598 msgid "Panorama Direction"
1599 msgstr "Kierunek panoramy"
1600
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1602 msgid "Tone Curve"
1603 msgstr "Krzywa tonalna"
1604
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1606 msgid "Sharpness Frequency"
1607 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1608
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1610 msgid "Picture Style"
1611 msgstr "Styl zdjęcia"
1612
1613 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1614 msgid "Motorola"
1615 msgstr "Motorola"
1616
1617 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1618 msgid "Intel"
1619 msgstr "Intel"
1620
1621 #: libexif/exif-data.c:780
1622 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1623 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1624
1625 #: libexif/exif-data.c:841
1626 msgid "EXIF marker not found."
1627 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1628
1629 #: libexif/exif-data.c:868
1630 msgid "EXIF header not found."
1631 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1632
1633 #: libexif/exif-data.c:893
1634 msgid "Unknown encoding."
1635 msgstr "Nieznane kodowanie."
1636
1637 #: libexif/exif-data.c:1178
1638 msgid "Ignore unknown tags"
1639 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1640
1641 #: libexif/exif-data.c:1179
1642 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1643 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1644
1645 #: libexif/exif-data.c:1180
1646 msgid "Follow specification"
1647 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1648
1649 #: libexif/exif-data.c:1181
1650 msgid ""
1651 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1652 "specification."
1653 msgstr ""
1654 "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze "
1655 "specyfikacją."
1656
1657 #: libexif/exif-data.c:1183
1658 msgid "Do not change maker note"
1659 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1660
1661 #: libexif/exif-data.c:1184
1662 msgid ""
1663 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1664 "aware that the maker note can get corrupted."
1665 msgstr ""
1666 "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy "
1667 "niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać "
1668 "uszkodzone."
1669
1670 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1674 "changed to format '%s'."
1675 msgstr ""
1676 "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i "
1677 "został zmieniony na format '%s'."
1678
1679 #: libexif/exif-entry.c:271
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1683 "changed to format '%s'."
1684 msgstr ""
1685 "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale "
1686 "nie może być zmieniony na format '%s'."
1687
1688 #: libexif/exif-entry.c:354
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1692 "'undefined'."
1693 msgstr ""
1694 "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony "
1695 "na 'undefined'."
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:381
1698 msgid ""
1699 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1700 "the specification."
1701 msgstr ""
1702 "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla "
1703 "zgodności ze specyfikacją."
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:396
1706 msgid ""
1707 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1708 "This has been fixed."
1709 msgstr ""
1710 "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od "
1711 "identyfikatora formatu. Poprawiono."
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:424
1714 msgid ""
1715 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1716 "fixed."
1717 msgstr ""
1718 "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. "
1719 "Poprawiono."
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:462
1722 #, c-format
1723 msgid "%i bytes undefined data"
1724 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1725
1726 #: libexif/exif-entry.c:585
1727 #, c-format
1728 msgid "%i bytes unsupported data type"
1729 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1730
1731 #: libexif/exif-entry.c:642
1732 #, c-format
1733 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1734 msgstr ""
1735 "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:655
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1741 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1742
1743 #: libexif/exif-entry.c:669
1744 msgid "Chunky format"
1745 msgstr "Format blokowy"
1746
1747 #: libexif/exif-entry.c:669
1748 msgid "Planar format"
1749 msgstr "Format płaski"
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1752 #: test/nls/test-codeset.c:54
1753 msgid "Not defined"
1754 msgstr "Nieokreślony"
1755
1756 #: libexif/exif-entry.c:671
1757 msgid "One-chip color area sensor"
1758 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1759
1760 #: libexif/exif-entry.c:672
1761 msgid "Two-chip color area sensor"
1762 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1763
1764 #: libexif/exif-entry.c:672
1765 msgid "Three-chip color area sensor"
1766 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1767
1768 #: libexif/exif-entry.c:673
1769 msgid "Color sequential area sensor"
1770 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1771
1772 #: libexif/exif-entry.c:673
1773 msgid "Trilinear sensor"
1774 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1775
1776 #: libexif/exif-entry.c:674
1777 msgid "Color sequential linear sensor"
1778 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1779
1780 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1781 msgid "Top-left"
1782 msgstr "Lewy górny róg"
1783
1784 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1785 msgid "Top-right"
1786 msgstr "Prawy górny róg"
1787
1788 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1789 msgid "Bottom-right"
1790 msgstr "Prawy dolny róg"
1791
1792 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1793 msgid "Bottom-left"
1794 msgstr "Lewy dolny róg"
1795
1796 #: libexif/exif-entry.c:677
1797 msgid "Left-top"
1798 msgstr "Lewo - góra"
1799
1800 #: libexif/exif-entry.c:677
1801 msgid "Right-top"
1802 msgstr "Prawo - góra"
1803
1804 #: libexif/exif-entry.c:678
1805 msgid "Right-bottom"
1806 msgstr "Prawo - dół"
1807
1808 #: libexif/exif-entry.c:678
1809 msgid "Left-bottom"
1810 msgstr "Lewo - dół"
1811
1812 #: libexif/exif-entry.c:680
1813 msgid "Centered"
1814 msgstr "Wyśrodkowane"
1815
1816 #: libexif/exif-entry.c:680
1817 msgid "Co-sited"
1818 msgstr "Położone razem"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:682
1821 msgid "Reversed mono"
1822 msgstr "Odwrócone mono"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:682
1825 msgid "Normal mono"
1826 msgstr "Normalne mono"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:682
1829 msgid "RGB"
1830 msgstr "RGB"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:682
1833 msgid "Palette"
1834 msgstr "Paleta"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:683
1837 msgid "CMYK"
1838 msgstr "CMYK"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:683
1841 msgid "YCbCr"
1842 msgstr "YCbCr"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:683
1845 msgid "CieLAB"
1846 msgstr "CieLAB"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:685
1849 msgid "Normal process"
1850 msgstr "Przebieg zwykły"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:685
1853 msgid "Custom process"
1854 msgstr "Przebieg własny"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:687
1857 msgid "Auto exposure"
1858 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1861 msgid "Manual exposure"
1862 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1863
1864 #: libexif/exif-entry.c:687
1865 msgid "Auto bracket"
1866 msgstr "Auto bracket"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:689
1869 msgid "Auto white balance"
1870 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:689
1873 msgid "Manual white balance"
1874 msgstr "Ręczny balans bieli"
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:694
1877 msgid "Low gain up"
1878 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:694
1881 msgid "High gain up"
1882 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1883
1884 #: libexif/exif-entry.c:695
1885 msgid "Low gain down"
1886 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1887
1888 #: libexif/exif-entry.c:695
1889 msgid "High gain down"
1890 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1891
1892 #: libexif/exif-entry.c:697
1893 msgid "Low saturation"
1894 msgstr "Małe nasycenie"
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1897 #: test/nls/test-codeset.c:61
1898 msgid "High saturation"
1899 msgstr "Duże nasycenie"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1902 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1907 msgid "Soft"
1908 msgstr "Mała"
1909
1910 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1911 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1915 msgid "Hard"
1916 msgstr "Duża"
1917
1918 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1923 msgid "Unknown"
1924 msgstr "Brak informacji"
1925
1926 #: libexif/exif-entry.c:716
1927 msgid "Avg"
1928 msgstr "Śr."
1929
1930 #: libexif/exif-entry.c:717
1931 msgid "Center-weight"
1932 msgstr "Centralnie ważony"
1933
1934 #: libexif/exif-entry.c:719
1935 msgid "Multi spot"
1936 msgstr "Wielopunktowy"
1937
1938 #: libexif/exif-entry.c:720
1939 msgid "Pattern"
1940 msgstr "Wzorzec"
1941
1942 #: libexif/exif-entry.c:725
1943 msgid "Uncompressed"
1944 msgstr "Bez kompresji"
1945
1946 #: libexif/exif-entry.c:726
1947 msgid "LZW compression"
1948 msgstr "Kompresja LZW"
1949
1950 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1951 msgid "JPEG compression"
1952 msgstr "Kompresja JPEG"
1953
1954 #: libexif/exif-entry.c:729
1955 msgid "Deflate/ZIP compression"
1956 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1957
1958 #: libexif/exif-entry.c:730
1959 msgid "PackBits compression"
1960 msgstr "Kompresja PackBits"
1961
1962 #: libexif/exif-entry.c:736
1963 msgid "Tungsten incandescent light"
1964 msgstr "Żarówka wolframowa"
1965
1966 #: libexif/exif-entry.c:738
1967 msgid "Fine weather"
1968 msgstr "Dobra pogoda"
1969
1970 #: libexif/exif-entry.c:739
1971 msgid "Cloudy weather"
1972 msgstr "Pochmurna pogoda"
1973
1974 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1976 msgid "Day white fluorescent"
1977 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:743
1980 msgid "Cool white fluorescent"
1981 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1985 msgid "White fluorescent"
1986 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1987
1988 #: libexif/exif-entry.c:745
1989 msgid "Standard light A"
1990 msgstr "Światło standardowe A"
1991
1992 #: libexif/exif-entry.c:746
1993 msgid "Standard light B"
1994 msgstr "Światło standardowe B"
1995
1996 #: libexif/exif-entry.c:747
1997 msgid "Standard light C"
1998 msgstr "Światło standardowe C"
1999
2000 #: libexif/exif-entry.c:748
2001 msgid "D55"
2002 msgstr "D55"
2003
2004 #: libexif/exif-entry.c:749
2005 msgid "D65"
2006 msgstr "D65"
2007
2008 #: libexif/exif-entry.c:750
2009 msgid "D75"
2010 msgstr "D75"
2011
2012 #: libexif/exif-entry.c:751
2013 msgid "ISO studio tungsten"
2014 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
2015
2016 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2017 msgid "Inch"
2018 msgstr "Cal"
2019
2020 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2021 msgid "in"
2022 msgstr "in"
2023
2024 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2025 msgid "Centimeter"
2026 msgstr "Centymetr"
2027
2028 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2029 msgid "cm"
2030 msgstr "cm"
2031
2032 #: libexif/exif-entry.c:765
2033 msgid "Normal program"
2034 msgstr "Program zwykły"
2035
2036 #: libexif/exif-entry.c:766
2037 msgid "Aperture priority"
2038 msgstr "Priorytet przysłony"
2039
2040 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2041 msgid "Aperture"
2042 msgstr "Przysłona"
2043
2044 #: libexif/exif-entry.c:767
2045 msgid "Shutter priority"
2046 msgstr "Priorytet migawki"
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:767
2049 msgid "Shutter"
2050 msgstr "Migawka"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:768
2053 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2054 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:769
2057 msgid "Creative"
2058 msgstr "Twórczy"
2059
2060 #: libexif/exif-entry.c:770
2061 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2062 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2063
2064 #: libexif/exif-entry.c:771
2065 msgid "Action"
2066 msgstr "Akcja"
2067
2068 #: libexif/exif-entry.c:772
2069 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2070 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:774
2073 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2074 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2075
2076 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2078 msgid "Flash did not fire"
2079 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:778
2082 msgid "No flash"
2083 msgstr "Bez flesza"
2084
2085 #: libexif/exif-entry.c:779
2086 msgid "Flash fired"
2087 msgstr "Flesz się uruchomił"
2088
2089 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2094 msgid "Yes"
2095 msgstr "Tak"
2096
2097 #: libexif/exif-entry.c:780
2098 msgid "Strobe return light not detected"
2099 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2100
2101 #: libexif/exif-entry.c:780
2102 msgid "Without strobe"
2103 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2104
2105 #: libexif/exif-entry.c:782
2106 msgid "Strobe return light detected"
2107 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2108
2109 #: libexif/exif-entry.c:782
2110 msgid "With strobe"
2111 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2112
2113 #: libexif/exif-entry.c:784
2114 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2115 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2116
2117 #: libexif/exif-entry.c:785
2118 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2119 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2120
2121 #: libexif/exif-entry.c:787
2122 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2123 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2124
2125 #: libexif/exif-entry.c:789
2126 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2127 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2128
2129 #: libexif/exif-entry.c:790
2130 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2131 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2132
2133 #: libexif/exif-entry.c:791
2134 msgid "Flash fired, auto mode"
2135 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2136
2137 #: libexif/exif-entry.c:792
2138 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2139 msgstr ""
2140 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2141
2142 #: libexif/exif-entry.c:794
2143 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2144 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2145
2146 #: libexif/exif-entry.c:795
2147 msgid "No flash function"
2148 msgstr "Brak flesza"
2149
2150 #: libexif/exif-entry.c:796
2151 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2153
2154 #: libexif/exif-entry.c:797
2155 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2156 msgstr ""
2157 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
2158 "wykryte"
2159
2160 #: libexif/exif-entry.c:799
2161 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2162 msgstr ""
2163 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
2164 "wykryte"
2165
2166 #: libexif/exif-entry.c:801
2167 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2168 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:803
2171 msgid ""
2172 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2173 "detected"
2174 msgstr ""
2175 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2176 "zwrotne nie wykryte"
2177
2178 #: libexif/exif-entry.c:805
2179 msgid ""
2180 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2181 "detected"
2182 msgstr ""
2183 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2184 "zwrotne wykryte"
2185
2186 #: libexif/exif-entry.c:807
2187 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2188 msgstr ""
2189 "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2190
2191 #: libexif/exif-entry.c:808
2192 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2193 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2194
2195 #: libexif/exif-entry.c:809
2196 msgid ""
2197 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2198 msgstr ""
2199 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2200 "światło zwrotne nie wykryte"
2201
2202 #: libexif/exif-entry.c:811
2203 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2204 msgstr ""
2205 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2206 "światło zwrotne wykryte"
2207
2208 #: libexif/exif-entry.c:815
2209 msgid "?"
2210 msgstr "?"
2211
2212 #: libexif/exif-entry.c:817
2213 msgid "Close view"
2214 msgstr "Widok bliski"
2215
2216 #: libexif/exif-entry.c:818
2217 msgid "Distant view"
2218 msgstr "Widok daleki"
2219
2220 #: libexif/exif-entry.c:818
2221 msgid "Distant"
2222 msgstr "Daleko"
2223
2224 #: libexif/exif-entry.c:821
2225 msgid "sRGB"
2226 msgstr "sRGB"
2227
2228 #: libexif/exif-entry.c:822
2229 msgid "Adobe RGB"
2230 msgstr "RGB Adobe"
2231
2232 #: libexif/exif-entry.c:823
2233 msgid "Uncalibrated"
2234 msgstr "Nieskalibrowana"
2235
2236 #: libexif/exif-entry.c:878
2237 #, c-format
2238 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2239 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2240
2241 #: libexif/exif-entry.c:911
2242 msgid "Unsupported UNICODE string"
2243 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2244
2245 #: libexif/exif-entry.c:919
2246 msgid "Unsupported JIS string"
2247 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2248
2249 #: libexif/exif-entry.c:935
2250 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2251 msgstr "Znacznik UserComment zawiera dane, ale jest niezgodny ze specyfikacją."
2252
2253 #: libexif/exif-entry.c:939
2254 #, c-format
2255 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2256 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2257
2258 #: libexif/exif-entry.c:947
2259 msgid "Unknown Exif Version"
2260 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2261
2262 #: libexif/exif-entry.c:951
2263 #, c-format
2264 msgid "Exif Version %d.%d"
2265 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2266
2267 #: libexif/exif-entry.c:962
2268 msgid "FlashPix Version 1.0"
2269 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2270
2271 #: libexif/exif-entry.c:964
2272 msgid "FlashPix Version 1.01"
2273 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2274
2275 #: libexif/exif-entry.c:966
2276 msgid "Unknown FlashPix Version"
2277 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2278
2279 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2280 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2281 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2282 msgid "[None]"
2283 msgstr "[Brak]"
2284
2285 #: libexif/exif-entry.c:981
2286 msgid "(Photographer)"
2287 msgstr "(Fotograf)"
2288
2289 #: libexif/exif-entry.c:1000
2290 msgid "(Editor)"
2291 msgstr "(Redaktor)"
2292
2293 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2294 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2295 #, c-format
2296 msgid "%.02f EV"
2297 msgstr "%.02f EV"
2298
2299 #: libexif/exif-entry.c:1025
2300 #, c-format
2301 msgid " (f/%.01f)"
2302 msgstr " (f/%.01f)"
2303
2304 #: libexif/exif-entry.c:1059
2305 #, c-format
2306 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2307 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2308
2309 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2310 msgid " sec."
2311 msgstr " sek."
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:1107
2314 #, c-format
2315 msgid " (1/%d sec.)"
2316 msgstr " (1/%d sek.)"
2317
2318 #: libexif/exif-entry.c:1109
2319 #, c-format
2320 msgid " (%d sec.)"
2321 msgstr " (%d sek.)"
2322
2323 #: libexif/exif-entry.c:1122
2324 #, c-format
2325 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2326 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2327
2328 #: libexif/exif-entry.c:1132
2329 msgid "DSC"
2330 msgstr "DSC"
2331
2332 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2333 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2334 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2338 #, c-format
2339 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2340 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:1142
2343 msgid "-"
2344 msgstr "-"
2345
2346 #: libexif/exif-entry.c:1143
2347 msgid "Y"
2348 msgstr "Y"
2349
2350 #: libexif/exif-entry.c:1144
2351 msgid "Cb"
2352 msgstr "Cb"
2353
2354 #: libexif/exif-entry.c:1145
2355 msgid "Cr"
2356 msgstr "Cr"
2357
2358 #: libexif/exif-entry.c:1146
2359 msgid "R"
2360 msgstr "R"
2361
2362 #: libexif/exif-entry.c:1147
2363 msgid "G"
2364 msgstr "G"
2365
2366 #: libexif/exif-entry.c:1148
2367 msgid "B"
2368 msgstr "B"
2369
2370 #: libexif/exif-entry.c:1149
2371 msgid "Reserved"
2372 msgstr "Zarezerwowany"
2373
2374 #: libexif/exif-entry.c:1172
2375 msgid "Directly photographed"
2376 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2377
2378 #: libexif/exif-entry.c:1185
2379 msgid "YCbCr4:2:2"
2380 msgstr "YCbCr4:2:2"
2381
2382 #: libexif/exif-entry.c:1187
2383 msgid "YCbCr4:2:0"
2384 msgstr "YCbCr4:2:0"
2385
2386 #: libexif/exif-entry.c:1204
2387 #, c-format
2388 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2389 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2390
2391 #: libexif/exif-entry.c:1213
2392 #, c-format
2393 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2394 msgstr ""
2395 "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2396
2397 #: libexif/exif-entry.c:1219
2398 #, c-format
2399 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2400 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2401
2402 #: libexif/exif-entry.c:1257
2403 msgid "Sea level"
2404 msgstr "Poziom morza"
2405
2406 #: libexif/exif-entry.c:1259
2407 msgid "Sea level reference"
2408 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2409
2410 #: libexif/exif-entry.c:1367
2411 #, c-format
2412 msgid "Unknown value %i"
2413 msgstr "Nieznana wartość %i"
2414
2415 #: libexif/exif-format.c:37
2416 msgid "Short"
2417 msgstr "Short"
2418
2419 #: libexif/exif-format.c:38
2420 msgid "Rational"
2421 msgstr "Rational"
2422
2423 #: libexif/exif-format.c:39
2424 msgid "SRational"
2425 msgstr "SRational"
2426
2427 #: libexif/exif-format.c:40
2428 msgid "Undefined"
2429 msgstr "Nieokreślony"
2430
2431 #: libexif/exif-format.c:41
2432 msgid "ASCII"
2433 msgstr "ASCII"
2434
2435 #: libexif/exif-format.c:42
2436 msgid "Long"
2437 msgstr "Long"
2438
2439 #: libexif/exif-format.c:43
2440 msgid "Byte"
2441 msgstr "Byte"
2442
2443 #: libexif/exif-format.c:44
2444 msgid "SByte"
2445 msgstr "SByte"
2446
2447 #: libexif/exif-format.c:45
2448 msgid "SShort"
2449 msgstr "SShort"
2450
2451 #: libexif/exif-format.c:46
2452 msgid "SLong"
2453 msgstr "SLong"
2454
2455 #: libexif/exif-format.c:47
2456 msgid "Float"
2457 msgstr "Float"
2458
2459 #: libexif/exif-format.c:48
2460 msgid "Double"
2461 msgstr "Double"
2462
2463 #: libexif/exif-loader.c:119
2464 #, c-format
2465 msgid "The file '%s' could not be opened."
2466 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2467
2468 #: libexif/exif-loader.c:300
2469 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2470 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2471
2472 #: libexif/exif-log.c:43
2473 msgid "Debugging information"
2474 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2475
2476 #: libexif/exif-log.c:44
2477 msgid "Debugging information is available."
2478 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2479
2480 #: libexif/exif-log.c:45
2481 msgid "Not enough memory"
2482 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2483
2484 #: libexif/exif-log.c:46
2485 msgid "The system cannot provide enough memory."
2486 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2487
2488 #: libexif/exif-log.c:47
2489 msgid "Corrupt data"
2490 msgstr "Uszkodzone dane"
2491
2492 #: libexif/exif-log.c:48
2493 msgid "The data provided does not follow the specification."
2494 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:62
2497 msgid "GPS Tag Version"
2498 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2499
2500 #: libexif/exif-tag.c:63
2501 msgid ""
2502 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2503 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2504 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2505 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2506 msgstr ""
2507 "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
2508 "znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
2509 "znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
2510 "znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
2511 "02000000.H)."
2512
2513 #: libexif/exif-tag.c:69
2514 msgid "Interoperability Index"
2515 msgstr "Indeks Interoperability"
2516
2517 #: libexif/exif-tag.c:70
2518 msgid ""
2519 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2520 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2521 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2522 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2523 msgstr ""
2524 "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
2525 "oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
2526 "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
2527 "Interoperability Rules (ExifR98)."
2528
2529 #: libexif/exif-tag.c:76
2530 msgid "North or South Latitude"
2531 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2532
2533 #: libexif/exif-tag.c:77
2534 msgid ""
2535 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2536 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2537 msgstr ""
2538 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
2539 "Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:81
2542 msgid "Interoperability Version"
2543 msgstr "Wersja Interoperability"
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:83
2546 msgid "Latitude"
2547 msgstr "Szerokość geograficzna"
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:84
2550 msgid ""
2551 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2552 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2553 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2554 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2555 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2556 msgstr ""
2557 "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2558 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2559 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2560 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2561 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:91
2564 msgid "East or West Longitude"
2565 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:92
2568 msgid ""
2569 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2570 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2571 msgstr ""
2572 "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
2573 "ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2574
2575 #: libexif/exif-tag.c:95
2576 msgid "Longitude"
2577 msgstr "Długość geograficzna"
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:96
2580 msgid ""
2581 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2582 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2583 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2584 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2585 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2586 msgstr ""
2587 "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2588 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2589 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2590 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2591 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:103
2594 msgid "Altitude Reference"
2595 msgstr "Odniesienie wysokości"
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:104
2598 msgid ""
2599 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2600 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2601 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2602 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2603 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2604 msgstr ""
2605 "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie "
2606 "jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli "
2607 "wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza "
2608 "się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia "
2609 "są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników "
2610 "odniesienia."
2611
2612 #: libexif/exif-tag.c:110
2613 msgid "Altitude"
2614 msgstr "Wysokość"
2615
2616 #: libexif/exif-tag.c:111
2617 msgid ""
2618 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2619 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2620 msgstr ""
2621 "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest "
2622 "wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są "
2623 "metry."
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:114
2626 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2627 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:115
2630 msgid ""
2631 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2632 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2633 msgstr ""
2634 "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest "
2635 "wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty "
2636 "i sekundy."
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:118
2639 msgid "GPS Satellites"
2640 msgstr "Satelity GPS"
2641
2642 #: libexif/exif-tag.c:119
2643 msgid ""
2644 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2645 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2646 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2647 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2648 "the tag shall be set to NULL."
2649 msgstr ""
2650 "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać "
2651 "liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, "
2652 "SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. "
2653 "Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego "
2654 "znacznika powinna wynosić NULL."
2655
2656 #: libexif/exif-tag.c:125
2657 msgid "GPS Receiver Status"
2658 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2659
2660 #: libexif/exif-tag.c:126
2661 msgid ""
2662 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2663 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2664 "Interoperability."
2665 msgstr ""
2666 "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w "
2667 "trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:129
2670 msgid "GPS Measurement Mode"
2671 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2672
2673 #: libexif/exif-tag.c:130
2674 msgid ""
2675 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2676 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2677 msgstr ""
2678 "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru "
2679 "dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:133
2682 msgid "Measurement Precision"
2683 msgstr "Dokładność pomiaru"
2684
2685 #: libexif/exif-tag.c:134
2686 msgid ""
2687 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2688 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2689 "measurement."
2690 msgstr ""
2691 "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru "
2692 "dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - "
2693 "PDOP."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:137
2696 msgid "Speed Unit"
2697 msgstr "Jednostka prędkości"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:138
2700 msgid ""
2701 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2702 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2703 msgstr ""
2704 "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. "
2705 "'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i "
2706 "węzły."
2707
2708 #: libexif/exif-tag.c:141
2709 msgid "Speed of GPS Receiver"
2710 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2711
2712 #: libexif/exif-tag.c:142
2713 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2714 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2715
2716 #: libexif/exif-tag.c:143
2717 msgid "Reference for direction of movement"
2718 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2719
2720 #: libexif/exif-tag.c:144
2721 msgid ""
2722 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2723 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2724 msgstr ""
2725 "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza "
2726 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2727
2728 #: libexif/exif-tag.c:147
2729 msgid "Direction of Movement"
2730 msgstr "Kierunek ruchu"
2731
2732 #: libexif/exif-tag.c:148
2733 msgid ""
2734 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2735 "from 0.00 to 359.99."
2736 msgstr ""
2737 "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2738
2739 #: libexif/exif-tag.c:150
2740 msgid "GPS Image Direction Reference"
2741 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2742
2743 #: libexif/exif-tag.c:151
2744 msgid ""
2745 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2746 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2747 msgstr ""
2748 "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. "
2749 "'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2750
2751 #: libexif/exif-tag.c:153
2752 msgid "GPS Image Direction"
2753 msgstr "Kierunek wg GPS"
2754
2755 #: libexif/exif-tag.c:154
2756 msgid ""
2757 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2758 "values is from 0.00 to 359.99."
2759 msgstr ""
2760 "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 "
2761 "do 359.99."
2762
2763 #: libexif/exif-tag.c:156
2764 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2765 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:157
2768 msgid ""
2769 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2770 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2771 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2772 "recorded."
2773 msgstr ""
2774 "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. "
2775 "Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' "
2776 "lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany "
2777 "jest zapis tego znacznika."
2778
2779 #: libexif/exif-tag.c:161
2780 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2781 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2782
2783 #: libexif/exif-tag.c:162
2784 msgid ""
2785 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2786 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2787 "latitude."
2788 msgstr ""
2789 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy "
2790 "południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2791
2792 #: libexif/exif-tag.c:165
2793 msgid "Latitude of Destination"
2794 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2795
2796 #: libexif/exif-tag.c:166
2797 msgid ""
2798 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2799 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2800 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2801 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2802 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2803 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2804 msgstr ""
2805 "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest "
2806 "wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio "
2807 "stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, "
2808 "format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki "
2809 "minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,"
2810 "mmmm/100,0/1."
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:173
2813 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2814 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2815
2816 #: libexif/exif-tag.c:174
2817 msgid ""
2818 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2819 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2820 msgstr ""
2821 "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy "
2822 "zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2823
2824 #: libexif/exif-tag.c:177
2825 msgid "Longitude of Destination"
2826 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2827
2828 #: libexif/exif-tag.c:178
2829 msgid ""
2830 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2831 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2832 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2833 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2834 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2835 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2836 msgstr ""
2837 "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona "
2838 "jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty "
2839 "i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,"
2840 "ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z "
2841 "dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:186
2844 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2845 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:187
2848 msgid ""
2849 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2850 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2851 msgstr ""
2852 "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza "
2853 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:190
2856 msgid "Bearing of Destination"
2857 msgstr "Kierunek celu"
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:191
2860 msgid ""
2861 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2862 "0.00 to 359.99."
2863 msgstr ""
2864 "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2865
2866 #: libexif/exif-tag.c:193
2867 msgid "Reference for Distance to Destination"
2868 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2869
2870 #: libexif/exif-tag.c:194
2871 msgid ""
2872 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2873 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2874 msgstr ""
2875 "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. "
2876 "'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i mile morskie."
2877
2878 #: libexif/exif-tag.c:197
2879 msgid "Distance to Destination"
2880 msgstr "Odległość od celu"
2881
2882 #: libexif/exif-tag.c:198
2883 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2884 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2885
2886 #: libexif/exif-tag.c:199
2887 msgid "Name of GPS Processing Method"
2888 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2889
2890 #: libexif/exif-tag.c:200
2891 msgid ""
2892 "A character string recording the name of the method used for location "
2893 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2894 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2895 "termination is not necessary."
2896 msgstr ""
2897 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. "
2898 "Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ "
2899 "typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:205
2902 msgid "Name of GPS Area"
2903 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:206
2906 msgid ""
2907 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2908 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2909 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2910 msgstr ""
2911 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod "
2912 "znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, "
2913 "zakończenie NULL nie jest wymagane."
2914
2915 #: libexif/exif-tag.c:210
2916 msgid "GPS Date"
2917 msgstr "Data GPS"
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:211
2920 msgid ""
2921 "A character string recording date and time information relative to UTC "
2922 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
2923 "the string is 11 bytes including NULL."
2924 msgstr ""
2925 "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC "
2926 "(Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to "
2927 "11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:215
2930 msgid "GPS Differential Correction"
2931 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:216
2934 msgid ""
2935 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2936 msgstr ""
2937 "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka "
2938 "różnicowa."
2939
2940 #: libexif/exif-tag.c:220
2941 msgid "New Subfile Type"
2942 msgstr "Typ nowego podpliku"
2943
2944 #: libexif/exif-tag.c:220
2945 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2946 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2947
2948 #: libexif/exif-tag.c:222
2949 msgid "Image Width"
2950 msgstr "Szerokość obrazu"
2951
2952 #: libexif/exif-tag.c:223
2953 msgid ""
2954 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2955 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2956 msgstr ""
2957 "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
2958 "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
2959 "JPEG."
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:227
2962 msgid "Image Length"
2963 msgstr "Długość obrazu"
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:228
2966 msgid ""
2967 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2968 "used instead of this tag."
2969 msgstr ""
2970 "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
2971 "zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:231
2974 msgid "Bits per Sample"
2975 msgstr "Bitów na próbkę"
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:232
2978 msgid ""
2979 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2980 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2981 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2982 "this tag."
2983 msgstr ""
2984 "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
2985 "8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
2986 "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
2987 "znacznik JPEG."
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:237
2990 msgid "Compression"
2991 msgstr "Kompresja"
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:238
2994 msgid ""
2995 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2996 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2997 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2998 msgstr ""
2999 "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
3000 "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3001 "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:244
3004 msgid "Photometric Interpretation"
3005 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
3006
3007 #: libexif/exif-tag.c:245
3008 msgid ""
3009 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3010 "of this tag."
3011 msgstr ""
3012 "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
3013 "znacznika używany jest znacznik JPEG."
3014
3015 #: libexif/exif-tag.c:249
3016 msgid "Fill Order"
3017 msgstr "Kolejność wypełniania"
3018
3019 #: libexif/exif-tag.c:251
3020 msgid "Document Name"
3021 msgstr "Nazwa dokumentu"
3022
3023 #: libexif/exif-tag.c:253
3024 msgid "Image Description"
3025 msgstr "Opis obrazu"
3026
3027 #: libexif/exif-tag.c:254
3028 msgid ""
3029 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3030 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3031 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3032 "is to be used."
3033 msgstr ""
3034 "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
3035 "\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
3036 "znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
3037 "Exif Private <UserComment>."
3038
3039 #: libexif/exif-tag.c:260
3040 msgid "Manufacturer"
3041 msgstr "Producent"
3042
3043 #: libexif/exif-tag.c:261
3044 msgid ""
3045 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3046 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3047 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3048 msgstr ""
3049 "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
3050 "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
3051 "jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:267
3054 msgid "Model"
3055 msgstr "Model"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:268
3058 msgid ""
3059 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3060 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3061 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3062 msgstr ""
3063 "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
3064 "skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
3065 "Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3066
3067 #: libexif/exif-tag.c:273
3068 msgid "Strip Offsets"
3069 msgstr "Przesunięcia pasów"
3070
3071 #: libexif/exif-tag.c:274
3072 msgid ""
3073 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3074 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3075 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3076 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3077 msgstr ""
3078 "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
3079 "wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
3080 "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3081 "pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:280
3084 msgid "Orientation"
3085 msgstr "Orientacja"
3086
3087 #: libexif/exif-tag.c:281
3088 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3089 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
3090
3091 #: libexif/exif-tag.c:284
3092 msgid "Samples per Pixel"
3093 msgstr "Próbek na piksel"
3094
3095 #: libexif/exif-tag.c:285
3096 msgid ""
3097 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3098 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3099 "JPEG marker is used instead of this tag."
3100 msgstr ""
3101 "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
3102 "i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
3103 "algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
3104
3105 #: libexif/exif-tag.c:290
3106 msgid "Rows per Strip"
3107 msgstr "Wierszy na pas"
3108
3109 #: libexif/exif-tag.c:291
3110 msgid ""
3111 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3112 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3113 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3114 "<StripByteCounts>."
3115 msgstr ""
3116 "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
3117 "obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
3118 "oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i "
3119 "<StripByteCounts>."
3120
3121 #: libexif/exif-tag.c:297
3122 msgid "Strip Byte Count"
3123 msgstr "Liczba bajtów na pas"
3124
3125 #: libexif/exif-tag.c:298
3126 msgid ""
3127 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3128 "designation is not needed and is omitted."
3129 msgstr ""
3130 "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
3131 "JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
3132
3133 #: libexif/exif-tag.c:301
3134 msgid "X-Resolution"
3135 msgstr "Rozdzielczość X"
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:302
3138 msgid ""
3139 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3140 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3141 msgstr ""
3142 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3143 "szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
3144 "przyjmuje się 72 [dpi]."
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:306
3147 msgid "Y-Resolution"
3148 msgstr "Rozdzielczość Y"
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:307
3151 msgid ""
3152 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3153 "The same value as <XResolution> is designated."
3154 msgstr ""
3155 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3156 "długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
3157
3158 #: libexif/exif-tag.c:311
3159 msgid "Planar Configuration"
3160 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:312
3163 msgid ""
3164 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3165 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3166 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3167 msgstr ""
3168 "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
3169 "płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3170 "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
3171 "jest 1 (blokowy)."
3172
3173 #: libexif/exif-tag.c:317
3174 msgid "Resolution Unit"
3175 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
3176
3177 #: libexif/exif-tag.c:318
3178 msgid ""
3179 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3180 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3181 "unknown, 2 (inches) is designated."
3182 msgstr ""
3183 "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
3184 "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
3185 "przyjmowane jest 2 (cale)."
3186
3187 #: libexif/exif-tag.c:323
3188 msgid "Transfer Function"
3189 msgstr "Funkcja przejścia"
3190
3191 #: libexif/exif-tag.c:324
3192 msgid ""
3193 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3194 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3195 "information tag (<ColorSpace>)."
3196 msgstr ""
3197 "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
3198 "nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
3199 "informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:328
3202 msgid "Software"
3203 msgstr "Oprogramowanie"
3204
3205 #: libexif/exif-tag.c:329
3206 msgid ""
3207 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3208 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3209 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3210 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3211 msgstr ""
3212 "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
3213 "albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
3214 "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3215 "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:336
3218 msgid "Date and Time"
3219 msgstr "Data i czas"
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:337
3222 msgid ""
3223 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3224 "date and time the file was changed."
3225 msgstr ""
3226 "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
3227 "czas zmiany pliku."
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:340
3230 msgid "Artist"
3231 msgstr "Autor"
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:341
3234 msgid ""
3235 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3236 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3237 "the information be written as in the example below for ease of "
3238 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3239 msgstr ""
3240 "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
3241 "obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3242 "poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
3243 "traktowane jako nieznane."
3244
3245 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3246 msgid "White Point"
3247 msgstr "Biały punkt"
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:348
3250 msgid ""
3251 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3252 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3253 "(<ColorSpace>)."
3254 msgstr ""
3255 "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
3256 "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
3257 "kolorów (<ColorSpace>)."
3258
3259 #: libexif/exif-tag.c:353
3260 msgid "Primary Chromaticities"
3261 msgstr "Barwy główne"
3262
3263 #: libexif/exif-tag.c:354
3264 msgid ""
3265 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3266 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3267 "information tag (<ColorSpace>)."
3268 msgstr ""
3269 "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
3270 "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
3271 "przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:359
3274 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3275 msgstr ""
3276 "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
3277 "TIFF."
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:362
3280 msgid "Transfer Range"
3281 msgstr "Zakres przejścia"
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:366
3284 msgid "JPEG Interchange Format"
3285 msgstr "Format JPEG"
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:367
3288 msgid ""
3289 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3290 "is not used for primary image JPEG data."
3291 msgstr ""
3292 "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
3293 "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:372
3296 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3297 msgstr "Długość formatu JPEG"
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:373
3300 msgid ""
3301 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3302 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3303 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3304 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3305 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3306 msgstr ""
3307 "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
3308 "danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
3309 "jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
3310 "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
3311 "włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:382
3314 msgid "YCbCr Coefficients"
3315 msgstr "Współczynniki YCbCr"
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:383
3318 msgid ""
3319 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3320 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3321 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3322 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3323 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3324 msgstr ""
3325 "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
3326 "TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space "
3327 "Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w "
3328 "znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, "
3329 "która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:392
3332 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3333 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:393
3336 msgid ""
3337 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3338 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3339 msgstr ""
3340 "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
3341 "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3342 "używany jest znacznik JPEG."
3343
3344 #: libexif/exif-tag.c:398
3345 msgid "YCbCr Positioning"
3346 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
3347
3348 #: libexif/exif-tag.c:399
3349 msgid ""
3350 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3351 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3352 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3353 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3354 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3355 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3356 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3357 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3358 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3359 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3360 "both centered and co-sited positioning."
3361 msgstr ""
3362 "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
3363 "To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
3364 "nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
3365 "ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
3366 "celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
3367 "to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
3368 "W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
3369 "(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
3370 "rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
3371 "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
3372 "rodzaje rozmieszczenia."
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:414
3375 msgid "Reference Black/White"
3376 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:415
3379 msgid ""
3380 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3381 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3382 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3383 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3384 "Interoperability these conditions."
3385 msgstr ""
3386 "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
3387 "wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
3388 "kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
3389 "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
3390 "warunkach."
3391
3392 #: libexif/exif-tag.c:423
3393 msgid "XML Packet"
3394 msgstr "Pakiet XML"
3395
3396 #: libexif/exif-tag.c:423
3397 msgid "XMP Metadata"
3398 msgstr "Metadane XML"
3399
3400 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3401 msgid "CFA Pattern"
3402 msgstr "Wzór CFA"
3403
3404 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3405 msgid ""
3406 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3407 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3408 "methods."
3409 msgstr ""
3410 "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
3411 "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
3412 "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
3413
3414 #: libexif/exif-tag.c:443
3415 msgid "Battery Level"
3416 msgstr "Poziom baterii"
3417
3418 #: libexif/exif-tag.c:444
3419 msgid "Copyright"
3420 msgstr "Prawa autorskie"
3421
3422 #: libexif/exif-tag.c:445
3423 msgid ""
3424 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3425 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3426 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3427 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3428 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3429 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3430 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3431 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3432 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3433 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3434 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3435 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3436 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3437 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3438 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3439 msgstr ""
3440 "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
3441 "określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
3442 "informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
3443 "oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
3444 "w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
3445 "standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
3446 "każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
3447 "rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
3448 "kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
3449 "(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
3450 "być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
3451 "kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
3452 "część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
3453 "po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
3454 "Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3455
3456 #: libexif/exif-tag.c:467
3457 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3458 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
3459
3460 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3461 msgid "F-Number"
3462 msgstr "Liczba F"
3463
3464 #: libexif/exif-tag.c:470
3465 msgid "The F number."
3466 msgstr "Liczba F."
3467
3468 #: libexif/exif-tag.c:475
3469 msgid "Image Resources Block"
3470 msgstr "Blok zasobów obrazu"
3471
3472 #: libexif/exif-tag.c:477
3473 msgid ""
3474 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3475 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3476 "contain image data as in the case of TIFF."
3477 msgstr ""
3478 "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
3479 "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3480
3481 #: libexif/exif-tag.c:485
3482 msgid "Exposure Program"
3483 msgstr "Program ekspozycji"
3484
3485 #: libexif/exif-tag.c:486
3486 msgid ""
3487 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3488 "is taken."
3489 msgstr ""
3490 "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
3491 "zdjęcia."
3492
3493 #: libexif/exif-tag.c:490
3494 msgid "Spectral Sensitivity"
3495 msgstr "Czułość widmowa"
3496
3497 #: libexif/exif-tag.c:491
3498 msgid ""
3499 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3500 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3501 "ASTM Technical Committee."
3502 msgstr ""
3503 "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
3504 "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
3505 "przez ASTM Technical Committee."
3506
3507 #: libexif/exif-tag.c:496
3508 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3509 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3510
3511 #: libexif/exif-tag.c:497
3512 msgid ""
3513 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3514 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3515 msgstr ""
3516 "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
3517 "ale bez danych obrazu."
3518
3519 #: libexif/exif-tag.c:503
3520 msgid "ISO Speed Ratings"
3521 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3522
3523 #: libexif/exif-tag.c:504
3524 msgid ""
3525 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3526 "specified in ISO 12232."
3527 msgstr ""
3528 "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
3529 "zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3530
3531 #: libexif/exif-tag.c:507
3532 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3533 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3534
3535 #: libexif/exif-tag.c:508
3536 msgid ""
3537 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3538 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3539 "image values."
3540 msgstr ""
3541 "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
3542 "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
3543 "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3544
3545 #: libexif/exif-tag.c:513
3546 msgid "Time Zone Offset"
3547 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3548
3549 #: libexif/exif-tag.c:514
3550 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3551 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3552
3553 #: libexif/exif-tag.c:515
3554 msgid "Exif Version"
3555 msgstr "Wersja Exif"
3556
3557 #: libexif/exif-tag.c:516
3558 msgid ""
3559 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3560 "to mean nonconformance to the standard."
3561 msgstr ""
3562 "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
3563 "niezgodność ze standardem."
3564
3565 #: libexif/exif-tag.c:520
3566 msgid "Date and Time (Original)"
3567 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3568
3569 #: libexif/exif-tag.c:521
3570 msgid ""
3571 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3572 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3573 msgstr ""
3574 "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
3575 "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3576
3577 #: libexif/exif-tag.c:526
3578 msgid "Date and Time (Digitized)"
3579 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3580
3581 #: libexif/exif-tag.c:527
3582 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3583 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3584
3585 #: libexif/exif-tag.c:530
3586 msgid "Components Configuration"
3587 msgstr "Konfiguracja składowych"
3588
3589 #: libexif/exif-tag.c:531
3590 msgid ""
3591 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3592 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3593 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3594 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3595 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3596 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3597 msgstr ""
3598 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
3599 "są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
3600 "danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
3601 "<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
3602 "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
3603 "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3604
3605 #: libexif/exif-tag.c:541
3606 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3607 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3608
3609 #: libexif/exif-tag.c:542
3610 msgid ""
3611 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3612 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3613 msgstr ""
3614 "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
3615 "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3616
3617 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3618 msgid "Shutter Speed"
3619 msgstr "Szybkość migawki"
3620
3621 #: libexif/exif-tag.c:547
3622 msgid ""
3623 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3624 "Exposure) setting."
3625 msgstr ""
3626 "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
3627 "Photographic Exposure)."
3628
3629 #: libexif/exif-tag.c:551
3630 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3631 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3632
3633 #: libexif/exif-tag.c:553
3634 msgid "Brightness"
3635 msgstr "Jasność"
3636
3637 #: libexif/exif-tag.c:554
3638 msgid ""
3639 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3640 "in the range of -99.99 to 99.99."
3641 msgstr ""
3642 "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3643 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3644
3645 #: libexif/exif-tag.c:558
3646 msgid "Exposure Bias"
3647 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3648
3649 #: libexif/exif-tag.c:559
3650 msgid ""
3651 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3652 "the range of -99.99 to 99.99."
3653 msgstr ""
3654 "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3655 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3656
3657 #: libexif/exif-tag.c:562
3658 msgid "Maximum Aperture Value"
3659 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3660
3661 #: libexif/exif-tag.c:563
3662 msgid ""
3663 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3664 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3665 msgstr ""
3666 "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
3667 "podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
3668 "zakresu."
3669
3670 #: libexif/exif-tag.c:568
3671 msgid "Subject Distance"
3672 msgstr "Odległość obiektu"
3673
3674 #: libexif/exif-tag.c:569
3675 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3676 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3677
3678 #: libexif/exif-tag.c:572
3679 msgid "The metering mode."
3680 msgstr "Tryb pomiaru."
3681
3682 #: libexif/exif-tag.c:574
3683 msgid "Light Source"
3684 msgstr "Źródło światła"
3685
3686 #: libexif/exif-tag.c:575
3687 msgid "The kind of light source."
3688 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3689
3690 #: libexif/exif-tag.c:578
3691 msgid ""
3692 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3693 msgstr ""
3694 "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
3695 "stroboskopowego (flesza)."
3696
3697 #: libexif/exif-tag.c:582
3698 msgid ""
3699 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3700 "focal length of a 35 mm film camera."
3701 msgstr ""
3702 "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
3703 "aparatu na film 35 mm."
3704
3705 #: libexif/exif-tag.c:585
3706 msgid "Subject Area"
3707 msgstr "Obszar obiektu"
3708
3709 #: libexif/exif-tag.c:586
3710 msgid ""
3711 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3712 "scene."
3713 msgstr ""
3714 "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3715
3716 #: libexif/exif-tag.c:590
3717 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3718 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3719
3720 #: libexif/exif-tag.c:591
3721 msgid "Maker Note"
3722 msgstr "Uwaga producenta"
3723
3724 #: libexif/exif-tag.c:592
3725 msgid ""
3726 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3727 "The contents are up to the manufacturer."
3728 msgstr ""
3729 "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
3730 "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3731
3732 #: libexif/exif-tag.c:595
3733 msgid "User Comment"
3734 msgstr "Komentarz użytkownika"
3735
3736 #: libexif/exif-tag.c:596
3737 msgid ""
3738 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3739 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3740 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3741 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3742 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3743 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3744 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3745 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3746 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3747 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3748 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3749 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3750 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3751 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3752 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3753 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3754 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3755 "H]."
3756 msgstr ""
3757 "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
3758 "komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
3759 "kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
3760 "<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
3761 "początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
3762 "wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
3763 "rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
3764 "podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
3765 "obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz "
3766 "użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
3767 "łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
3768 "zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
3769 "Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
3770 "wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
3771 "znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
3772 "jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. "
3773 "Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby "
3774 "kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była "
3775 "wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3776
3777 #: libexif/exif-tag.c:619
3778 msgid "Sub-second Time"
3779 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3780
3781 #: libexif/exif-tag.c:620
3782 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3783 msgstr ""
3784 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3785
3786 #: libexif/exif-tag.c:624
3787 msgid "Sub-second Time (Original)"
3788 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3789
3790 #: libexif/exif-tag.c:625
3791 msgid ""
3792 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3793 msgstr ""
3794 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3795 "<DateTimeOriginal>."
3796
3797 #: libexif/exif-tag.c:629
3798 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3799 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3800
3801 #: libexif/exif-tag.c:630
3802 msgid ""
3803 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3804 msgstr ""
3805 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3806 "<DateTimeDigitized>."
3807
3808 #: libexif/exif-tag.c:634
3809 msgid "XP Title"
3810 msgstr "Tytuł XP"
3811
3812 #: libexif/exif-tag.c:635
3813 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3814 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3815
3816 #: libexif/exif-tag.c:639
3817 msgid "XP Comment"
3818 msgstr "Komentarz XP"
3819
3820 #: libexif/exif-tag.c:640
3821 msgid ""
3822 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3823 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3824
3825 #: libexif/exif-tag.c:644
3826 msgid "XP Author"
3827 msgstr "Autor XP"
3828
3829 #: libexif/exif-tag.c:645
3830 msgid ""
3831 "A character string containing the name of the image creator, encoded in "
3832 "UTF-16LE."
3833 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3834
3835 #: libexif/exif-tag.c:649
3836 msgid "XP Keywords"
3837 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3838
3839 #: libexif/exif-tag.c:650
3840 msgid ""
3841 "A character string containing key words describing the image, encoded in "
3842 "UTF-16LE."
3843 msgstr ""
3844 "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w "
3845 "UTF-16LE."
3846
3847 #: libexif/exif-tag.c:654
3848 msgid "XP Subject"
3849 msgstr "Temat XP"
3850
3851 #: libexif/exif-tag.c:655
3852 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3853 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3854
3855 #: libexif/exif-tag.c:659
3856 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3857 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3858
3859 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3860 msgid "Color Space"
3861 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3862
3863 #: libexif/exif-tag.c:662
3864 msgid ""
3865 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3866 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3867 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3868 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3869 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3870 msgstr ""
3871 "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
3872 "określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
3873 "przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
3874 "użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
3875 "\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
3876 "nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3877
3878 #: libexif/exif-tag.c:670
3879 msgid "Pixel X Dimension"
3880 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3881
3882 #: libexif/exif-tag.c:671
3883 msgid ""
3884 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3885 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3886 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3887 "not exist in an uncompressed file."
3888 msgstr ""
3889 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3890 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
3891 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3892 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3893 "nieskompresowanym."
3894
3895 #: libexif/exif-tag.c:677
3896 msgid "Pixel Y Dimension"
3897 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3898
3899 #: libexif/exif-tag.c:678
3900 msgid ""
3901 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3902 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3903 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3904 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3905 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3906 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3907 msgstr ""
3908 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3909 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
3910 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3911 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3912 "nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest "
3913 "potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej "
3914 "zapisanej w SOF."
3915
3916 #: libexif/exif-tag.c:688
3917 msgid "Related Sound File"
3918 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3919
3920 #: libexif/exif-tag.c:689
3921 msgid ""
3922 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3923 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3924 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3925 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3926 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3927 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3928 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3929 "extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
3930 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
3931 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3932 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3933 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3934 "JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3935 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3936 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3937 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3938 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3939 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3940 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3941 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3942 "data must also be indicated on the audio file end."
3943 msgstr ""
3944 "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
3945 "danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
3946 "dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
3947 "'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
3948 "i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest "
3949 "ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku "
3950 "Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych "
3951 "strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Odwzorowanie między plikami obrazów "
3952 "Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i "
3953 "[3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku "
3954 "[2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku "
3955 "dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy "
3956 "plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" "
3957 "jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". "
3958 "Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i "
3959 "\"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif "
3960 "\"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane "
3961 "jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych "
3962 "jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta "
3963 "informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten "
3964 "znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, "
3965 "relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po "
3966 "stronie pliku dźwiękowego."
3967
3968 #: libexif/exif-tag.c:719
3969 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3970 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3971
3972 #: libexif/exif-tag.c:720
3973 msgid ""
3974 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3975 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3976 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3977 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3978 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3979 msgstr ""
3980 "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
3981 "zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
3982 "IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
3983 "struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
3984 "nie zawiera danych obrazu."
3985
3986 #: libexif/exif-tag.c:729
3987 msgid "Flash Energy"
3988 msgstr "Energia Flesza"
3989
3990 #: libexif/exif-tag.c:730
3991 msgid ""
3992 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3993 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3994 msgstr ""
3995 "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
3996 "BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3997
3998 #: libexif/exif-tag.c:734
3999 msgid "Spatial Frequency Response"
4000 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
4001
4002 #: libexif/exif-tag.c:735
4003 msgid ""
4004 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
4005 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
4006 "direction, as specified in ISO 12233."
4007 msgstr ""
4008 "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
4009 "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
4010 "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
4011
4012 #: libexif/exif-tag.c:741
4013 msgid "Focal Plane X-Resolution"
4014 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
4015
4016 #: libexif/exif-tag.c:742
4017 msgid ""
4018 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
4019 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4020 msgstr ""
4021 "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
4022 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
4023
4024 #: libexif/exif-tag.c:746
4025 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
4026 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
4027
4028 #: libexif/exif-tag.c:747
4029 msgid ""
4030 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4031 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4032 msgstr ""
4033 "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
4034 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
4035
4036 #: libexif/exif-tag.c:751
4037 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4038 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
4039
4040 #: libexif/exif-tag.c:752
4041 msgid ""
4042 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4043 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4044 msgstr ""
4045 "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
4046 "<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
4047
4048 #: libexif/exif-tag.c:757
4049 msgid "Subject Location"
4050 msgstr "Położenie obiektu"
4051
4052 #: libexif/exif-tag.c:758
4053 msgid ""
4054 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4055 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4056 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4057 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4058 "number."
4059 msgstr ""
4060 "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
4061 "reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
4062 "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
4063 "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
4064
4065 #: libexif/exif-tag.c:765
4066 msgid "Exposure Index"
4067 msgstr "Indeks ekspozycji"
4068
4069 #: libexif/exif-tag.c:766
4070 msgid ""
4071 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4072 "time the image is captured."
4073 msgstr ""
4074 "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
4075 "wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
4076
4077 #: libexif/exif-tag.c:769
4078 msgid "Sensing Method"
4079 msgstr "Rodzaj czujnika"
4080
4081 #: libexif/exif-tag.c:770
4082 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4083 msgstr ""
4084 "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
4085
4086 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4087 msgid "File Source"
4088 msgstr "Źródło pliku"
4089
4090 #: libexif/exif-tag.c:774
4091 msgid ""
4092 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4093 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4094 msgstr ""
4095 "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4096 "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
4097
4098 #: libexif/exif-tag.c:778
4099 msgid "Scene Type"
4100 msgstr "Rodzaj sceny"
4101
4102 #: libexif/exif-tag.c:779
4103 msgid ""
4104 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4105 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4106 msgstr ""
4107 "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4108 "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
4109 "bezpośrednio sfotografowany."
4110
4111 #: libexif/exif-tag.c:789
4112 msgid "Custom Rendered"
4113 msgstr "Własny rendering"
4114
4115 #: libexif/exif-tag.c:790
4116 msgid ""
4117 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4118 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4119 "is expected to disable or minimize any further processing."
4120 msgstr ""
4121 "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
4122 "jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
4123 "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
4124 "przetwarzanie."
4125
4126 #: libexif/exif-tag.c:796
4127 msgid ""
4128 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4129 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4130 "different exposure settings."
4131 msgstr ""
4132 "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
4133 "trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
4134 "ustawieniami ekspozycji."
4135
4136 #: libexif/exif-tag.c:801
4137 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4138 msgstr ""
4139 "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
4140
4141 #: libexif/exif-tag.c:805
4142 msgid "Digital Zoom Ratio"
4143 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
4144
4145 #: libexif/exif-tag.c:806
4146 msgid ""
4147 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4148 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4149 "not used."
4150 msgstr ""
4151 "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
4152 "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
4153 "użyto cyfrowego powiększenia."
4154
4155 #: libexif/exif-tag.c:811
4156 msgid "Focal Length in 35mm Film"
4157 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
4158
4159 #: libexif/exif-tag.c:812
4160 msgid ""
4161 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4162 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4163 "differs from the FocalLength tag."
4164 msgstr ""
4165 "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
4166 "film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
4167 "że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
4168
4169 #: libexif/exif-tag.c:818
4170 msgid "Scene Capture Type"
4171 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
4172
4173 #: libexif/exif-tag.c:819
4174 msgid ""
4175 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4176 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4177 "scene type <SceneType> tag."
4178 msgstr ""
4179 "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
4180 "zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
4181 "znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
4182
4183 #: libexif/exif-tag.c:824
4184 msgid "Gain Control"
4185 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
4186
4187 #: libexif/exif-tag.c:825
4188 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4189 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
4190
4191 #: libexif/exif-tag.c:829
4192 msgid ""
4193 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4194 "camera when the image was shot."
4195 msgstr ""
4196 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
4197 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4198
4199 #: libexif/exif-tag.c:833
4200 msgid ""
4201 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4202 "camera when the image was shot."
4203 msgstr ""
4204 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
4205 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4206
4207 #: libexif/exif-tag.c:837
4208 msgid ""
4209 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4210 "camera when the image was shot."
4211 msgstr ""
4212 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
4213 "przy robieniu zdjęcia."
4214
4215 #: libexif/exif-tag.c:841
4216 msgid "Device Setting Description"
4217 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
4218
4219 #: libexif/exif-tag.c:842
4220 msgid ""
4221 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4222 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4223 "conditions in the reader."
4224 msgstr ""
4225 "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
4226 "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
4227 "zdjęcia przy odczycie."
4228
4229 #: libexif/exif-tag.c:848
4230 msgid "Subject Distance Range"
4231 msgstr "Zakres odległości obiektu"
4232
4233 #: libexif/exif-tag.c:849
4234 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4235 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
4236
4237 #: libexif/exif-tag.c:851
4238 msgid "Image Unique ID"
4239 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
4240
4241 #: libexif/exif-tag.c:852
4242 msgid ""
4243 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4244 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4245 "fixed length."
4246 msgstr ""
4247 "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
4248 "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
4249 "długości 128 bitów."
4250
4251 #: libexif/exif-tag.c:857
4252 msgid "Gamma"
4253 msgstr "Gamma"
4254
4255 #: libexif/exif-tag.c:858
4256 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4257 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
4258
4259 #: libexif/exif-tag.c:860
4260 msgid "PRINT Image Matching"
4261 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
4262
4263 #: libexif/exif-tag.c:861
4264 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4265 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
4266
4267 #: libexif/exif-tag.c:863
4268 msgid "Padding"
4269 msgstr "Wyrównanie"
4270
4271 #: libexif/exif-tag.c:864
4272 msgid ""
4273 "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
4274 "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
4275 "smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
4276 "expanded metadata tags."
4277 msgstr ""
4278 "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu "
4279 "dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu "
4280 "poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie "
4281 "odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników "
4282 "metadanych."
4283
4284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4285 msgid "Softest"
4286 msgstr "Najmniejsza"
4287
4288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4289 msgid "Hardest"
4290 msgstr "Największa"
4291
4292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4293 msgid "Medium soft"
4294 msgstr "Średnio mała"
4295
4296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4297 msgid "Medium hard"
4298 msgstr "Średnio duża"
4299
4300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4301 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4302 msgid "Film simulation mode"
4303 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4304
4305 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4306 msgid "Incandescent"
4307 msgstr "Żarówka"
4308
4309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4310 msgid "Medium high"
4311 msgstr "Średnio duże"
4312
4313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4314 msgid "Medium low"
4315 msgstr "Średnio małe"
4316
4317 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4318 msgid "Original"
4319 msgstr "Oryginalne"
4320
4321 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4323 msgid "Program AE"
4324 msgstr "Program AE"
4325
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4327 msgid "Natural photo"
4328 msgstr "Zdjęcie naturalne"
4329
4330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4331 msgid "Vibration reduction"
4332 msgstr "Redukcja drgań"
4333
4334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4335 msgid "Sunset"
4336 msgstr "Wschód"
4337
4338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4339 msgid "Museum"
4340 msgstr "Muzeum"
4341
4342 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4343 msgid "Party"
4344 msgstr "Impreza"
4345
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4347 msgid "Flower"
4348 msgstr "Kwiaty"
4349
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4351 msgid "Text"
4352 msgstr "Tekst"
4353
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4355 msgid "NP & flash"
4356 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
4357
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4359 msgid "Aperture priority AE"
4360 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
4361
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4363 msgid "Shutter priority AE"
4364 msgstr "AE z priorytetem migawki"
4365
4366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4367 msgid "F-Standard"
4368 msgstr "F-Standardowy"
4369
4370 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4371 msgid "F-Chrome"
4372 msgstr "F-Klor"
4373
4374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4375 msgid "F-B&W"
4376 msgstr "F-Cz-b"
4377
4378 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4379 msgid "No blur"
4380 msgstr "Bez rozmycia"
4381
4382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4383 msgid "Blur warning"
4384 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
4385
4386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4387 msgid "Focus good"
4388 msgstr "Dobra ogniskowa"
4389
4390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4391 msgid "Out of focus"
4392 msgstr "Poza ogniskową"
4393
4394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4395 msgid "AE good"
4396 msgstr "Dobra AE"
4397
4398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4399 msgid "Over exposed"
4400 msgstr "Prześwietlone"
4401
4402 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4403 msgid "Wide"
4404 msgstr "Szeroki"
4405
4406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4407 msgid "F0/Standard"
4408 msgstr "F0/Standardowy"
4409
4410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4411 msgid "F1/Studio portrait"
4412 msgstr "F1/Portret studyjny"
4413
4414 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4415 msgid "F1a/Professional portrait"
4416 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
4417
4418 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4419 msgid "F1b/Professional portrait"
4420 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
4421
4422 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4423 msgid "F1c/Professional portrait"
4424 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
4425
4426 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4427 msgid "F2/Fujichrome"
4428 msgstr "F2/Fujichrome"
4429
4430 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4431 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4432 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
4433
4434 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4435 msgid "F4/Velvia"
4436 msgstr "F4/Velvia"
4437
4438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4439 msgid "Auto (100-400%)"
4440 msgstr "Auto (100-400%)"
4441
4442 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4443 msgid "Standard (100%)"
4444 msgstr "Standardowy (100%)"
4445
4446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4447 msgid "Wide1 (230%)"
4448 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
4449
4450 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4451 msgid "Wide2 (400%)"
4452 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
4453
4454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4455 #, c-format
4456 msgid "%2.2f mm"
4457 msgstr "%2.2f mm"
4458
4459 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4461 #, c-format
4462 msgid "%i bytes unknown data"
4463 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
4464
4465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4466 msgid "Maker Note Version"
4467 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
4468
4469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4470 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
4471 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
4472
4473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4474 msgid "Chromaticity Saturation"
4475 msgstr "Nasycenie kolorów"
4476
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4478 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4479 msgstr "Kompensacja siły flesza"
4480
4481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4482 msgid "Focusing Mode"
4483 msgstr "Tryb ogniskowania"
4484
4485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4486 msgid "Focus Point"
4487 msgstr "Punkt ogniskowania"
4488
4489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4490 msgid "Slow Synchro Mode"
4491 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
4492
4493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4494 msgid "Picture Mode"
4495 msgstr "Tryb zdjęcia"
4496
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4498 msgid "Continuous Taking"
4499 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
4500
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4502 msgid "Continuous Sequence Number"
4503 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
4504
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4506 msgid "FinePix Color"
4507 msgstr "Kolor FinePix"
4508
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4510 msgid "Blur Check"
4511 msgstr "Kontrola rozmycia"
4512
4513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4514 msgid "Auto Focus Check"
4515 msgstr "Kontrola ogniskowania"
4516
4517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4518 msgid "Auto Exposure Check"
4519 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
4520
4521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4522 msgid "Dynamic Range"
4523 msgstr "Zakres dynamiczny"
4524
4525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4526 msgid "Film Simulation Mode"
4527 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4528
4529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4530 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4531 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4532
4533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4534 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4535 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4536
4537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4538 msgid "Minimum Focal Length"
4539 msgstr "Minimalna ogniskowa"
4540
4541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4542 msgid "Maximum Focal Length"
4543 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
4544
4545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4546 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4547 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
4548
4549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4550 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4551 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
4552
4553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4554 msgid "Order Number"
4555 msgstr "Numer kolejny"
4556
4557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4558 msgid "Frame Number"
4559 msgstr "Numer ramki"
4560
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4562 #, c-format
4563 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4564 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
4565
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4567 msgid "AF non D lens"
4568 msgstr "Obiektyw AF nie D"
4569
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
4571 msgid "AF-D or AF-S lens"
4572 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
4575 msgid "AF-D G lens"
4576 msgstr "Obiektyw AF-D G"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
4579 msgid "AF-D VR lens"
4580 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4583 msgid "AF-D G VR lens"
4584 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
4587 msgid "Flash unit unknown"
4588 msgstr "Nieznany flesz"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4591 msgid "Flash is external"
4592 msgstr "Flesz zewnętrzny"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4595 msgid "Flash is on camera"
4596 msgstr "Flesz na aparacie"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4599 msgid "VGA basic"
4600 msgstr "Podstawowa VGA"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4603 msgid "VGA normal"
4604 msgstr "Normalna VGA"
4605
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4607 msgid "VGA fine"
4608 msgstr "Dobra VGA"
4609
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4611 msgid "SXGA basic"
4612 msgstr "Podstawowa SXGA"
4613
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4615 msgid "SXGA normal"
4616 msgstr "Normalna SXGA"
4617
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4619 msgid "SXGA fine"
4620 msgstr "Dobra SXGA"
4621
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
4623 msgid "2 Mpixel basic"
4624 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
4625
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4627 msgid "2 Mpixel normal"
4628 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
4629
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4631 msgid "2 Mpixel fine"
4632 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
4633
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
4635 msgid "Color"
4636 msgstr "Kolorowy"
4637
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4639 msgid "Bright+"
4640 msgstr "Jasność+"
4641
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
4643 msgid "Bright-"
4644 msgstr "Jasność-"
4645
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4647 msgid "Contrast+"
4648 msgstr "Kontrast+"
4649
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4651 msgid "Contrast-"
4652 msgstr "Kontrast-"
4653
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4655 msgid "ISO 80"
4656 msgstr "ISO 80"
4657
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
4659 msgid "ISO 160"
4660 msgstr "ISO 160"
4661
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
4663 msgid "ISO 320"
4664 msgstr "ISO 320"
4665
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
4668 msgid "ISO 100"
4669 msgstr "ISO 100"
4670
4671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4672 msgid "Preset"
4673 msgstr "Predefiniowany"
4674
4675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4676 msgid "Incandescence"
4677 msgstr "Żarówka"
4678
4679 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
4680 msgid "Fluorescence"
4681 msgstr "Świetlówka"
4682
4683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4684 msgid "SpeedLight"
4685 msgstr "SpeedLight"
4686
4687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4688 msgid "No fisheye"
4689 msgstr "Bez rybiego oka"
4690
4691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4692 msgid "Fisheye on"
4693 msgstr "Z rybim okiem"
4694
4695 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4696 msgid "Normal, SQ"
4697 msgstr "Normalna, SQ"
4698
4699 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4700 msgid "Normal, HQ"
4701 msgstr "Normalna, HQ"
4702
4703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4704 msgid "Normal, SHQ"
4705 msgstr "Normalna, SHQ"
4706
4707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4708 msgid "Normal, RAW"
4709 msgstr "Normalna, RAW"
4710
4711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4712 msgid "Normal, SQ1"
4713 msgstr "Normalna, SQ1"
4714
4715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4716 msgid "Normal, SQ2"
4717 msgstr "Normalna, SQ2"
4718
4719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4720 msgid "Normal, super high"
4721 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
4722
4723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4724 msgid "Normal, standard"
4725 msgstr "Normalna, standardowa"
4726
4727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4728 msgid "Fine, SQ"
4729 msgstr "Dobra, SQ"
4730
4731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4732 msgid "Fine, HQ"
4733 msgstr "Dobra, HQ"
4734
4735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4736 msgid "Fine, SHQ"
4737 msgstr "Dobra, SHQ"
4738
4739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4740 msgid "Fine, RAW"
4741 msgstr "Dobra, RAW"
4742
4743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4744 msgid "Fine, SQ1"
4745 msgstr "Dobra, SQ1"
4746
4747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4748 msgid "Fine, SQ2"
4749 msgstr "Dobra, SQ2"
4750
4751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4752 msgid "Fine, super high"
4753 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
4754
4755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4756 msgid "Super fine, SQ"
4757 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
4758
4759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4760 msgid "Super fine, HQ"
4761 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
4762
4763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4764 msgid "Super fine, SHQ"
4765 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
4766
4767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4768 msgid "Super fine, RAW"
4769 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
4770
4771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4772 msgid "Super fine, SQ1"
4773 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
4774
4775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4776 msgid "Super fine, SQ2"
4777 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
4778
4779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4780 msgid "Super fine, super high"
4781 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
4782
4783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4784 msgid "Super fine, high"
4785 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
4786
4787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4792 msgid "No"
4793 msgstr "Nie"
4794
4795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4796 msgid "On (Preset)"
4797 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
4798
4799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4800 msgid "Fill"
4801 msgstr "Pełny"
4802
4803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4804 msgid "Internal + external"
4805 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4806
4807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4808 msgid "Interlaced"
4809 msgstr "Przeplatany"
4810
4811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4812 msgid "Progressive"
4813 msgstr "Progresywny"
4814
4815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4818 msgid "Best"
4819 msgstr "Najlepsza"
4820
4821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4822 msgid "Adjust exposure"
4823 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4824
4825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4826 msgid "Spot focus"
4827 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4828
4829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4830 msgid "Normal focus"
4831 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4832
4833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4834 msgid "Record while down"
4835 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4836
4837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4838 msgid "Press start, press stop"
4839 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4840
4841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4842 msgid "ISO 50"
4843 msgstr "ISO 50"
4844
4845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4846 msgid "ISO 200"
4847 msgstr "ISO 200"
4848
4849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4850 msgid "ISO 400"
4851 msgstr "ISO 400"
4852
4853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4855 msgid "Sport"
4856 msgstr "Sport"
4857
4858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4859 msgid "TV"
4860 msgstr "TV"
4861
4862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4863 msgid "User 1"
4864 msgstr "Użytkownika 1"
4865
4866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4867 msgid "User 2"
4868 msgstr "Użytkownika 2"
4869
4870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4871 msgid "Lamp"
4872 msgstr "Lampa"
4873
4874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4875 msgid "5 frames/sec"
4876 msgstr "5 klatek/sek"
4877
4878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4879 msgid "10 frames/sec"
4880 msgstr "10 klatek/sek"
4881
4882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4883 msgid "15 frames/sec"
4884 msgstr "15 klatek/sek"
4885
4886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4887 msgid "20 frames/sec"
4888 msgstr "20 klatek/sek"
4889
4890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4891 #, c-format
4892 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4893 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4894
4895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4896 msgid "No manual focus selection"
4897 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4898
4899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4900 #, c-format
4901 msgid "%2.2f meters"
4902 msgstr "%2.2f metrów"
4903
4904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4905 msgid "AF position: center"
4906 msgstr "Położenie AF: środek"
4907
4908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4909 msgid "AF position: top"
4910 msgstr "Położenie AF: góra"
4911
4912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4913 msgid "AF position: bottom"
4914 msgstr "Położenie AF: dół"
4915
4916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4917 msgid "AF position: left"
4918 msgstr "Położenie AF: lewo"
4919
4920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4921 msgid "AF position: right"
4922 msgstr "Położenie AF: prawo"
4923
4924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4925 msgid "AF position: upper-left"
4926 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4927
4928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4929 msgid "AF position: upper-right"
4930 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4931
4932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4933 msgid "AF position: lower-left"
4934 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4935
4936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4937 msgid "AF position: lower-right"
4938 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4939
4940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4941 msgid "AF position: far left"
4942 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4943
4944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4945 msgid "AF position: far right"
4946 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4947
4948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4949 msgid "Unknown AF position"
4950 msgstr "Nieznane położenie AF"
4951
4952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4954 #, c-format
4955 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4956 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4957
4958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4960 #, c-format
4961 msgid "Unknown value %hi"
4962 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4963
4964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4966 #, c-format
4967 msgid "Unknown %hu"
4968 msgstr "Nieznany %hu"
4969
4970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4971 msgid "2 sec."
4972 msgstr "2 sek."
4973
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4975 msgid "Fast"
4976 msgstr "Szybki"
4977
4978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4979 msgid "Automatic"
4980 msgstr "Automatyczny"
4981
4982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4983 #, c-format
4984 msgid "Manual: %liK"
4985 msgstr "Ręczny: %liK"
4986
4987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4988 msgid "Manual: unknown"
4989 msgstr "Ręczny: nieznany"
4990
4991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4992 msgid "One-touch"
4993 msgstr "One-touch"
4994
4995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4997 msgid "Infinite"
4998 msgstr "Nieskończoność"
4999
5000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
5001 #, c-format
5002 msgid "%i bytes unknown data: "
5003 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
5004
5005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
5006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
5007 msgid "ISO Setting"
5008 msgstr "Ustawienie ISO"
5009
5010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
5011 msgid "Color Mode (?)"
5012 msgstr "Tryb koloru (?)"
5013
5014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
5015 msgid "Image Sharpening"
5016 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
5017
5018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
5019 msgid "Flash Setting"
5020 msgstr "Ustawienie flesza"
5021
5022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5023 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5024 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
5025
5026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5027 msgid "White Balance RB"
5028 msgstr "Balans bieli RB"
5029
5030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5031 msgid "ISO Selection"
5032 msgstr "Ustawienie ISO"
5033
5034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5035 msgid "Preview Image IFD"
5036 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
5037
5038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5039 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
5040 msgstr "Offset katalogu podglądu obrazu (IFD) wewnątrz pliku."
5041
5042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5043 msgid "Exposurediff ?"
5044 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
5045
5046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5047 msgid "Image Boundary"
5048 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
5049
5050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5051 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5052 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
5053
5054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5055 msgid "Exposure Bracket Value"
5056 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
5057
5058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5060 msgid "Image Adjustment"
5061 msgstr "Regulacja obrazu"
5062
5063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5064 msgid "Tone Compensation"
5065 msgstr "Kompensacja tonów"
5066
5067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5068 msgid "Adapter"
5069 msgstr "Przetwornik"
5070
5071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5072 msgid "Lens"
5073 msgstr "Obiektyw"
5074
5075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5078 msgid "Manual Focus Distance"
5079 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
5080
5081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5082 msgid "Flash Used"
5083 msgstr "Użyto flesza"
5084
5085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5086 msgid "AF Focus Position"
5087 msgstr "Położenie ogniska AF"
5088
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5090 msgid "Bracketing"
5091 msgstr "Bracketing"
5092
5093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5094 msgid "Lens F Stops"
5095 msgstr "Przesłony F obiektywu"
5096
5097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5098 msgid "Contrast Curve"
5099 msgstr "Krzywa kontrastu"
5100
5101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5104 msgid "Color Mode"
5105 msgstr "Tryb koloru"
5106
5107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5108 msgid "Light Type"
5109 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
5110
5111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5112 msgid "Hue Adjustment"
5113 msgstr "Regulacja barwy"
5114
5115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5118 msgid "Noise Reduction"
5119 msgstr "Redukcja szumów"
5120
5121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5122 msgid "Sensor Pixel Size"
5123 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
5124
5125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5126 msgid "Image Data Size"
5127 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
5128
5129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5130 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5131 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
5132
5133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5134 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5135 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
5136
5137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5138 msgid "Optimize Image"
5139 msgstr "Optymalizacja obrazu"
5140
5141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5142 msgid "Vari Program"
5143 msgstr "Program Vari"
5144
5145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5146 msgid "Capture Editor Data"
5147 msgstr "Dane edytora zdjęć"
5148
5149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5150 msgid "Capture Editor Version"
5151 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
5152
5153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5155 msgid "CCD Sensitivity"
5156 msgstr "Czułość CCD"
5157
5158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5159 msgid "Focus"
5160 msgstr "Ogniskowa"
5161
5162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5163 msgid "Converter"
5164 msgstr "Konwerter"
5165
5166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5167 msgid "Thumbnail Image"
5168 msgstr "Miniaturka"
5169
5170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5171 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5172 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
5173
5174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5175 msgid "Black & White Mode"
5176 msgstr "Tryb czarno-biały"
5177
5178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5179 msgid "Focal Plane Diagonal"
5180 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
5181
5182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5183 msgid "Lens Distortion Parameters"
5184 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
5185
5186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5187 msgid "Info"
5188 msgstr "Informacje"
5189
5190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5191 msgid "Camera ID"
5192 msgstr "ID aparatu"
5193
5194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5195 msgid "Precapture Frames"
5196 msgstr "Początkowe klatki"
5197
5198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5199 msgid "White Board"
5200 msgstr "Balans bieli"
5201
5202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5203 msgid "One Touch White Balance"
5204 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
5205
5206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5207 msgid "White Balance Bracket"
5208 msgstr "Bracketing balansu bieli"
5209
5210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5212 msgid "White Balance Bias"
5213 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
5214
5215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5216 msgid "Data Dump"
5217 msgstr "Zrzut danych"
5218
5219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5220 msgid "ISO Value"
5221 msgstr "Wartość ISO"
5222
5223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5224 msgid "Aperture Value"
5225 msgstr "Wartość przysłony"
5226
5227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5228 msgid "Brightness Value"
5229 msgstr "Wartość jasności"
5230
5231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5232 msgid "Flash Device"
5233 msgstr "Flesz"
5234
5235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5236 msgid "Sensor Temperature"
5237 msgstr "Temperatura matrycy"
5238
5239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5240 msgid "Lens Temperature"
5241 msgstr "Temperatura obiektywu"
5242
5243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5244 msgid "Light Condition"
5245 msgstr "Warunki oświetlenia"
5246
5247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5248 msgid "Zoom Step Count"
5249 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
5250
5251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5252 msgid "Focus Step Count"
5253 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
5254
5255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5256 msgid "Sharpness Setting"
5257 msgstr "Ustawienie ostrości"
5258
5259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5260 msgid "Flash Charge Level"
5261 msgstr "Poziom ładowania flesza"
5262
5263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5264 msgid "Color Matrix"
5265 msgstr "Macierz kolorów"
5266
5267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5268 msgid "Black Level"
5269 msgstr "Poziom czerni"
5270
5271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5272 msgid "White Balance Setting"
5273 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
5274
5275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5277 msgid "Red Balance"
5278 msgstr "Balans czerwieni"
5279
5280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5282 msgid "Blue Balance"
5283 msgstr "Balans błękitu"
5284
5285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5286 msgid "Color Matrix Number"
5287 msgstr "Numer macierzy kolorów"
5288
5289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5290 msgid "Flash Exposure Comp"
5291 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
5292
5293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5294 msgid "Internal Flash Table"
5295 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
5296
5297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5298 msgid "External Flash G Value"
5299 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
5300
5301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5302 msgid "External Flash Bounce"
5303 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
5304
5305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5306 msgid "External Flash Zoom"
5307 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
5308
5309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5310 msgid "External Flash Mode"
5311 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
5312
5313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5314 msgid "Contrast Setting"
5315 msgstr "Ustawienie kontrastu"
5316
5317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5318 msgid "Sharpness Factor"
5319 msgstr "Wskaźnik ostrości"
5320
5321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5322 msgid "Color Control"
5323 msgstr "Kontrola kolorów"
5324
5325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5326 msgid "Olympus Image Width"
5327 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
5328
5329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5330 msgid "Olympus Image Height"
5331 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
5332
5333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5334 msgid "Scene Detect"
5335 msgstr "Wykrywanie sceny"
5336
5337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5338 msgid "Compression Ratio"
5339 msgstr "Stopień kompresji"
5340
5341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5342 msgid "Preview Image Valid"
5343 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
5344
5345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5346 msgid "AF Result"
5347 msgstr "Wynik AF"
5348
5349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5350 msgid "CCD Scan Mode"
5351 msgstr "Tryb skanowania CCD"
5352
5353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5354 msgid "Infinity Lens Step"
5355 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
5356
5357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5358 msgid "Near Lens Step"
5359 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
5360
5361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5362 msgid "Light Value Center"
5363 msgstr "Środek wartości światła"
5364
5365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5366 msgid "Light Value Periphery"
5367 msgstr "Granica wartości światła"
5368
5369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5370 msgid "Sequential Shot"
5371 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
5372
5373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5374 msgid "Wide Range"
5375 msgstr "Zakres szeroki"
5376
5377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5378 msgid "Color Adjustment Mode"
5379 msgstr "Tryb regulacji koloru"
5380
5381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5382 msgid "Quick Shot"
5383 msgstr "Szybkie zdjęcie"
5384
5385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5386 msgid "Voice Memo"
5387 msgstr "Notatka głosowa"
5388
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5390 msgid "Record Shutter Release"
5391 msgstr "Migawka dla nagrywania"
5392
5393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5394 msgid "Flicker Reduce"
5395 msgstr "Redukcja migotania"
5396
5397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5398 msgid "Optical Zoom"
5399 msgstr "Powiększenie optyczne"
5400
5401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5402 msgid "Light Source Special"
5403 msgstr "Specjalne źródło światła"
5404
5405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5406 msgid "Resaved"
5407 msgstr "Ponownie zapisane"
5408
5409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5410 msgid "Scene Select"
5411 msgstr "Wybór sceny"
5412
5413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5414 msgid "Sequence Shot Interval"
5415 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
5416
5417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5418 msgid "Epson Image Width"
5419 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
5420
5421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5422 msgid "Epson Image Height"
5423 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
5424
5425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5426 msgid "Epson Software Version"
5427 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
5428
5429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5431 msgid "Multi-exposure"
5432 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
5433
5434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5436 msgid "Good"
5437 msgstr "Dobra"
5438
5439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5441 msgid "Better"
5442 msgstr "Lepsza"
5443
5444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5445 msgid "Flash on"
5446 msgstr "Flesz włączony"
5447
5448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5449 msgid "TIFF"
5450 msgstr "TIFF"
5451
5452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5453 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5454 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
5455
5456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5457 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5458 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
5459
5460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5461 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5462 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
5463
5464 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5465 msgid "Surf & snow"
5466 msgstr "Surfing i śnieg"
5467
5468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5469 msgid "Sunset or candlelight"
5470 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
5471
5472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5473 msgid "Autumn"
5474 msgstr "Jesień"
5475
5476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5477 msgid "Self portrait"
5478 msgstr "Autoportret"
5479
5480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5481 msgid "Illustrations"
5482 msgstr "Ilustracje"
5483
5484 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5485 msgid "Digital filter"
5486 msgstr "Filtr cyfrowy"
5487
5488 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5489 msgid "Food"
5490 msgstr "Jedzenie"
5491
5492 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5493 msgid "Green mode"
5494 msgstr "Tryb zieleni"
5495
5496 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5497 msgid "Light pet"
5498 msgstr "Jasne zwierzę"
5499
5500 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5501 msgid "Dark pet"
5502 msgstr "Ciemne zwierzę"
5503
5504 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5505 msgid "Medium pet"
5506 msgstr "Pośrednie zwierzę"
5507
5508 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5510 msgid "Candlelight"
5511 msgstr "Światło świecy"
5512
5513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5514 msgid "Natural skin tone"
5515 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
5516
5517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5518 msgid "Synchro sound record"
5519 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
5520
5521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5522 msgid "Frame composite"
5523 msgstr "Złożenie klatek"
5524
5525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5526 msgid "Auto, did not fire"
5527 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
5528
5529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5530 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
5531 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5532
5533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5534 msgid "Auto, fired"
5535 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
5536
5537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5538 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
5539 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5540
5541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5542 msgid "On, wireless"
5543 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
5544
5545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5546 msgid "On, soft"
5547 msgstr "Włączony, miękki"
5548
5549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5550 msgid "On, slow-sync"
5551 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
5552
5553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5554 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
5555 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
5556
5557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5558 msgid "On, trailing-curtain sync"
5559 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
5560
5561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5562 msgid "AF-S"
5563 msgstr "AF-S"
5564
5565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5566 msgid "AF-C"
5567 msgstr "AF-C"
5568
5569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5570 msgid "Upper-left"
5571 msgstr "Lewy górny róg"
5572
5573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5574 msgid "Top"
5575 msgstr "Góra"
5576
5577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5578 msgid "Upper-right"
5579 msgstr "Prawy górny róg"
5580
5581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5582 msgid "Mid-left"
5583 msgstr "Lewy środek"
5584
5585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5586 msgid "Mid-right"
5587 msgstr "Prawy środek"
5588
5589 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5590 msgid "Lower-left"
5591 msgstr "Lewy dolny róg"
5592
5593 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5594 msgid "Bottom"
5595 msgstr "Dół"
5596
5597 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5598 msgid "Lower-right"
5599 msgstr "Prawy dolny róg"
5600
5601 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5602 msgid "Fixed center"
5603 msgstr "Sztywny środek"
5604
5605 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5606 msgid "Multiple"
5607 msgstr "Wielopunktowy"
5608
5609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5610 msgid "Top-center"
5611 msgstr "Górny środek"
5612
5613 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5614 msgid "Bottom-center"
5615 msgstr "Dolny środek"
5616
5617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5618 msgid "User selected"
5619 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
5620
5621 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5622 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5623 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
5624
5625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5626 msgid "Digital filter?"
5627 msgstr "Filtr cyfrowy?"
5628
5629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5630 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5631 #, c-format
5632 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5633 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
5634
5635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5636 msgid "Capture Mode"
5637 msgstr "Tryb zdjęcia"
5638
5639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5641 msgid "Quality Level"
5642 msgstr "Jakość"
5643
5644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5645 msgid "ISO Speed"
5646 msgstr "Szybkość ISO"
5647
5648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5649 msgid "Colors"
5650 msgstr "Kolory"
5651
5652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5653 msgid "PrintIM Settings"
5654 msgstr "Ustawienia PrintIM"
5655
5656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5657 msgid "Time Zone"
5658 msgstr "Strefa czasowa"
5659
5660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5661 msgid "Daylight Savings"
5662 msgstr "Zmiana czasu"
5663
5664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5665 msgid "Preview Size"
5666 msgstr "Rozmiar podglądu"
5667
5668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5669 msgid "Preview Length"
5670 msgstr "Długość podglądu"
5671
5672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5673 msgid "Preview Start"
5674 msgstr "Start podglądu"
5675
5676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5677 msgid "Model Identification"
5678 msgstr "Identyfikacja modelu"
5679
5680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5681 msgid "Date"
5682 msgstr "Data"
5683
5684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5685 msgid "Time"
5686 msgstr "Czas"
5687
5688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5689 msgid "AF Point Selected"
5690 msgstr "Wybrany punkt AF"
5691
5692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5693 msgid "Auto AF Point"
5694 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
5695
5696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5697 msgid "Focus Position"
5698 msgstr "Położenie ogniska"
5699
5700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5701 msgid "ISO Number"
5702 msgstr "Liczba ISO"
5703
5704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5705 msgid "Auto Bracketing"
5706 msgstr "Auto bracketing"
5707
5708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5709 msgid "White Balance Mode"
5710 msgstr "Tryb balansu bieli"
5711
5712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5713 msgid "World Time Location"
5714 msgstr "Strefa czasowa"
5715
5716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5717 msgid "Hometown City"
5718 msgstr "Miasto zamieszkania"
5719
5720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5721 msgid "Destination City"
5722 msgstr "Miasto docelowe"
5723
5724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5725 msgid "Hometown DST"
5726 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
5727
5728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5729 msgid "Home Daylight Savings Time"
5730 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
5731
5732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5733 msgid "Destination DST"
5734 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
5735
5736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5737 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5738 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
5739
5740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5741 msgid "Image Processing"
5742 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
5743
5744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5745 msgid "Picture Mode (2)"
5746 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
5747
5748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5749 msgid "Image Area Offset"
5750 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
5751
5752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5753 msgid "Raw Image Size"
5754 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
5755
5756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5757 msgid "Autofocus Points Used"
5758 msgstr "Liczba punktów AF"
5759
5760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5761 msgid "Camera Temperature"
5762 msgstr "Temperatura aparatu"
5763
5764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5765 msgid "Image Tone"
5766 msgstr "Tonacja zdjęcia"
5767
5768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5769 msgid "Shake Reduction Info"
5770 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
5771
5772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5773 msgid "Black Point"
5774 msgstr "Czarny punkt"
5775
5776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5777 msgid "AE Info"
5778 msgstr "Informacje o AE"
5779
5780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5781 msgid "Lens Info"
5782 msgstr "Informacje o obiektywie"
5783
5784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5785 msgid "Flash Info"
5786 msgstr "Informacje o fleszu"
5787
5788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5789 msgid "Camera Info"
5790 msgstr "Informacje o aparacie"
5791
5792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5793 msgid "Battery Info"
5794 msgstr "Informacje o baterii"
5795
5796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5797 msgid "Hometown City Code"
5798 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
5799
5800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5801 msgid "Destination City Code"
5802 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5803
5804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5805 msgid "Object Distance"
5806 msgstr "Odległość obiektu"
5807
5808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5809 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5810 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5811
5812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5813 msgid "Flash Distance"
5814 msgstr "Odległość flesza"
5815
5816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5817 msgid "Bestshot Mode"
5818 msgstr "Tryb Bestshot"
5819
5820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5821 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5822 msgstr "Czułość ISO CCD"
5823
5824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5825 msgid "Enhancement"
5826 msgstr "Rozszerzona"
5827
5828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5829 msgid "Finer"
5830 msgstr "Lepsza"
5831
5832 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5833 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5834 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"