tizen 2.3 release
[framework/multimedia/gst-plugins-base0.10.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bas"
25
26 msgid "Treble"
27 msgstr "İncə"
28
29 msgid "PCM"
30 msgstr "PCM"
31
32 msgid "Synth"
33 msgstr "Sint"
34
35 msgid "Line-in"
36 msgstr "Xətd-giriş"
37
38 msgid "CD"
39 msgstr "CD"
40
41 msgid "Microphone"
42 msgstr "Mikrofon"
43
44 #, fuzzy
45 msgid "PC Speaker"
46 msgstr "Spiker"
47
48 msgid "Playback"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Capture"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
56 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
57
58 #, fuzzy
59 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
60 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
61
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
64 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
65
66 msgid ""
67 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
68 "application."
69 msgstr ""
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open audio device for playback."
73 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
77 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
81 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
82
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
85 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
86
87 #, fuzzy
88 msgid ""
89 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 "application."
91 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Could not open audio device for recording."
95 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
96
97 msgid "Could not open CD device for reading."
98 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
99
100 #, fuzzy
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
103
104 #, fuzzy
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
107
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
110 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
111
112 #, fuzzy
113 msgid "No filename given"
114 msgstr "Fayl adı verilməyib."
115
116 #, c-format
117 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
118 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
119
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
122 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
123
124 msgid "Internal data stream error."
125 msgstr ""
126
127 #, c-format
128 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
129 msgstr ""
130
131 msgid "This appears to be a text file"
132 msgstr ""
133
134 #, fuzzy
135 msgid "Could not determine type of stream"
136 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
137
138 #, c-format
139 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
140 msgstr ""
141
142 msgid "No URI specified to play from."
143 msgstr ""
144
145 #, c-format
146 msgid "Invalid URI \"%s\"."
147 msgstr ""
148
149 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
150 msgstr ""
151
152 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
153 msgstr ""
154
155 msgid "Source element is invalid."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
160 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
165 "install the necessary plugins."
166 msgstr ""
167
168 #, fuzzy
169 msgid "This is not a media file"
170 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
171
172 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
176 msgstr ""
177
178 #, c-format
179 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
183 msgstr ""
184
185 #, c-format
186 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
187 msgstr ""
188
189 msgid "The autovideosink element is missing."
190 msgstr ""
191
192 #, c-format
193 msgid "Configured videosink %s is not working."
194 msgstr ""
195
196 #, c-format
197 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
198 msgstr ""
199
200 msgid "The autovideosink element is not working."
201 msgstr ""
202
203 msgid "Custom text sink element is not usable."
204 msgstr ""
205
206 msgid "No volume control found"
207 msgstr ""
208
209 #, c-format
210 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
211 msgstr ""
212
213 msgid "The autoaudiosink element is missing."
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "Configured audiosink %s is not working."
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
222 msgstr ""
223
224 msgid "The autoaudiosink element is not working."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
228 msgstr ""
229
230 #, c-format
231 msgid "No decoder available for type '%s'."
232 msgstr ""
233
234 msgid "This stream type cannot be played yet."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
239 msgstr ""
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
243 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
244
245 #, c-format
246 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Connection to %s:%d refused."
255 msgstr ""
256
257 msgid "Can't record audio fast enough"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Failed to read tag: not enough data"
261 msgstr ""
262
263 msgid "track ID"
264 msgstr ""
265
266 msgid "MusicBrainz track ID"
267 msgstr ""
268
269 msgid "artist ID"
270 msgstr ""
271
272 msgid "MusicBrainz artist ID"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album ID"
276 msgstr ""
277
278 msgid "MusicBrainz album ID"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album artist ID"
282 msgstr ""
283
284 msgid "MusicBrainz album artist ID"
285 msgstr ""
286
287 msgid "track TRM ID"
288 msgstr ""
289
290 msgid "MusicBrainz TRM ID"
291 msgstr ""
292
293 msgid "capturing shutter speed"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
297 msgstr ""
298
299 msgid "capturing focal ratio"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
303 msgstr ""
304
305 msgid "capturing focal length"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
309 msgstr ""
310
311 msgid "capturing digital zoom ratio"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
315 msgstr ""
316
317 msgid "capturing iso speed"
318 msgstr ""
319
320 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
321 msgstr ""
322
323 msgid "capturing exposure program"
324 msgstr ""
325
326 msgid "The exposure program used when capturing an image"
327 msgstr ""
328
329 msgid "capturing exposure mode"
330 msgstr ""
331
332 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
333 msgstr ""
334
335 msgid "capturing exposure compensation"
336 msgstr ""
337
338 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
339 msgstr ""
340
341 msgid "capturing scene capture type"
342 msgstr ""
343
344 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
345 msgstr ""
346
347 msgid "capturing gain adjustment"
348 msgstr ""
349
350 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
351 msgstr ""
352
353 msgid "capturing white balance"
354 msgstr ""
355
356 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
357 msgstr ""
358
359 msgid "capturing contrast"
360 msgstr ""
361
362 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
363 msgstr ""
364
365 msgid "capturing saturation"
366 msgstr ""
367
368 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
369 msgstr ""
370
371 msgid "capturing sharpness"
372 msgstr ""
373
374 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
375 msgstr ""
376
377 msgid "capturing flash fired"
378 msgstr ""
379
380 msgid "If the flash fired while capturing an image"
381 msgstr ""
382
383 msgid "capturing flash mode"
384 msgstr ""
385
386 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
387 msgstr ""
388
389 msgid "capturing metering mode"
390 msgstr ""
391
392 msgid ""
393 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
394 msgstr ""
395
396 msgid "capturing source"
397 msgstr ""
398
399 msgid "The source or type of device used for the capture"
400 msgstr ""
401
402 msgid "image horizontal ppi"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
406 msgstr ""
407
408 msgid "image vertical ppi"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
412 msgstr ""
413
414 msgid "ID3v2 frame"
415 msgstr ""
416
417 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
418 msgstr ""
419
420 msgid "This CD has no audio tracks"
421 msgstr ""
422
423 msgid "ID3 tag"
424 msgstr ""
425
426 msgid "APE tag"
427 msgstr ""
428
429 msgid "ICY internet radio"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Windows Media Speech"
442 msgstr ""
443
444 msgid "CYUV Lossless"
445 msgstr ""
446
447 msgid "FFMpeg v1"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Lossless MSZH"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Uncompressed Gray Image"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Run-length encoding"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Sami subtitle format"
460 msgstr ""
461
462 msgid "TMPlayer subtitle format"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Kate subtitle format"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Uncompressed YUV"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Raw PCM audio"
514 msgstr ""
515
516 #, c-format
517 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Raw floating-point audio"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Audio CD source"
524 msgstr ""
525
526 msgid "DVD source"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
533 msgstr ""
534
535 #, c-format
536 msgid "%s protocol source"
537 msgstr ""
538
539 #, c-format
540 msgid "%s video RTP depayloader"
541 msgstr ""
542
543 #, c-format
544 msgid "%s audio RTP depayloader"
545 msgstr ""
546
547 #, c-format
548 msgid "%s RTP depayloader"
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "%s demuxer"
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid "%s decoder"
557 msgstr ""
558
559 #, c-format
560 msgid "%s video RTP payloader"
561 msgstr ""
562
563 #, c-format
564 msgid "%s audio RTP payloader"
565 msgstr ""
566
567 #, c-format
568 msgid "%s RTP payloader"
569 msgstr ""
570
571 #, c-format
572 msgid "%s muxer"
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid "%s encoder"
577 msgstr ""
578
579 #, c-format
580 msgid "GStreamer element %s"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Unknown source element"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Unknown sink element"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Unknown element"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Unknown decoder element"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Unknown encoder element"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Plugin or element of unknown type"
599 msgstr ""
600
601 msgid "No device specified."
602 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
603
604 #, c-format
605 msgid "Device \"%s\" does not exist."
606 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
607
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Device \"%s\" is already being used."
610 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
611
612 #, c-format
613 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
614 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
615
616 #, fuzzy
617 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
618 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
619
620 #, fuzzy
621 #~ msgid "No Temp directory specified."
622 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
623
624 #, fuzzy
625 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
626 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
627
628 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
629 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
630
631 #~ msgid "Device is not open."
632 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
633
634 #~ msgid "Device is open."
635 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
636
637 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
638 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
639
640 #, fuzzy
641 #~ msgid "No filename given."
642 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
643
644 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
645 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
646
647 #~ msgid "No filename specified."
648 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
649
650 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
651 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
652
653 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
654 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
655
656 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
657 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
658
659 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
660 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
661
662 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
663 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
664
665 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
666 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
667
668 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
669 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
670
671 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
672 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
673
674 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
675 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
676
677 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
678 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
679
680 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
681 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
682
683 #~ msgid "Volume"
684 #~ msgstr "Səs"
685
686 #~ msgid "Speaker"
687 #~ msgstr "Spiker"
688
689 #~ msgid "Mixer"
690 #~ msgstr "Mikser"
691
692 #~ msgid "PCM-2"
693 #~ msgstr "PCM-2"
694
695 #~ msgid "Record"
696 #~ msgstr "Qeyd"
697
698 #~ msgid "In-gain"
699 #~ msgstr "Giriş-gain"
700
701 #~ msgid "Out-gain"
702 #~ msgstr "Çıxış-gain"
703
704 #~ msgid "Line-1"
705 #~ msgstr "Xətd-1"
706
707 #~ msgid "Line-2"
708 #~ msgstr "Xətd-2"
709
710 #~ msgid "Line-3"
711 #~ msgstr "Xətd-3"
712
713 #~ msgid "Digital-1"
714 #~ msgstr "Dijital-1"
715
716 #~ msgid "Digital-2"
717 #~ msgstr "Dijital-2"
718
719 #~ msgid "Digital-3"
720 #~ msgstr "Dijital-3"
721
722 #~ msgid "Phone-in"
723 #~ msgstr "Telefon-girişi"
724
725 #~ msgid "Phone-out"
726 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
727
728 #~ msgid "Video"
729 #~ msgstr "Video"
730
731 #~ msgid "Radio"
732 #~ msgstr "Radio"
733
734 #~ msgid "Monitor"
735 #~ msgstr "Monitor"
736
737 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
738 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
739
740 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
741 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."