1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2012.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
53 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
54 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgstr "Powolna synchronizacja"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto, red-eye reduction"
147 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
151 msgid "On, red-eye reduction"
152 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
155 msgid "External flash"
156 msgstr "Zewnętrzny flesz"
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
173 msgid "Continuous, speed priority"
174 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
177 msgid "Continuous, low"
178 msgstr "Ciągły, niska"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
181 msgid "Continuous, high"
182 msgstr "Ciągły, wysoka"
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
198 msgstr "Ręczna ogniskowa"
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
264 msgstr "Szeroki ekran"
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
268 msgstr "Pełny automat"
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
286 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
294 msgstr "Szybka migawka"
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
298 msgstr "Wolna migawka"
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
307 msgstr "Odcienie szarości"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
315 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
330 msgid "Black & white"
331 msgstr "Czarno-białe"
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
335 msgstr "Ostre światło"
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
345 msgstr "Flesz wyłączony"
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
349 msgstr "Długa migawka"
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
362 msgstr "Pomieszczenie"
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
387 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
390 msgid "Night snapshot"
391 msgstr "Nocna migawka"
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
394 msgid "Digital macro"
395 msgstr "Makro cyfrowe"
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
403 msgstr "Obraz nieruchomy"
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
407 msgstr "Kolorowy akcent"
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
411 msgstr "Zamiana kolorów"
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
439 #: libexif/exif-entry.c:752
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
506 msgid "Center-weighted average"
507 msgstr "Średnia centralnie ważona"
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
511 msgstr "Brak informacji"
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
515 msgstr "Bardzo blisko"
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
523 msgstr "Średnio blisko"
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
532 msgstr "Nieskończoność"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
535 msgid "Manual AF point selection"
536 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
543 msgid "Auto-selected"
544 msgstr "Automatycznie wybrany"
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
565 msgid "Auto AF point selection"
566 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
569 msgid "Easy shooting"
570 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
579 msgstr "Priorytet Tv"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
583 msgstr "Priorytet Av"
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
594 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
595 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
598 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
599 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
602 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
606 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
610 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
614 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
615 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
618 msgid "Canon EF 35mm f/2"
619 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
622 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
623 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
626 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
630 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
634 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
638 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
642 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
646 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
650 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
654 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
658 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
667 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
670 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
671 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
674 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
675 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
678 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
679 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
682 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
683 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
686 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
687 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
690 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
691 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
694 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
695 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
698 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
699 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
702 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
703 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
706 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
707 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
710 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
711 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
714 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
715 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
718 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
719 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
722 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
723 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
726 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
727 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
730 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
731 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
734 msgid "Canon EF 100mm f/2"
735 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
738 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
739 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
742 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
743 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
746 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
747 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
750 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
751 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
754 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
755 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
758 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
759 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
762 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
766 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
767 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
775 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
779 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
782 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
783 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
786 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
787 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
790 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
791 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
794 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
795 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
798 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
799 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
802 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
803 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
806 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
807 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
810 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
811 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
814 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
815 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
818 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
819 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
822 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
823 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
826 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
827 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
830 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
834 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
835 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
838 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
839 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
842 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
843 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
846 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
847 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
850 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
851 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
854 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
855 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
858 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
859 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
862 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
866 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
867 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
870 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
871 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
874 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
875 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
878 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
879 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
882 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
883 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
886 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
887 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
890 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
891 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
894 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
895 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
898 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
899 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
902 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
903 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
906 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
907 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
910 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
911 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
914 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
915 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
918 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
919 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
922 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
923 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
942 msgid "FP sync enabled"
943 msgstr "Włączono FP sync"
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
946 msgid "2nd-curtain sync used"
947 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
951 msgstr "Użyto FP sync"
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
968 msgid "Exposure compensation"
969 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
976 msgid "AE lock + exposure compensation"
977 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
984 msgid "On, shot only"
985 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
993 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
998 msgid "My color data"
999 msgstr "Moje dane kolorów"
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1021 msgstr "Powiększenie"
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1035 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1041 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1044 msgstr "Fluorescencja"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1047 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1048 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1053 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1059 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1060 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1064 msgstr "Ustawienie PC 1"
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1068 msgstr "Ustawienie PC 2"
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1072 msgstr "Ustawienie PC 3"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1075 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1077 msgid "Daylight fluorescent"
1078 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1094 msgstr "Scena nocna"
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1097 msgid "Center-right"
1098 msgstr "Środkowy i prawy"
1100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1102 msgstr "Lewy i prawy"
1104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1106 msgstr "Lewy i środkowy"
1108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1114 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1118 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1122 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1125 msgid "EOS high-end"
1126 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1133 msgid "EOS mid-range"
1134 msgstr "EOS średniej klasy"
1136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1137 msgid "Rotate 90 CW"
1138 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1142 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1145 msgid "Rotate 270 CW"
1146 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1149 msgid "Rotated by software"
1150 msgstr "Obrót programowy"
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1154 msgid "Left to right"
1155 msgstr "Od lewej do prawej"
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1159 msgid "Right to left"
1160 msgstr "Od prawej do lewej"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1164 msgid "Bottom to top"
1165 msgstr "Od dołu do góry"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1169 msgid "Top to bottom"
1170 msgstr "Od góry do dołu"
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1173 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1174 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1178 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1179 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1182 msgstr "Standardowy"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1197 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1199 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1202 msgstr "Światło dzienne"
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1206 msgstr "Ustawienie 1"
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1210 msgstr "Ustawienie 2"
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1214 msgstr "Ustawienie 3"
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1218 msgstr "Użytkownika 1"
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1222 msgstr "Użytkownika 2"
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1226 msgstr "Użytkownika 3"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1230 msgstr "Zewnętrzny 1"
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1234 msgstr "Zewnętrzny 2"
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1238 msgstr "Zewnętrzny 3"
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1247 msgstr "Monochromatyczny"
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1279 msgid "Settings (First Part)"
1280 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1283 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1284 msgid "Focal Length"
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1288 msgid "Settings (Second Part)"
1289 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1299 msgstr "Rodzaj obrazu"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1303 msgid "Firmware Version"
1304 msgstr "Wersja firmware"
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1307 msgid "Image Number"
1308 msgstr "Numer zdjęcia"
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1312 msgstr "Nazwa właściciela"
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1315 msgid "Color Information"
1316 msgstr "Informacja o kolorach"
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1321 msgid "Serial Number"
1322 msgstr "Numer seryjny"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1325 msgid "Custom Functions"
1326 msgstr "Funkcje własne"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1334 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1336 msgstr "Samowyzwalacz"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1350 msgstr "Tryb flesza"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1354 msgstr "Tryb działania"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1363 msgstr "Tryb ogniskowania"
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1367 msgstr "Tryb nagrywania"
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1371 msgstr "Rozmiar obrazu"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1374 msgid "Easy Shooting Mode"
1375 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1382 msgid "Digital Zoom"
1383 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1389 msgstr "Kontrastowość"
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1410 msgid "Metering Mode"
1411 msgstr "Tryb pomiaru"
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1415 msgstr "Zakres ogniskowej"
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1422 msgid "Exposure Mode"
1423 msgstr "Tryb ekspozycji"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1428 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1431 msgid "Long Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1435 msgid "Short Focal Length of Lens"
1436 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1439 msgid "Focal Units per mm"
1440 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1443 msgid "Maximal Aperture"
1444 msgstr "Maksymalna jasność"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1447 msgid "Minimal Aperture"
1448 msgstr "Minimalna jasność"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1451 msgid "Flash Activity"
1452 msgstr "Działanie flesza"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1455 msgid "Flash Details"
1456 msgstr "Opis flesza"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1460 msgstr "Ustawienie AE"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1463 msgid "Image Stabilization"
1464 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1467 msgid "Display Aperture"
1468 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1471 msgid "Zoom Source Width"
1472 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1475 msgid "Zoom Target Width"
1476 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1479 msgid "Photo Effect"
1480 msgstr "Efekt fotograficzny"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1483 msgid "Manual Flash Output"
1484 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1488 msgstr "Tonacja kolorów"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1492 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1495 msgid "Focal Plane X Size"
1496 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1499 msgid "Focal Plane Y Size"
1500 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1508 msgstr "ISO zdjęcia"
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1512 msgstr "Zmierzone EV"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1515 msgid "Target Aperture"
1516 msgstr "Przysłona docelowa"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1519 msgid "Target Exposure Time"
1520 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1524 msgid "Exposure Compensation"
1525 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1528 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1532 msgid "White Balance"
1533 msgstr "Balans bieli"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1536 msgid "Slow Shutter"
1537 msgstr "Wolna migawka"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1540 msgid "Sequence Number"
1541 msgstr "Numer sekwencyjny"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1544 msgid "Flash Guide Number"
1545 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1549 msgid "Flash Exposure Compensation"
1550 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1553 msgid "AE Bracketing"
1554 msgstr "Bracketing AE"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1557 msgid "AE Bracket Value"
1558 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1561 msgid "Focus Distance Upper"
1562 msgstr "Górna odległość ogniska"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1565 msgid "Focus Distance Lower"
1566 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1574 msgid "Exposure Time"
1575 msgstr "Czas ekspozycji"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1578 msgid "Bulb Duration"
1579 msgstr "Okres żarówki"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1583 msgstr "Rodzaj aparatu"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1587 msgstr "Obrót automatyczny"
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1594 msgid "Panorama Frame"
1595 msgstr "Ramka panoramy"
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1598 msgid "Panorama Direction"
1599 msgstr "Kierunek panoramy"
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1603 msgstr "Krzywa tonalna"
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1606 msgid "Sharpness Frequency"
1607 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1610 msgid "Picture Style"
1611 msgstr "Styl zdjęcia"
1613 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1617 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1621 #: libexif/exif-data.c:780
1622 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1623 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1625 #: libexif/exif-data.c:841
1626 msgid "EXIF marker not found."
1627 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1629 #: libexif/exif-data.c:868
1630 msgid "EXIF header not found."
1631 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1633 #: libexif/exif-data.c:893
1634 msgid "Unknown encoding."
1635 msgstr "Nieznane kodowanie."
1637 #: libexif/exif-data.c:1178
1638 msgid "Ignore unknown tags"
1639 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1641 #: libexif/exif-data.c:1179
1642 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1643 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1645 #: libexif/exif-data.c:1180
1646 msgid "Follow specification"
1647 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1649 #: libexif/exif-data.c:1181
1651 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1654 "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze "
1657 #: libexif/exif-data.c:1183
1658 msgid "Do not change maker note"
1659 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1661 #: libexif/exif-data.c:1184
1663 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1664 "aware that the maker note can get corrupted."
1666 "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy "
1667 "niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać "
1670 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1673 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1674 "changed to format '%s'."
1676 "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i "
1677 "został zmieniony na format '%s'."
1679 #: libexif/exif-entry.c:271
1682 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1683 "changed to format '%s'."
1685 "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale "
1686 "nie może być zmieniony na format '%s'."
1688 #: libexif/exif-entry.c:354
1691 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1694 "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony "
1697 #: libexif/exif-entry.c:381
1699 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1700 "the specification."
1702 "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla "
1703 "zgodności ze specyfikacją."
1705 #: libexif/exif-entry.c:396
1707 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1708 "This has been fixed."
1710 "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od "
1711 "identyfikatora formatu. Poprawiono."
1713 #: libexif/exif-entry.c:424
1715 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1718 "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. "
1721 #: libexif/exif-entry.c:462
1723 msgid "%i bytes undefined data"
1724 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1726 #: libexif/exif-entry.c:585
1728 msgid "%i bytes unsupported data type"
1729 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1731 #: libexif/exif-entry.c:642
1733 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1735 "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1737 #: libexif/exif-entry.c:655
1740 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1741 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1743 #: libexif/exif-entry.c:669
1744 msgid "Chunky format"
1745 msgstr "Format blokowy"
1747 #: libexif/exif-entry.c:669
1748 msgid "Planar format"
1749 msgstr "Format płaski"
1751 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1752 #: test/nls/test-codeset.c:54
1754 msgstr "Nieokreślony"
1756 #: libexif/exif-entry.c:671
1757 msgid "One-chip color area sensor"
1758 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1760 #: libexif/exif-entry.c:672
1761 msgid "Two-chip color area sensor"
1762 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1764 #: libexif/exif-entry.c:672
1765 msgid "Three-chip color area sensor"
1766 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1768 #: libexif/exif-entry.c:673
1769 msgid "Color sequential area sensor"
1770 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1772 #: libexif/exif-entry.c:673
1773 msgid "Trilinear sensor"
1774 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1776 #: libexif/exif-entry.c:674
1777 msgid "Color sequential linear sensor"
1778 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1780 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1782 msgstr "Lewy górny róg"
1784 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1786 msgstr "Prawy górny róg"
1788 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1789 msgid "Bottom-right"
1790 msgstr "Prawy dolny róg"
1792 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1794 msgstr "Lewy dolny róg"
1796 #: libexif/exif-entry.c:677
1798 msgstr "Lewo - góra"
1800 #: libexif/exif-entry.c:677
1802 msgstr "Prawo - góra"
1804 #: libexif/exif-entry.c:678
1805 msgid "Right-bottom"
1806 msgstr "Prawo - dół"
1808 #: libexif/exif-entry.c:678
1812 #: libexif/exif-entry.c:680
1814 msgstr "Wyśrodkowane"
1816 #: libexif/exif-entry.c:680
1818 msgstr "Położone razem"
1820 #: libexif/exif-entry.c:682
1821 msgid "Reversed mono"
1822 msgstr "Odwrócone mono"
1824 #: libexif/exif-entry.c:682
1826 msgstr "Normalne mono"
1828 #: libexif/exif-entry.c:682
1832 #: libexif/exif-entry.c:682
1836 #: libexif/exif-entry.c:683
1840 #: libexif/exif-entry.c:683
1844 #: libexif/exif-entry.c:683
1848 #: libexif/exif-entry.c:685
1849 msgid "Normal process"
1850 msgstr "Przebieg zwykły"
1852 #: libexif/exif-entry.c:685
1853 msgid "Custom process"
1854 msgstr "Przebieg własny"
1856 #: libexif/exif-entry.c:687
1857 msgid "Auto exposure"
1858 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1860 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1861 msgid "Manual exposure"
1862 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1864 #: libexif/exif-entry.c:687
1865 msgid "Auto bracket"
1866 msgstr "Auto bracket"
1868 #: libexif/exif-entry.c:689
1869 msgid "Auto white balance"
1870 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1872 #: libexif/exif-entry.c:689
1873 msgid "Manual white balance"
1874 msgstr "Ręczny balans bieli"
1876 #: libexif/exif-entry.c:694
1878 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1880 #: libexif/exif-entry.c:694
1881 msgid "High gain up"
1882 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1884 #: libexif/exif-entry.c:695
1885 msgid "Low gain down"
1886 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1888 #: libexif/exif-entry.c:695
1889 msgid "High gain down"
1890 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1892 #: libexif/exif-entry.c:697
1893 msgid "Low saturation"
1894 msgstr "Małe nasycenie"
1896 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1897 #: test/nls/test-codeset.c:61
1898 msgid "High saturation"
1899 msgstr "Duże nasycenie"
1901 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1902 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1910 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1911 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1918 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1924 msgstr "Brak informacji"
1926 #: libexif/exif-entry.c:716
1930 #: libexif/exif-entry.c:717
1931 msgid "Center-weight"
1932 msgstr "Centralnie ważony"
1934 #: libexif/exif-entry.c:719
1936 msgstr "Wielopunktowy"
1938 #: libexif/exif-entry.c:720
1942 #: libexif/exif-entry.c:725
1943 msgid "Uncompressed"
1944 msgstr "Bez kompresji"
1946 #: libexif/exif-entry.c:726
1947 msgid "LZW compression"
1948 msgstr "Kompresja LZW"
1950 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1951 msgid "JPEG compression"
1952 msgstr "Kompresja JPEG"
1954 #: libexif/exif-entry.c:729
1955 msgid "Deflate/ZIP compression"
1956 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1958 #: libexif/exif-entry.c:730
1959 msgid "PackBits compression"
1960 msgstr "Kompresja PackBits"
1962 #: libexif/exif-entry.c:736
1963 msgid "Tungsten incandescent light"
1964 msgstr "Żarówka wolframowa"
1966 #: libexif/exif-entry.c:738
1967 msgid "Fine weather"
1968 msgstr "Dobra pogoda"
1970 #: libexif/exif-entry.c:739
1971 msgid "Cloudy weather"
1972 msgstr "Pochmurna pogoda"
1974 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1976 msgid "Day white fluorescent"
1977 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1979 #: libexif/exif-entry.c:743
1980 msgid "Cool white fluorescent"
1981 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1983 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1985 msgid "White fluorescent"
1986 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1988 #: libexif/exif-entry.c:745
1989 msgid "Standard light A"
1990 msgstr "Światło standardowe A"
1992 #: libexif/exif-entry.c:746
1993 msgid "Standard light B"
1994 msgstr "Światło standardowe B"
1996 #: libexif/exif-entry.c:747
1997 msgid "Standard light C"
1998 msgstr "Światło standardowe C"
2000 #: libexif/exif-entry.c:748
2004 #: libexif/exif-entry.c:749
2008 #: libexif/exif-entry.c:750
2012 #: libexif/exif-entry.c:751
2013 msgid "ISO studio tungsten"
2014 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
2016 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2020 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2024 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2028 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2032 #: libexif/exif-entry.c:765
2033 msgid "Normal program"
2034 msgstr "Program zwykły"
2036 #: libexif/exif-entry.c:766
2037 msgid "Aperture priority"
2038 msgstr "Priorytet przysłony"
2040 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2044 #: libexif/exif-entry.c:767
2045 msgid "Shutter priority"
2046 msgstr "Priorytet migawki"
2048 #: libexif/exif-entry.c:767
2052 #: libexif/exif-entry.c:768
2053 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2054 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2056 #: libexif/exif-entry.c:769
2060 #: libexif/exif-entry.c:770
2061 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2062 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2064 #: libexif/exif-entry.c:771
2068 #: libexif/exif-entry.c:772
2069 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2070 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2072 #: libexif/exif-entry.c:774
2073 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2074 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2076 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2078 msgid "Flash did not fire"
2079 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2081 #: libexif/exif-entry.c:778
2085 #: libexif/exif-entry.c:779
2087 msgstr "Flesz się uruchomił"
2089 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2097 #: libexif/exif-entry.c:780
2098 msgid "Strobe return light not detected"
2099 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2101 #: libexif/exif-entry.c:780
2102 msgid "Without strobe"
2103 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2105 #: libexif/exif-entry.c:782
2106 msgid "Strobe return light detected"
2107 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2109 #: libexif/exif-entry.c:782
2111 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2113 #: libexif/exif-entry.c:784
2114 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2115 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2117 #: libexif/exif-entry.c:785
2118 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2119 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2121 #: libexif/exif-entry.c:787
2122 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2123 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2125 #: libexif/exif-entry.c:789
2126 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2127 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2129 #: libexif/exif-entry.c:790
2130 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2131 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2133 #: libexif/exif-entry.c:791
2134 msgid "Flash fired, auto mode"
2135 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2137 #: libexif/exif-entry.c:792
2138 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2140 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2142 #: libexif/exif-entry.c:794
2143 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2144 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2146 #: libexif/exif-entry.c:795
2147 msgid "No flash function"
2148 msgstr "Brak flesza"
2150 #: libexif/exif-entry.c:796
2151 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2154 #: libexif/exif-entry.c:797
2155 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2157 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
2160 #: libexif/exif-entry.c:799
2161 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2163 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
2166 #: libexif/exif-entry.c:801
2167 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2168 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2170 #: libexif/exif-entry.c:803
2172 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2175 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2176 "zwrotne nie wykryte"
2178 #: libexif/exif-entry.c:805
2180 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2183 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2186 #: libexif/exif-entry.c:807
2187 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2189 "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2191 #: libexif/exif-entry.c:808
2192 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2193 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2195 #: libexif/exif-entry.c:809
2197 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2199 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2200 "światło zwrotne nie wykryte"
2202 #: libexif/exif-entry.c:811
2203 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2205 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2206 "światło zwrotne wykryte"
2208 #: libexif/exif-entry.c:815
2212 #: libexif/exif-entry.c:817
2214 msgstr "Widok bliski"
2216 #: libexif/exif-entry.c:818
2217 msgid "Distant view"
2218 msgstr "Widok daleki"
2220 #: libexif/exif-entry.c:818
2224 #: libexif/exif-entry.c:821
2228 #: libexif/exif-entry.c:822
2232 #: libexif/exif-entry.c:823
2233 msgid "Uncalibrated"
2234 msgstr "Nieskalibrowana"
2236 #: libexif/exif-entry.c:878
2238 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2239 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2241 #: libexif/exif-entry.c:911
2242 msgid "Unsupported UNICODE string"
2243 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2245 #: libexif/exif-entry.c:919
2246 msgid "Unsupported JIS string"
2247 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2249 #: libexif/exif-entry.c:935
2250 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2251 msgstr "Znacznik UserComment zawiera dane, ale jest niezgodny ze specyfikacją."
2253 #: libexif/exif-entry.c:939
2255 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2256 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2258 #: libexif/exif-entry.c:947
2259 msgid "Unknown Exif Version"
2260 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2262 #: libexif/exif-entry.c:951
2264 msgid "Exif Version %d.%d"
2265 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2267 #: libexif/exif-entry.c:962
2268 msgid "FlashPix Version 1.0"
2269 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2271 #: libexif/exif-entry.c:964
2272 msgid "FlashPix Version 1.01"
2273 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2275 #: libexif/exif-entry.c:966
2276 msgid "Unknown FlashPix Version"
2277 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2279 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2280 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2281 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2285 #: libexif/exif-entry.c:981
2286 msgid "(Photographer)"
2289 #: libexif/exif-entry.c:1000
2293 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2294 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2299 #: libexif/exif-entry.c:1025
2304 #: libexif/exif-entry.c:1059
2306 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2307 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2309 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2313 #: libexif/exif-entry.c:1107
2315 msgid " (1/%d sec.)"
2316 msgstr " (1/%d sek.)"
2318 #: libexif/exif-entry.c:1109
2323 #: libexif/exif-entry.c:1122
2325 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2326 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2328 #: libexif/exif-entry.c:1132
2332 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2333 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2334 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2339 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2340 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2342 #: libexif/exif-entry.c:1142
2346 #: libexif/exif-entry.c:1143
2350 #: libexif/exif-entry.c:1144
2354 #: libexif/exif-entry.c:1145
2358 #: libexif/exif-entry.c:1146
2362 #: libexif/exif-entry.c:1147
2366 #: libexif/exif-entry.c:1148
2370 #: libexif/exif-entry.c:1149
2372 msgstr "Zarezerwowany"
2374 #: libexif/exif-entry.c:1172
2375 msgid "Directly photographed"
2376 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2378 #: libexif/exif-entry.c:1185
2382 #: libexif/exif-entry.c:1187
2386 #: libexif/exif-entry.c:1204
2388 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2389 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2391 #: libexif/exif-entry.c:1213
2393 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2395 "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2397 #: libexif/exif-entry.c:1219
2399 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2400 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2402 #: libexif/exif-entry.c:1257
2404 msgstr "Poziom morza"
2406 #: libexif/exif-entry.c:1259
2407 msgid "Sea level reference"
2408 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2410 #: libexif/exif-entry.c:1367
2412 msgid "Unknown value %i"
2413 msgstr "Nieznana wartość %i"
2415 #: libexif/exif-format.c:37
2419 #: libexif/exif-format.c:38
2423 #: libexif/exif-format.c:39
2427 #: libexif/exif-format.c:40
2429 msgstr "Nieokreślony"
2431 #: libexif/exif-format.c:41
2435 #: libexif/exif-format.c:42
2439 #: libexif/exif-format.c:43
2443 #: libexif/exif-format.c:44
2447 #: libexif/exif-format.c:45
2451 #: libexif/exif-format.c:46
2455 #: libexif/exif-format.c:47
2459 #: libexif/exif-format.c:48
2463 #: libexif/exif-loader.c:119
2465 msgid "The file '%s' could not be opened."
2466 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2468 #: libexif/exif-loader.c:300
2469 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2470 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2472 #: libexif/exif-log.c:43
2473 msgid "Debugging information"
2474 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2476 #: libexif/exif-log.c:44
2477 msgid "Debugging information is available."
2478 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2480 #: libexif/exif-log.c:45
2481 msgid "Not enough memory"
2482 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2484 #: libexif/exif-log.c:46
2485 msgid "The system cannot provide enough memory."
2486 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2488 #: libexif/exif-log.c:47
2489 msgid "Corrupt data"
2490 msgstr "Uszkodzone dane"
2492 #: libexif/exif-log.c:48
2493 msgid "The data provided does not follow the specification."
2494 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2496 #: libexif/exif-tag.c:62
2497 msgid "GPS Tag Version"
2498 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2500 #: libexif/exif-tag.c:63
2502 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2503 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2504 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2505 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2507 "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
2508 "znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
2509 "znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
2510 "znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
2513 #: libexif/exif-tag.c:69
2514 msgid "Interoperability Index"
2515 msgstr "Indeks Interoperability"
2517 #: libexif/exif-tag.c:70
2519 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2520 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2521 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2522 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2524 "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
2525 "oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
2526 "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
2527 "Interoperability Rules (ExifR98)."
2529 #: libexif/exif-tag.c:76
2530 msgid "North or South Latitude"
2531 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2533 #: libexif/exif-tag.c:77
2535 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2536 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2538 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
2539 "Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2541 #: libexif/exif-tag.c:81
2542 msgid "Interoperability Version"
2543 msgstr "Wersja Interoperability"
2545 #: libexif/exif-tag.c:83
2547 msgstr "Szerokość geograficzna"
2549 #: libexif/exif-tag.c:84
2551 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2552 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2553 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2554 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2555 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2557 "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2558 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2559 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2560 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2561 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2563 #: libexif/exif-tag.c:91
2564 msgid "East or West Longitude"
2565 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2567 #: libexif/exif-tag.c:92
2569 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2570 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2572 "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
2573 "ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2575 #: libexif/exif-tag.c:95
2577 msgstr "Długość geograficzna"
2579 #: libexif/exif-tag.c:96
2581 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2582 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2583 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2584 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2585 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2587 "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2588 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2589 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2590 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2591 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2593 #: libexif/exif-tag.c:103
2594 msgid "Altitude Reference"
2595 msgstr "Odniesienie wysokości"
2597 #: libexif/exif-tag.c:104
2599 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2600 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2601 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2602 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2603 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2605 "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie "
2606 "jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli "
2607 "wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza "
2608 "się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia "
2609 "są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników "
2612 #: libexif/exif-tag.c:110
2616 #: libexif/exif-tag.c:111
2618 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2619 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2621 "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest "
2622 "wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są "
2625 #: libexif/exif-tag.c:114
2626 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2627 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2629 #: libexif/exif-tag.c:115
2631 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2632 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2634 "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest "
2635 "wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty "
2638 #: libexif/exif-tag.c:118
2639 msgid "GPS Satellites"
2640 msgstr "Satelity GPS"
2642 #: libexif/exif-tag.c:119
2644 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2645 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2646 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2647 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2648 "the tag shall be set to NULL."
2650 "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać "
2651 "liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, "
2652 "SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. "
2653 "Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego "
2654 "znacznika powinna wynosić NULL."
2656 #: libexif/exif-tag.c:125
2657 msgid "GPS Receiver Status"
2658 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2660 #: libexif/exif-tag.c:126
2662 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2663 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2666 "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w "
2667 "trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2669 #: libexif/exif-tag.c:129
2670 msgid "GPS Measurement Mode"
2671 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2673 #: libexif/exif-tag.c:130
2675 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2676 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2678 "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru "
2679 "dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2681 #: libexif/exif-tag.c:133
2682 msgid "Measurement Precision"
2683 msgstr "Dokładność pomiaru"
2685 #: libexif/exif-tag.c:134
2687 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2688 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2691 "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru "
2692 "dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - "
2695 #: libexif/exif-tag.c:137
2697 msgstr "Jednostka prędkości"
2699 #: libexif/exif-tag.c:138
2701 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2702 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2704 "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. "
2705 "'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i "
2708 #: libexif/exif-tag.c:141
2709 msgid "Speed of GPS Receiver"
2710 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2712 #: libexif/exif-tag.c:142
2713 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2714 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2716 #: libexif/exif-tag.c:143
2717 msgid "Reference for direction of movement"
2718 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2720 #: libexif/exif-tag.c:144
2722 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2723 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2725 "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza "
2726 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2728 #: libexif/exif-tag.c:147
2729 msgid "Direction of Movement"
2730 msgstr "Kierunek ruchu"
2732 #: libexif/exif-tag.c:148
2734 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2735 "from 0.00 to 359.99."
2737 "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2739 #: libexif/exif-tag.c:150
2740 msgid "GPS Image Direction Reference"
2741 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2743 #: libexif/exif-tag.c:151
2745 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2746 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2748 "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. "
2749 "'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2751 #: libexif/exif-tag.c:153
2752 msgid "GPS Image Direction"
2753 msgstr "Kierunek wg GPS"
2755 #: libexif/exif-tag.c:154
2757 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2758 "values is from 0.00 to 359.99."
2760 "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 "
2763 #: libexif/exif-tag.c:156
2764 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2765 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2767 #: libexif/exif-tag.c:157
2769 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2770 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2771 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2774 "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. "
2775 "Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' "
2776 "lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany "
2777 "jest zapis tego znacznika."
2779 #: libexif/exif-tag.c:161
2780 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2781 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2783 #: libexif/exif-tag.c:162
2785 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2786 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2789 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy "
2790 "południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2792 #: libexif/exif-tag.c:165
2793 msgid "Latitude of Destination"
2794 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2796 #: libexif/exif-tag.c:166
2798 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2799 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2800 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2801 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2802 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2803 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2805 "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest "
2806 "wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio "
2807 "stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, "
2808 "format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki "
2809 "minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,"
2812 #: libexif/exif-tag.c:173
2813 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2814 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2816 #: libexif/exif-tag.c:174
2818 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2819 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2821 "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy "
2822 "zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2824 #: libexif/exif-tag.c:177
2825 msgid "Longitude of Destination"
2826 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2828 #: libexif/exif-tag.c:178
2830 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2831 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2832 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2833 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2834 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2835 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2837 "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona "
2838 "jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty "
2839 "i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,"
2840 "ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z "
2841 "dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2843 #: libexif/exif-tag.c:186
2844 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2845 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2847 #: libexif/exif-tag.c:187
2849 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2850 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2852 "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza "
2853 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2855 #: libexif/exif-tag.c:190
2856 msgid "Bearing of Destination"
2857 msgstr "Kierunek celu"
2859 #: libexif/exif-tag.c:191
2861 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2864 "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2866 #: libexif/exif-tag.c:193
2867 msgid "Reference for Distance to Destination"
2868 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2870 #: libexif/exif-tag.c:194
2872 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2873 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2875 "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. "
2876 "'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i mile morskie."
2878 #: libexif/exif-tag.c:197
2879 msgid "Distance to Destination"
2880 msgstr "Odległość od celu"
2882 #: libexif/exif-tag.c:198
2883 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2884 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2886 #: libexif/exif-tag.c:199
2887 msgid "Name of GPS Processing Method"
2888 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2890 #: libexif/exif-tag.c:200
2892 "A character string recording the name of the method used for location "
2893 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2894 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2895 "termination is not necessary."
2897 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. "
2898 "Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ "
2899 "typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2901 #: libexif/exif-tag.c:205
2902 msgid "Name of GPS Area"
2903 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2905 #: libexif/exif-tag.c:206
2907 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2908 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2909 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2911 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod "
2912 "znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, "
2913 "zakończenie NULL nie jest wymagane."
2915 #: libexif/exif-tag.c:210
2919 #: libexif/exif-tag.c:211
2921 "A character string recording date and time information relative to UTC "
2922 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
2923 "the string is 11 bytes including NULL."
2925 "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC "
2926 "(Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to "
2927 "11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2929 #: libexif/exif-tag.c:215
2930 msgid "GPS Differential Correction"
2931 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2933 #: libexif/exif-tag.c:216
2935 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2937 "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka "
2940 #: libexif/exif-tag.c:220
2941 msgid "New Subfile Type"
2942 msgstr "Typ nowego podpliku"
2944 #: libexif/exif-tag.c:220
2945 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2946 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2948 #: libexif/exif-tag.c:222
2950 msgstr "Szerokość obrazu"
2952 #: libexif/exif-tag.c:223
2954 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2955 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2957 "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
2958 "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
2961 #: libexif/exif-tag.c:227
2962 msgid "Image Length"
2963 msgstr "Długość obrazu"
2965 #: libexif/exif-tag.c:228
2967 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2968 "used instead of this tag."
2970 "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
2971 "zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2973 #: libexif/exif-tag.c:231
2974 msgid "Bits per Sample"
2975 msgstr "Bitów na próbkę"
2977 #: libexif/exif-tag.c:232
2979 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2980 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2981 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2984 "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
2985 "8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
2986 "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
2989 #: libexif/exif-tag.c:237
2993 #: libexif/exif-tag.c:238
2995 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2996 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2997 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2999 "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
3000 "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3001 "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
3003 #: libexif/exif-tag.c:244
3004 msgid "Photometric Interpretation"
3005 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
3007 #: libexif/exif-tag.c:245
3009 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3012 "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
3013 "znacznika używany jest znacznik JPEG."
3015 #: libexif/exif-tag.c:249
3017 msgstr "Kolejność wypełniania"
3019 #: libexif/exif-tag.c:251
3020 msgid "Document Name"
3021 msgstr "Nazwa dokumentu"
3023 #: libexif/exif-tag.c:253
3024 msgid "Image Description"
3025 msgstr "Opis obrazu"
3027 #: libexif/exif-tag.c:254
3029 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3030 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3031 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3034 "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
3035 "\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
3036 "znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
3037 "Exif Private <UserComment>."
3039 #: libexif/exif-tag.c:260
3040 msgid "Manufacturer"
3043 #: libexif/exif-tag.c:261
3045 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3046 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3047 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3049 "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
3050 "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
3051 "jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3053 #: libexif/exif-tag.c:267
3057 #: libexif/exif-tag.c:268
3059 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3060 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3061 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3063 "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
3064 "skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
3065 "Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3067 #: libexif/exif-tag.c:273
3068 msgid "Strip Offsets"
3069 msgstr "Przesunięcia pasów"
3071 #: libexif/exif-tag.c:274
3073 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3074 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3075 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3076 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3078 "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
3079 "wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
3080 "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3081 "pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
3083 #: libexif/exif-tag.c:280
3087 #: libexif/exif-tag.c:281
3088 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3089 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
3091 #: libexif/exif-tag.c:284
3092 msgid "Samples per Pixel"
3093 msgstr "Próbek na piksel"
3095 #: libexif/exif-tag.c:285
3097 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3098 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3099 "JPEG marker is used instead of this tag."
3101 "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
3102 "i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
3103 "algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
3105 #: libexif/exif-tag.c:290
3106 msgid "Rows per Strip"
3107 msgstr "Wierszy na pas"
3109 #: libexif/exif-tag.c:291
3111 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3112 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3113 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3114 "<StripByteCounts>."
3116 "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
3117 "obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
3118 "oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i "
3119 "<StripByteCounts>."
3121 #: libexif/exif-tag.c:297
3122 msgid "Strip Byte Count"
3123 msgstr "Liczba bajtów na pas"
3125 #: libexif/exif-tag.c:298
3127 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3128 "designation is not needed and is omitted."
3130 "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
3131 "JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
3133 #: libexif/exif-tag.c:301
3134 msgid "X-Resolution"
3135 msgstr "Rozdzielczość X"
3137 #: libexif/exif-tag.c:302
3139 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3140 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3142 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3143 "szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
3144 "przyjmuje się 72 [dpi]."
3146 #: libexif/exif-tag.c:306
3147 msgid "Y-Resolution"
3148 msgstr "Rozdzielczość Y"
3150 #: libexif/exif-tag.c:307
3152 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3153 "The same value as <XResolution> is designated."
3155 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3156 "długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
3158 #: libexif/exif-tag.c:311
3159 msgid "Planar Configuration"
3160 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
3162 #: libexif/exif-tag.c:312
3164 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3165 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3166 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3168 "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
3169 "płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3170 "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
3173 #: libexif/exif-tag.c:317
3174 msgid "Resolution Unit"
3175 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
3177 #: libexif/exif-tag.c:318
3179 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3180 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3181 "unknown, 2 (inches) is designated."
3183 "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
3184 "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
3185 "przyjmowane jest 2 (cale)."
3187 #: libexif/exif-tag.c:323
3188 msgid "Transfer Function"
3189 msgstr "Funkcja przejścia"
3191 #: libexif/exif-tag.c:324
3193 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3194 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3195 "information tag (<ColorSpace>)."
3197 "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
3198 "nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
3199 "informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3201 #: libexif/exif-tag.c:328
3203 msgstr "Oprogramowanie"
3205 #: libexif/exif-tag.c:329
3207 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3208 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3209 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3210 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3212 "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
3213 "albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
3214 "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3215 "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3217 #: libexif/exif-tag.c:336
3218 msgid "Date and Time"
3219 msgstr "Data i czas"
3221 #: libexif/exif-tag.c:337
3223 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3224 "date and time the file was changed."
3226 "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
3227 "czas zmiany pliku."
3229 #: libexif/exif-tag.c:340
3233 #: libexif/exif-tag.c:341
3235 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3236 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3237 "the information be written as in the example below for ease of "
3238 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3240 "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
3241 "obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3242 "poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
3243 "traktowane jako nieznane."
3245 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3247 msgstr "Biały punkt"
3249 #: libexif/exif-tag.c:348
3251 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3252 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3255 "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
3256 "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
3257 "kolorów (<ColorSpace>)."
3259 #: libexif/exif-tag.c:353
3260 msgid "Primary Chromaticities"
3261 msgstr "Barwy główne"
3263 #: libexif/exif-tag.c:354
3265 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3266 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3267 "information tag (<ColorSpace>)."
3269 "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
3270 "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
3271 "przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3273 #: libexif/exif-tag.c:359
3274 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3276 "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
3279 #: libexif/exif-tag.c:362
3280 msgid "Transfer Range"
3281 msgstr "Zakres przejścia"
3283 #: libexif/exif-tag.c:366
3284 msgid "JPEG Interchange Format"
3285 msgstr "Format JPEG"
3287 #: libexif/exif-tag.c:367
3289 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3290 "is not used for primary image JPEG data."
3292 "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
3293 "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
3295 #: libexif/exif-tag.c:372
3296 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3297 msgstr "Długość formatu JPEG"
3299 #: libexif/exif-tag.c:373
3301 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3302 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3303 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3304 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3305 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3307 "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
3308 "danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
3309 "jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
3310 "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
3311 "włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
3313 #: libexif/exif-tag.c:382
3314 msgid "YCbCr Coefficients"
3315 msgstr "Współczynniki YCbCr"
3317 #: libexif/exif-tag.c:383
3319 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3320 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3321 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3322 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3323 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3325 "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
3326 "TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space "
3327 "Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w "
3328 "znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, "
3329 "która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
3331 #: libexif/exif-tag.c:392
3332 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3333 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
3335 #: libexif/exif-tag.c:393
3337 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3338 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3340 "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
3341 "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3342 "używany jest znacznik JPEG."
3344 #: libexif/exif-tag.c:398
3345 msgid "YCbCr Positioning"
3346 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
3348 #: libexif/exif-tag.c:399
3350 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3351 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3352 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3353 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3354 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3355 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3356 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3357 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3358 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3359 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3360 "both centered and co-sited positioning."
3362 "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
3363 "To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
3364 "nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
3365 "ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
3366 "celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
3367 "to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
3368 "W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
3369 "(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
3370 "rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
3371 "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
3372 "rodzaje rozmieszczenia."
3374 #: libexif/exif-tag.c:414
3375 msgid "Reference Black/White"
3376 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
3378 #: libexif/exif-tag.c:415
3380 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3381 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3382 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3383 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3384 "Interoperability these conditions."
3386 "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
3387 "wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
3388 "kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
3389 "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
3392 #: libexif/exif-tag.c:423
3396 #: libexif/exif-tag.c:423
3397 msgid "XMP Metadata"
3398 msgstr "Metadane XML"
3400 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3404 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3406 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3407 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3410 "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
3411 "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
3412 "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
3414 #: libexif/exif-tag.c:443
3415 msgid "Battery Level"
3416 msgstr "Poziom baterii"
3418 #: libexif/exif-tag.c:444
3420 msgstr "Prawa autorskie"
3422 #: libexif/exif-tag.c:445
3424 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3425 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3426 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3427 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3428 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3429 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3430 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3431 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3432 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3433 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3434 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3435 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3436 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3437 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3438 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3440 "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
3441 "określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
3442 "informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
3443 "oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
3444 "w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
3445 "standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
3446 "każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
3447 "rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
3448 "kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
3449 "(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
3450 "być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
3451 "kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
3452 "część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
3453 "po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
3454 "Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3456 #: libexif/exif-tag.c:467
3457 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3458 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
3460 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3464 #: libexif/exif-tag.c:470
3465 msgid "The F number."
3468 #: libexif/exif-tag.c:475
3469 msgid "Image Resources Block"
3470 msgstr "Blok zasobów obrazu"
3472 #: libexif/exif-tag.c:477
3474 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3475 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3476 "contain image data as in the case of TIFF."
3478 "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
3479 "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3481 #: libexif/exif-tag.c:485
3482 msgid "Exposure Program"
3483 msgstr "Program ekspozycji"
3485 #: libexif/exif-tag.c:486
3487 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3490 "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
3493 #: libexif/exif-tag.c:490
3494 msgid "Spectral Sensitivity"
3495 msgstr "Czułość widmowa"
3497 #: libexif/exif-tag.c:491
3499 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3500 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3501 "ASTM Technical Committee."
3503 "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
3504 "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
3505 "przez ASTM Technical Committee."
3507 #: libexif/exif-tag.c:496
3508 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3509 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3511 #: libexif/exif-tag.c:497
3513 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3514 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3516 "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
3517 "ale bez danych obrazu."
3519 #: libexif/exif-tag.c:503
3520 msgid "ISO Speed Ratings"
3521 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3523 #: libexif/exif-tag.c:504
3525 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3526 "specified in ISO 12232."
3528 "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
3529 "zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3531 #: libexif/exif-tag.c:507
3532 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3533 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3535 #: libexif/exif-tag.c:508
3537 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3538 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3541 "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
3542 "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
3543 "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3545 #: libexif/exif-tag.c:513
3546 msgid "Time Zone Offset"
3547 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3549 #: libexif/exif-tag.c:514
3550 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3551 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3553 #: libexif/exif-tag.c:515
3554 msgid "Exif Version"
3555 msgstr "Wersja Exif"
3557 #: libexif/exif-tag.c:516
3559 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3560 "to mean nonconformance to the standard."
3562 "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
3563 "niezgodność ze standardem."
3565 #: libexif/exif-tag.c:520
3566 msgid "Date and Time (Original)"
3567 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3569 #: libexif/exif-tag.c:521
3571 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3572 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3574 "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
3575 "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3577 #: libexif/exif-tag.c:526
3578 msgid "Date and Time (Digitized)"
3579 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3581 #: libexif/exif-tag.c:527
3582 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3583 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3585 #: libexif/exif-tag.c:530
3586 msgid "Components Configuration"
3587 msgstr "Konfiguracja składowych"
3589 #: libexif/exif-tag.c:531
3591 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3592 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3593 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3594 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3595 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3596 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3598 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
3599 "są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
3600 "danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
3601 "<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
3602 "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
3603 "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3605 #: libexif/exif-tag.c:541
3606 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3607 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3609 #: libexif/exif-tag.c:542
3611 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3612 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3614 "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
3615 "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3617 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3618 msgid "Shutter Speed"
3619 msgstr "Szybkość migawki"
3621 #: libexif/exif-tag.c:547
3623 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3624 "Exposure) setting."
3626 "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
3627 "Photographic Exposure)."
3629 #: libexif/exif-tag.c:551
3630 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3631 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3633 #: libexif/exif-tag.c:553
3637 #: libexif/exif-tag.c:554
3639 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3640 "in the range of -99.99 to 99.99."
3642 "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3643 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3645 #: libexif/exif-tag.c:558
3646 msgid "Exposure Bias"
3647 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3649 #: libexif/exif-tag.c:559
3651 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3652 "the range of -99.99 to 99.99."
3654 "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3655 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3657 #: libexif/exif-tag.c:562
3658 msgid "Maximum Aperture Value"
3659 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3661 #: libexif/exif-tag.c:563
3663 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3664 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3666 "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
3667 "podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
3670 #: libexif/exif-tag.c:568
3671 msgid "Subject Distance"
3672 msgstr "Odległość obiektu"
3674 #: libexif/exif-tag.c:569
3675 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3676 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3678 #: libexif/exif-tag.c:572
3679 msgid "The metering mode."
3680 msgstr "Tryb pomiaru."
3682 #: libexif/exif-tag.c:574
3683 msgid "Light Source"
3684 msgstr "Źródło światła"
3686 #: libexif/exif-tag.c:575
3687 msgid "The kind of light source."
3688 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3690 #: libexif/exif-tag.c:578
3692 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3694 "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
3695 "stroboskopowego (flesza)."
3697 #: libexif/exif-tag.c:582
3699 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3700 "focal length of a 35 mm film camera."
3702 "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
3703 "aparatu na film 35 mm."
3705 #: libexif/exif-tag.c:585
3706 msgid "Subject Area"
3707 msgstr "Obszar obiektu"
3709 #: libexif/exif-tag.c:586
3711 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3714 "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3716 #: libexif/exif-tag.c:590
3717 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3718 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3720 #: libexif/exif-tag.c:591
3722 msgstr "Uwaga producenta"
3724 #: libexif/exif-tag.c:592
3726 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3727 "The contents are up to the manufacturer."
3729 "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
3730 "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3732 #: libexif/exif-tag.c:595
3733 msgid "User Comment"
3734 msgstr "Komentarz użytkownika"
3736 #: libexif/exif-tag.c:596
3738 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3739 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3740 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3741 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3742 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3743 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3744 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3745 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3746 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3747 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3748 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3749 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3750 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3751 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3752 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3753 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3754 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3757 "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
3758 "komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
3759 "kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
3760 "<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
3761 "początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
3762 "wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
3763 "rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
3764 "podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
3765 "obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz "
3766 "użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
3767 "łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
3768 "zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
3769 "Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
3770 "wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
3771 "znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
3772 "jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. "
3773 "Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby "
3774 "kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była "
3775 "wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3777 #: libexif/exif-tag.c:619
3778 msgid "Sub-second Time"
3779 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3781 #: libexif/exif-tag.c:620
3782 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3784 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3786 #: libexif/exif-tag.c:624
3787 msgid "Sub-second Time (Original)"
3788 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3790 #: libexif/exif-tag.c:625
3792 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3794 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3795 "<DateTimeOriginal>."
3797 #: libexif/exif-tag.c:629
3798 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3799 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3801 #: libexif/exif-tag.c:630
3803 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3805 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3806 "<DateTimeDigitized>."
3808 #: libexif/exif-tag.c:634
3812 #: libexif/exif-tag.c:635
3813 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3814 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3816 #: libexif/exif-tag.c:639
3818 msgstr "Komentarz XP"
3820 #: libexif/exif-tag.c:640
3822 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3823 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3825 #: libexif/exif-tag.c:644
3829 #: libexif/exif-tag.c:645
3831 "A character string containing the name of the image creator, encoded in "
3833 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3835 #: libexif/exif-tag.c:649
3837 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3839 #: libexif/exif-tag.c:650
3841 "A character string containing key words describing the image, encoded in "
3844 "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w "
3847 #: libexif/exif-tag.c:654
3851 #: libexif/exif-tag.c:655
3852 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3853 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3855 #: libexif/exif-tag.c:659
3856 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3857 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3859 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3861 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3863 #: libexif/exif-tag.c:662
3865 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3866 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3867 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3868 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3869 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3871 "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
3872 "określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
3873 "przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
3874 "użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
3875 "\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
3876 "nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3878 #: libexif/exif-tag.c:670
3879 msgid "Pixel X Dimension"
3880 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3882 #: libexif/exif-tag.c:671
3884 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3885 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3886 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3887 "not exist in an uncompressed file."
3889 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3890 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
3891 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3892 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3893 "nieskompresowanym."
3895 #: libexif/exif-tag.c:677
3896 msgid "Pixel Y Dimension"
3897 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3899 #: libexif/exif-tag.c:678
3901 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3902 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3903 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3904 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3905 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3906 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3908 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3909 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
3910 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3911 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3912 "nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest "
3913 "potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej "
3916 #: libexif/exif-tag.c:688
3917 msgid "Related Sound File"
3918 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3920 #: libexif/exif-tag.c:689
3922 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3923 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3924 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3925 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3926 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3927 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3928 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3929 "extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
3930 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
3931 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3932 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3933 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3934 "JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3935 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3936 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3937 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3938 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3939 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3940 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3941 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3942 "data must also be indicated on the audio file end."
3944 "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
3945 "danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
3946 "dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
3947 "'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
3948 "i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest "
3949 "ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku "
3950 "Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych "
3951 "strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Odwzorowanie między plikami obrazów "
3952 "Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i "
3953 "[3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku "
3954 "[2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku "
3955 "dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy "
3956 "plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" "
3957 "jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". "
3958 "Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i "
3959 "\"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif "
3960 "\"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane "
3961 "jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych "
3962 "jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta "
3963 "informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten "
3964 "znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, "
3965 "relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po "
3966 "stronie pliku dźwiękowego."
3968 #: libexif/exif-tag.c:719
3969 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3970 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3972 #: libexif/exif-tag.c:720
3974 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3975 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3976 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3977 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3978 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3980 "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
3981 "zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
3982 "IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
3983 "struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
3984 "nie zawiera danych obrazu."
3986 #: libexif/exif-tag.c:729
3987 msgid "Flash Energy"
3988 msgstr "Energia Flesza"
3990 #: libexif/exif-tag.c:730
3992 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3993 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3995 "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
3996 "BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3998 #: libexif/exif-tag.c:734
3999 msgid "Spatial Frequency Response"
4000 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
4002 #: libexif/exif-tag.c:735
4004 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
4005 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
4006 "direction, as specified in ISO 12233."
4008 "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
4009 "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
4010 "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
4012 #: libexif/exif-tag.c:741
4013 msgid "Focal Plane X-Resolution"
4014 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
4016 #: libexif/exif-tag.c:742
4018 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
4019 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4021 "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
4022 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
4024 #: libexif/exif-tag.c:746
4025 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
4026 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
4028 #: libexif/exif-tag.c:747
4030 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4031 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4033 "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
4034 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
4036 #: libexif/exif-tag.c:751
4037 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4038 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
4040 #: libexif/exif-tag.c:752
4042 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4043 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4045 "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
4046 "<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
4048 #: libexif/exif-tag.c:757
4049 msgid "Subject Location"
4050 msgstr "Położenie obiektu"
4052 #: libexif/exif-tag.c:758
4054 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4055 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4056 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4057 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4060 "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
4061 "reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
4062 "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
4063 "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
4065 #: libexif/exif-tag.c:765
4066 msgid "Exposure Index"
4067 msgstr "Indeks ekspozycji"
4069 #: libexif/exif-tag.c:766
4071 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4072 "time the image is captured."
4074 "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
4075 "wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
4077 #: libexif/exif-tag.c:769
4078 msgid "Sensing Method"
4079 msgstr "Rodzaj czujnika"
4081 #: libexif/exif-tag.c:770
4082 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4084 "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
4086 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4088 msgstr "Źródło pliku"
4090 #: libexif/exif-tag.c:774
4092 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4093 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4095 "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4096 "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
4098 #: libexif/exif-tag.c:778
4100 msgstr "Rodzaj sceny"
4102 #: libexif/exif-tag.c:779
4104 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4105 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4107 "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4108 "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
4109 "bezpośrednio sfotografowany."
4111 #: libexif/exif-tag.c:789
4112 msgid "Custom Rendered"
4113 msgstr "Własny rendering"
4115 #: libexif/exif-tag.c:790
4117 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4118 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4119 "is expected to disable or minimize any further processing."
4121 "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
4122 "jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
4123 "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
4126 #: libexif/exif-tag.c:796
4128 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4129 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4130 "different exposure settings."
4132 "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
4133 "trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
4134 "ustawieniami ekspozycji."
4136 #: libexif/exif-tag.c:801
4137 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4139 "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
4141 #: libexif/exif-tag.c:805
4142 msgid "Digital Zoom Ratio"
4143 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
4145 #: libexif/exif-tag.c:806
4147 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4148 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4151 "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
4152 "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
4153 "użyto cyfrowego powiększenia."
4155 #: libexif/exif-tag.c:811
4156 msgid "Focal Length in 35mm Film"
4157 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
4159 #: libexif/exif-tag.c:812
4161 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4162 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4163 "differs from the FocalLength tag."
4165 "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
4166 "film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
4167 "że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
4169 #: libexif/exif-tag.c:818
4170 msgid "Scene Capture Type"
4171 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
4173 #: libexif/exif-tag.c:819
4175 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4176 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4177 "scene type <SceneType> tag."
4179 "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
4180 "zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
4181 "znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
4183 #: libexif/exif-tag.c:824
4184 msgid "Gain Control"
4185 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
4187 #: libexif/exif-tag.c:825
4188 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4189 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
4191 #: libexif/exif-tag.c:829
4193 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4194 "camera when the image was shot."
4196 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
4197 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4199 #: libexif/exif-tag.c:833
4201 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4202 "camera when the image was shot."
4204 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
4205 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4207 #: libexif/exif-tag.c:837
4209 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4210 "camera when the image was shot."
4212 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
4213 "przy robieniu zdjęcia."
4215 #: libexif/exif-tag.c:841
4216 msgid "Device Setting Description"
4217 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
4219 #: libexif/exif-tag.c:842
4221 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4222 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4223 "conditions in the reader."
4225 "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
4226 "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
4227 "zdjęcia przy odczycie."
4229 #: libexif/exif-tag.c:848
4230 msgid "Subject Distance Range"
4231 msgstr "Zakres odległości obiektu"
4233 #: libexif/exif-tag.c:849
4234 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4235 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
4237 #: libexif/exif-tag.c:851
4238 msgid "Image Unique ID"
4239 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
4241 #: libexif/exif-tag.c:852
4243 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4244 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4247 "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
4248 "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
4249 "długości 128 bitów."
4251 #: libexif/exif-tag.c:857
4255 #: libexif/exif-tag.c:858
4256 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4257 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
4259 #: libexif/exif-tag.c:860
4260 msgid "PRINT Image Matching"
4261 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
4263 #: libexif/exif-tag.c:861
4264 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4265 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
4267 #: libexif/exif-tag.c:863
4271 #: libexif/exif-tag.c:864
4273 "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
4274 "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
4275 "smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
4276 "expanded metadata tags."
4278 "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu "
4279 "dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu "
4280 "poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie "
4281 "odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników "
4284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4286 msgstr "Najmniejsza"
4288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4294 msgstr "Średnio mała"
4296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4298 msgstr "Średnio duża"
4300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4301 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4302 msgid "Film simulation mode"
4303 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4305 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4306 msgid "Incandescent"
4309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4311 msgstr "Średnio duże"
4313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4315 msgstr "Średnio małe"
4317 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4321 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4327 msgid "Natural photo"
4328 msgstr "Zdjęcie naturalne"
4330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4331 msgid "Vibration reduction"
4332 msgstr "Redukcja drgań"
4334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4342 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4356 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4359 msgid "Aperture priority AE"
4360 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4363 msgid "Shutter priority AE"
4364 msgstr "AE z priorytetem migawki"
4366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4368 msgstr "F-Standardowy"
4370 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4378 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4380 msgstr "Bez rozmycia"
4382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4383 msgid "Blur warning"
4384 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
4386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4388 msgstr "Dobra ogniskowa"
4390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4391 msgid "Out of focus"
4392 msgstr "Poza ogniskową"
4394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4399 msgid "Over exposed"
4400 msgstr "Prześwietlone"
4402 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4408 msgstr "F0/Standardowy"
4410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4411 msgid "F1/Studio portrait"
4412 msgstr "F1/Portret studyjny"
4414 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4415 msgid "F1a/Professional portrait"
4416 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
4418 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4419 msgid "F1b/Professional portrait"
4420 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
4422 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4423 msgid "F1c/Professional portrait"
4424 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
4426 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4427 msgid "F2/Fujichrome"
4428 msgstr "F2/Fujichrome"
4430 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4431 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4432 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
4434 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4439 msgid "Auto (100-400%)"
4440 msgstr "Auto (100-400%)"
4442 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4443 msgid "Standard (100%)"
4444 msgstr "Standardowy (100%)"
4446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4447 msgid "Wide1 (230%)"
4448 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
4450 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4451 msgid "Wide2 (400%)"
4452 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
4454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4459 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4462 msgid "%i bytes unknown data"
4463 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
4465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4466 msgid "Maker Note Version"
4467 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
4469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4470 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
4471 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
4473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4474 msgid "Chromaticity Saturation"
4475 msgstr "Nasycenie kolorów"
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4478 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4479 msgstr "Kompensacja siły flesza"
4481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4482 msgid "Focusing Mode"
4483 msgstr "Tryb ogniskowania"
4485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4487 msgstr "Punkt ogniskowania"
4489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4490 msgid "Slow Synchro Mode"
4491 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
4493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4494 msgid "Picture Mode"
4495 msgstr "Tryb zdjęcia"
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4498 msgid "Continuous Taking"
4499 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4502 msgid "Continuous Sequence Number"
4503 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4506 msgid "FinePix Color"
4507 msgstr "Kolor FinePix"
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4511 msgstr "Kontrola rozmycia"
4513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4514 msgid "Auto Focus Check"
4515 msgstr "Kontrola ogniskowania"
4517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4518 msgid "Auto Exposure Check"
4519 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
4521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4522 msgid "Dynamic Range"
4523 msgstr "Zakres dynamiczny"
4525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4526 msgid "Film Simulation Mode"
4527 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4530 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4531 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4534 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4535 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4538 msgid "Minimum Focal Length"
4539 msgstr "Minimalna ogniskowa"
4541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4542 msgid "Maximum Focal Length"
4543 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
4545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4546 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4547 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
4549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4550 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4551 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
4553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4554 msgid "Order Number"
4555 msgstr "Numer kolejny"
4557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4558 msgid "Frame Number"
4559 msgstr "Numer ramki"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4563 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4564 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4567 msgid "AF non D lens"
4568 msgstr "Obiektyw AF nie D"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
4571 msgid "AF-D or AF-S lens"
4572 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
4576 msgstr "Obiektyw AF-D G"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
4579 msgid "AF-D VR lens"
4580 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4583 msgid "AF-D G VR lens"
4584 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
4587 msgid "Flash unit unknown"
4588 msgstr "Nieznany flesz"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4591 msgid "Flash is external"
4592 msgstr "Flesz zewnętrzny"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4595 msgid "Flash is on camera"
4596 msgstr "Flesz na aparacie"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4600 msgstr "Podstawowa VGA"
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4604 msgstr "Normalna VGA"
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4612 msgstr "Podstawowa SXGA"
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4616 msgstr "Normalna SXGA"
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
4623 msgid "2 Mpixel basic"
4624 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4627 msgid "2 Mpixel normal"
4628 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4631 msgid "2 Mpixel fine"
4632 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
4671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4673 msgstr "Predefiniowany"
4675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4676 msgid "Incandescence"
4679 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
4680 msgid "Fluorescence"
4683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4689 msgstr "Bez rybiego oka"
4691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4693 msgstr "Z rybim okiem"
4695 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4697 msgstr "Normalna, SQ"
4699 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4701 msgstr "Normalna, HQ"
4703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4705 msgstr "Normalna, SHQ"
4707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4709 msgstr "Normalna, RAW"
4711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4713 msgstr "Normalna, SQ1"
4715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4717 msgstr "Normalna, SQ2"
4719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4720 msgid "Normal, super high"
4721 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
4723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4724 msgid "Normal, standard"
4725 msgstr "Normalna, standardowa"
4727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4752 msgid "Fine, super high"
4753 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
4755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4756 msgid "Super fine, SQ"
4757 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
4759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4760 msgid "Super fine, HQ"
4761 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
4763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4764 msgid "Super fine, SHQ"
4765 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
4767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4768 msgid "Super fine, RAW"
4769 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
4771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4772 msgid "Super fine, SQ1"
4773 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
4775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4776 msgid "Super fine, SQ2"
4777 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
4779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4780 msgid "Super fine, super high"
4781 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
4783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4784 msgid "Super fine, high"
4785 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
4787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4797 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
4799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4804 msgid "Internal + external"
4805 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4809 msgstr "Przeplatany"
4811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4813 msgstr "Progresywny"
4815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4822 msgid "Adjust exposure"
4823 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4827 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4830 msgid "Normal focus"
4831 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4834 msgid "Record while down"
4835 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4838 msgid "Press start, press stop"
4839 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4864 msgstr "Użytkownika 1"
4866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4868 msgstr "Użytkownika 2"
4870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4875 msgid "5 frames/sec"
4876 msgstr "5 klatek/sek"
4878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4879 msgid "10 frames/sec"
4880 msgstr "10 klatek/sek"
4882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4883 msgid "15 frames/sec"
4884 msgstr "15 klatek/sek"
4886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4887 msgid "20 frames/sec"
4888 msgstr "20 klatek/sek"
4890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4892 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4893 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4896 msgid "No manual focus selection"
4897 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4901 msgid "%2.2f meters"
4902 msgstr "%2.2f metrów"
4904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4905 msgid "AF position: center"
4906 msgstr "Położenie AF: środek"
4908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4909 msgid "AF position: top"
4910 msgstr "Położenie AF: góra"
4912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4913 msgid "AF position: bottom"
4914 msgstr "Położenie AF: dół"
4916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4917 msgid "AF position: left"
4918 msgstr "Położenie AF: lewo"
4920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4921 msgid "AF position: right"
4922 msgstr "Położenie AF: prawo"
4924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4925 msgid "AF position: upper-left"
4926 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4929 msgid "AF position: upper-right"
4930 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4933 msgid "AF position: lower-left"
4934 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4937 msgid "AF position: lower-right"
4938 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4941 msgid "AF position: far left"
4942 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4945 msgid "AF position: far right"
4946 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4949 msgid "Unknown AF position"
4950 msgstr "Nieznane położenie AF"
4952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4955 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4956 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4961 msgid "Unknown value %hi"
4962 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4968 msgstr "Nieznany %hu"
4970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4980 msgstr "Automatyczny"
4982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4984 msgid "Manual: %liK"
4985 msgstr "Ręczny: %liK"
4987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4988 msgid "Manual: unknown"
4989 msgstr "Ręczny: nieznany"
4991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4998 msgstr "Nieskończoność"
5000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
5002 msgid "%i bytes unknown data: "
5003 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
5005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
5006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
5008 msgstr "Ustawienie ISO"
5010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
5011 msgid "Color Mode (?)"
5012 msgstr "Tryb koloru (?)"
5014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
5015 msgid "Image Sharpening"
5016 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
5018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
5019 msgid "Flash Setting"
5020 msgstr "Ustawienie flesza"
5022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5023 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5024 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
5026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5027 msgid "White Balance RB"
5028 msgstr "Balans bieli RB"
5030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5031 msgid "ISO Selection"
5032 msgstr "Ustawienie ISO"
5034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5035 msgid "Preview Image IFD"
5036 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
5038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5039 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
5040 msgstr "Offset katalogu podglądu obrazu (IFD) wewnątrz pliku."
5042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5043 msgid "Exposurediff ?"
5044 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
5046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5047 msgid "Image Boundary"
5048 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
5050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5051 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5052 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
5054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5055 msgid "Exposure Bracket Value"
5056 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
5058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5060 msgid "Image Adjustment"
5061 msgstr "Regulacja obrazu"
5063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5064 msgid "Tone Compensation"
5065 msgstr "Kompensacja tonów"
5067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5069 msgstr "Przetwornik"
5071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5078 msgid "Manual Focus Distance"
5079 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
5081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5083 msgstr "Użyto flesza"
5085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5086 msgid "AF Focus Position"
5087 msgstr "Położenie ogniska AF"
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5094 msgid "Lens F Stops"
5095 msgstr "Przesłony F obiektywu"
5097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5098 msgid "Contrast Curve"
5099 msgstr "Krzywa kontrastu"
5101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5105 msgstr "Tryb koloru"
5107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5109 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
5111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5112 msgid "Hue Adjustment"
5113 msgstr "Regulacja barwy"
5115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5118 msgid "Noise Reduction"
5119 msgstr "Redukcja szumów"
5121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5122 msgid "Sensor Pixel Size"
5123 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
5125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5126 msgid "Image Data Size"
5127 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
5129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5130 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5131 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
5133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5134 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5135 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
5137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5138 msgid "Optimize Image"
5139 msgstr "Optymalizacja obrazu"
5141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5142 msgid "Vari Program"
5143 msgstr "Program Vari"
5145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5146 msgid "Capture Editor Data"
5147 msgstr "Dane edytora zdjęć"
5149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5150 msgid "Capture Editor Version"
5151 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
5153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5155 msgid "CCD Sensitivity"
5156 msgstr "Czułość CCD"
5158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5167 msgid "Thumbnail Image"
5170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5171 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5172 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
5174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5175 msgid "Black & White Mode"
5176 msgstr "Tryb czarno-biały"
5178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5179 msgid "Focal Plane Diagonal"
5180 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
5182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5183 msgid "Lens Distortion Parameters"
5184 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
5186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5195 msgid "Precapture Frames"
5196 msgstr "Początkowe klatki"
5198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5200 msgstr "Balans bieli"
5202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5203 msgid "One Touch White Balance"
5204 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
5206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5207 msgid "White Balance Bracket"
5208 msgstr "Bracketing balansu bieli"
5210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5212 msgid "White Balance Bias"
5213 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
5215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5217 msgstr "Zrzut danych"
5219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5221 msgstr "Wartość ISO"
5223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5224 msgid "Aperture Value"
5225 msgstr "Wartość przysłony"
5227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5228 msgid "Brightness Value"
5229 msgstr "Wartość jasności"
5231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5232 msgid "Flash Device"
5235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5236 msgid "Sensor Temperature"
5237 msgstr "Temperatura matrycy"
5239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5240 msgid "Lens Temperature"
5241 msgstr "Temperatura obiektywu"
5243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5244 msgid "Light Condition"
5245 msgstr "Warunki oświetlenia"
5247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5248 msgid "Zoom Step Count"
5249 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
5251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5252 msgid "Focus Step Count"
5253 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
5255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5256 msgid "Sharpness Setting"
5257 msgstr "Ustawienie ostrości"
5259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5260 msgid "Flash Charge Level"
5261 msgstr "Poziom ładowania flesza"
5263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5264 msgid "Color Matrix"
5265 msgstr "Macierz kolorów"
5267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5269 msgstr "Poziom czerni"
5271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5272 msgid "White Balance Setting"
5273 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
5275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5278 msgstr "Balans czerwieni"
5280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5282 msgid "Blue Balance"
5283 msgstr "Balans błękitu"
5285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5286 msgid "Color Matrix Number"
5287 msgstr "Numer macierzy kolorów"
5289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5290 msgid "Flash Exposure Comp"
5291 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
5293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5294 msgid "Internal Flash Table"
5295 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
5297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5298 msgid "External Flash G Value"
5299 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
5301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5302 msgid "External Flash Bounce"
5303 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
5305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5306 msgid "External Flash Zoom"
5307 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
5309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5310 msgid "External Flash Mode"
5311 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
5313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5314 msgid "Contrast Setting"
5315 msgstr "Ustawienie kontrastu"
5317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5318 msgid "Sharpness Factor"
5319 msgstr "Wskaźnik ostrości"
5321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5322 msgid "Color Control"
5323 msgstr "Kontrola kolorów"
5325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5326 msgid "Olympus Image Width"
5327 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
5329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5330 msgid "Olympus Image Height"
5331 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
5333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5334 msgid "Scene Detect"
5335 msgstr "Wykrywanie sceny"
5337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5338 msgid "Compression Ratio"
5339 msgstr "Stopień kompresji"
5341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5342 msgid "Preview Image Valid"
5343 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
5345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5350 msgid "CCD Scan Mode"
5351 msgstr "Tryb skanowania CCD"
5353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5354 msgid "Infinity Lens Step"
5355 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
5357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5358 msgid "Near Lens Step"
5359 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
5361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5362 msgid "Light Value Center"
5363 msgstr "Środek wartości światła"
5365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5366 msgid "Light Value Periphery"
5367 msgstr "Granica wartości światła"
5369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5370 msgid "Sequential Shot"
5371 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
5373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5375 msgstr "Zakres szeroki"
5377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5378 msgid "Color Adjustment Mode"
5379 msgstr "Tryb regulacji koloru"
5381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5383 msgstr "Szybkie zdjęcie"
5385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5387 msgstr "Notatka głosowa"
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5390 msgid "Record Shutter Release"
5391 msgstr "Migawka dla nagrywania"
5393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5394 msgid "Flicker Reduce"
5395 msgstr "Redukcja migotania"
5397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5398 msgid "Optical Zoom"
5399 msgstr "Powiększenie optyczne"
5401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5402 msgid "Light Source Special"
5403 msgstr "Specjalne źródło światła"
5405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5407 msgstr "Ponownie zapisane"
5409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5410 msgid "Scene Select"
5411 msgstr "Wybór sceny"
5413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5414 msgid "Sequence Shot Interval"
5415 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
5417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5418 msgid "Epson Image Width"
5419 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
5421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5422 msgid "Epson Image Height"
5423 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
5425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5426 msgid "Epson Software Version"
5427 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
5429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5431 msgid "Multi-exposure"
5432 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
5434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5446 msgstr "Flesz włączony"
5448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5453 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5454 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
5456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5457 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5458 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
5460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5461 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5462 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
5464 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5466 msgstr "Surfing i śnieg"
5468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5469 msgid "Sunset or candlelight"
5470 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
5472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5477 msgid "Self portrait"
5478 msgstr "Autoportret"
5480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5481 msgid "Illustrations"
5484 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5485 msgid "Digital filter"
5486 msgstr "Filtr cyfrowy"
5488 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5492 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5494 msgstr "Tryb zieleni"
5496 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5498 msgstr "Jasne zwierzę"
5500 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5502 msgstr "Ciemne zwierzę"
5504 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5506 msgstr "Pośrednie zwierzę"
5508 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5511 msgstr "Światło świecy"
5513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5514 msgid "Natural skin tone"
5515 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
5517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5518 msgid "Synchro sound record"
5519 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
5521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5522 msgid "Frame composite"
5523 msgstr "Złożenie klatek"
5525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5526 msgid "Auto, did not fire"
5527 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
5529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5530 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
5531 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5535 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
5537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5538 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
5539 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5542 msgid "On, wireless"
5543 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
5545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5547 msgstr "Włączony, miękki"
5549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5550 msgid "On, slow-sync"
5551 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
5553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5554 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
5555 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
5557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5558 msgid "On, trailing-curtain sync"
5559 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
5561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5571 msgstr "Lewy górny róg"
5573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5579 msgstr "Prawy górny róg"
5581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5583 msgstr "Lewy środek"
5585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5587 msgstr "Prawy środek"
5589 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5591 msgstr "Lewy dolny róg"
5593 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5597 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5599 msgstr "Prawy dolny róg"
5601 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5602 msgid "Fixed center"
5603 msgstr "Sztywny środek"
5605 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5607 msgstr "Wielopunktowy"
5609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5611 msgstr "Górny środek"
5613 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5614 msgid "Bottom-center"
5615 msgstr "Dolny środek"
5617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5618 msgid "User selected"
5619 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
5621 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5622 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5623 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
5625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5626 msgid "Digital filter?"
5627 msgstr "Filtr cyfrowy?"
5629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5630 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5632 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5633 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
5635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5636 msgid "Capture Mode"
5637 msgstr "Tryb zdjęcia"
5639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5641 msgid "Quality Level"
5644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5646 msgstr "Szybkość ISO"
5648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5653 msgid "PrintIM Settings"
5654 msgstr "Ustawienia PrintIM"
5656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5658 msgstr "Strefa czasowa"
5660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5661 msgid "Daylight Savings"
5662 msgstr "Zmiana czasu"
5664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5665 msgid "Preview Size"
5666 msgstr "Rozmiar podglądu"
5668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5669 msgid "Preview Length"
5670 msgstr "Długość podglądu"
5672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5673 msgid "Preview Start"
5674 msgstr "Start podglądu"
5676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5677 msgid "Model Identification"
5678 msgstr "Identyfikacja modelu"
5680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5689 msgid "AF Point Selected"
5690 msgstr "Wybrany punkt AF"
5692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5693 msgid "Auto AF Point"
5694 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
5696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5697 msgid "Focus Position"
5698 msgstr "Położenie ogniska"
5700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5705 msgid "Auto Bracketing"
5706 msgstr "Auto bracketing"
5708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5709 msgid "White Balance Mode"
5710 msgstr "Tryb balansu bieli"
5712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5713 msgid "World Time Location"
5714 msgstr "Strefa czasowa"
5716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5717 msgid "Hometown City"
5718 msgstr "Miasto zamieszkania"
5720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5721 msgid "Destination City"
5722 msgstr "Miasto docelowe"
5724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5725 msgid "Hometown DST"
5726 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
5728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5729 msgid "Home Daylight Savings Time"
5730 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
5732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5733 msgid "Destination DST"
5734 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
5736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5737 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5738 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
5740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5741 msgid "Image Processing"
5742 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
5744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5745 msgid "Picture Mode (2)"
5746 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
5748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5749 msgid "Image Area Offset"
5750 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
5752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5753 msgid "Raw Image Size"
5754 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
5756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5757 msgid "Autofocus Points Used"
5758 msgstr "Liczba punktów AF"
5760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5761 msgid "Camera Temperature"
5762 msgstr "Temperatura aparatu"
5764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5766 msgstr "Tonacja zdjęcia"
5768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5769 msgid "Shake Reduction Info"
5770 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
5772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5774 msgstr "Czarny punkt"
5776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5778 msgstr "Informacje o AE"
5780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5782 msgstr "Informacje o obiektywie"
5784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5786 msgstr "Informacje o fleszu"
5788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5790 msgstr "Informacje o aparacie"
5792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5793 msgid "Battery Info"
5794 msgstr "Informacje o baterii"
5796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5797 msgid "Hometown City Code"
5798 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
5800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5801 msgid "Destination City Code"
5802 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5805 msgid "Object Distance"
5806 msgstr "Odległość obiektu"
5808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5809 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5810 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5813 msgid "Flash Distance"
5814 msgstr "Odległość flesza"
5816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5817 msgid "Bestshot Mode"
5818 msgstr "Tryb Bestshot"
5820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5821 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5822 msgstr "Czułość ISO CCD"
5824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5826 msgstr "Rozszerzona"
5828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5832 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5833 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5834 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"