1 # Ukrainian translation of libgphoto2.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 # Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
5 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2005-2007
9 "Project-Id-Version: libgphoto2 2.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:12+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-04 12:45+0300\n"
13 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: camlibs/adc65/adc65.c:243
25 "Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
28 "Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
30 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534
33 "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n"
34 "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n"
37 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537
39 msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n"
42 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545
45 "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n"
46 " Email us at cl20@poeml.de \n"
47 " Visit us at http://cl20.poeml.de "
50 "Розробники драйвера Agfa CL20 для Linux!\n"
51 " Ел. адреса cl20@poeml.de \n"
52 " Веб-адреса http://cl20.poeml.de "
54 #: camlibs/aox/library.c:107
57 "Your USB camera has an Aox chipset.\n"
58 "Number of lo-res PICs = %i\n"
59 "Number of hi-res PICs = %i\n"
60 "Number of PICs = %i\n"
62 "Ваш USB фотоапарат побудований на мікросхемах Aox.\n"
63 "Кількість зображень низької роздільної здатності = %i\n"
64 "Кількість зображень високої роздільної здатності = %i\n"
65 "Кількість зображень = %i\n"
67 #: camlibs/aox/library.c:120
69 "Aox generic driver\n"
70 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
72 "Базовний драйвер для Aox\n"
73 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
75 #: camlibs/ax203/library.c:95
77 msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n"
80 #: camlibs/ax203/library.c:104
82 "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
83 "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
84 "upload and delete pictures from the picture frame."
87 #: camlibs/ax203/library.c:117
89 "AX203 USB picture frame driver\n"
90 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
91 "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
92 "from the picture frame."
95 #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:541
97 msgid "Picture Frame Configuration"
98 msgstr "Конфігурація камери"
100 #: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461
101 #: camlibs/st2205/library.c:544 camlibs/st2205/library.c:568
102 msgid "Synchronize frame data and time with PC"
105 #: camlibs/barbie/barbie.c:373
108 "Number of pictures: %i\n"
109 "Firmware Version: %s"
111 "Кількість зображень: %i\n"
112 "Версія мікропрограми: %s"
114 #: camlibs/barbie/barbie.c:383
116 "Barbie/HotWheels/WWF\n"
117 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
118 "Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
119 "Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
121 "Reverse engineering of image data by:\n"
122 "Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
124 "Implemented using documents found on\n"
125 "the web. Permission given by Vision."
127 "Barbie/HotWheels/WWF\n"
128 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
129 "Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
130 "Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
132 "Дослідження формату зображення:\n"
133 "Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
135 "Реалізовано використовуючи документацію з\n"
136 "Інтернет за згодою Vision."
138 #: camlibs/canon/canon.c:642
140 msgid "Could not create directory %s."
141 msgstr "Не вдається створити каталог %s."
143 #: camlibs/canon/canon.c:645
145 msgid "Could not remove directory %s."
146 msgstr "Не вдається видалити каталог %s."
148 #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587
149 #: camlibs/canon/usb.c:559
150 msgid "lock keys failed."
151 msgstr "помилка блокування клавіш."
153 #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305
157 #: camlibs/canon/canon.c:1488
160 "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with "
163 "canon_int_capture_image: перша функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась "
164 "помилкою з кодом %li"
166 #: camlibs/canon/canon.c:1620
169 "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status "
172 "canon_int_capture_image: остання функція canon_usb_list_all_dirs() "
173 "завершилась помилкою з кодом %i"
175 #: camlibs/canon/canon.c:2487
177 msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
179 "Надто довга назва '%s' (%li символів), допускається максимум 30 символів."
181 #: camlibs/canon/canon.c:2905
183 msgid "Lower case letters in %s not allowed."
184 msgstr "Символи нижнього регістру у %s недопускаються."
186 #: camlibs/canon/canon.c:3087
189 "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
191 "canon_int_list_directory: ERROR: початкове повідомлення надто коротке (%i < "
194 #: camlibs/canon/canon.c:3109
196 "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first "
199 "canon_int_list_directory: Досягнуто кінець пакету при аналізі першого "
202 #: camlibs/canon/canon.c:3194
203 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
204 msgstr "canon_int_list_directory: обрізано запис каталогу"
206 #: camlibs/canon/canon.c:3558
207 msgid "File protected."
208 msgstr "Файл захищений."
210 #: camlibs/canon/canon.c:3666
211 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
212 msgstr "Не вдається отримати мініатюру JPEG: відсутній початок/кінець"
214 #: camlibs/canon/canon.c:3754
215 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
216 msgstr "Не вдається отримати мініатюру JPEG: дані не у форматі JFIF"
218 #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170
220 msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i"
221 msgstr "параметр NULL \"%s\" у %s рядок %i"
223 #: camlibs/canon/canon.h:634
226 "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i."
228 "Невідомо як працювати із значеннями camera->port->type, що дорівнюють %i 0x"
231 #: camlibs/canon/crc.c:234
233 msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n"
234 msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: невідоме значення контрольної суми для довжини %d\n"
236 #: camlibs/canon/crc.c:247
238 msgid "unable to guess initial CRC value\n"
239 msgstr "не вдається обчислити значення контрольної суми\n"
241 #: camlibs/canon/crc.c:274
244 "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) "
245 "#########################\n"
247 "попередження: CRC не перевірено (+ довжина %d, значення 0x%04x) "
248 "#########################\n"
250 #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1619
252 msgid "Compatibility Mode"
253 msgstr "Режим сумісності"
255 #: camlibs/canon/library.c:97
259 #: camlibs/canon/library.c:98
261 msgstr "Повне зображення"
263 #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265
264 #: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:1514
265 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509
269 #: camlibs/canon/library.c:215
270 msgid "Auto focus: one-shot"
271 msgstr "Автофокус: one-shot"
273 #: camlibs/canon/library.c:216
274 msgid "Auto focus: AI servo"
275 msgstr "Автофокус: AI servo"
277 #: camlibs/canon/library.c:217
278 msgid "Auto focus: AI focus"
279 msgstr "Автофокус: AI focus"
281 #: camlibs/canon/library.c:218
283 msgstr "Ручний фокус"
285 #: camlibs/canon/library.c:223
288 msgstr "Режим сигналу"
290 #: camlibs/canon/library.c:224
293 msgstr "Режим сигналу"
295 #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280
296 #: camlibs/ptp2/config.c:2506 camlibs/ptp2/ptp.c:4142
298 msgstr "Спалах вимкнено"
300 #: camlibs/canon/library.c:230
305 #: camlibs/canon/library.c:231
308 msgstr "Спалах вимкнено"
310 #: camlibs/canon/library.c:258
314 #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1510
315 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503
319 #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4504
323 #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4505
327 #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4506
331 #: camlibs/canon/library.c:263
335 #: camlibs/canon/library.c:264
339 #: camlibs/canon/library.c:266
344 #: camlibs/canon/library.c:267
347 msgstr "Флуоресцентна лампа"
349 #: camlibs/canon/library.c:268
352 msgstr "Швидкість затвору при спалаху"
354 #: camlibs/canon/library.c:269
358 #: camlibs/canon/library.c:270
361 msgstr "Нічний пейзаж"
363 #: camlibs/canon/library.c:271
367 #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998
368 #: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2527
369 #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:4519 camlibs/ptp2/ptp.c:4654
370 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482
371 #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006
372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312
376 #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1522
377 #: camlibs/ptp2/config.c:1679 camlibs/ptp2/config.c:2379
378 #: camlibs/ptp2/config.c:2381 camlibs/ptp2/config.c:3007
379 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4156 camlibs/ptp2/ptp.c:4351 camlibs/ptp2/ptp.c:4520
380 #: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527
384 #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1667
385 #: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492
386 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791
390 #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231
391 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019
392 #: camlibs/ptp2/config.c:2383 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4522
393 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218
394 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637
395 #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1122
396 #: camlibs/sierra/sierra.c:1393 camlibs/sierra/sierra.c:1589
397 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1805
401 #: camlibs/canon/library.c:276
406 #: camlibs/canon/library.c:277
411 #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3003
412 #: camlibs/ptp2/config.c:3192 camlibs/ptp2/ptp.c:4347 camlibs/ptp2/ptp.c:4651
416 #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1681
417 #: camlibs/ptp2/config.c:3193 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 camlibs/ptp2/ptp.c:4652
421 #: camlibs/canon/library.c:281
424 msgstr "Велика відстань"
426 #: camlibs/canon/library.c:282
430 #: camlibs/canon/library.c:283
434 #: camlibs/canon/library.c:284
439 #: camlibs/canon/library.c:285
443 #: camlibs/canon/library.c:286
447 #: camlibs/canon/library.c:287
451 #: camlibs/canon/library.c:288
455 #: camlibs/canon/library.c:289
456 msgid "Kids and pets"
459 #: camlibs/canon/library.c:290
461 msgid "Night snapshot"
462 msgstr "Нічний пейзаж"
464 #: camlibs/canon/library.c:291
466 msgid "Digital macro"
467 msgstr "Цифрове збільшення"
469 #: camlibs/canon/library.c:292
474 #: camlibs/canon/library.c:293
475 msgid "Photo in movie"
478 #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1172
479 #: camlibs/ptp2/config.c:1941 camlibs/ptp2/ptp.c:4117
483 #: camlibs/canon/library.c:301 camlibs/ptp2/config.c:1949
484 msgid "Small Normal JPEG"
485 msgstr "Маленький звичайний JPEG"
487 #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1948
488 msgid "Small Fine JPEG"
489 msgstr "Маленький JPEG доброї якості"
491 #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1947
492 msgid "Medium Normal JPEG"
493 msgstr "Середній звичайний JPEG"
495 #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1946
496 msgid "Medium Fine JPEG"
497 msgstr "Середній JPEG доброї якості"
499 #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1945
500 msgid "Large Normal JPEG"
501 msgstr "Великий звичайний JPEG"
503 #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1944
504 msgid "Large Fine JPEG"
505 msgstr "Великий JPEG доброї якості"
507 #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1965
508 msgid "RAW + Small Normal JPEG"
509 msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG"
511 #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:1956
512 msgid "RAW + Small Fine JPEG"
513 msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості"
515 #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:1962
516 msgid "RAW + Medium Normal JPEG"
517 msgstr "RAW + середній звичайний JPEG"
519 #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:1953
520 msgid "RAW + Medium Fine JPEG"
521 msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості"
523 #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:1959
524 msgid "RAW + Large Normal JPEG"
525 msgstr "RAW + великий звичайний JPEG"
527 #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:1950
528 msgid "RAW + Large Fine JPEG"
529 msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості"
531 #: camlibs/canon/library.c:365
533 "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
534 " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n"
535 " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n"
536 " with still image capability.\n"
537 "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n"
538 " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n"
539 "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n"
540 " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n"
542 "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n"
543 "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n"
544 "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n"
545 " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n"
547 "Це драйвер для фотоапаратів Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
548 " та EOS Digital у їх рідному режимі (що іноді називають \"звичайним\").\n"
549 "Драйвер також підтримує невелику кількість цифрових камкодерів Canon,\n"
550 " що мають функції роботи із зображеннями.\n"
551 "До драйвера включено код зв'язку з послідовним портом чи USB,\n"
552 " але (поки-що) не включено код для IEEE 1394 (Firewire).\n"
553 "Сумісний з понад 70 моделями, як старими PowerShot A5\n"
554 " та Pro70 випуску 1998, так і з новими PowerShot A510 та EOS 350D випуску\n"
556 "Драйвер не перевірявся з EOS 1D чи EOS 1Ds.\n"
557 "Для A50 використання швидкості 115200 біт/с може бути фактично повільніше "
559 "Якщо виникають численні помилки при передачі через послідовний порт, "
561 " зменшити активність комп'ютера (наприклад, дискову активність)\n"
563 #: camlibs/canon/library.c:494
565 msgid "Camera unavailable: %s"
566 msgstr "Фотоапарат недоступний: %s"
568 #: camlibs/canon/library.c:514
569 msgid "Switching Camera Off"
570 msgstr "Вимикання фотоапарату"
572 #: camlibs/canon/library.c:584 camlibs/canon/library.c:621
573 msgid "Error capturing image"
574 msgstr "Помилка отримання знімку"
576 #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1113
578 msgid "Could not get disk name: %s"
579 msgstr "Не вдається отримати назву диска: %s"
581 #: camlibs/canon/library.c:678 camlibs/canon/library.c:1114
582 msgid "No reason available"
583 msgstr "Причина невідома"
585 #: camlibs/canon/library.c:685
587 msgid "Could not get disk info: %s"
588 msgstr "Не вдається отримати інформацію про диск: %s"
590 #: camlibs/canon/library.c:754
592 msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)"
593 msgstr "Внутрішня помилка 1 у get_file_func() (%s рядок %i)"
595 #: camlibs/canon/library.c:777
597 msgid "No audio file could be found for %s"
598 msgstr "Не знайдено звуковий файл для %s "
600 #: camlibs/canon/library.c:825 camlibs/canon/library.c:863
602 msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided"
603 msgstr "%s має тип файлу, для якого мініатюри не створюються"
605 #: camlibs/canon/library.c:1036
609 " %11s bytes total\n"
610 " %11s bytes available"
613 " %11s всього байтів\n"
614 " %11s доступно байтів"
616 #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050
617 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014
619 msgstr "блок живлення"
621 #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050
622 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014
626 #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010
628 msgstr "нормальне живлення"
630 #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010
632 msgstr "збій живлення"
634 #: camlibs/canon/library.c:1054
636 msgid "not available: %s"
637 msgstr "немає даних: %s"
639 #: camlibs/canon/library.c:1080
641 msgid "%s (host time %s%i seconds)"
642 msgstr "%s (час комп'ютера %s%i секунд)"
644 #: camlibs/canon/library.c:1090
648 "Camera identification:\n"
654 "Flash disk information:\n"
660 "Визначення фотоапарату:\n"
671 #: camlibs/canon/library.c:1148
673 "Canon PowerShot series driver by\n"
674 " Wolfgang G. Reissnegger,\n"
675 " Werner Almesberger,\n"
676 " Edouard Lafargue,\n"
677 " Philippe Marzouk,\n"
678 "A5 additions by Ole W. Saastad\n"
679 "Additional enhancements by\n"
683 "Драйвер для Canon PowerShot створений\n"
684 " Wolfgang G. Reissnegger,\n"
685 " Werner Almesberger,\n"
686 " Edouard Lafargue,\n"
687 " Philippe Marzouk,\n"
688 "доповнення A5 - Ole W. Saastad\n"
689 "Додаткові вдосконалення\n"
693 #: camlibs/canon/library.c:1192
694 msgid "Error deleting file"
695 msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s"
697 #: camlibs/canon/library.c:1208
698 msgid "Error deleting associated thumbnail file"
699 msgstr "Помилка видалення пов'язаного файлу мініатюри"
701 #: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473
703 "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
705 "Швидкості, що перевищують 57600 не підтримуються при завантаженні у цей "
708 #: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491
709 msgid "Could not get flash drive letter"
710 msgstr "Не вдалось отримати букву пристрою карти пам'яті"
712 #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1514
714 "Could not upload, no free folder name available!\n"
715 "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it."
717 "Не вдається вивантажити, немає вільної назви теки!\n"
718 "Тека з назвою 999CANON вже існує та містить зображення AUT_9999.JPG."
720 #: camlibs/canon/library.c:1423 camlibs/canon/library.c:1534
721 msgid "Could not create \\DCIM directory."
722 msgstr "Не вдається створити каталог \\DCIM"
724 #: camlibs/canon/library.c:1429 camlibs/canon/library.c:1540
725 msgid "Could not create destination directory."
726 msgstr "Не вдається створити цільовий каталог."
728 #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5219
729 #: camlibs/ptp2/config.c:5489
730 msgid "Camera and Driver Configuration"
731 msgstr "Налаштовування фотоапарату та драйвера"
733 #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/ptp2/config.c:5183
734 #: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/sierra/epson-desc.c:282
735 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706
736 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017
737 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127
738 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187
739 #: camlibs/sierra/sierra.c:1649
740 msgid "Camera Settings"
741 msgstr "Параметри фотоапарату"
743 #: camlibs/canon/library.c:1596 camlibs/canon/library.c:2060
744 #: camlibs/ptp2/config.c:4944 camlibs/ptp2/config.c:4945
747 msgstr "Ім'я власника"
749 #: camlibs/canon/library.c:1602 camlibs/canon/library.c:2073
751 msgid "Capture Size Class"
752 msgstr "Клас розміру знімку"
754 #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:2099
755 #: camlibs/ptp2/config.c:4968 camlibs/ptp2/config.c:4969
756 #: camlibs/ptp2/config.c:4970 camlibs/ptp2/ptp.c:3450
757 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899
759 msgstr "Швидкість ISO"
761 #: camlibs/canon/library.c:1660 camlibs/canon/library.c:1661
762 #: camlibs/canon/library.c:1694 camlibs/canon/library.c:1695
763 #: camlibs/canon/library.c:1728 camlibs/canon/library.c:1729
764 #: camlibs/canon/library.c:1775 camlibs/canon/library.c:1776
765 #: camlibs/canon/library.c:1808 camlibs/canon/library.c:1809
766 #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:1847
767 #: camlibs/canon/library.c:1880 camlibs/canon/library.c:1881
768 #: camlibs/canon/library.c:1914 camlibs/canon/library.c:1915
769 #: camlibs/canon/library.c:1948 camlibs/canon/library.c:1949
770 #: camlibs/ptp2/config.c:3038 camlibs/ptp2/config.c:3317
771 #: camlibs/ptp2/library.c:3091 camlibs/ptp2/library.c:3093
772 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4300 camlibs/ptp2/ptp.c:4460 camlibs/ptp2/ptp.c:4550
776 #: camlibs/canon/library.c:1668 camlibs/canon/library.c:2128
778 msgid "Shooting mode"
779 msgstr "Режим затвору"
781 #: camlibs/canon/library.c:1702 camlibs/canon/library.c:2157
782 #: camlibs/ptp2/config.c:5045 camlibs/ptp2/config.c:5046
783 #: camlibs/ptp2/config.c:5049 camlibs/ptp2/config.c:5050
784 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3989
785 msgid "Shutter Speed"
786 msgstr "Швидкість затвору"
788 #: camlibs/canon/library.c:1737 camlibs/canon/library.c:2328
789 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383
790 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4989
791 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3463 camlibs/ricoh/library.c:501
792 #: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422
796 #: camlibs/canon/library.c:1749 camlibs/canon/library.c:2185
797 #: camlibs/canon/library.c:2344 camlibs/ptp2/config.c:5037
798 #: camlibs/ptp2/config.c:5038 camlibs/ptp2/config.c:5041
799 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3988 camlibs/sierra/sierra.c:964
800 #: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500
801 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741
805 #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:2212
806 #: camlibs/ptp2/config.c:4994 camlibs/ptp2/config.c:4995
807 #: camlibs/ptp2/config.c:4996 camlibs/ptp2/config.c:4998
808 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/ptp2/ptp.c:3619
809 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482
810 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766
811 msgid "Exposure Compensation"
812 msgstr "Компенсація експозиції"
814 #: camlibs/canon/library.c:1815 camlibs/canon/library.c:2241
815 #: camlibs/ptp2/config.c:4960 camlibs/ptp2/config.c:4961
816 #: camlibs/ptp2/config.c:4964
821 #: camlibs/canon/library.c:1854 camlibs/canon/library.c:2269
822 #: camlibs/ptp2/config.c:5023 camlibs/ptp2/config.c:5026
823 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331
824 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644
826 msgstr "Режим фокусу"
828 #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/canon/library.c:2373
829 #: camlibs/ptp2/config.c:5001 camlibs/ptp2/config.c:5002
830 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3673
831 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 camlibs/sierra/sierra.c:1024
832 #: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534
833 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765
835 msgstr "Режим спалаху"
837 #: camlibs/canon/library.c:1922 camlibs/canon/library.c:2298
838 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894
839 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433
843 #: camlibs/canon/library.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:5181
845 msgid "Camera Actions"
846 msgstr "Параметри фотоапарату"
848 #: camlibs/canon/library.c:1963 camlibs/canon/library.c:2402
849 #: camlibs/ptp2/config.c:4882 camlibs/ptp2/config.c:4883
850 msgid "Synchronize camera date and time with PC"
853 #: camlibs/canon/library.c:1970 camlibs/ptp2/config.c:5186
855 msgid "Camera Status Information"
856 msgstr "Конфігурація камери"
858 #: camlibs/canon/library.c:1974 camlibs/ptp2/config.c:4898
859 #: camlibs/ptp2/config.c:4899 camlibs/ptp2/ptp.c:3471
861 msgstr "Модель фотоапарату"
863 #: camlibs/canon/library.c:1979 camlibs/konica/library.c:666
864 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758
865 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017
866 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087
867 msgid "Date and Time"
870 #: camlibs/canon/library.c:1988
874 #: camlibs/canon/library.c:1991 camlibs/canon/library.c:2016
878 #: camlibs/canon/library.c:1995 camlibs/ptp2/config.c:4900
879 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470
880 msgid "Firmware Version"
881 msgstr "Версія мікропрограми"
883 #: camlibs/canon/library.c:2020
886 msgstr "Потужний вітер"
888 #: camlibs/canon/library.c:2028
892 #: camlibs/canon/library.c:2032 camlibs/canon/library.c:2416
893 msgid "List all files"
894 msgstr "Перелік усіх файлів"
896 #: camlibs/canon/library.c:2038 camlibs/canon/library.c:2429
897 msgid "Keep filename on upload"
898 msgstr "Зберігати назву файла при вивантаженні"
900 #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2103
901 #: camlibs/canon/library.c:2132 camlibs/canon/library.c:2161
902 #: camlibs/canon/library.c:2189 camlibs/canon/library.c:2217
903 #: camlibs/canon/library.c:2245 camlibs/canon/library.c:2273
904 #: camlibs/canon/library.c:2302 camlibs/canon/library.c:2333
905 #: camlibs/canon/library.c:2348 camlibs/canon/library.c:2377
906 #: camlibs/canon/library.c:2406
907 msgid "Camera unavailable"
908 msgstr "Фотоапарат недоступний"
910 #: camlibs/canon/library.c:2067
911 msgid "Owner name changed"
912 msgstr "Ім'я власника змінено"
914 #: camlibs/canon/library.c:2069
915 msgid "could not change owner name"
916 msgstr "не вдається змінити ім'я власника"
918 #: camlibs/canon/library.c:2081
919 msgid "Capture size class changed"
920 msgstr "Змінено клас розміру захоплення"
922 #: camlibs/canon/library.c:2088
923 msgid "Invalid capture size class setting"
924 msgstr "Неправильний параметр класу розміру захоплення"
926 #: camlibs/canon/library.c:2117
927 msgid "Invalid ISO speed setting"
928 msgstr "Неправильний параметр величини ISO"
930 #: camlibs/canon/library.c:2120
931 msgid "ISO speed changed"
932 msgstr "Швидкість ISO змінено"
934 #: camlibs/canon/library.c:2122
935 msgid "Could not change ISO speed"
936 msgstr "Не вдається встановити швидкість ISO"
938 #: camlibs/canon/library.c:2146
940 msgid "Invalid shooting mode setting"
941 msgstr "Некоректний режим фокусу"
943 #: camlibs/canon/library.c:2149
945 msgid "Shooting mode changed"
946 msgstr "Режим фокусу змінено"
948 #: camlibs/canon/library.c:2151
950 msgid "Could not change shooting mode"
951 msgstr "не вдається змінити режим фокусу"
953 #: camlibs/canon/library.c:2175
954 msgid "Invalid shutter speed setting"
955 msgstr "Неправильний параметр швидкості затвору"
957 #: camlibs/canon/library.c:2178
958 msgid "Shutter speed changed"
959 msgstr "Швидкість затвору змінено"
961 #: camlibs/canon/library.c:2180
962 msgid "Could not change shutter speed"
963 msgstr "Не вдається змінити швидкість затвору"
965 #: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362
966 msgid "Invalid aperture setting"
967 msgstr "некоректне значення діафрагми"
969 #: camlibs/canon/library.c:2206 camlibs/canon/library.c:2365
970 msgid "Aperture changed"
971 msgstr "Діафрагму змінено"
973 #: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367
974 msgid "Could not change aperture"
975 msgstr "Не вдається змінити діафрагму"
977 #: camlibs/canon/library.c:2231
979 msgid "Invalid exposure compensation setting"
980 msgstr "Некоректна роздільна здатність"
982 #: camlibs/canon/library.c:2234
984 msgid "Exposure compensation changed"
985 msgstr "Компенсація експозиції"
987 #: camlibs/canon/library.c:2236
989 msgid "Could not change exposure compensation"
990 msgstr "Не вдається змінити роздільну здатність"
992 #: camlibs/canon/library.c:2258
994 msgid "Invalid image format setting"
995 msgstr "некоректне значення діафрагми"
997 #: camlibs/canon/library.c:2262
999 msgid "Image format changed"
1000 msgstr "Ознака обертання зображення"
1002 #: camlibs/canon/library.c:2264
1004 msgid "Could not change image format"
1005 msgstr "Не вдається змінити діафрагму"
1007 #: camlibs/canon/library.c:2287
1008 msgid "Invalid focus mode setting"
1009 msgstr "Некоректний режим фокусу"
1011 #: camlibs/canon/library.c:2290
1012 msgid "Focus mode changed"
1013 msgstr "Режим фокусу змінено"
1015 #: camlibs/canon/library.c:2292
1016 msgid "Could not change focus mode"
1017 msgstr "не вдається змінити режим фокусу"
1019 #: camlibs/canon/library.c:2316
1021 msgid "Invalid beep mode setting"
1022 msgstr "Некоректний режим фокусу"
1024 #: camlibs/canon/library.c:2319
1026 msgid "Beep mode changed"
1027 msgstr "Режим фокусу змінено"
1029 #: camlibs/canon/library.c:2321
1031 msgid "Could not change beep mode"
1032 msgstr "не вдається змінити режим фокусу"
1034 #: camlibs/canon/library.c:2336
1036 msgid "Zoom level changed"
1037 msgstr "Швидкість ISO змінено"
1039 #: camlibs/canon/library.c:2338
1041 msgid "Could not change zoom level"
1042 msgstr "Не вдається встановити швидкість ISO"
1044 #: camlibs/canon/library.c:2391
1046 msgid "Invalid flash mode setting"
1047 msgstr "Некоректний режим фокусу"
1049 #: camlibs/canon/library.c:2394
1051 msgid "Flash mode changed"
1052 msgstr "Режим фокусу змінено"
1054 #: camlibs/canon/library.c:2396
1056 msgid "Could not change flash mode"
1057 msgstr "не вдається змінити режим фокусу"
1059 #: camlibs/canon/library.c:2409
1061 msgstr "час встановлено"
1063 #: camlibs/canon/library.c:2411
1064 msgid "could not set time"
1065 msgstr "не вдається встановити час"
1067 #: camlibs/canon/library.c:2645
1069 msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible."
1070 msgstr "Вказано непідтримуваний тип порта %i = 0x%x. Ініціалізація неможлива."
1072 #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773
1073 msgid "Battery exhausted, camera off."
1074 msgstr "Акумулятор розряджений, фотоапарат вимкнений."
1076 #: camlibs/canon/serial.c:711
1077 msgid "ERROR: unexpected message"
1078 msgstr "ПОМИЛКА: несподіване повідомлення"
1080 #: camlibs/canon/serial.c:721
1081 msgid "ERROR: message overrun"
1082 msgstr "ПОМИЛКА: накладка повідомлень"
1084 #: camlibs/canon/serial.c:750
1085 msgid "ERROR: out of sequence."
1086 msgstr "ПОМИЛКА: порушення черговості"
1088 #: camlibs/canon/serial.c:755
1089 msgid "ERROR: unexpected packet type."
1090 msgstr "ПОМИЛКА: неочікуваний тип пакету."
1092 #: camlibs/canon/serial.c:765
1093 msgid "ERROR: message format error."
1094 msgstr "ПОМИЛКА: неправильний формат повідомлення."
1096 #: camlibs/canon/serial.c:777
1097 msgid "ERROR: unexpected message2."
1098 msgstr "ПОМИЛКА: неочікуване повідомдення2."
1100 #: camlibs/canon/serial.c:994
1101 msgid "Uploading file..."
1102 msgstr "Вивантаження файлу..."
1104 #: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259
1105 #: camlibs/directory/directory.c:540
1106 msgid "Getting file..."
1107 msgstr "Отримання файлу"
1109 #: camlibs/canon/serial.c:1135
1111 "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory "
1114 "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue не вдається отримати "
1117 #: camlibs/canon/serial.c:1143
1120 "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
1122 "canon_serial_get_dirents: внутрішній пакет елементу каталогу надто короткий "
1125 #: camlibs/canon/serial.c:1163
1127 msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory"
1128 msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдається виділити %i байтів пам'яті"
1130 #: camlibs/canon/serial.c:1183
1131 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry"
1132 msgstr "canon_serial_get_dirents: не вдається прочитати інший запис каталогу"
1134 #: camlibs/canon/serial.c:1201
1135 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received"
1136 msgstr "canon_serial_get_dirents: отримано обрізаний елемент каталогу"
1138 #: camlibs/canon/serial.c:1229
1139 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping."
1141 "canon_serial_get_dirents: надто багато елементів каталогу, треба проходити "
1144 #: camlibs/canon/serial.c:1239
1146 msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
1148 "canon_serial_get_dirents: Не вдається змінити розмір буферу елементів "
1149 "каталогу на %i байтів"
1151 #: camlibs/canon/serial.c:1308
1152 msgid "Error changing speed."
1153 msgstr "Помилка зміни швидкості."
1155 #: camlibs/canon/serial.c:1317
1156 msgid "Resetting protocol..."
1157 msgstr "Скидання протоколу..."
1159 #: camlibs/canon/serial.c:1326
1161 msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД."
1163 #: camlibs/canon/serial.c:1339
1164 msgid "Looking for camera ..."
1165 msgstr "Пошук фотоапарата ..."
1167 #: camlibs/canon/serial.c:1349
1168 msgid "Trying to contact camera..."
1169 msgstr "Спроба зв'язатись з фотоапаратом..."
1171 #: camlibs/canon/serial.c:1353
1172 msgid "Communication error 1"
1173 msgstr "Помилка зв'язку 1"
1175 #: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367
1176 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997
1177 msgid "No response from camera"
1178 msgstr "Немає відповіді від фотоапарату"
1180 #: camlibs/canon/serial.c:1371
1181 msgid "Unrecognized response"
1182 msgstr "Не розпізнана відповідь"
1184 #: camlibs/canon/serial.c:1391
1186 msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\""
1187 msgstr "Виявлено \"%s\" або \"%s\""
1189 #: camlibs/canon/serial.c:1399
1191 msgid "Unknown model \"%s\""
1192 msgstr "Невідома модель \"%s\""
1194 #: camlibs/canon/serial.c:1420
1196 msgstr "Неправильний EOT"
1198 #: camlibs/canon/serial.c:1426
1199 msgid "Communication error 2"
1200 msgstr "Помилка зв'язку 2"
1202 #: camlibs/canon/serial.c:1449
1203 msgid "Communication error 3"
1204 msgstr "Помилка зв'язку 3"
1206 #: camlibs/canon/serial.c:1453
1207 msgid "Changing speed... wait..."
1208 msgstr "Зміна швидкості ... зачекайте..."
1210 #: camlibs/canon/serial.c:1458
1211 msgid "Error changing speed"
1212 msgstr "Помилка зміни швидкості"
1214 #: camlibs/canon/serial.c:1469
1216 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying"
1217 msgstr "Помилка очікування сигналу ACK при повторній ініціалізації"
1219 #: camlibs/canon/serial.c:1475
1220 msgid "Error waiting ACK during initialization"
1221 msgstr "Помилка очікування ACK при ініціалізації"
1223 #: camlibs/canon/serial.c:1479
1224 msgid "Connected to camera"
1225 msgstr "Фотоапарат підключений"
1227 #: camlibs/canon/serial.c:1517
1228 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue "
1229 msgstr "ПОМИЛКА: критична помилка. Продовжувати неможливо"
1231 #: camlibs/canon/serial.c:1533
1233 msgid "ERROR: %d is too big"
1234 msgstr "ПОМИЛКА: %d надто великий"
1236 #: camlibs/canon/serial.c:1543
1237 msgid "Getting thumbnail..."
1238 msgstr "Отримання мініатюри..."
1240 #: camlibs/canon/usb.c:222
1241 msgid "NOT RECOGNIZED"
1242 msgstr "НЕ РОЗПІЗНАНО"
1244 #: camlibs/canon/usb.c:237
1245 msgid "Could not establish initial contact with camera"
1246 msgstr "Не вдається встановити з'єднання з фотоапаратом"
1248 #: camlibs/canon/usb.c:243
1249 msgid "Camera was already active"
1250 msgstr "Фотоапарат вже активний"
1252 #: camlibs/canon/usb.c:246
1253 msgid "Camera was woken up"
1254 msgstr "Фотоапарат виведений з режиму сну"
1256 #: camlibs/canon/usb.c:251
1257 msgid "Unknown (some kind of error)"
1258 msgstr "Невідомо (якась помилка)"
1260 #: camlibs/canon/usb.c:252
1262 msgid "Initial camera response '%c' unrecognized"
1263 msgstr "Нерозпізнана відповідь фотоапарату '%c'"
1265 #: camlibs/canon/usb.c:267
1268 "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not "
1271 "Помилка кроку ініціалізації 2: \"%s\" при читанні %i) Фотоапарат не працює"
1273 #: camlibs/canon/usb.c:272
1276 "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera "
1279 "Помилка кроку ініціалізації 2! (отримано %i байтів, очікувалось %i) "
1280 "Фотоапарат не працює"
1282 #: camlibs/canon/usb.c:291
1285 "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not "
1288 "Помилка кроку ініціалізації 3: \"%s\" при читанні %i) Фотоапарат не працює"
1290 #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325
1293 "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not "
1296 "Помилка кроку ініціалізації 3! (отримано %i байтів, очікувалось %i) "
1297 "Фотоапарат не працює"
1299 #: camlibs/canon/usb.c:318
1302 "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not "
1305 "Помилка кроку ініціалізації 3: \"%s\" при записі %i) Фотоапарат не працює"
1307 #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397
1309 msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
1310 msgstr "Помилка кроку 4: \"%s\" при читанні %i. Фотоапарат не працює"
1312 #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404
1314 msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational"
1315 msgstr "Помилка кроку 4! (отримано %i, очікувалось %i). Фотоапарат не працює"
1317 #: camlibs/canon/usb.c:512
1319 msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
1321 "Фотоапарат неготовий, численні помилки на запит 'Ідентифікація фотоапарату': "
1324 #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566
1326 msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
1327 msgstr "Фотоапарат не готовий, помилка get_battery: %s"
1329 #: camlibs/canon/usb.c:631
1332 "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function "
1333 "(%i bytes, expected %i)"
1335 "canon_usb_lock_keys: Неочікувана довжина результату функції \"блокувати "
1336 "клавіші\" (%i байтів, очікувалось %i)"
1338 #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719
1340 msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1342 "canon_usb_lock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось "
1345 #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778
1348 "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1350 "canon_usb_unlock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, "
1353 #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853
1356 "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected "
1359 "canon_usb_get_body_id: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, "
1362 #: camlibs/canon/usb.c:915
1365 "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f "
1368 "canon_usb_poll_interrupt_pipe: читання перервано після %i спроб, %6.3f "
1371 #: camlibs/canon/usb.c:988
1374 "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s"
1377 "canon_usb_poll_interrupt_multiple: читання перервано після %i спроб, \"%s\""
1379 #: camlibs/canon/usb.c:1173
1382 "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
1384 "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x пакету мініатюри"
1386 #: camlibs/canon/usb.c:1190
1389 "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
1391 "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x розміру пакету "
1394 #: camlibs/canon/usb.c:1209
1396 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received"
1397 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: отримано вторинний дескриптор зображення"
1399 #: camlibs/canon/usb.c:1236
1400 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
1402 "canon_usb_capture_dialogue: перше переривання читання поза послідовністю"
1404 #: camlibs/canon/usb.c:1245
1405 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
1407 "canon_usb_capture_dialogue: друге перериванні читання поза послідовністю"
1409 #: camlibs/canon/usb.c:1256
1412 "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
1413 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: помилка фотоапарату, код = 0x%08x"
1415 #: camlibs/canon/usb.c:1276
1416 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
1418 "canon_usb_capture_dialogue: третє переривання читання EOS поза послідовністю"
1420 #: camlibs/canon/usb.c:1315
1421 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
1423 "canon_usb_capture_dialogue: четверте переривання EOS поза послідовністю"
1425 #: camlibs/canon/usb.c:1503
1427 msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
1429 "canon_usb_dialogue: об'єкт надто великий, не уміщається у буфері (%i > %i)"
1431 #: camlibs/canon/usb.c:1610
1433 msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x"
1435 "canon_usb_dialogue: очікувалось 0x%x байтів, але фотоапарат повідомив про 0x"
1438 #: camlibs/canon/usb.c:1776
1439 msgid "Receiving data..."
1440 msgstr "Отримання даних ..."
1442 #: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306
1444 msgid "Out of memory: %d bytes needed."
1445 msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %d байтів."
1447 #: camlibs/canon/usb.c:2224
1448 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
1449 msgstr "canon_usb_set_file_attributes: помилка canon_usb_dialogue"
1451 #: camlibs/canon/usb.c:2231
1454 "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error "
1455 "status 0x%08x from camera"
1457 "Попередження canon_usb_set_file_attributes: у canon_usb_dialogue помилка "
1458 "статусу фотоапарату 0x%08x"
1460 #: camlibs/canon/usb.c:2317
1462 msgid "Couldn't read from file \"%s\""
1463 msgstr "Не вдається прочитати файл \"%s\""
1465 #: camlibs/canon/usb.c:2327
1467 msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
1468 msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %ld байтів."
1470 #: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407
1471 #: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435
1472 msgid "File upload failed."
1473 msgstr "Помилка вивантаження файлу."
1475 #: camlibs/canon/usb.c:2461
1477 "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before "
1478 "uploading more files."
1480 "Файл надто великий. Перш ніж вивантажувати інші файли слід вимкнути "
1481 "фотоапарат та увімкнути знову."
1483 #: camlibs/canon/usb.c:2508
1486 "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) "
1489 "canon_usb_get_dirents: Не вдається розмістити файл у буфер, "
1490 "'%.96s' (обрізано) надто довгий."
1492 #: camlibs/canon/usb.c:2525
1495 "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1498 "canon_usb_get_dirents: не вдається отримати елементи каталогц "
1499 "canon_usb_long_dialogue, отримано %i"
1501 #: camlibs/canon/usb.c:2579
1504 "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, "
1505 "'%.96s' (truncated) too long."
1507 "canon_usb_list_all_dirs: пакет не уміщається у буфер, '%.96s' (обрізано) "
1510 #: camlibs/canon/usb.c:2598
1513 "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1516 "canon_usb_list_all_dirs: помилка отримання елементів каталогу "
1517 "canon_usb_long_dialogue, отримано %i"
1519 #: camlibs/canon/usb.c:2675
1521 msgid "Detected a '%s'."
1522 msgstr "Виявлено '%s'."
1524 #: camlibs/canon/usb.c:2681
1526 msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
1527 msgstr "Назва \"%s\" з фотоапарату не відповідає відомому фотоапарату"
1529 #: camlibs/casio/casio-qv.c:151
1531 msgid "Image type %d not supported"
1532 msgstr "Зображення типу %d не підтримується"
1534 #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436
1536 msgid "Image %s is delete protected."
1537 msgstr "Зображення %s захищене від видалення."
1539 #: camlibs/casio/casio-qv.c:189
1541 "Driver framework written by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
1542 "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-"
1543 "hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
1544 "Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>."
1546 "Драйвер написав Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
1547 "Програма містить код QVplay, що написаний Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-"
1548 "net.or.jp> та Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
1549 "Інтеграцію QVplay виконав Michael Haardt <michael@moria.de>."
1551 #: camlibs/casio/casio-qv.c:208
1553 msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
1554 msgstr "Заряд акумулятора: %.1f Вольт. Ревізія: %08x."
1556 #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841
1557 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
1558 #: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492
1559 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537
1560 msgid "Camera Configuration"
1561 msgstr "Конфігурація камери"
1563 #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134
1568 #: camlibs/casio/casio-qv.c:276
1572 #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281
1574 msgstr "Дуже яскравий"
1576 #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282
1578 msgstr "Дуже темний"
1580 #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283
1581 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553
1585 #: camlibs/clicksmart310/library.c:101
1587 msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n"
1588 msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n"
1590 "Ваш Logitech Clicksmart 310\n"
1591 "містить %i зображень.\n"
1593 "Ваш Logitech Clicksmart 310\n"
1594 "містить %i зображень.\n"
1596 "Ваш Logitech Clicksmart 310\n"
1597 "містить %i зображень.\n"
1599 #: camlibs/clicksmart310/library.c:114
1602 "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n"
1603 "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n"
1604 "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n"
1605 "camera can hold must be understood as an approximation.\n"
1606 "All gphoto2 options will work, except for the following which\n"
1607 "the hardware will not support:\n"
1608 "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n"
1609 "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n"
1610 "However, capture is possible using the webcam interface,\n"
1611 "supported by the spca50x kernel module.\n"
1612 "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n"
1613 "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n"
1614 "are in any event already small and of low resolution, the driver\n"
1615 "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n"
1616 "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n"
1617 "are saved here as a succession of still photos. The user can \n"
1618 "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n"
1619 "For more details on the camera's functions, please consult\n"
1620 "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
1622 "Дві роздільні здатності, 352x288 та 176x144. Дані фотографії при\n"
1623 "завантаженні у форматі JPEG і тому не мають наперед визначений розмір.\n"
1624 "Отже, максимальна заявлена кількість фотографій, яку може містити\n"
1625 "фотоапарат слід вважати приблизним.\n"
1626 "Усі параметри gphoto2 працюватимуть, за винятком наступних, які не\n"
1627 "підтримуються апаратно:\n"
1628 "\tВидалення окремих чи виділених фотографій (gphoto2 -d)\n"
1629 "\tЗахоплення (gphoto2 --capture чи --capture-image)\n"
1630 "Проте, для захоплення можна використовувати інтерфейс веб-камери,\n"
1631 "що підтримується ядерним модулем spca50x.\n"
1632 "Перевірено роботу через графічний інтерфейс gtkam. Проте,\n"
1633 "фотоапарат не підтримує окремі мініатюри. Оскільки зображення\n"
1634 "досить малі, при показі мініатюр драйвер завантажує справжні зображення.\n"
1635 "Фотоапарат може знімати у режимі 'відео-кліп'. Кадри\n"
1636 "зберігаються як послідовність окремих фотографій. Для створення\n"
1637 "анімації можна використати (наприклад) функцію анімації у ImageMagick.\n"
1638 "Додаткові подробиці про роботу фотоапарату наведені у \n"
1639 "libgphoto2/camlibs/README.\n"
1641 #: camlibs/clicksmart310/library.c:141
1643 "Logitech Clicksmart 310 driver\n"
1644 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1646 "Logitech Clicksmart 310 драйвер\n"
1647 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1649 #: camlibs/digigr8/library.c:143
1651 "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n"
1652 "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n"
1653 "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n"
1655 "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n"
1656 "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n"
1657 "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n"
1658 "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n"
1659 "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n"
1661 "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n"
1662 "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n"
1663 "software command.\n"
1666 #: camlibs/digigr8/library.c:162
1668 "sq905C generic driver\n"
1669 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1671 "Базовий драйвер sq905C\n"
1672 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1674 #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322
1675 msgid "Image type is not supported"
1676 msgstr "Зображення цього типу не підтримуються"
1678 #: camlibs/digita/digita.c:393
1680 msgid "Number of pictures: %d"
1681 msgstr "Кількість зображень: %d"
1683 #: camlibs/digita/digita.c:400
1686 "Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1689 "Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1691 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
1694 "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
1696 "Підтримується лише звернення до кореневої теки - ви запитали список файлів з "
1699 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433
1700 msgid "Problem getting number of images"
1701 msgstr "Помилка отримання кількості зображень"
1703 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584
1704 msgid "Problem getting image information"
1705 msgstr "Помилка отримання інформації про зображення"
1707 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371
1708 msgid "Capture type is not supported"
1709 msgstr "Зйомка цього типу не підтримується"
1711 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454
1713 msgid " (battery is %d%% full)"
1714 msgstr " (акумулятор заряджений на %d%%)"
1716 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458
1719 "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n"
1720 "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n"
1721 "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n"
1722 "Flash is %s, is %s and is %s.\n"
1723 "Resolution is set to %s.\n"
1724 "Camera is %s powered %s.\n"
1726 "Dimera 3500 вер. %s %d/%d %d:%d\n"
1727 "%d знімків з приблизно %d (висока розд.здатність) чи %d (низька розд."
1729 "Можливості фотоапарату: %s, %s, %s, %s\n"
1730 "Карта пам'яті %s, %s та %s\n"
1731 "Вибрано роздільну здатність %s\n"
1732 "Тип живлення %s%s\n"
1734 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855
1735 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425
1736 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018
1737 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1151
1738 #: camlibs/ptp2/config.c:3108 camlibs/ptp2/ptp.c:4125
1739 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286
1743 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469
1746 msgstr "БЕЗ спалаху"
1748 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1750 msgstr "Подвійна ірисова діаграма"
1752 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1754 msgid "No Dual Iris"
1755 msgstr "БЕЗ подвійної ірисової діаграми"
1757 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1758 msgid "Resolution Switch"
1759 msgstr "Перемикання роздільної здатності"
1761 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1763 msgid "No Resolution Switch"
1764 msgstr "БЕЗ перемикання роздільної здатності"
1766 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475
1768 msgid "No Power Light"
1769 msgstr "БЕЗ індикатора живлення"
1771 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
1775 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
1779 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
1783 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
1788 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1789 msgid "in fill mode"
1790 msgstr "у режимі заповнення"
1792 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1794 msgid "Not in fill mode"
1795 msgstr "НЕ у режимі заповнення"
1797 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
1798 msgid "low (320x240)"
1799 msgstr "низька (320x240)"
1801 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
1802 msgid "high (640x480)"
1803 msgstr "висока (640x480)"
1805 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
1809 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
1813 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495
1815 "* Image glitches or problems communicating are\n"
1816 " often caused by a low battery.\n"
1817 "* Images captured remotely on this camera are stored\n"
1818 " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n"
1819 "* Exposure control when capturing images can be\n"
1820 " configured manually or set to automatic mode.\n"
1821 "* Image quality is currently lower than it could be.\n"
1823 "* Часто артефакти на зображеннях або збої передачі даних\n"
1824 " виникають внаслідок недостатнього заряду акумулятора.\n"
1825 "* Зроблені цим апаратом по віддаленій команді знімки \n"
1826 " зберігаються у тимчасовому ОЗУ, та не записуються на карту пам'яті.\n"
1827 "* Витримка при зйомці фотографії може бути задана вручну\n"
1828 " або визначатись автоматично.\n"
1829 "* Поки-що якість зображень поступається можливій якості.\n"
1831 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509
1833 "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
1834 "This software was created with the\n"
1835 "help of proprietary information belonging\n"
1836 "to StarDot Technologies.\n"
1839 " Brian Beattie <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
1841 " Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
1842 " Converting raw camera images to RGB\n"
1843 " Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
1844 " Information on protocol, raw image format,\n"
1847 "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
1848 "При створенні цієї програми використовувалась\n"
1849 "закрита інформація, що належить фірмі\n"
1850 "StarDot Technologies.\n"
1853 " Brian Beattie <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
1855 " Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
1856 " Перетворення вихідних даних знімків у формат RGB\n"
1857 " Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
1858 " Інформація про протокол обміну, формат вихідних даних,\n"
1859 " перенос для gphoto2\n"
1861 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602
1862 msgid "Problem reading image from flash"
1863 msgstr "Помилка читання зображення з карти"
1865 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786
1866 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936
1867 msgid "Out of memory"
1868 msgstr "Недостатньо пам'яті"
1870 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673
1871 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397
1872 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214
1873 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134
1874 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182
1875 msgid "Downloading image..."
1876 msgstr "Копіюється зображення..."
1878 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695
1879 msgid "Problem downloading image"
1880 msgstr "Помилка завантаження зображення"
1882 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667
1883 msgid "User canceled download"
1884 msgstr "Користувач скасував завантаження"
1886 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801
1887 msgid "Problem taking live image"
1888 msgstr "Помилка зйомки"
1890 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803
1891 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876
1892 #: camlibs/ricoh/library.c:498
1896 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883
1897 msgid "Automatic exposure adjustment on preview"
1898 msgstr "Автоматичне налаштовування витримки під час попереднього перегляду"
1900 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875
1901 msgid "Exposure level on preview"
1902 msgstr "Тривалість експозиції при попередньому перегляді"
1904 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892
1905 msgid "Automatic flash on capture"
1906 msgstr "Автоматичний спалах при зйомці"
1908 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964
1909 msgid "Problem opening port"
1910 msgstr "Помилка відкривання порта"
1912 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974
1913 msgid "Problem resetting camera"
1914 msgstr "Помилка скидання стану камери"
1916 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984
1917 msgid "Problem setting camera communication speed"
1918 msgstr "Помилка встановлення швидкості обміну даними з фотоапаратом"
1920 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003
1921 msgid "Looks like a modem, not a camera"
1922 msgstr "Схоже, що це модем, а не фотоапарат"
1924 #: camlibs/directory/directory.c:254
1926 msgid "Listing files in '%s'..."
1927 msgstr "Створення переліку файлів у '%s'..."
1929 #: camlibs/directory/directory.c:332
1931 msgid "Listing folders in '%s'..."
1932 msgstr "Отримання списку тек у '%s'..."
1934 #: camlibs/directory/directory.c:350
1936 msgid "Could not get information about '%s' (%m)."
1937 msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s' (%m)."
1939 #: camlibs/directory/directory.c:380
1941 msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)."
1942 msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s' у '%s' (%m)."
1944 #: camlibs/directory/directory.c:428
1946 msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)."
1947 msgstr "Не вдається змінити час файлу '%s' у '%s' (%m)."
1949 #: camlibs/directory/directory.c:514
1951 msgid "Could not open '%s'."
1952 msgstr "Не вдається відкрити '%s'."
1954 #: camlibs/directory/directory.c:578
1956 "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
1958 "При перегляді каталогу \"camera\" виводиться список фотографій на диску."
1960 #: camlibs/directory/directory.c:587
1961 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
1962 msgstr "Режим перегляду каталогу - Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
1964 #: camlibs/directory/directory.c:634
1966 msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)."
1967 msgstr "Не вдається видалити файл '%s' у теці '%s' (код помилки %i: %m)."
1969 #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70
1971 "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille."
1972 "com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy "
1973 "to port your driver on this cam! "
1975 "Програма копіювання знімків для Digital Dream Enigma 1.3. від "
1976 "<olivier@aixmarseille.com>, створена на основі драйвера spca50x. Подяка "
1977 "авторам spca50x! Адаптувати ваш драйвер для цього апарата було нескладно! "
1979 #: camlibs/fuji/fuji.c:85
1981 msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i."
1982 msgstr "Фотоапарат надіслав лише %i байтів, але потрібно принаймні %i."
1984 #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561
1985 msgid "Could not contact camera."
1986 msgstr "Не вдається зв'язатись з фотоапаратом."
1988 #: camlibs/fuji/fuji.c:190
1990 msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)."
1991 msgstr "Отримано неочікувані дані (0x%02x, 0x%02x)."
1993 #: camlibs/fuji/fuji.c:216
1995 msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x."
1996 msgstr "Неправильна escape-послідовність: очікувалось 0x%02x, отримано 0x%02x."
1998 #: camlibs/fuji/fuji.c:233
2000 msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x."
2001 msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x."
2003 #: camlibs/fuji/fuji.c:246
2005 msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x."
2006 msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x або 0x%02x."
2008 #: camlibs/fuji/fuji.c:253
2010 msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x."
2011 msgstr "Неправильна контрольна сума - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x."
2013 #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730
2014 msgid "Camera rejected the command."
2015 msgstr "Фотоапарат відкинув команду."
2017 #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739
2018 msgid "Camera reset itself."
2019 msgstr "Самовільне скидання стану фотоапарату."
2021 #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744
2023 msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x."
2024 msgstr "Фотоапарат надіслав неочікувані дані 0x%02x."
2026 #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382
2027 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350
2028 msgid "Downloading..."
2029 msgstr "Завантаження..."
2031 #: camlibs/fuji/fuji.c:540
2033 msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail."
2034 msgstr "Не вдається виділити %i байтів для завантаження мініатюри."
2036 #: camlibs/fuji/fuji.c:574
2038 msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture."
2039 msgstr "Не вдається виділити %i байтів для завантаження малюнку."
2041 #: camlibs/fuji/fuji.c:673
2043 msgid "The camera does not accept '%s' as filename."
2044 msgstr "Фотоапарат не приймає '%s' як назву файла."
2046 #: camlibs/fuji/fuji.c:677
2048 msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)."
2050 "Не вдається ініціалізувати вивантаження (фотоапарат повернув код 0x%02x)."
2052 #: camlibs/fuji/fuji.c:775
2054 msgid "The camera does not support speed %i."
2055 msgstr "Фотоапарат не підтримує швидкість %i."
2057 #: camlibs/fuji/fuji.c:779
2059 msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)."
2060 msgstr "Не вдається встановити швидкість %i (фотоапарат повернув код %i)."
2062 #: camlibs/fuji/library.c:153
2064 "Matthew G. Martin\n"
2065 "Based on fujiplay by Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
2067 "Matthew G. Martin\n"
2068 "Побудовано на fujiplay від Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
2070 #: camlibs/fuji/library.c:317
2072 msgid "Bit rate %ld is not supported."
2073 msgstr "Бітова швидкість %ld не підтримується."
2075 #: camlibs/fuji/library.c:365
2076 msgid "Configuration for your FUJI camera"
2077 msgstr "Параметри фотоапарату FUJI"
2079 #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403
2080 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 camlibs/ricoh/library.c:447
2081 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720
2082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1893
2084 msgstr "Дата та час"
2086 #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418
2087 #: camlibs/ptp2/config.c:4455
2091 #: camlibs/fuji/library.c:438
2095 #: camlibs/fuji/library.c:444
2099 #: camlibs/fuji/library.c:451
2100 msgid "Available memory: "
2101 msgstr "Доступна пам'ять: "
2103 #: camlibs/gsmart300/library.c:163
2105 "gsmart300 library \n"
2106 "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
2107 "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
2108 "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n"
2109 "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly "
2110 "provided by Mustek.\n"
2113 "Бібліотека gsmart300 \n"
2114 "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
2115 "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
2116 "Підтримка фотоапаратів Mustek gSmart 300\n"
2117 "основана на кількох модулях gphoto2 та специфікаціях, що люб'язно надані "
2121 #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573
2123 msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n"
2125 "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер працює лише з фотоапаратами USB.\n"
2127 #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631
2128 msgid "Could not reset camera.\n"
2129 msgstr "Не вдається скинути стан фотоапарату.\n"
2131 #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511
2134 "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this "
2135 "case, this is file '%s'."
2137 "Ваш фотоапарат підтримує видалення лише останнього файлу на фотоапараті. "
2138 "Тобто, це файл '%s'."
2140 #: camlibs/hp215/hp215.c:440
2143 "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n"
2144 "Free card memory: %d\n"
2145 "Images on card: %d\n"
2146 "Free space (Images): %d\n"
2147 "Battery level: %d %%."
2149 "Поточний час на фотоапараті: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n"
2150 "Вільної пам'яті на карті: %d\n"
2151 "Зображень на карті: %d\n"
2152 "Вільного місця на карті для зображень: %d\n"
2153 "Заряд батареї: %d %%"
2155 #: camlibs/hp215/hp215.c:464
2158 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2159 "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n"
2160 "Merged from the standalone hp215 program.\n"
2161 "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n"
2164 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2165 "Драйвер для фотоапарату HP Photosmart 215.\n"
2166 "Побудовано на основі окремої програми hp215.\n"
2167 "Драйвер дозволяє завантажувати зображення та мініатюри, та дозволяє видаляти "
2170 #: camlibs/iclick/library.c:102
2173 "Your USB camera is an iClick 5X.\n"
2174 "The total number of pictures taken is %i\n"
2176 "Ваш USB-фотоапарат iClick 5X.\n"
2177 "Загальна кількість отриманих зображень %i\n"
2179 #: camlibs/iclick/library.c:114
2182 "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n"
2184 "We do not recommend the use of a GUI program to access\n"
2185 "this camera, unless you are just having fun or trying to\n"
2186 "see if you can blow a fuse.\n"
2187 "For production use, try\n"
2189 "from the command line.\n"
2190 "Note: it is not possible to download video clips.\n"
2192 "Для фотоапаратів з ID 0x2770:0x9153.\n"
2194 "Не рекомендується використовувати графічну програму з цим\n"
2195 "фотоапаратом, якщо ви не експериментуєте чи хочете\n"
2196 "побачити чи виникне коротке замикання.\n"
2197 "Якщо ви справді хочете отримати фотографії,\n"
2198 "спробуйте gphoto2 -P\n"
2199 "з командного рядка.\n"
2200 "І навіть не намагайтесь отримати відео-кліпи.\n"
2202 #: camlibs/iclick/library.c:132
2204 "iClick 5X driver\n"
2205 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2207 "iClick 5X driver\n"
2208 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2210 #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284
2212 msgid "Frames Taken : %4d\n"
2213 msgstr "Отримано знімків : %4d\n"
2215 #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295
2216 msgid "jamcam library v"
2217 msgstr "Бібліотека jamcam v"
2219 #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469
2220 #: camlibs/sierra/library.c:1247 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248
2221 msgid "Downloading data..."
2222 msgstr "Копіюються дані..."
2224 #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375
2225 msgid "Downloading thumbnail..."
2226 msgstr "Копіюється мініатюра..."
2228 #: camlibs/jd11/jd11.c:161
2230 "The JD11 camera works rather well with this driver.\n"
2231 "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n"
2232 "The driver allows you to get\n"
2234 " - thumbnails (64x48 PGM format)\n"
2235 " - full images (640x480 PPM format)\n"
2237 "Фотоапарат JD11 досить непогано працює з цим драйвером.\n"
2238 "Для отримання зображення необхідний інтерфейс RS232 зі швидкістю 115 Кбіт.\n"
2239 "Драйвер дозволяє копіювати\n"
2241 " - мініатюри (64x48, формат PGM )\n"
2242 " - фотографії (640x480, формат PPM)\n"
2244 #: camlibs/jd11/jd11.c:174
2247 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2248 "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n"
2249 "Protocol reverse engineered using WINE and IDA."
2252 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2253 "Драйвер фотоапарата Jenoptik JD11.\n"
2254 "Для дослідження протоколу використовувались WINE та IDA."
2256 #: camlibs/jd11/jd11.c:187
2257 msgid "JD11 Configuration"
2258 msgstr "Параметри JD11"
2260 #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247
2261 msgid "Other Settings"
2262 msgstr "Інші параметри"
2264 #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248
2265 msgid "Bulb Exposure Time"
2266 msgstr "Тривалість наддовгої експозиції"
2268 #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256
2269 msgid "Color Settings"
2270 msgstr "Параметри кольорів"
2272 #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258
2276 #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1519
2280 #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268
2284 #: camlibs/jl2005a/library.c:105
2287 "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n"
2288 "The number of photos in it is %i. \n"
2290 "Ваш USB-фотоапарат на мікросхемі SQ905C.\n"
2291 "Загальна кількість зображень на ньому %i\n"
2293 #: camlibs/jl2005a/library.c:115
2296 "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n"
2297 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
2299 "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
2300 "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
2301 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
2302 "as consecutive still photos.\n"
2303 "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n"
2305 "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n"
2306 "аналогами ??Pixart PACx07??).\n"
2307 "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n"
2308 "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n"
2309 "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n"
2310 "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n"
2311 "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n"
2312 "у вигляді послідовності знімків.\n"
2313 "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n"
2315 #: camlibs/jl2005a/library.c:132
2318 "jl2005a camera library\n"
2319 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2321 "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n"
2322 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2324 #: camlibs/jl2005c/library.c:127
2327 "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n"
2328 "The number of photos in it is %i. \n"
2330 "Ваш USB-фотоапарат на мікросхемі SQ905C.\n"
2331 "Загальна кількість зображень на ньому %i\n"
2333 #: camlibs/jl2005c/library.c:138
2336 "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n"
2337 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
2339 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
2340 "as consecutive still photos.\n"
2341 "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"
2343 "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n"
2344 "аналогами ??Pixart PACx07??).\n"
2345 "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n"
2346 "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n"
2347 "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n"
2348 "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n"
2349 "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n"
2350 "у вигляді послідовності знімків.\n"
2351 "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n"
2353 #: camlibs/jl2005c/library.c:153
2356 "jl2005bcd camera library\n"
2357 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2359 "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n"
2360 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2362 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144
2363 msgid "CompactFlash Card"
2364 msgstr "Карта CompactFlash"
2366 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367
2368 "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you "
2369 "want to view the images you download from your camera, you will need to "
2370 "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff."
2373 "Фотоапарат Kodak DC120 використовує формат KDC для запису зображень. Для "
2374 "перегляду отриманих з апарата зображень знадобиться програма \"kdc2tiff\". "
2375 "Її можна завантажити з сайту http://kdc2tiff.sourceforge.net"
2377 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379
2379 "Kodak DC120 Camera Library\n"
2380 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
2381 "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n"
2382 "(by popular demand)."
2384 "Бібліотека підтримки Kodak DC120\n"
2385 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
2386 "Бібліотека для роботи с фотоапаратом Kodak DC120.\n"
2387 "(за чисельними вимогами)."
2389 #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435
2390 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421
2391 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546
2392 msgid "Getting data..."
2393 msgstr "Отримання даних..."
2395 #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526
2396 msgid "Waiting for completion..."
2397 msgstr "Очікування завершення..."
2399 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174
2403 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346
2407 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184
2408 #: camlibs/ptp2/config.c:1491 camlibs/ptp2/ptp.c:4481
2412 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186
2416 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355
2417 msgid "File resolution"
2418 msgstr "Роздільна здатність"
2420 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197
2421 #: camlibs/ricoh/library.c:319
2425 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199
2429 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368
2430 msgid "File compression"
2431 msgstr "Стиснення файлу"
2433 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213
2434 msgid "Low (best quality)"
2435 msgstr "слабке (краща якість)"
2437 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215
2438 msgid "Medium (better quality)"
2439 msgstr "Середнє (підвищена якість)"
2441 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217
2442 msgid "High (good quality)"
2443 msgstr "Високе (добра якість)"
2445 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047
2446 #: camlibs/ptp2/config.c:4953
2450 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235
2454 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237
2458 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239
2462 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241
2466 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243
2470 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408
2471 msgid "Exposure compensation"
2472 msgstr "Компенсація експозиції"
2474 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265
2475 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798
2476 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816
2477 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057
2478 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871
2479 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943
2480 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964
2481 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982
2482 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002
2483 #: camlibs/ptp2/config.c:1497 camlibs/ptp2/config.c:1935
2484 #: camlibs/ptp2/config.c:2380 camlibs/ptp2/config.c:2866
2485 #: camlibs/ptp2/config.c:3014 camlibs/ptp2/config.c:3025
2486 #: camlibs/ptp2/config.c:3037 camlibs/ptp2/config.c:3084
2487 #: camlibs/ptp2/config.c:3103 camlibs/ptp2/config.c:3463
2488 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4155 camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4186
2489 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 camlibs/ptp2/ptp.c:4435 camlibs/ptp2/ptp.c:4495
2490 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 camlibs/ptp2/ptp.c:4512 camlibs/ptp2/ptp.c:4549
2491 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4620 camlibs/ricoh/library.c:312
2492 #: camlibs/ricoh/library.c:327 camlibs/ricoh/library.c:368
2493 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169
2494 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202
2495 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252
2496 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196
2497 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289
2498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403
2499 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457
2500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515
2501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555
2502 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593
2503 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638
2504 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890
2505 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:931
2506 #: camlibs/sierra/sierra.c:965 camlibs/sierra/sierra.c:971
2507 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1032
2508 #: camlibs/sierra/sierra.c:1086 camlibs/sierra/sierra.c:1093
2509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1260 camlibs/sierra/sierra.c:1289
2510 #: camlibs/sierra/sierra.c:1329 camlibs/sierra/sierra.c:1372
2511 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1541
2512 #: camlibs/sierra/sierra.c:1563 camlibs/sierra/sierra.c:1568
2513 #: camlibs/sierra/sierra.c:1768 camlibs/sierra/sierra.c:1788
2514 #: camlibs/st2205/library.c:510 camlibs/st2205/library.c:523
2518 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267
2519 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235
2520 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516
2521 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026
2522 #: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331
2523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543
2524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1770
2528 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269
2529 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/config.c:3074
2530 #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:3842
2531 #: camlibs/ptp2/config.c:3856 camlibs/ptp2/config.c:3895
2532 #: camlibs/ptp2/config.c:3900 camlibs/ptp2/config.c:3915
2533 #: camlibs/ptp2/config.c:4549 camlibs/ptp2/library.c:3409
2534 #: camlibs/ptp2/library.c:3413 camlibs/ptp2/ptp.c:4184
2535 #: camlibs/ricoh/library.c:347
2539 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426
2540 msgid "Red eye flash"
2541 msgstr "Запобігання червоним очам"
2543 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279
2544 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689
2545 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789
2546 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791
2547 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805
2548 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851
2549 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021
2550 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035
2551 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1070
2552 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1084
2553 #: camlibs/ptp2/config.c:1103 camlibs/ptp2/config.c:1105
2554 #: camlibs/ptp2/config.c:1117 camlibs/ptp2/config.c:1257
2555 #: camlibs/ptp2/config.c:1263 camlibs/ptp2/config.c:1270
2556 #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066
2557 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:4496
2558 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 camlibs/ricoh/library.c:339
2559 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305
2560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148
2561 #: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546
2562 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580
2566 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281
2567 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683
2568 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779
2569 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897
2570 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792
2571 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806
2572 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850
2573 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022
2574 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036
2575 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1071
2576 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1088
2577 #: camlibs/ptp2/config.c:1104 camlibs/ptp2/config.c:1105
2578 #: camlibs/ptp2/config.c:1121 camlibs/ptp2/config.c:1258
2579 #: camlibs/ptp2/config.c:1264 camlibs/ptp2/config.c:1269
2580 #: camlibs/ptp2/config.c:1580 camlibs/ptp2/config.c:1641
2581 #: camlibs/ptp2/config.c:1820 camlibs/ptp2/config.c:1846
2582 #: camlibs/ptp2/config.c:1873 camlibs/ptp2/config.c:2867
2583 #: camlibs/ptp2/config.c:3191 camlibs/ptp2/config.c:3462
2584 #: camlibs/ptp2/config.c:3502 camlibs/ptp2/config.c:3568
2585 #: camlibs/ptp2/config.c:3841 camlibs/ptp2/config.c:3864
2586 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 camlibs/ptp2/ptp.c:4067
2587 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:4494 camlibs/ptp2/ptp.c:4534
2588 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 camlibs/ptp2/ptp.c:4650
2589 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369
2590 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153
2591 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304
2592 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500
2593 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536
2594 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856
2595 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1027
2596 #: camlibs/sierra/sierra.c:1036 camlibs/sierra/sierra.c:1143
2597 #: camlibs/sierra/sierra.c:1146 camlibs/sierra/sierra.c:1333
2598 #: camlibs/sierra/sierra.c:1413 camlibs/sierra/sierra.c:1537
2599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1545 camlibs/sierra/sierra.c:1772
2600 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558
2604 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284
2608 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290
2609 msgid "Set clock in camera"
2610 msgstr "Встановити годинник у фотоапараті"
2612 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419
2614 msgstr "Швидкість порту"
2616 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691
2618 msgstr "Назва &альбому"
2620 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307
2621 msgid "Name to set on card when formatting."
2622 msgstr "Назва картки при форматуванні."
2624 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309
2625 msgid "Format compact flash"
2626 msgstr "Носій Compact Flash"
2628 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312
2629 msgid "Format card and set album name."
2630 msgstr "Форматувати картку та встановити назву альбому."
2632 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315
2634 msgstr "Налагодження"
2636 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333
2638 "Execute predefined command\n"
2639 "with parameter values."
2641 "Виконати наперед визначену команду\n"
2644 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493
2646 msgid "Pictures in camera: %d\n"
2647 msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n"
2649 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497
2652 "There is space for another\n"
2653 " %d low compressed\n"
2654 " %d medium compressed or\n"
2655 " %d high compressed pictures\n"
2657 "Простір для інших знімків\n"
2658 " %d низького ступеню стиснення\n"
2659 " %d середнього ступеню стиснення чи\n"
2660 " %d високого ступеню стиснення\n"
2662 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501
2664 msgid "Total pictures taken: %d\n"
2665 msgstr "Всього знято знімків: %d\n"
2667 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505
2669 msgid "Total flashes fired: %d\n"
2670 msgstr "Всього зроблено спалахів: %d\n"
2672 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509
2674 msgid "Firmware: %d.%d\n"
2675 msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n"
2677 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514
2679 msgid "Filetype: JPEG ("
2680 msgstr "Тип файлу: JPEG ("
2682 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516
2684 msgid "Filetype: FlashPix ("
2685 msgstr "Тип файлу: FlashPix ("
2687 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522
2689 msgid "low compression, "
2690 msgstr "низький ступінь стиснення, "
2692 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524
2694 msgid "medium compression, "
2695 msgstr "середній ступінь стиснення, "
2697 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526
2699 msgid "high compression, "
2700 msgstr "високий ступінь стиснення, "
2702 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528
2704 msgid "unknown compression %d, "
2705 msgstr "невідомий ступінь стиснення %d, "
2707 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538
2709 msgid "unknown resolution %d)\n"
2710 msgstr "невідома роздільна здатність %d)\n"
2712 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551
2714 msgid "AC adapter is connected.\n"
2715 msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n"
2717 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553
2719 msgid "AC adapter is not connected.\n"
2720 msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n"
2722 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557
2723 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n"
2724 msgstr "Час: %a, %d %b %Y %T\n"
2726 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563
2728 msgid "Zoom: 58 mm\n"
2729 msgstr "Масштаб: 58 мм\n"
2731 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565
2733 msgid "Zoom: 51 mm\n"
2734 msgstr "Масштаб: 51 мм\n"
2736 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567
2738 msgid "Zoom: 41 mm\n"
2739 msgstr "Масштаб: 41 мм\n"
2741 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569
2743 msgid "Zoom: 34 mm\n"
2744 msgstr "Масштаб: 34 мм\n"
2746 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571
2748 msgid "Zoom: 29 mm\n"
2749 msgstr "Масштаб: 29 мм\n"
2751 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573
2753 msgid "Zoom: macro\n"
2754 msgstr "Масштаб: макрозйомка\n"
2756 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575
2758 msgid "Unknown zoom mode %d\n"
2759 msgstr "Невідомий режим збільшення %d\n"
2761 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581
2763 msgid "Exposure compensation: %s\n"
2764 msgstr "Компенсація експозиції: %s\n"
2766 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583
2768 msgid "Exposure compensation: %d\n"
2769 msgstr "Компенсація експозиції: %d\n"
2771 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588
2773 msgid "Flash mode: auto, "
2774 msgstr "Режим спалаху: автоматично, "
2776 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590
2778 msgid "Flash mode: force, "
2779 msgstr "Режим спалаху: завжди, "
2781 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592
2783 msgid "Flash mode: off\n"
2784 msgstr "Режим спалаху: вимкнено\n"
2786 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594
2788 msgid "Unknown flash mode %d, "
2789 msgstr "Невідомий режим спалаху %d, "
2791 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602
2793 msgid "red eye flash on.\n"
2794 msgstr "запобігання червоним очам увімкнено.\n"
2796 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605
2798 msgid "red eye flash off.\n"
2799 msgstr "запобігання червоним очам вимкнено.\n"
2801 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610
2803 msgid "No card in camera.\n"
2804 msgstr "Відсутня картка у фотоапараті.\n"
2806 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612
2810 "Free space on card: %d kB\n"
2812 "Назва картки: %s\n"
2813 "Вільний простір на картці: %d кБ\n"
2815 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632
2817 "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work "
2818 "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, "
2819 "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any "
2820 "troubles with this driver library or if everything is okay."
2822 "працездатність драйвера перевірено з апаратом Kodak DC 215 Zoom. Можливо він "
2823 "підійде для DC 200 та DC 210. Якщо у вас є один з перелічених фотоапаратів, "
2824 "будь-ласка, повідомте за адресою koltan@gmx.de чи усі функції доступні з цим "
2825 "драйвером, та чи немає з ним проблем."
2827 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644
2829 "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n"
2830 "Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
2832 "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC215 Zoom.\n"
2833 "Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
2835 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343
2837 msgstr "Очікування..."
2839 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365
2843 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369
2847 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373
2851 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181
2853 msgid "Model: Kodak %s\n"
2854 msgstr "Модель: Kodak %s\n"
2856 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182
2858 msgid "Firmware version: %d.%02d\n"
2859 msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n"
2861 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184
2863 msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n"
2864 msgstr "Стан акумулятора: %s, Блок живлення: %s\n"
2866 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188
2868 msgid "Number of pictures: %d\n"
2869 msgstr "Кількість зображень: %d\n"
2871 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190
2873 msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n"
2874 msgstr "Залишилось простору для: Висок: %d, Середн: %d, Низьк: %d\n"
2876 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194
2878 msgid "Memory card status (%d): %s\n"
2879 msgstr "Стан картки пам'яті (%d): %s\n"
2881 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198
2883 msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n"
2884 msgstr "Знято локальних знімків: %d, Спалахів: %d\n"
2886 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212
2888 "Kodak DC240 Camera Library\n"
2889 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> and Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser."
2891 "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n"
2892 "Rewritten and updated for gPhoto2."
2894 "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC240\n"
2895 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> та Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser."
2897 "Бібліотека для фотоапаратів Kodak DC240, DC280, DC3400 та DC5000.\n"
2898 "Оновлено та переписано для gPhoto2."
2900 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556
2904 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559
2908 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579
2909 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4557
2913 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1793
2914 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490
2916 msgstr "Від'єднаний"
2918 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574
2922 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588
2923 msgid "Card is open"
2924 msgstr "Картка пам'яті витягнута"
2926 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589
2927 msgid "Card is not open"
2928 msgstr "Картка пам'яті не відкрита"
2930 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591
2931 msgid "Card is not formatted"
2932 msgstr "Картка пам'яті не форматована"
2934 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593
2936 msgstr "Немає карти пам'яті"
2938 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43
2940 "There is currently an operation in progress. This camera only supports one "
2941 "operation at a time. Please wait until the current operation has finished."
2943 "Виконується дія. Цей фотоапарат не підтримує одночасне виконання кількох "
2944 "команд. Дочекайтесь завершення поточної операції."
2946 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146
2948 msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n"
2949 msgstr "фотоапарат неактивний більше ніж 9 секунд, повторна ініціалізація.\n"
2951 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435
2955 "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, "
2956 "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the "
2957 "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to "
2960 "Відомі проблеми:\n"
2962 "1. Якщо Kodak DC3200 не отримує команд протягом 10 секунд, відбудеться тайм-"
2963 "аут та знадобиться повторна ініціалізація. Якщо апарат перестає реагувати, "
2964 "просто заново виберіть його. При цьому відбудеться нова ініціалізація."
2966 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448
2968 "Kodak DC3200 Driver\n"
2969 "Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
2971 "Questions and comments appreciated."
2973 "Драйвер Kodak DC3200\n"
2974 "Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
2976 "Запитання та відгуки приймаються із вдячністю."
2978 #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198
2981 "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n"
2982 "Number of PICs = %i\n"
2984 "Модель вашого USB-фотоапарата - Kodak EZ200.\n"
2985 "Число зображень = %i\n"
2987 #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206
2989 "Kodak EZ200 driver\n"
2990 "Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
2992 "Драйвер Kodak EZ200\n"
2993 "Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
2995 #: camlibs/konica/konica.c:62
2996 msgid "Focusing error."
2997 msgstr "Помилка фокусування."
2999 #: camlibs/konica/konica.c:65
3001 msgstr "Помилка ірисової діаграми."
3003 #: camlibs/konica/konica.c:68
3004 msgid "Strobe error."
3005 msgstr "Помилка стробу."
3007 #: camlibs/konica/konica.c:71
3008 msgid "EEPROM checksum error."
3009 msgstr "Помилка в контрольній сумі ППЗУ."
3011 #: camlibs/konica/konica.c:74
3012 msgid "Internal error (1)."
3013 msgstr "Внутрішня помилка (1)."
3015 #: camlibs/konica/konica.c:77
3016 msgid "Internal error (2)."
3017 msgstr "Внутрішня помилка (2)."
3019 #: camlibs/konica/konica.c:80
3020 msgid "No card present."
3021 msgstr "Немає карти пам'яті."
3023 #: camlibs/konica/konica.c:83
3024 msgid "Card not supported."
3025 msgstr "Картка не підтримується."
3027 #: camlibs/konica/konica.c:86
3028 msgid "Card removed during access."
3029 msgstr "Картку видалено в процесі роботи."
3031 #: camlibs/konica/konica.c:89
3032 msgid "Image number not valid."
3033 msgstr "Неправильний номер зображення."
3035 #: camlibs/konica/konica.c:92
3036 msgid "Card can not be written."
3037 msgstr "Запис на картку пам'яті неможливий."
3039 #: camlibs/konica/konica.c:95
3040 msgid "Card is write protected."
3041 msgstr "Картка захищена від запису."
3043 #: camlibs/konica/konica.c:98
3044 msgid "No space left on card."
3045 msgstr "Відсутній вільний простір на карті пам'яті."
3047 #: camlibs/konica/konica.c:101
3048 msgid "Image protected."
3049 msgstr "Зображення захищене."
3051 #: camlibs/konica/konica.c:104
3052 msgid "Light too dark."
3053 msgstr "Недостатнє освітлення."
3055 #: camlibs/konica/konica.c:107
3056 msgid "Autofocus error."
3057 msgstr "Помилка автофокусу."
3059 #: camlibs/konica/konica.c:110
3060 msgid "System error."
3061 msgstr "Системна помилка."
3063 #: camlibs/konica/konica.c:113
3064 msgid "Illegal parameter."
3065 msgstr "Недопустимий параметр."
3067 #: camlibs/konica/konica.c:116
3068 msgid "Command can not be cancelled."
3069 msgstr "Операцію неможливо скасувати."
3071 #: camlibs/konica/konica.c:119
3072 msgid "Localization data too long."
3073 msgstr "Дані локалізації надто довгі."
3075 #: camlibs/konica/konica.c:122
3076 msgid "Localization data corrupt."
3077 msgstr "Пошкоджені дані локалізації."
3079 #: camlibs/konica/konica.c:125
3080 msgid "Unsupported command."
3081 msgstr "Команда не підтримується."
3083 #: camlibs/konica/konica.c:128
3084 msgid "Other command executing."
3085 msgstr "Виконується інша команда."
3087 #: camlibs/konica/konica.c:131
3088 msgid "Command order error."
3089 msgstr "Помилка порядку виконання команд."
3091 #: camlibs/konica/konica.c:134
3092 msgid "Unknown error."
3093 msgstr "Невідома помилка."
3095 #: camlibs/konica/konica.c:137
3098 "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please "
3099 "report the following to %s with additional information how you got this "
3100 "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!"
3102 "Фотоапарат щойно повідомив про невідому помилку. Сповістіть про це %s, та "
3103 "вкажіть коли виникла ця помилка: (0x%x,0x%x). Дуже дякуємо!"
3105 #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116
3106 msgid "Getting file list..."
3107 msgstr "Отримання списку файлів..."
3109 #: camlibs/konica/library.c:325
3110 msgid "Testing different speeds..."
3111 msgstr "Перевіряються різні швидкості..."
3113 #: camlibs/konica/library.c:340
3115 "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the "
3116 "computer and turned on."
3118 "Не вдається зв'язатись з фотоапаратом.Перевірте, що він увімкнений та "
3119 "з'єднаний з комп'ютером."
3121 #: camlibs/konica/library.c:373
3122 msgid "Your camera does not support changing filenames."
3123 msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує перейменування файлів."
3125 #: camlibs/konica/library.c:432
3127 msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected"
3128 msgstr "%i зображень не вдалось видалити, тому що вони захищені"
3130 #: camlibs/konica/library.c:532
3134 "Serial Number: %s,\n"
3135 "Hardware Version: %i.%i\n"
3136 "Software Version: %i.%i\n"
3137 "Testing Software Version: %i.%i\n"
3139 "Manufacturer: %s\n"
3142 "Серійний номер: %s,\n"
3143 "Версія пристрою: %i.%i\n"
3144 "Версія програми: %i.%i\n"
3145 "Версія діагностичної програми: %i.%i\n"
3149 #: camlibs/konica/library.c:625
3152 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
3153 "Support for all Konica and several HP cameras."
3155 "Бібліотека Konica\n"
3156 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
3157 "Підтримка усіх апаратів Konica та деяких моделей HP."
3159 #: camlibs/konica/library.c:650
3160 msgid "Getting configuration..."
3161 msgstr "Отримується інформація..."
3163 #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749
3164 msgid "Konica Configuration"
3165 msgstr "Параметра Konica"
3167 #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873
3168 #: camlibs/konica/qm150.c:754
3169 msgid "Persistent Settings"
3170 msgstr "Постійні параметри"
3172 #: camlibs/konica/library.c:692
3173 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?"
3174 msgstr "Чи подавати звуковий сигнал при отриманні знімку?"
3176 #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906
3177 msgid "Self Timer Time"
3178 msgstr "Час автоспуску"
3180 #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914
3181 #: camlibs/konica/qm150.c:763
3182 msgid "Auto Off Time"
3183 msgstr "Час автовимикання"
3185 #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922
3186 msgid "Slide Show Interval"
3187 msgstr "Інтервал між слайдами"
3189 #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931
3190 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497
3191 #: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256
3192 #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816
3194 msgstr "Роздільна здатність"
3196 #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727
3197 #: camlibs/konica/library.c:936
3198 msgid "Low (576 x 436)"
3199 msgstr "Низька (576 x 436)"
3201 #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730
3202 msgid "Medium (1152 x 872)"
3203 msgstr "Середня (1152 x 872)"
3205 #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724
3206 #: camlibs/konica/library.c:934
3207 msgid "High (1152 x 872)"
3208 msgstr "Висока (1152 x 872)"
3210 #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947
3211 #: camlibs/konica/qm150.c:819
3212 msgid "Localization"
3213 msgstr "Локалізація"
3215 #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950
3216 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434
3217 #: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867
3221 #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759
3222 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954
3223 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997
3224 msgid "None selected"
3227 #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976
3228 msgid "TV Output Format"
3229 msgstr "Формат виводу на ТБ"
3231 #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980
3235 #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982
3239 #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984
3240 msgid "Do not display TV menu"
3241 msgstr "Не показувати меню ТБ"
3243 #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994
3244 #: camlibs/konica/qm150.c:823
3246 msgstr "Формат дати"
3248 #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998
3249 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830
3250 msgid "Month/Day/Year"
3251 msgstr "Місяць/День/Рік"
3253 #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000
3254 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833
3255 msgid "Day/Month/Year"
3256 msgstr "День/Місяць/Рік"
3258 #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002
3259 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836
3260 msgid "Year/Month/Day"
3261 msgstr "Рік/Місяць/День"
3263 #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014
3264 #: camlibs/konica/qm150.c:843
3265 msgid "Session-persistent Settings"
3266 msgstr "Постійні параметри сеансу"
3268 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792
3269 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852
3270 #: camlibs/konica/qm150.c:862
3271 msgid "On, red-eye reduction"
3272 msgstr "Увімк, зменшення червоності очей"
3274 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795
3275 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869
3276 msgid "Auto, red-eye reduction"
3277 msgstr "Авто, зменшення червоності очей"
3279 #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044
3280 #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3544
3281 #: camlibs/ptp2/config.c:3550
3285 #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819
3286 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564
3287 #: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790
3291 #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049
3292 #: camlibs/konica/qm150.c:1085
3293 msgid "Volatile Settings"
3294 msgstr "Тимчасові параметри"
3296 #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052
3297 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163
3298 #: camlibs/ptp2/config.c:4992
3302 #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836
3303 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091
3304 #: camlibs/konica/qm150.c:1095
3305 msgid "Self Timer (next picture only)"
3306 msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)"
3308 #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840
3309 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099
3310 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3002
3311 #: camlibs/ptp2/config.c:3015 camlibs/ptp2/config.c:3026
3312 #: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3460
3313 #: camlibs/ptp2/config.c:3504 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 camlibs/ptp2/ptp.c:4187
3314 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 camlibs/ptp2/ptp.c:4355 camlibs/ptp2/ptp.c:4468
3315 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 camlibs/ricoh/library.c:349
3316 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253
3317 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480
3318 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995
3319 #: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056
3320 #: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118
3321 #: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308
3322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395
3323 #: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594
3324 #: camlibs/sierra/sierra.c:1807
3329 #: camlibs/konica/library.c:1093
3331 msgid "Could not find localization data at '%s'"
3332 msgstr "Не вдається знайти дані локалізації у '%s'"
3334 #: camlibs/konica/library.c:1159
3335 msgid "Localization file too long!"
3336 msgstr "Надто великий файл локалізації!"
3338 #: camlibs/konica/qm150.c:250
3339 msgid "This preview doesn't exist."
3340 msgstr "Попередній перегляд не існує."
3342 #: camlibs/konica/qm150.c:282
3343 msgid "Data has been corrupted."
3344 msgstr "Дані зіпсовані!"
3346 #: camlibs/konica/qm150.c:398
3348 msgid "Image type %d is not supported by this camera !"
3349 msgstr "Зображення формату %d не підтримуються фотоапаратом !"
3351 #: camlibs/konica/qm150.c:454
3353 msgid "Can't delete image %s."
3354 msgstr "Не вдається видалити зображення %s."
3356 #: camlibs/konica/qm150.c:485
3357 msgid "Can't delete all images."
3358 msgstr "Не вдається виділити усі зображення."
3360 #: camlibs/konica/qm150.c:517
3361 msgid "Uploading image..."
3362 msgstr "Вивантажується зображення..."
3364 #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592
3365 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred."
3366 msgstr "Не вдається відвантажити це зображення у фотоапарат. Виникла помилка."
3368 #: camlibs/konica/qm150.c:634
3370 msgid "You must be in record mode to capture images."
3371 msgstr "Щоб зробити знімок треба перейти у режим запису."
3373 #: camlibs/konica/qm150.c:637
3375 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images."
3376 msgstr "Недостатньо місця, щоб зробити знімок. Слід видалити кілька зображень."
3378 #: camlibs/konica/qm150.c:641
3380 msgid "Can't capture new images. Unknown error"
3381 msgstr "Не вдається зробити знімок. Невідома помилка."
3383 #: camlibs/konica/qm150.c:653
3384 msgid "No answer from the camera."
3385 msgstr "Немає відповіді від фотоапарату."
3387 #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781
3388 #: camlibs/ptp2/config.c:3016 camlibs/ptp2/config.c:3461
3389 #: camlibs/ptp2/config.c:3503 camlibs/ptp2/config.c:3696
3390 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4594 camlibs/ptp2/ptp.c:4600
3391 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203
3392 #: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973
3393 #: camlibs/sierra/sierra.c:1291
3397 #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784
3398 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967
3399 #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293
3403 #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778
3404 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/config.c:3459
3405 #: camlibs/ptp2/config.c:3505 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4596
3406 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4602 camlibs/ptp2/ptp.c:4608 camlibs/sierra/sierra.c:927
3407 #: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968
3408 #: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264
3409 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295
3413 #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162
3414 #: camlibs/ptp2/config.c:1818 camlibs/ptp2/config.c:1844
3415 #: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/ptp.c:4643
3419 #: camlibs/konica/qm150.c:803
3423 #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946
3427 #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949
3431 #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952
3435 #: camlibs/konica/qm150.c:957
3436 msgid "White balance"
3437 msgstr "Баланс білого"
3439 #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970
3443 #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967
3444 #: camlibs/ptp2/config.c:1148 camlibs/ptp2/config.c:3085
3445 #: camlibs/ptp2/config.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:4122 camlibs/ptp2/ptp.c:4567
3446 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575
3447 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615
3449 msgstr "Денне світло"
3451 #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5043
3452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 camlibs/ptp2/ptp.c:3447
3456 #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985
3460 #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988
3461 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 camlibs/ptp2/ptp.c:4653
3465 #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136
3466 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219
3470 #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005
3474 #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008
3478 #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011
3479 msgid "Black and White"
3480 msgstr "Чорно-білий"
3482 #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053
3483 #: camlibs/ptp2/config.c:1989
3485 msgstr "Одиночний кадр"
3487 #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056
3489 msgstr "Послідовність 9"
3491 #: camlibs/konica/qm150.c:1061
3492 msgid "Date display"
3493 msgstr "Показати дату?"
3495 #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072
3499 #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070
3501 msgstr "Hежим відтворення"
3503 #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078
3505 msgstr "Режим запису"
3507 #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076
3511 #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4461
3514 msgstr "Блок живлення"
3516 #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
3517 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361
3520 msgstr "Відтворення"
3522 #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
3523 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360
3528 #: camlibs/konica/qm150.c:1151
3533 #: camlibs/konica/qm150.c:1156
3538 #: camlibs/konica/qm150.c:1160
3543 #: camlibs/konica/qm150.c:1164
3549 "Auto Off Time: %i min\n"
3552 "Date display: %s\n"
3553 "Date and Time: %s\n"
3558 "Час до самовимкнення: %iхв\n"
3560 "Зображень: %i/%i\n"
3561 "Відображення дати: %s\n"
3564 #: camlibs/konica/qm150.c:1187
3567 "Konica Q-M150 Library\n"
3568 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3569 "Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
3570 "http://www.ap2c.com\n"
3571 "Support for the french Konica Q-M150."
3573 "Бібліотека Konica Q-M150\n"
3574 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3575 "Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
3576 "http://www.ap2c.com\n"
3577 "Підтримка французької версії Konica Q-M150."
3579 #: camlibs/konica/qm150.c:1202
3582 "About Konica Q-M150:\n"
3583 "This camera does not allow any changes\n"
3584 "from the outside. So in the configuration, you can\n"
3585 "only see what it is configured on the camera\n"
3586 "but you can not change anything.\n"
3588 "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n"
3590 "Про Konica Q-M150:\n"
3591 "Даний апарат не підтримує зовнішнє налаштовування, \n"
3592 "тому можна лише переглядати поточні параметри\n"
3593 "але щось змінити неможливо.\n"
3595 "При виникненні проблем з цим драйвером, напишіть, будь ласка,\n"
3596 "його автору на електронну пошту.\n"
3598 "Дякуємо за використання GPhoto2 та ОС UNIX/Linux.\n"
3600 #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228
3603 "Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
3605 "Handles Largan Lmini camera.\n"
3608 "Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
3610 "Підтримка фотоапарата Largan Lmini.\n"
3612 #: camlibs/lg_gsm/library.c:102
3615 "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n"
3617 "Firmware Version: %s\n"
3619 "Ваш USB-фотоапарат схожий на LG GSM.\n"
3620 "Мікропрограма = %s\n"
3621 "Версія мікропрограми = %s\n"
3623 #: camlibs/lg_gsm/library.c:114
3625 "LG GSM generic driver\n"
3626 "Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
3628 "Базовий драйвер для LG GSM\n"
3629 "Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
3631 #: camlibs/mars/library.c:124
3634 "Mars MR97310 camera.\n"
3635 "There is %i photo in it.\n"
3637 "Mars MR97310 camera.\n"
3638 "There are %i photos in it.\n"
3640 "Фотоапарат Mars MR97310.\n"
3641 "Містить %i знімків. \n"
3643 "Фотоапарат Mars MR97310.\n"
3644 "Містить %i знімків. \n"
3646 "Фотоапарат Mars MR97310.\n"
3647 "Містить %i знімків. \n"
3649 #: camlibs/mars/library.c:135
3652 "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n"
3653 "equivalents ??Pixart PACx07??).\n"
3654 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
3656 "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
3657 "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
3658 "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
3659 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
3660 "as consecutive still photos.\n"
3661 "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n"
3663 "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n"
3664 "аналогами ??Pixart PACx07??).\n"
3665 "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n"
3666 "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n"
3667 "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n"
3668 "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n"
3669 "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n"
3670 "у вигляді послідовності знімків.\n"
3671 "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n"
3673 #: camlibs/mars/library.c:153
3675 "Mars MR97310 camera library\n"
3676 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
3678 "Бібліотека для фотоапарата Mars MR97310\n"
3679 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
3681 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265
3684 "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
3685 "Hardware Revision:\t%s\n"
3686 "Firmware Revision:\t%s\n"
3688 "Модель:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
3689 "Версія пристрою:\t%s\n"
3690 "Версія мікропрограми:\t%s\n"
3692 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280
3695 "Host Mode:\t\t%s\n"
3696 "Exposure Correction:\t%s\n"
3697 "Exposure Data:\t\t%d\n"
3698 "Date Valid:\t\t%s\n"
3699 "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
3700 "Self Timer Set:\t\t%s\n"
3701 "Quality Setting:\t%s\n"
3702 "Play/Record Mode:\t%s\n"
3703 "Card ID Valid:\t\t%s\n"
3707 "Режим роботи:\t\t%s\n"
3708 "Корекція експозиції:\t%s\n"
3709 "Дані експозиції:\t\t%d\n"
3710 "Дата указана:\t\t%s\n"
3711 "Дата:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
3712 "Затримка спуску:\t\t%s\n"
3713 "Рівень якості:\t%s\n"
3714 "Режим відтворення/запису:\t%s\n"
3715 "ID карти вказано:\t\t%s\n"
3717 "Режим спалаху:\t\t"
3719 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2400
3720 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4167
3724 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292
3728 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
3729 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
3730 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068
3734 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
3735 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
3736 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068
3740 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4476
3741 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283
3743 msgstr "Вдосконалений"
3745 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1678
3746 #: camlibs/ptp2/config.c:2525 camlibs/ptp2/ptp.c:4595 camlibs/ptp2/ptp.c:4601
3747 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 camlibs/ptp2/ptp.c:4611 camlibs/sierra/sierra.c:926
3748 #: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262
3750 msgstr "Стандартний"
3752 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316
3757 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324
3759 msgid "Force Flash\n"
3760 msgstr "Примусовий спалах\n"
3762 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332
3764 msgid "Prohibit Flash\n"
3765 msgstr "Заборона спалаху\n"
3767 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340
3769 msgid "Invalid Value ( %d )\n"
3770 msgstr "Неправильне значення ( %d )\n"
3772 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354
3775 "Battery Level:\t\t%s\n"
3776 "Number of Images:\t%d\n"
3777 "Minimum Capacity Left:\t%d\n"
3779 "Flash Charging:\t\t%s\n"
3782 "Заряд акумулятора:\t\t%s\n"
3783 "Число зображень:\t%d\n"
3784 "Мінімальний об'єм, що залишився:\t%d\n"
3785 "Зайнято:\t\t\t%s\n"
3786 "Зарядка спалаху:\t\t%s\n"
3787 "Стан об'єктиву:\t\t"
3789 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360
3793 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403
3794 #: camlibs/ptp2/config.c:1556 camlibs/ptp2/config.c:1610
3795 #: camlibs/ptp2/config.c:1657 camlibs/ptp2/ptp.c:4406 camlibs/ptp2/ptp.c:4412
3800 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
3804 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
3806 msgstr "Бездіяльний"
3808 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
3810 msgstr "Заряджається"
3812 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
3816 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375
3819 msgstr "Звичайний\n"
3821 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378
3823 msgid "Lens direction does not match flash light\n"
3824 msgstr "Напрямок об'єктиву не відповідає напрямку світла\n"
3826 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381
3828 msgid "Lens is not connected\n"
3829 msgstr "Об'єктив не підключено\n"
3831 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384
3833 msgid "Bad value for lens status %d\n"
3834 msgstr "Неправильне значення стану об'єктиву %d\n"
3836 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393
3838 msgid "Card Status:\t\t"
3839 msgstr "Стан карти:\t\t"
3841 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406
3843 msgid "Write-protected"
3844 msgstr "Захист від запису"
3846 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409
3848 msgid "Unsuitable card"
3849 msgstr "Несумісна карта"
3851 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412
3853 msgid "Bad value for card status %d"
3854 msgstr "Неправильне значення стану карти %d"
3856 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431
3859 "Minolta Dimage V Camera Library\n"
3861 "Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
3862 "Special thanks to Minolta for the spec."
3864 "Бібліотека для фотоапарата Minolta Dimage V\n"
3866 "Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
3867 "Особлива подяка фірмі Minolta за надані специфікації."
3869 #: camlibs/mustek/core.c:575
3870 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)"
3871 msgstr "Спалах: Авто (Проти червоних очей)"
3873 #: camlibs/mustek/core.c:577
3874 msgid "FlashLight : Auto"
3875 msgstr "Спалах: Авто"
3877 #: camlibs/mustek/core.c:579
3878 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)"
3879 msgstr "Спалах: Увімкн (Проти червоних очей)"
3881 #: camlibs/mustek/core.c:581
3882 msgid "FlashLight : On"
3883 msgstr "Спалах: Увімкн"
3885 #: camlibs/mustek/core.c:583
3886 msgid "FlashLight : Off"
3887 msgstr "Спалах: Вимкн"
3889 #: camlibs/mustek/core.c:585
3890 msgid "FlashLight : undefined"
3891 msgstr "Спалах: не визначено"
3893 #: camlibs/mustek/mdc800.c:232
3894 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n"
3895 msgstr "Зведення для Mustek MDC800:\n"
3897 #: camlibs/mustek/mdc800.c:235
3898 msgid "no status reported."
3899 msgstr "немає інформації про стан."
3901 #: camlibs/mustek/mdc800.c:241
3902 msgid "Compact Flash Card detected\n"
3903 msgstr "Виявлено картку Compact Flash\n"
3905 #: camlibs/mustek/mdc800.c:243
3906 msgid "No Compact Flash Card detected\n"
3907 msgstr "Не виявлено картки Compact Flash\n"
3909 #: camlibs/mustek/mdc800.c:247
3910 msgid "Current Mode: Camera Mode\n"
3911 msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n"
3913 #: camlibs/mustek/mdc800.c:249
3914 msgid "Current Mode: Playback Mode\n"
3915 msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n"
3917 #: camlibs/mustek/mdc800.c:258
3918 msgid "Batteries are ok."
3919 msgstr "Заряд акумулятора у нормі."
3921 #: camlibs/mustek/mdc800.c:260
3922 msgid "Batteries are low."
3923 msgstr "Заряд акумулятора недостатній."
3925 #: camlibs/mustek/mdc800.c:279
3927 "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n"
3928 "Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
3929 "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3930 "Supports Serial and USB Protocol."
3932 "Бібліотека gPhoto2 для Mustek MDC-800\n"
3933 "Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
3934 "Адаптація для gphoto2 - Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3935 "Підтримує послідовний та USB протоколи."
3937 #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264
3938 msgid "coolshot library v"
3939 msgstr "Бібліотека coolshot v"
3941 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467
3942 msgid "Disconnecting camera."
3943 msgstr "Вимкнення фотоапарату."
3945 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408
3947 msgid "Downloading image %s."
3948 msgstr "Копіюється зображення %s."
3950 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571
3952 msgid "Uploading image: %s."
3953 msgstr "Завантаження зображення: %s."
3955 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582
3958 "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: "
3961 "Розмір файла складає %ld байт. Максимально можливий розмір для завантаження: "
3964 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593
3965 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852
3966 msgid "Uploading..."
3967 msgstr "Завантаження..."
3969 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619
3971 msgid "Deleting image %s."
3972 msgstr "Видаляється зображення %s."
3974 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513
3976 "Panasonic DC1000 gPhoto library\n"
3977 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3979 "Based on dc1000 program written by\n"
3980 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
3981 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3983 "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1000\n"
3984 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3986 "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n"
3987 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> и\n"
3988 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3990 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522
3992 msgid "Downloading %s."
3993 msgstr "Копіюється %s."
3995 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631
3998 "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n"
3999 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
4001 "Based on dc1000 program written by\n"
4002 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
4003 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
4005 "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1580\n"
4006 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
4008 "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n"
4009 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> и\n"
4010 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
4012 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500
4014 msgid "Downloading '%s'..."
4015 msgstr "Копіюється '%s'..."
4017 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581
4020 "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
4022 "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the "
4023 "first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format "
4024 "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the "
4025 "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is "
4026 "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from "
4027 "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures."
4029 "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
4031 "Фірма Panasonic вперше застосувала технологію отримання знімків PHOTOSHOT в "
4032 "цієї серії апаратів Palmcorder. Зображення зберігається у форматі JPEG на "
4033 "внутрішній карті пам'яті та можуть бути передані на комп'ютер через "
4034 "вбудований послідовний порт. Зображення зберігаються у одному з двох "
4035 "режимів: НОРМАЛЬНОМУ - 320x240 та ВИСОКОМУ - 640x480. Роздільна здатність "
4036 "ПЗС матриці дорівнює лише 300 тисячам точок, тому якість знімків досить "
4039 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599
4043 "If communications problems occur, reset the camera and restart the "
4044 "application. The driver is not robust enough yet to recover from these "
4045 "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly "
4046 "shutdown at speeds faster than 9600."
4048 "Відомі проблеми:\n"
4050 "При виникненні помилок передачі даних виконайте перезапуск фотоапарату та "
4051 "перезапустіть програму. Драйвер поки не може самостійно виходити з такого "
4052 "стану, особливо, якщо проблема виникає при швидкостях більших за 9600 та "
4053 "апарат не вимикається повністю."
4055 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613
4057 "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n"
4058 "Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
4060 "Драйвер Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
4061 "Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
4063 #: camlibs/pccam300/library.c:234
4066 " Total memory is %8d bytes.\n"
4067 " Free memory is %8d bytes.\n"
4070 " Всього пам'яті %8d байт.\n"
4071 " Вільно пам'яті %8d байт.\n"
4072 " Кількість файлів: %d"
4074 #: camlibs/pccam300/library.c:246
4076 "Creative PC-CAM 300\n"
4077 " Authors: Till Adam\n"
4078 "<till@adam-lilienthal.de>\n"
4079 "and: Miah Gregory\n"
4080 " <mace@darksilence.net>"
4082 "Creative PC-CAM 300\n"
4083 " Автори: Till Adam\n"
4084 "<till@adam-lilienthal.de>\n"
4085 "та: Miah Gregory\n"
4086 " <mace@darksilence.net>"
4088 #: camlibs/pccam600/library.c:192
4089 msgid "Downloading file..."
4090 msgstr "Копіюється файл..."
4092 #: camlibs/pccam600/library.c:254
4095 "Creative PC-CAM600\n"
4096 "Author: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
4098 "Creative PC-CAM600\n"
4099 " Автор: Peter Kajberg\n"
4100 " ел-пошта: <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
4102 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157
4104 msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d"
4105 msgstr "pccam600_init:Очікується > %d отримано блоків %d"
4107 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141
4109 msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d"
4110 msgstr "pccam600_get_file:отримано індекс %d але очікувався індекс > %d"
4112 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183
4114 msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d"
4115 msgstr "pccam600_close:повернула значення %d замість %d"
4117 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217
4119 msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d"
4120 msgstr "pccam600_init:Очікувалось %d блоків, отримано %d"
4122 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228
4124 msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d"
4126 "pccam600 init:Неочікувана помилка: gp_port_read повернула %d замість %d"
4128 #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457
4130 "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter "
4131 "Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, and adapted for gphoto2 by Nathan "
4132 "Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> and Lutz Mueller <lutz@users."
4134 "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden <naugrim@juno.com>."
4136 "Програма копіювання знімків для кількох моделей Polaroid. Початковий автор - "
4137 "Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, адаптація для gphoto2 - Nathan "
4138 "Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> та Lutz Mueller <lutz@users.sf."
4140 "Тестування Polaroid 640SE - Michael Golden <naugrim@juno.com>."
4142 #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487
4144 msgid "Model: %x, %x, %x, %x"
4145 msgstr "Модель: %x, %x, %x, %x"
4147 #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903
4149 "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris "
4150 "Byrne <adapt@ihug.co.nz>, and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller "
4151 "<lutz@users.sf.net>.Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik "
4152 "JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus "
4153 "Meissner <marcus@jet.franken.de>."
4155 "Програма копіювання зображень для фотоапаратів побудованих на GrandTek 98x. "
4156 "Початковий автор - Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, адаптація для gphoto2 - "
4157 "Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>. Вдосконалення протоколу та доопрацювання "
4158 "для Jenoptik JD350e виконав Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>. "
4159 "Виправлення помилок - Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>."
4161 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4959
4162 #: camlibs/ptp2/config.c:5020 camlibs/ptp2/config.c:5132
4163 #: camlibs/ptp2/config.c:5145 camlibs/ptp2/ptp.c:3428
4164 msgid "Image Quality"
4165 msgstr "Якість зображення"
4167 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4966
4168 #: camlibs/ptp2/config.c:4967 camlibs/ptp2/ptp.c:3372 camlibs/ptp2/ptp.c:3430
4170 msgstr "Розмір зображення"
4172 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161
4173 msgid "Flash Setting"
4174 msgstr "Параметри спалаху"
4176 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164
4177 msgid "Auto Power Off (minutes)"
4178 msgstr "Автоматичне вимикання (хвилин)"
4180 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165
4184 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1482
4188 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1483
4189 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616
4190 #: camlibs/sierra/sierra.c:1821
4194 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1485
4195 #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618
4196 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823
4198 msgstr "досить висока"
4200 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1531
4201 #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/sierra/epson-desc.c:116
4202 #: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521
4203 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756
4207 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
4208 #: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565
4209 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570
4213 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
4214 #: camlibs/ptp2/config.c:1530 camlibs/ptp2/config.c:1972
4215 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569
4219 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4221 msgstr "відтворення"
4223 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4227 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4231 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
4235 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
4237 msgstr "блок живлення"
4239 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229
4241 msgid "Received unexpected header (%i)"
4242 msgstr "Отримано непередбачені дані (%i)"
4244 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242
4245 msgid "Received unexpected response"
4246 msgstr "Отримано неочікувану відповідь"
4248 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263
4249 msgid "Checksum error"
4250 msgstr "Помилка в контрольній сумі"
4252 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296
4253 msgid "The camera did not accept the command."
4254 msgstr "Фотоапарат не відповідає на команду."
4256 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349
4258 msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)"
4259 msgstr "Фотоапарат надіслав більше байтів ніж очікується (%i)"
4261 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451
4264 "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about "
4267 "Очікувана інформація про зображення %i (= 0x%x), але назад отримано "
4268 "інформацію про зображення %i"
4270 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914
4273 "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s "
4274 "and ask for assistance."
4276 "Отримано %i байтів про невідомий формат зображення. Запишіть у %s та "
4277 "попросіть про допомогу."
4279 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939
4281 "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan "
4282 "Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz "
4283 "Mueller <lutz@users.sf.net>."
4285 "Програма копіювання зображень для Polaroid DC700. Початково програма "
4286 "написана - Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> для gphoto-4.x. Адаптація для "
4287 "gphoto2 - Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."
4289 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982
4293 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995
4294 msgid "How long will it take until the camera powers off?"
4295 msgstr "Скільки часу займе вимикання живлення фотоапарату?"
4297 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357
4301 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109
4304 "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
4305 "Pictures taken: %i\n"
4306 "Free pictures: %i\n"
4307 "Software version: %s\n"
4309 "Memory: %i megabytes\n"
4311 "Image quality: %s\n"
4312 "Flash setting: %s\n"
4316 "Auto power off: %i minutes\n"
4319 "Дата: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
4320 "Зроблено знімків: %i\n"
4321 "Залишилось знімків: %i\n"
4322 "Версія програми: %s\n"
4324 "Пам'ять: %i мегабайт\n"
4325 "Режим фотоапарата: %s\n"
4326 "Рівень якості: %s\n"
4327 "Параметри спалаху: %s\n"
4331 "Автоматичне вимикання: %i хвилин\n"
4332 "Джерело живлення: %s"
4334 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233
4336 msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver."
4337 msgstr "Запитаний діапазон портів (%i) не підтримується цим драйвером."
4339 #: camlibs/ptp2/config.c:146 camlibs/ptp2/config.c:1882
4340 #: camlibs/ptp2/library.c:1639 camlibs/ptp2/library.c:2385
4342 msgid "Canon enable viewfinder failed: %d"
4343 msgstr "Не вдається увімкнути видошукача Canon: %d"
4345 #: camlibs/ptp2/config.c:336 camlibs/ptp2/config.c:412
4346 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture"
4347 msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon"
4349 #: camlibs/ptp2/config.c:360 camlibs/ptp2/config.c:1893
4350 #: camlibs/ptp2/library.c:2269
4352 msgid "Canon disable viewfinder failed: %d"
4353 msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon: %d"
4355 #: camlibs/ptp2/config.c:575 camlibs/ptp2/config.c:616
4356 #: camlibs/ptp2/config.c:640 camlibs/ptp2/config.c:710
4357 #: camlibs/ptp2/config.c:748 camlibs/ptp2/config.c:822
4358 #: camlibs/ptp2/config.c:830 camlibs/ptp2/config.c:861
4359 #: camlibs/ptp2/config.c:871 camlibs/ptp2/config.c:897
4361 msgid "Unknown value %04x"
4362 msgstr "Невідоме значення %04x"
4364 #: camlibs/ptp2/config.c:605 camlibs/ptp2/config.c:737
4365 #: camlibs/ptp2/config.c:772
4367 msgid "Unknown value %04d"
4368 msgstr "Невідоме значення %04x"
4370 #: camlibs/ptp2/config.c:927 camlibs/ptp2/config.c:944
4371 #: camlibs/ptp2/config.c:1053 camlibs/ptp2/config.c:1135
4373 msgid "unexpected datatype %i"
4374 msgstr "несподіваний тип даних %i"
4376 #: camlibs/ptp2/config.c:1145 camlibs/ptp2/config.c:1500
4377 #: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/config.c:1542
4378 #: camlibs/ptp2/config.c:1579 camlibs/ptp2/config.c:1640
4379 #: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3055
4380 #: camlibs/ptp2/config.c:3109 camlibs/ptp2/ptp.c:4119 camlibs/ptp2/ptp.c:4390
4381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 camlibs/ptp2/ptp.c:4588
4382 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639
4386 #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/config.c:3056
4387 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 camlibs/ptp2/ptp.c:4131
4389 msgstr "Автоматично"
4391 #: camlibs/ptp2/config.c:1147 camlibs/ptp2/ptp.c:4121
4392 msgid "One-push Automatic"
4393 msgstr "Автомат у один дотик"
4395 #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/config.c:3088
4396 #: camlibs/ptp2/config.c:3107 camlibs/ptp2/ptp.c:4123 camlibs/ptp2/ptp.c:4570
4397 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285
4398 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576
4399 #: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097
4400 #: camlibs/sierra/sierra.c:1376
4402 msgstr "Флуоресцентна лампа"
4404 #: camlibs/ptp2/config.c:1150 camlibs/ptp2/config.c:3087
4405 #: camlibs/ptp2/config.c:3106 camlibs/ptp2/ptp.c:4569
4406 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577
4407 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616
4408 #: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099
4409 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378
4411 msgstr "Вольфрамова лампа"
4413 #: camlibs/ptp2/config.c:1152 camlibs/ptp2/config.c:3086
4414 #: camlibs/ptp2/config.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:4126 camlibs/ptp2/ptp.c:4568
4415 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559
4416 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599
4417 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090
4418 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380
4422 #: camlibs/ptp2/config.c:1153 camlibs/ptp2/config.c:1161
4423 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127
4427 #: camlibs/ptp2/config.c:1154 camlibs/ptp2/config.c:3091
4428 #: camlibs/ptp2/config.c:3112 camlibs/ptp2/ptp.c:3409 camlibs/ptp2/ptp.c:3983
4429 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4128 camlibs/ptp2/ptp.c:4573
4430 msgid "Color Temperature"
4431 msgstr "Кольорова температура"
4433 #: camlibs/ptp2/config.c:1155 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4571
4434 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621
4438 #: camlibs/ptp2/config.c:1156
4440 msgid "Fluorescent Lamp 1"
4441 msgstr "Флуоресцентний H"
4443 #: camlibs/ptp2/config.c:1157
4445 msgid "Fluorescent Lamp 2"
4446 msgstr "Флуоресцентний H"
4448 #: camlibs/ptp2/config.c:1158
4450 msgid "Fluorescent Lamp 3"
4451 msgstr "Флуоресцентний H"
4453 #: camlibs/ptp2/config.c:1159
4455 msgid "Fluorescent Lamp 4"
4456 msgstr "Флуоресцентний H"
4458 #: camlibs/ptp2/config.c:1160
4460 msgid "Fluorescent Lamp 5"
4461 msgstr "Флуоресцентний H"
4463 #: camlibs/ptp2/config.c:1162
4465 msgid "Choose Color Temperature"
4466 msgstr "Кольорова температура"
4468 #: camlibs/ptp2/config.c:1163
4469 msgid "Preset Custom 1"
4472 #: camlibs/ptp2/config.c:1164
4473 msgid "Preset Custom 2"
4476 #: camlibs/ptp2/config.c:1165
4477 msgid "Preset Custom 3"
4480 #: camlibs/ptp2/config.c:1166
4481 msgid "Preset Custom 4"
4484 #: camlibs/ptp2/config.c:1167
4485 msgid "Preset Custom 5"
4488 #: camlibs/ptp2/config.c:1173 camlibs/ptp2/config.c:3470
4489 #: camlibs/ptp2/config.c:3481 camlibs/ptp2/config.c:3493
4490 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116
4492 msgstr "Покращений JPEG"
4494 #: camlibs/ptp2/config.c:1174 camlibs/ptp2/config.c:3469
4495 #: camlibs/ptp2/config.c:3480 camlibs/ptp2/config.c:3492
4497 msgstr "Звичайний JPEG"
4499 #: camlibs/ptp2/config.c:1175
4501 msgid "RAW + JPEG Fine"
4502 msgstr "RAW + основний JPEG"
4504 #: camlibs/ptp2/config.c:1176
4506 msgid "RAW + JPEG Normal"
4507 msgstr "Звичайний JPEG"
4509 #: camlibs/ptp2/config.c:1181
4511 msgid "Single frame"
4512 msgstr "Одиночна область"
4514 #: camlibs/ptp2/config.c:1182 camlibs/ptp2/config.c:1992
4515 msgid "Continuous low speed"
4518 #: camlibs/ptp2/config.c:1183 camlibs/ptp2/config.c:1991
4519 msgid "Continuous high speed"
4522 #: camlibs/ptp2/config.c:1184
4527 #: camlibs/ptp2/config.c:1185
4528 msgid "Mup Mirror up"
4531 #: camlibs/ptp2/config.c:1480
4534 msgstr "Не визначено"
4536 #: camlibs/ptp2/config.c:1481
4540 #: camlibs/ptp2/config.c:1484
4544 #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:1801
4545 #: camlibs/ptp2/config.c:1817 camlibs/ptp2/config.c:3054
4546 #: camlibs/ptp2/library.c:3418 camlibs/ptp2/library.c:3432
4547 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4140 camlibs/ptp2/ptp.c:4467 camlibs/ptp2/ptp.c:4473
4548 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4480 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 camlibs/ptp2/ptp.c:4853
4550 msgstr "Не визначено"
4552 #: camlibs/ptp2/config.c:1492 camlibs/ptp2/ptp.c:4482
4557 #: camlibs/ptp2/config.c:1498 camlibs/ptp2/config.c:1511
4561 #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:1512
4565 #: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1515
4566 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507
4570 #: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4508
4574 #: camlibs/ptp2/config.c:1516
4578 #: camlibs/ptp2/config.c:1517 camlibs/ptp2/config.c:3009
4579 #: camlibs/ptp2/config.c:3031 camlibs/ptp2/config.c:3089
4580 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/ptp2/ptp.c:4353
4581 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565
4582 #: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792
4586 #: camlibs/ptp2/config.c:1518
4590 #: camlibs/ptp2/config.c:1520 camlibs/ptp2/config.c:2385
4591 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161
4592 msgid "Night Portrait"
4593 msgstr "Нічний портрет"
4595 #: camlibs/ptp2/config.c:1521 camlibs/ptp2/config.c:2384
4596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4159 camlibs/ptp2/ptp.c:4521
4600 #: camlibs/ptp2/config.c:1523 camlibs/ptp2/config.c:1680
4601 #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/config.c:3008
4602 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4157 camlibs/ptp2/ptp.c:4352
4603 #: camlibs/st2205/library.c:512 camlibs/st2205/library.c:525
4607 #: camlibs/ptp2/config.c:1524
4611 #: camlibs/ptp2/config.c:1525
4614 msgstr "Спалах вимкнено"
4616 #: camlibs/ptp2/config.c:1533
4618 msgid "red eye suppression"
4619 msgstr "Увімк, зменшення червоності очей"
4621 #: camlibs/ptp2/config.c:1534
4625 #: camlibs/ptp2/config.c:1535
4627 msgid "auto + red eye suppression"
4628 msgstr "Авто, зменшення червоності очей"
4630 #: camlibs/ptp2/config.c:1536
4632 msgid "on + red eye suppression"
4633 msgstr "Увімк, зменшення червоності очей"
4635 #: camlibs/ptp2/config.c:1541
4639 #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/ptp.c:4391
4643 #: camlibs/ptp2/config.c:1544
4647 #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:1578
4648 #: camlibs/ptp2/config.c:1638 camlibs/ptp2/ptp.c:4393
4653 #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/config.c:1639
4654 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4394
4656 msgid "Auto Aperture"
4659 #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:4395
4664 #: camlibs/ptp2/config.c:1647 camlibs/ptp2/config.c:3058
4665 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361
4669 #: camlibs/ptp2/config.c:1648 camlibs/ptp2/config.c:3059
4670 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362
4674 #: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/config.c:3060
4675 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363
4679 #: camlibs/ptp2/config.c:1650 camlibs/ptp2/ptp.c:4364
4684 #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/ptp.c:4365
4686 msgid "MF (selection)"
4687 msgstr "Видалення файлів, "
4689 #: camlibs/ptp2/config.c:1666
4691 msgid "Center-weighted"
4692 msgstr "Центрально-зважений"
4694 #: camlibs/ptp2/config.c:1668 camlibs/ptp2/config.c:2495
4695 #: camlibs/ptp2/config.c:2912 camlibs/ptp2/ptp.c:4136
4699 #: camlibs/ptp2/config.c:1669
4703 #: camlibs/ptp2/config.c:1670
4707 #: camlibs/ptp2/config.c:1671
4709 msgid "Center-weighted average"
4710 msgstr "Центрально-зважений"
4712 #: camlibs/ptp2/config.c:1672
4713 msgid "Spot metering interlocked with AF frame"
4716 #: camlibs/ptp2/config.c:1673
4719 msgstr "Декілька точок"
4721 #: camlibs/ptp2/config.c:1682
4725 #: camlibs/ptp2/config.c:1683 camlibs/ptp2/ptp.c:4523 camlibs/ptp2/ptp.c:4655
4729 #: camlibs/ptp2/config.c:1684
4731 msgid "User defined 1"
4732 msgstr "Не визначено"
4734 #: camlibs/ptp2/config.c:1685
4736 msgid "User defined 2"
4737 msgstr "Не визначено"
4739 #: camlibs/ptp2/config.c:1686
4741 msgid "User defined 3"
4742 msgstr "Не визначено"
4744 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4558
4745 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual"
4748 #: camlibs/ptp2/config.c:1773 camlibs/ptp2/ptp.c:4559
4749 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto"
4752 #: camlibs/ptp2/config.c:1774 camlibs/ptp2/ptp.c:4560
4753 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual"
4756 #: camlibs/ptp2/config.c:1775 camlibs/ptp2/ptp.c:4561
4758 msgid "Multiple Focusing Points, Auto"
4759 msgstr "Точка фокусування"
4761 #: camlibs/ptp2/config.c:1776 camlibs/ptp2/ptp.c:4562
4763 msgid "Multiple Focusing Points (Right)"
4764 msgstr "Точка фокусування"
4766 #: camlibs/ptp2/config.c:1777 camlibs/ptp2/ptp.c:4563
4767 msgid "Multiple Focusing Points (Center)"
4770 #: camlibs/ptp2/config.c:1778 camlibs/ptp2/ptp.c:4564
4772 msgid "Multiple Focusing Points (Left)"
4773 msgstr "Точка фокусування"
4775 #: camlibs/ptp2/config.c:1783 camlibs/ptp2/ptp.c:4484
4780 #: camlibs/ptp2/config.c:1784 camlibs/ptp2/ptp.c:4485
4783 msgstr "середовище 1"
4785 #: camlibs/ptp2/config.c:1785 camlibs/ptp2/ptp.c:4487
4788 msgstr "середовище 2"
4790 #: camlibs/ptp2/config.c:1786 camlibs/ptp2/ptp.c:4488
4795 #: camlibs/ptp2/config.c:1787 camlibs/ptp2/ptp.c:4486
4800 #: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/config.c:2884
4801 #: camlibs/ptp2/config.c:2902 camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4245
4802 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491
4806 #: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/config.c:2900
4807 #: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 camlibs/ptp2/ptp.c:4492
4811 #: camlibs/ptp2/config.c:1802
4815 #: camlibs/ptp2/config.c:1803
4819 #: camlibs/ptp2/config.c:1804
4823 #: camlibs/ptp2/config.c:1819 camlibs/ptp2/config.c:1845
4824 #: camlibs/ptp2/config.c:1872 camlibs/ptp2/ptp.c:4644
4827 msgstr "Вивід відео"
4829 #: camlibs/ptp2/config.c:1841 camlibs/ptp2/config.c:1855
4830 #: camlibs/ptp2/config.c:1874
4835 #: camlibs/ptp2/config.c:1905 camlibs/ptp2/config.c:3120
4836 msgid "Factory Default"
4837 msgstr "Заводські параметри"
4839 #: camlibs/ptp2/config.c:1942
4843 #: camlibs/ptp2/config.c:1943
4847 #: camlibs/ptp2/config.c:1951
4849 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG"
4850 msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості"
4852 #: camlibs/ptp2/config.c:1952
4854 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG"
4855 msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості"
4857 #: camlibs/ptp2/config.c:1954
4859 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG"
4860 msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості"
4862 #: camlibs/ptp2/config.c:1955
4864 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG"
4865 msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості"
4867 #: camlibs/ptp2/config.c:1957
4869 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG"
4870 msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості"
4872 #: camlibs/ptp2/config.c:1958
4874 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG"
4875 msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості"
4877 #: camlibs/ptp2/config.c:1960
4879 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG"
4880 msgstr "RAW + великий звичайний JPEG"
4882 #: camlibs/ptp2/config.c:1961
4884 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG"
4885 msgstr "RAW + великий звичайний JPEG"
4887 #: camlibs/ptp2/config.c:1963
4889 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG"
4890 msgstr "RAW + середній звичайний JPEG"
4892 #: camlibs/ptp2/config.c:1964
4894 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG"
4895 msgstr "RAW + середній звичайний JPEG"
4897 #: camlibs/ptp2/config.c:1966
4899 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG"
4900 msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG"
4902 #: camlibs/ptp2/config.c:1967
4904 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG"
4905 msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG"
4907 #: camlibs/ptp2/config.c:1990 camlibs/ptp2/ptp.c:4589
4911 #: camlibs/ptp2/config.c:1993
4913 msgid "Timer 10 sec"
4914 msgstr "Таймер + віддалене керування"
4916 #: camlibs/ptp2/config.c:1994
4919 msgstr "Таймер + віддалене керування"
4921 #: camlibs/ptp2/config.c:2182
4926 #: camlibs/ptp2/config.c:2202
4931 #: camlibs/ptp2/config.c:2205
4936 #: camlibs/ptp2/config.c:2208
4941 #: camlibs/ptp2/config.c:2377
4945 #: camlibs/ptp2/config.c:2378
4949 #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/ptp.c:4160
4950 msgid "Night Landscape"
4951 msgstr "Нічний пейзаж"
4953 #: camlibs/ptp2/config.c:2387
4957 #: camlibs/ptp2/config.c:2388
4959 msgid "Automatic (No Flash)"
4960 msgstr "Автоматичний спалах"
4962 #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 camlibs/ptp2/ptp.c:4585
4964 msgstr "Знімок екрану"
4966 #: camlibs/ptp2/config.c:2395
4970 #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:4164
4972 msgstr "Проміжок часу"
4974 #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:4165
4975 msgid "Continuous Low Speed"
4978 #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/ptp2/ptp.c:4166
4982 #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:4168
4986 #: camlibs/ptp2/config.c:2401
4987 msgid "Quick Response Remote"
4990 #: camlibs/ptp2/config.c:2402
4992 msgid "Delayed Remote"
4995 #: camlibs/ptp2/config.c:2403
4996 msgid "Quiet Release"
4999 #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:4170
5002 msgstr "Центральна точка"
5004 #: camlibs/ptp2/config.c:2410 camlibs/ptp2/ptp.c:4138 camlibs/ptp2/ptp.c:4171
5007 msgstr "Декілька точок"
5009 #: camlibs/ptp2/config.c:2411 camlibs/ptp2/ptp.c:4172
5011 msgstr "Одиночна область"
5013 #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:4173
5014 msgid "Closest Subject"
5015 msgstr "Найближча тема"
5017 #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:4174
5018 msgid "Group Dynamic"
5021 #: camlibs/ptp2/config.c:2414
5023 msgid "Single-area AF"
5024 msgstr "Одиночна область"
5026 #: camlibs/ptp2/config.c:2415
5028 msgid "Dynamic-area AF"
5029 msgstr "Динамічна область"
5031 #: camlibs/ptp2/config.c:2416
5032 msgid "Group-dyamic AF"
5035 #: camlibs/ptp2/config.c:2417
5036 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority"
5039 #: camlibs/ptp2/config.c:2423
5040 msgid "sRGB (portrait)"
5041 msgstr "sRGB (портрет)"
5043 #: camlibs/ptp2/config.c:2424 camlibs/ptp2/config.c:2431
5044 #: camlibs/ptp2/config.c:2437
5048 #: camlibs/ptp2/config.c:2425
5049 msgid "sRGB (nature)"
5050 msgstr "sRGB (природа)"
5052 #: camlibs/ptp2/config.c:2430 camlibs/ptp2/config.c:2436
5056 #: camlibs/ptp2/config.c:2478
5058 msgid "Unknown value 0x%04x"
5059 msgstr "Невідоме значення %04x"
5061 #: camlibs/ptp2/config.c:2485 camlibs/ptp2/ptp.c:4318
5065 #: camlibs/ptp2/config.c:2486 camlibs/ptp2/ptp.c:4319
5069 #: camlibs/ptp2/config.c:2487 camlibs/ptp2/ptp.c:4320
5073 #: camlibs/ptp2/config.c:2488 camlibs/ptp2/ptp.c:4321
5077 #: camlibs/ptp2/config.c:2489 camlibs/ptp2/ptp.c:4322
5081 #: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790
5082 msgid "Center Weighted"
5083 msgstr "Центрально-зважений"
5085 #: camlibs/ptp2/config.c:2497
5087 msgstr "Декілька точок"
5089 #: camlibs/ptp2/config.c:2498
5091 msgstr "Центральна точка"
5093 #: camlibs/ptp2/config.c:2505
5094 msgid "Automatic Flash"
5095 msgstr "Автоматичний спалах"
5097 #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/ptp.c:4143
5101 #: camlibs/ptp2/config.c:2508
5102 msgid "Red-eye automatic"
5103 msgstr "Автоматично протидія червоним очам"
5105 #: camlibs/ptp2/config.c:2509
5106 msgid "Red-eye fill"
5107 msgstr "Запобігання червоним очам"
5109 #: camlibs/ptp2/config.c:2510 camlibs/ptp2/ptp.c:4146
5110 msgid "External sync"
5111 msgstr "Зовнішня синхронізація"
5113 #: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/ptp.c:4147
5117 #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/ptp.c:4148
5118 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029
5119 #: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337
5120 #: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549
5121 #: camlibs/sierra/sierra.c:1776
5123 msgstr "Уповільнена синхр."
5125 #: camlibs/ptp2/config.c:2513 camlibs/ptp2/ptp.c:4149
5126 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync"
5127 msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр."
5129 #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/ptp.c:4150
5130 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync"
5131 msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр."
5133 #: camlibs/ptp2/config.c:2515
5134 msgid "Front-curtain sync"
5137 #: camlibs/ptp2/config.c:2516
5139 msgid "Red-eye reduction"
5140 msgstr "Запобігання червоним очам"
5142 #: camlibs/ptp2/config.c:2517
5144 msgid "Red-eye reduction with slow sync"
5145 msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр."
5147 #: camlibs/ptp2/config.c:2518
5150 msgstr "Уповільнена синхр."
5152 #: camlibs/ptp2/config.c:2519
5154 msgid "Rear-curtain with slow sync"
5155 msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр."
5157 #: camlibs/ptp2/config.c:2520
5159 msgid "Rear-curtain sync"
5160 msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр."
5162 #: camlibs/ptp2/config.c:2526 camlibs/ricoh/library.c:331
5163 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137
5164 msgid "Black & White"
5165 msgstr "Чорно-білий"
5167 #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/config.c:2660
5170 msgstr "Нескінченість"
5172 #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/config.c:2624
5173 #: camlibs/ptp2/config.c:2664
5178 #: camlibs/ptp2/config.c:2874 camlibs/ptp2/ptp.c:4226
5180 msgstr "Блокування AE/AF"
5182 #: camlibs/ptp2/config.c:2875 camlibs/ptp2/ptp.c:4228
5183 msgid "AE Lock only"
5184 msgstr "Лише блокування AE"
5186 #: camlibs/ptp2/config.c:2876
5187 msgid "AF Lock Only"
5188 msgstr "Лише блокування AF"
5190 #: camlibs/ptp2/config.c:2877 camlibs/ptp2/ptp.c:4229
5191 msgid "AF Lock Hold"
5192 msgstr "Блокування AF із затримкою"
5194 #: camlibs/ptp2/config.c:2878 camlibs/ptp2/ptp.c:4230
5196 msgstr "AF увімкнено"
5198 #: camlibs/ptp2/config.c:2879
5199 msgid "Flash Level Lock"
5200 msgstr "Рівень блокування спалаху"
5202 #: camlibs/ptp2/config.c:2885 camlibs/ptp2/config.c:2903
5203 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4246
5207 #: camlibs/ptp2/config.c:2886 camlibs/ptp2/config.c:2994
5208 #: camlibs/ptp2/config.c:3515 camlibs/ptp2/ptp.c:4247
5212 #: camlibs/ptp2/config.c:2887 camlibs/ptp2/config.c:2995
5213 #: camlibs/ptp2/config.c:3516 camlibs/ptp2/ptp.c:4248
5217 #: camlibs/ptp2/config.c:2888 camlibs/ptp2/config.c:2996
5218 #: camlibs/ptp2/config.c:3517 camlibs/ptp2/ptp.c:4249
5222 #: camlibs/ptp2/config.c:2889 camlibs/ptp2/config.c:2901
5223 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4250
5227 #: camlibs/ptp2/config.c:2894 camlibs/ptp2/ptp.c:4324
5232 #: camlibs/ptp2/config.c:2895
5236 #: camlibs/ptp2/config.c:2908
5240 #: camlibs/ptp2/config.c:2909
5244 #: camlibs/ptp2/config.c:2910
5248 #: camlibs/ptp2/config.c:2911
5252 #: camlibs/ptp2/config.c:2917
5256 #: camlibs/ptp2/config.c:2918
5260 #: camlibs/ptp2/config.c:2919
5264 #: camlibs/ptp2/config.c:2920
5268 #: camlibs/ptp2/config.c:2921
5272 #: camlibs/ptp2/config.c:2922
5276 #: camlibs/ptp2/config.c:2923
5280 #: camlibs/ptp2/config.c:2924 camlibs/ptp2/config.c:3566
5284 #: camlibs/ptp2/config.c:2925 camlibs/ptp2/config.c:3564
5288 #: camlibs/ptp2/config.c:2926
5292 #: camlibs/ptp2/config.c:2927
5296 #: camlibs/ptp2/config.c:2928
5300 #: camlibs/ptp2/config.c:2933
5304 #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/config.c:3606
5309 #: camlibs/ptp2/config.c:2935
5313 #: camlibs/ptp2/config.c:2936
5318 #: camlibs/ptp2/config.c:2937 camlibs/ptp2/config.c:3605
5323 #: camlibs/ptp2/config.c:2938
5327 #: camlibs/ptp2/config.c:2939
5332 #: camlibs/ptp2/config.c:2940 camlibs/ptp2/config.c:3604
5337 #: camlibs/ptp2/config.c:2941
5341 #: camlibs/ptp2/config.c:2942
5345 #: camlibs/ptp2/config.c:2943 camlibs/ptp2/config.c:3603
5350 #: camlibs/ptp2/config.c:2944
5354 #: camlibs/ptp2/config.c:2945
5358 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3602
5363 #: camlibs/ptp2/config.c:2947
5367 #: camlibs/ptp2/config.c:2948
5371 #: camlibs/ptp2/config.c:2949 camlibs/ptp2/config.c:3601
5376 #: camlibs/ptp2/config.c:2950
5380 #: camlibs/ptp2/config.c:2951
5384 #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:3600
5388 #: camlibs/ptp2/config.c:2953
5392 #: camlibs/ptp2/config.c:2954
5396 #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/config.c:3599
5400 #: camlibs/ptp2/config.c:2956
5404 #: camlibs/ptp2/config.c:2957
5408 #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/config.c:3598
5412 #: camlibs/ptp2/config.c:2959
5416 #: camlibs/ptp2/config.c:2960
5420 #: camlibs/ptp2/config.c:2961 camlibs/ptp2/config.c:3597
5425 #: camlibs/ptp2/config.c:2962
5429 #: camlibs/ptp2/config.c:2963
5433 #: camlibs/ptp2/config.c:2964 camlibs/ptp2/config.c:3596
5438 #: camlibs/ptp2/config.c:2965
5442 #: camlibs/ptp2/config.c:2966
5446 #: camlibs/ptp2/config.c:2967 camlibs/ptp2/config.c:3537
5447 #: camlibs/ptp2/config.c:3595
5452 #: camlibs/ptp2/config.c:2968 camlibs/ptp2/config.c:3536
5456 #: camlibs/ptp2/config.c:2969 camlibs/ptp2/config.c:3535
5460 #: camlibs/ptp2/config.c:2970 camlibs/ptp2/config.c:3534
5464 #: camlibs/ptp2/config.c:2971 camlibs/ptp2/config.c:3533
5468 #: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/config.c:3532
5472 #: camlibs/ptp2/config.c:2973 camlibs/ptp2/config.c:3531
5476 #: camlibs/ptp2/config.c:2974
5480 #: camlibs/ptp2/config.c:2975
5484 #: camlibs/ptp2/config.c:2976
5488 #: camlibs/ptp2/config.c:2977
5492 #: camlibs/ptp2/config.c:2978
5496 #: camlibs/ptp2/config.c:2979
5500 #: camlibs/ptp2/config.c:2980 camlibs/ptp2/config.c:2981
5504 #: camlibs/ptp2/config.c:2982
5508 #: camlibs/ptp2/config.c:2983
5512 #: camlibs/ptp2/config.c:2984
5516 #: camlibs/ptp2/config.c:2985
5520 #: camlibs/ptp2/config.c:2986
5524 #: camlibs/ptp2/config.c:2987
5528 #: camlibs/ptp2/config.c:2988
5532 #: camlibs/ptp2/config.c:2989
5536 #: camlibs/ptp2/config.c:2997
5540 #: camlibs/ptp2/config.c:3004 camlibs/ptp2/ptp.c:4348
5544 #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4349
5548 #: camlibs/ptp2/config.c:3006 camlibs/ptp2/ptp.c:4350
5549 msgid "Direct Print"
5550 msgstr "Прямий друк"
5552 #: camlibs/ptp2/config.c:3017 camlibs/ptp2/config.c:3028
5553 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4189
5555 msgstr "Середнє низьке"
5557 #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:4182
5559 msgstr "Середнє високе"
5561 #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:4188
5562 msgid "Low contrast"
5563 msgstr "Низький контрастність"
5565 #: camlibs/ptp2/config.c:3029 camlibs/ptp2/ptp.c:4190
5568 msgstr "Середнє високе"
5570 #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/ptp.c:4191
5571 msgid "High control"
5574 #: camlibs/ptp2/config.c:3039 camlibs/ptp2/ptp.c:4551
5575 msgid "Zone Focus (Close-up)"
5578 #: camlibs/ptp2/config.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:4552
5579 msgid "Zone Focus (Very Close)"
5582 #: camlibs/ptp2/config.c:3041 camlibs/ptp2/ptp.c:4553
5584 msgid "Zone Focus (Close)"
5585 msgstr "Режим автофокусу"
5587 #: camlibs/ptp2/config.c:3042 camlibs/ptp2/ptp.c:4554
5588 msgid "Zone Focus (Medium)"
5591 #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/ptp.c:4555
5592 msgid "Zone Focus (Far)"
5595 #: camlibs/ptp2/config.c:3044
5596 msgid "Zone Focus (Reserved 1)"
5599 #: camlibs/ptp2/config.c:3045
5600 msgid "Zone Focus (Reserved 2)"
5603 #: camlibs/ptp2/config.c:3046
5604 msgid "Zone Focus (Reserved 3)"
5607 #: camlibs/ptp2/config.c:3047
5608 msgid "Zone Focus (Reserved 4)"
5611 #: camlibs/ptp2/config.c:3057
5612 msgid "Automatic Macro"
5613 msgstr "Автоматично режим макро"
5615 #: camlibs/ptp2/config.c:3061
5617 msgid "Single-Servo AF"
5618 msgstr "Знімок екрану"
5620 #: camlibs/ptp2/config.c:3062
5621 msgid "Continuous-Servo AF"
5624 #: camlibs/ptp2/config.c:3067
5627 msgstr "Знімок екрану"
5629 #: camlibs/ptp2/config.c:3068 camlibs/ptp2/ptp.c:4587
5634 #: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/ptp.c:4586
5638 #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/config.c:3510
5639 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4233
5643 #: camlibs/ptp2/config.c:3077 camlibs/ptp2/config.c:3512
5644 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4235
5648 #: camlibs/ptp2/config.c:3078
5652 #: camlibs/ptp2/config.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 camlibs/ptp2/ptp.c:4578
5653 msgid "Fluorescent H"
5654 msgstr "Флуоресцентний H"
5656 #: camlibs/ptp2/config.c:3092 camlibs/ptp2/ptp.c:4574
5658 msgid "Custom Whitebalance PC-1"
5659 msgstr "Автоматичний баланс білого"
5661 #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/ptp.c:4575
5663 msgid "Custom Whitebalance PC-2"
5664 msgstr "Автоматичний баланс білого"
5666 #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:4576
5668 msgid "Custom Whitebalance PC-3"
5669 msgstr "Автоматичний баланс білого"
5671 #: camlibs/ptp2/config.c:3095 camlibs/ptp2/ptp.c:4577
5673 msgid "Missing Number"
5676 #: camlibs/ptp2/config.c:3111
5681 #: camlibs/ptp2/config.c:3194
5682 msgid "Low sharpening"
5683 msgstr "Низька різкість"
5685 #: camlibs/ptp2/config.c:3196
5686 msgid "Black & white"
5687 msgstr "Чорно-білий"
5689 #: camlibs/ptp2/config.c:3293 camlibs/ptp2/ptp.c:4274
5691 msgstr "AE та спалах"
5693 #: camlibs/ptp2/config.c:3294 camlibs/ptp2/ptp.c:4275
5697 #: camlibs/ptp2/config.c:3295 camlibs/ptp2/config.c:3350
5698 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4276
5700 msgstr "Лише спалах"
5702 #: camlibs/ptp2/config.c:3296 camlibs/ptp2/ptp.c:4277
5703 msgid "WB bracketing"
5706 #: camlibs/ptp2/config.c:3297
5708 msgid "ADL bracketing"
5711 #: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4356
5715 #: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4357
5719 #: camlibs/ptp2/config.c:3310 camlibs/ptp2/ptp.c:4279
5721 msgstr "MTR > Under"
5723 #: camlibs/ptp2/config.c:3311 camlibs/ptp2/ptp.c:4280
5725 msgstr "Under > MTR"
5727 #: camlibs/ptp2/config.c:3342
5731 #: camlibs/ptp2/config.c:3347
5734 msgstr "Спалах підключений"
5736 #: camlibs/ptp2/config.c:3348
5737 msgid "Flash/speed/aperture"
5740 #: camlibs/ptp2/config.c:3349
5742 msgid "Flash/aperture"
5745 #: camlibs/ptp2/config.c:3458
5749 #: camlibs/ptp2/config.c:3468 camlibs/ptp2/config.c:3479
5750 #: camlibs/ptp2/config.c:3491 camlibs/ptp2/ptp.c:4114
5752 msgstr "Базовий JPEG"
5754 #: camlibs/ptp2/config.c:3471 camlibs/ptp2/config.c:3483
5755 #: camlibs/ptp2/config.c:3494
5759 #: camlibs/ptp2/config.c:3472 camlibs/ptp2/config.c:3484
5760 #: camlibs/ptp2/config.c:3495
5763 msgstr "Базовий JPEG"
5765 #: camlibs/ptp2/config.c:3473 camlibs/ptp2/config.c:3485
5766 #: camlibs/ptp2/config.c:3496
5771 #: camlibs/ptp2/config.c:3474 camlibs/ptp2/config.c:3486
5772 #: camlibs/ptp2/config.c:3497
5775 msgstr "Вдосконалений"
5777 #: camlibs/ptp2/config.c:3482
5781 #: camlibs/ptp2/config.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4234
5785 #: camlibs/ptp2/config.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:4236
5789 #: camlibs/ptp2/config.c:3514 camlibs/ptp2/ptp.c:4238
5794 #: camlibs/ptp2/config.c:3518 camlibs/ptp2/ptp.c:4237
5798 #: camlibs/ptp2/config.c:3524
5799 msgid "Size Priority"
5802 #: camlibs/ptp2/config.c:3525
5804 msgid "Optimal quality"
5805 msgstr "Якість зображення"
5807 #: camlibs/ptp2/config.c:3530
5808 msgid "1/250s (Auto FP)"
5811 #: camlibs/ptp2/config.c:3542 camlibs/ptp2/config.c:3549
5815 #: camlibs/ptp2/config.c:3543
5816 msgid "Release + Focus"
5819 #: camlibs/ptp2/config.c:3555
5823 #: camlibs/ptp2/config.c:3556
5827 #: camlibs/ptp2/config.c:3557
5831 #: camlibs/ptp2/config.c:3558
5832 msgid "51 points (3D)"
5835 #: camlibs/ptp2/config.c:3563
5839 #: camlibs/ptp2/config.c:3565
5844 #: camlibs/ptp2/config.c:3567
5848 #: camlibs/ptp2/config.c:3573
5849 msgid "Shutter/AF-ON"
5852 #: camlibs/ptp2/config.c:3574 camlibs/ptp2/config.c:3585
5856 #: camlibs/ptp2/config.c:3579
5860 #: camlibs/ptp2/config.c:3580
5864 #: camlibs/ptp2/config.c:3586
5867 msgstr "Блокування AE/AF"
5869 #: camlibs/ptp2/config.c:3587
5871 msgid "AE lock only"
5872 msgstr "Лише блокування AE"
5874 #: camlibs/ptp2/config.c:3588
5875 msgid "AE lock (Reset on release)"
5878 #: camlibs/ptp2/config.c:3589
5880 msgid "AE lock (Hold)"
5881 msgstr "Блокування AF із затримкою"
5883 #: camlibs/ptp2/config.c:3590
5885 msgid "AF lock only"
5886 msgstr "Лише блокування AF"
5888 #: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3624
5892 #: camlibs/ptp2/config.c:3612 camlibs/ptp2/config.c:3625
5896 #: camlibs/ptp2/config.c:3613 camlibs/ptp2/config.c:3626
5900 #: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3627
5904 #: camlibs/ptp2/config.c:3619 camlibs/ptp2/config.c:3634
5908 #: camlibs/ptp2/config.c:3620
5912 #: camlibs/ptp2/config.c:3621
5916 #: camlibs/ptp2/config.c:3622
5920 #: camlibs/ptp2/config.c:3623
5924 #: camlibs/ptp2/config.c:3632
5928 #: camlibs/ptp2/config.c:3633
5932 #: camlibs/ptp2/config.c:3697
5936 #: camlibs/ptp2/config.c:3698
5940 #: camlibs/ptp2/config.c:3699
5944 #: camlibs/ptp2/config.c:3700
5948 #: camlibs/ptp2/config.c:3701
5950 msgid "Unknown value"
5951 msgstr "Невідоме значення %04x"
5953 #: camlibs/ptp2/config.c:3839 camlibs/ptp2/config.c:3858
5957 #: camlibs/ptp2/config.c:3840 camlibs/ptp2/config.c:3861
5961 #: camlibs/ptp2/config.c:3892
5965 #: camlibs/ptp2/config.c:3893
5969 #: camlibs/ptp2/config.c:3894
5973 #: camlibs/ptp2/config.c:3896
5977 #: camlibs/ptp2/config.c:3897
5981 #: camlibs/ptp2/config.c:3898
5985 #: camlibs/ptp2/config.c:3917
5990 #: camlibs/ptp2/config.c:3918
5995 #: camlibs/ptp2/config.c:4272
5997 "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set "
5998 "'shutterspeed' to 'bulb'."
6001 #: camlibs/ptp2/config.c:4342
6002 msgid "Internal RAM"
6003 msgstr "Внутрішня пам'ять"
6005 #: camlibs/ptp2/config.c:4343
6007 msgstr "Картка пам'яті"
6009 #: camlibs/ptp2/config.c:4460
6013 #: camlibs/ptp2/config.c:4465
6015 msgstr "Відображення"
6017 #: camlibs/ptp2/config.c:4475
6019 msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s"
6020 msgstr "Дата створення: %s, дата останнього використання: %s"
6022 #: camlibs/ptp2/config.c:4481
6026 #: camlibs/ptp2/config.c:4550
6030 #: camlibs/ptp2/config.c:4551
6032 msgstr "WEP 128-біт"
6034 #: camlibs/ptp2/config.c:4598
6038 #: camlibs/ptp2/config.c:4599
6040 msgstr "Спеціальний"
6042 #: camlibs/ptp2/config.c:4768
6043 msgid "Profile name"
6044 msgstr "Назва профілю"
6046 #: camlibs/ptp2/config.c:4769
6051 #: camlibs/ptp2/config.c:4770
6052 msgid "IP address (empty for DHCP)"
6053 msgstr "IP адреса (порожня для DHCP)"
6055 #: camlibs/ptp2/config.c:4771
6056 msgid "Network mask"
6057 msgstr "Маска мережі"
6059 #: camlibs/ptp2/config.c:4772
6060 msgid "Default gateway"
6061 msgstr "Типовий шлюз"
6063 #: camlibs/ptp2/config.c:4773
6065 msgstr "Режим доступу"
6067 #: camlibs/ptp2/config.c:4774
6069 msgid "WIFI channel"
6072 #: camlibs/ptp2/config.c:4775
6076 #: camlibs/ptp2/config.c:4776
6077 msgid "Encryption key (hex)"
6078 msgstr "Ключ шифрування (шістн)"
6080 #: camlibs/ptp2/config.c:4777
6084 #: camlibs/ptp2/config.c:4825
6085 msgid "List Wifi profiles"
6086 msgstr "Перелік профілів Wifi"
6088 #: camlibs/ptp2/config.c:4826
6089 msgid "Create Wifi profile"
6090 msgstr "Створити профіль Wifi"
6092 #: camlibs/ptp2/config.c:4879 camlibs/ptp2/ptp.c:3633
6094 msgstr "Блокування фокусу"
6096 #: camlibs/ptp2/config.c:4880
6099 msgstr "Режим сигналу"
6101 #: camlibs/ptp2/config.c:4881
6105 #: camlibs/ptp2/config.c:4884
6106 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus"
6109 #: camlibs/ptp2/config.c:4885
6110 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus"
6113 #: camlibs/ptp2/config.c:4886
6114 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus"
6117 #: camlibs/ptp2/config.c:4887
6118 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus"
6121 #: camlibs/ptp2/config.c:4888
6122 msgid "Canon EOS Zoom"
6125 #: camlibs/ptp2/config.c:4889
6126 msgid "Canon EOS Zoom Position"
6129 #: camlibs/ptp2/config.c:4890
6130 msgid "Canon EOS Viewfinder"
6133 #: camlibs/ptp2/config.c:4891
6134 msgid "Canon EOS Remote Release"
6137 #: camlibs/ptp2/config.c:4892
6141 #: camlibs/ptp2/config.c:4893
6145 #: camlibs/ptp2/config.c:4901
6150 #: camlibs/ptp2/config.c:4902 camlibs/ptp2/ptp.c:3491
6152 msgid "DPOF Version"
6155 #: camlibs/ptp2/config.c:4903 camlibs/ptp2/ptp.c:3765
6159 #: camlibs/ptp2/config.c:4904
6161 msgid "External Flash"
6162 msgstr "Зовнішня синхронізація"
6164 #: camlibs/ptp2/config.c:4905 camlibs/ptp2/config.c:4906
6165 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370
6166 msgid "Battery Level"
6167 msgstr "Рівень заряду батареї"
6169 #: camlibs/ptp2/config.c:4907 camlibs/ptp2/config.c:4908
6170 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787
6172 msgid "Camera Orientation"
6173 msgstr "Параметри фотоапарату"
6175 #: camlibs/ptp2/config.c:4909 camlibs/ptp2/ptp.c:3921
6177 msgstr "Спалах підключений"
6179 #: camlibs/ptp2/config.c:4910 camlibs/ptp2/ptp.c:3923
6180 msgid "Flash Charged"
6181 msgstr "Спалах заряджається"
6183 #: camlibs/ptp2/config.c:4911 camlibs/ptp2/config.c:4912
6186 msgstr "Режим об'єктиву"
6188 #: camlibs/ptp2/config.c:4913
6190 msgid "Serial Number"
6191 msgstr "%sСерійний номер: %s\n"
6193 #: camlibs/ptp2/config.c:4914
6195 msgid "Shutter Counter"
6196 msgstr "Швидкість затвору"
6198 #: camlibs/ptp2/config.c:4915
6200 msgid "Available Shots"
6201 msgstr "Доступна пам'ять: "
6203 #: camlibs/ptp2/config.c:4916
6205 msgid "Focal Length Minimum"
6206 msgstr "Фокусна відстань"
6208 #: camlibs/ptp2/config.c:4917
6210 msgid "Focal Length Maximum"
6211 msgstr "Фокусна відстань"
6213 #: camlibs/ptp2/config.c:4918
6215 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum"
6216 msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані"
6218 #: camlibs/ptp2/config.c:4919
6220 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum"
6221 msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані"
6223 #: camlibs/ptp2/config.c:4920
6225 msgstr "Слабе світло"
6227 #: camlibs/ptp2/config.c:4921 camlibs/ptp2/config.c:4922
6232 #: camlibs/ptp2/config.c:4923 camlibs/ptp2/ptp.c:3769
6235 msgstr "Блокування AF із затримкою"
6237 #: camlibs/ptp2/config.c:4924 camlibs/ptp2/ptp.c:3770
6240 msgstr "Блокування AE/AF"
6242 #: camlibs/ptp2/config.c:4925 camlibs/ptp2/ptp.c:3771
6245 msgstr "Блокування AF із затримкою"
6247 #: camlibs/ptp2/config.c:4930 camlibs/ptp2/config.c:4931
6248 #: camlibs/ptp2/config.c:4932
6250 msgid "Camera Date and Time"
6251 msgstr "Дата та час"
6253 #: camlibs/ptp2/config.c:4933 camlibs/ptp2/ptp.c:3412 camlibs/ptp2/ptp.c:3423
6255 msgstr "Режим сигналу"
6257 #: camlibs/ptp2/config.c:4934
6258 msgid "Image Comment"
6259 msgstr "Коментар до зображення"
6261 #: camlibs/ptp2/config.c:4935
6263 msgid "Enable Image Comment"
6264 msgstr "Коментар до зображення"
6266 #: camlibs/ptp2/config.c:4936 camlibs/ptp2/ptp.c:3639
6267 msgid "LCD Off Time"
6268 msgstr "Час вимикання LCD"
6270 #: camlibs/ptp2/config.c:4937 camlibs/ptp2/ptp.c:3781
6272 msgid "Recording Media"
6273 msgstr "Режим запису"
6275 #: camlibs/ptp2/config.c:4938
6276 msgid "Quick Review Time"
6279 #: camlibs/ptp2/config.c:4939 camlibs/ptp2/ptp.c:3879
6283 #: camlibs/ptp2/config.c:4940 camlibs/ptp2/ptp.c:3698
6284 msgid "Reverse Command Dial"
6285 msgstr "Реверсивна команда набору"
6287 #: camlibs/ptp2/config.c:4941 camlibs/ptp2/config.c:4942
6288 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3475
6290 msgid "Camera Output"
6291 msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД."
6293 #: camlibs/ptp2/config.c:4943
6298 #: camlibs/ptp2/config.c:4946 camlibs/ptp2/ptp.c:3401
6302 #: camlibs/ptp2/config.c:4947 camlibs/ricoh/library.c:439
6304 msgstr "Авторське право"
6306 #: camlibs/ptp2/config.c:4950
6307 msgid "Fast Filesystem"
6308 msgstr "Швидка файлова система"
6310 #: camlibs/ptp2/config.c:4951 camlibs/ptp2/config.c:4952
6311 msgid "Capture Target"
6312 msgstr "Ціль зйомки"
6314 #: camlibs/ptp2/config.c:4962
6316 msgid "Image Format SD"
6317 msgstr "Формат дати"
6319 #: camlibs/ptp2/config.c:4963
6321 msgid "Image Format CF"
6322 msgstr "Формат дати"
6324 #: camlibs/ptp2/config.c:4965
6326 msgid "Image Format Ext HD"
6327 msgstr "Формат дати"
6329 #: camlibs/ptp2/config.c:4971 camlibs/ptp2/config.c:4972
6330 #: camlibs/ptp2/config.c:4973
6331 msgid "WhiteBalance"
6332 msgstr "Баланс білого"
6334 #: camlibs/ptp2/config.c:4974
6336 msgid "WhiteBalance Adjust A"
6337 msgstr "Баланс білого"
6339 #: camlibs/ptp2/config.c:4975
6341 msgid "WhiteBalance Adjust B"
6342 msgstr "Баланс білого"
6344 #: camlibs/ptp2/config.c:4976
6346 msgid "WhiteBalance X A"
6347 msgstr "Баланс білого"
6349 #: camlibs/ptp2/config.c:4977
6351 msgid "WhiteBalance X B"
6352 msgstr "Баланс білого"
6354 #: camlibs/ptp2/config.c:4978 camlibs/ptp2/ptp.c:3485
6355 msgid "Photo Effect"
6358 #: camlibs/ptp2/config.c:4979 camlibs/ptp2/ptp.c:3559
6360 msgstr "Режим кольору"
6362 #: camlibs/ptp2/config.c:4980 camlibs/ptp2/config.c:4981
6363 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571
6366 msgstr "Режим кольору"
6368 #: camlibs/ptp2/config.c:4982 camlibs/ptp2/ptp.c:3611
6370 msgstr "Автоматично визначати ISO"
6372 #: camlibs/ptp2/config.c:4987
6373 msgid "Long Exp Noise Reduction"
6374 msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції"
6376 #: camlibs/ptp2/config.c:4988
6378 msgid "Auto Focus Mode 2"
6379 msgstr "Режим автофокусу"
6381 #: camlibs/ptp2/config.c:4990 camlibs/ptp2/config.c:4993
6382 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486
6383 msgid "Assist Light"
6384 msgstr "Допоміжне світло"
6386 #: camlibs/ptp2/config.c:4991
6388 msgid "Rotation Flag"
6389 msgstr "Ознака обертання зображення"
6391 #: camlibs/ptp2/config.c:4999 camlibs/ptp2/ptp.c:3454
6393 msgid "Flash Compensation"
6394 msgstr "Компенсація витримки спалаху"
6396 #: camlibs/ptp2/config.c:5000 camlibs/ptp2/ptp.c:3455
6398 msgid "AEB Exposure Compensation"
6399 msgstr "Компенсація експозиції"
6401 #: camlibs/ptp2/config.c:5003
6403 msgid "Nikon Flash Mode"
6404 msgstr "Режим спалаху"
6406 #: camlibs/ptp2/config.c:5004 camlibs/ptp2/ptp.c:3863
6408 msgid "Flash Commander Mode"
6409 msgstr "Режим спалаху"
6411 #: camlibs/ptp2/config.c:5005
6413 msgid "Flash Commander Power"
6414 msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху"
6416 #: camlibs/ptp2/config.c:5006 camlibs/ptp2/ptp.c:3931
6417 msgid "Flash Command Channel"
6420 #: camlibs/ptp2/config.c:5007 camlibs/ptp2/ptp.c:3933
6422 msgid "Flash Command Self Mode"
6423 msgstr "Режим спалаху"
6425 #: camlibs/ptp2/config.c:5008 camlibs/ptp2/ptp.c:3935
6427 msgid "Flash Command Self Compensation"
6428 msgstr "Компенсація витримки спалаху"
6430 #: camlibs/ptp2/config.c:5009 camlibs/ptp2/ptp.c:3937
6431 msgid "Flash Command Self Value"
6434 #: camlibs/ptp2/config.c:5010 camlibs/ptp2/ptp.c:3939
6436 msgid "Flash Command A Mode"
6437 msgstr "Режим спалаху"
6439 #: camlibs/ptp2/config.c:5011 camlibs/ptp2/ptp.c:3941
6441 msgid "Flash Command A Compensation"
6442 msgstr "Компенсація витримки спалаху"
6444 #: camlibs/ptp2/config.c:5012 camlibs/ptp2/ptp.c:3943
6445 msgid "Flash Command A Value"
6448 #: camlibs/ptp2/config.c:5013 camlibs/ptp2/ptp.c:3945
6450 msgid "Flash Command B Mode"
6451 msgstr "Режим спалаху"
6453 #: camlibs/ptp2/config.c:5014 camlibs/ptp2/ptp.c:3947
6455 msgid "Flash Command B Compensation"
6456 msgstr "Компенсація витримки спалаху"
6458 #: camlibs/ptp2/config.c:5015 camlibs/ptp2/ptp.c:3949
6459 msgid "Flash Command B Value"
6462 #: camlibs/ptp2/config.c:5016 camlibs/ptp2/ptp.c:3859
6463 msgid "AF Area Illumination"
6464 msgstr "Область освітлення AF"
6466 #: camlibs/ptp2/config.c:5017 camlibs/ptp2/ptp.c:3849
6467 msgid "AF Beep Mode"
6468 msgstr "Режим звукового сигналу AF"
6470 #: camlibs/ptp2/config.c:5018 camlibs/ptp2/ptp.c:3376
6474 #: camlibs/ptp2/config.c:5019 camlibs/ptp2/ptp.c:3777
6476 msgid "Flexible Program"
6477 msgstr "Програма експозиції"
6479 #: camlibs/ptp2/config.c:5021 camlibs/ptp2/ptp.c:3378
6480 msgid "Focus Distance"
6481 msgstr "Фокусна відстань"
6483 #: camlibs/ptp2/config.c:5022 camlibs/ptp2/ptp.c:3377 camlibs/ptp2/ptp.c:3458
6484 msgid "Focal Length"
6485 msgstr "Фокусна відстань"
6487 #: camlibs/ptp2/config.c:5025
6489 msgid "Focus Mode 2"
6490 msgstr "Режим фокусу"
6492 #: camlibs/ptp2/config.c:5027 camlibs/ptp2/ptp.c:3394
6494 msgstr "Режим ефектів"
6496 #: camlibs/ptp2/config.c:5028
6497 msgid "Exposure Program"
6498 msgstr "Програма експозиції"
6500 #: camlibs/ptp2/config.c:5029 camlibs/ptp2/config.c:5030
6501 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390
6502 msgid "Still Capture Mode"
6503 msgstr "Тихий режим зйомки"
6505 #: camlibs/ptp2/config.c:5031
6507 msgid "Canon Shooting Mode"
6508 msgstr "Режим затвору"
6510 #: camlibs/ptp2/config.c:5032
6512 msgid "Canon Auto Exposure Mode"
6513 msgstr "Запам'ятовування значень витримки"
6515 #: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3436
6520 #: camlibs/ptp2/config.c:5034
6522 msgid "Picture Style"
6523 msgstr "Параметри зображення"
6525 #: camlibs/ptp2/config.c:5035 camlibs/ptp2/ptp.c:3399
6526 msgid "Focus Metering Mode"
6527 msgstr "Режим виміру фокусу"
6529 #: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/ptp.c:3380
6530 msgid "Exposure Metering Mode"
6531 msgstr "Режим виміру експозиції"
6533 #: camlibs/ptp2/config.c:5039
6537 #: camlibs/ptp2/config.c:5040
6541 #: camlibs/ptp2/config.c:5042 camlibs/ptp2/ptp.c:3440
6542 msgid "Focusing Point"
6543 msgstr "Точка фокусування"
6545 #: camlibs/ptp2/config.c:5044
6547 msgid "Capture Delay"
6548 msgstr "Затримка перед знімком"
6550 #: camlibs/ptp2/config.c:5048
6552 msgid "Shutter Speed 2"
6553 msgstr "Швидкість затвору"
6555 #: camlibs/ptp2/config.c:5051 camlibs/ptp2/config.c:5052
6556 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438
6557 msgid "Metering Mode"
6558 msgstr "Баланс білого"
6560 #: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3439
6562 msgstr "Відстань AF"
6564 #: camlibs/ptp2/config.c:5054 camlibs/ptp2/ptp.c:3601
6565 msgid "Focus Area Wrap"
6566 msgstr "Область фокусу"
6568 #: camlibs/ptp2/config.c:5055
6570 msgid "Exposure Delay Mode"
6571 msgstr "Режим програмованої експозиції"
6573 #: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3631
6574 msgid "Exposure Lock"
6575 msgstr "Блокування експозиції"
6577 #: camlibs/ptp2/config.c:5057
6578 msgid "AE-L/AF-L Mode"
6579 msgstr "Режим AE-L/AF-L"
6581 #: camlibs/ptp2/config.c:5058 camlibs/ptp2/ptp.c:3653
6582 msgid "File Number Sequencing"
6583 msgstr "Впорядкування номерів файлів"
6585 #: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/ptp.c:3865
6587 msgstr "Знак спалаху"
6589 #: camlibs/ptp2/config.c:5060
6591 msgid "Modelling Flash"
6592 msgstr "Моделювання спалаху"
6594 #: camlibs/ptp2/config.c:5061
6595 msgid "Viewfinder Grid"
6596 msgstr "Сітка видошукача"
6598 #: camlibs/ptp2/config.c:5062 camlibs/ptp2/ptp.c:3857
6599 msgid "Image Review"
6600 msgstr "Огляд зображення"
6602 #: camlibs/ptp2/config.c:5063
6603 msgid "Image Rotation Flag"
6604 msgstr "Ознака обертання зображення"
6606 #: camlibs/ptp2/config.c:5064
6607 msgid "Release without CF card"
6608 msgstr "Відпускання без картки CF"
6610 #: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/ptp.c:3873
6611 msgid "Flash Mode Manual Power"
6612 msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху"
6614 #: camlibs/ptp2/config.c:5066
6615 msgid "Auto Focus Area"
6616 msgstr "Область автофокусу"
6618 #: camlibs/ptp2/config.c:5067 camlibs/ptp2/ptp.c:3815
6619 msgid "Flash Exposure Compensation"
6620 msgstr "Компенсація витримки спалаху"
6622 #: camlibs/ptp2/config.c:5068 camlibs/ptp2/config.c:5069
6627 #: camlibs/ptp2/config.c:5070
6629 msgid "Bracket Mode"
6630 msgstr "Порядок дужок"
6632 #: camlibs/ptp2/config.c:5071
6637 #: camlibs/ptp2/config.c:5072 camlibs/ptp2/ptp.c:3677
6639 msgstr "Встановлено дужку"
6641 #: camlibs/ptp2/config.c:5073 camlibs/ptp2/ptp.c:3681
6642 msgid "Bracket Order"
6643 msgstr "Порядок дужок"
6645 #: camlibs/ptp2/config.c:5074 camlibs/ptp2/ptp.c:3395
6646 msgid "Burst Number"
6647 msgstr "Кількість спалахів"
6649 #: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/ptp.c:3396
6650 msgid "Burst Interval"
6651 msgstr "Інтервал між спалахами"
6653 #: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/config.c:5087
6654 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517
6655 msgid "Auto White Balance Bias"
6656 msgstr "Автоматичний баланс білого"
6658 #: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/config.c:5088
6659 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3519
6660 msgid "Tungsten White Balance Bias"
6661 msgstr "Вольфрамовий баланс білого"
6663 #: camlibs/ptp2/config.c:5080 camlibs/ptp2/config.c:5089
6664 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521
6665 msgid "Fluorescent White Balance Bias"
6666 msgstr "Флуоресцентний баланс білого"
6668 #: camlibs/ptp2/config.c:5081 camlibs/ptp2/config.c:5090
6669 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523
6670 msgid "Daylight White Balance Bias"
6671 msgstr "Баланс білого денного світла"
6673 #: camlibs/ptp2/config.c:5082 camlibs/ptp2/config.c:5091
6674 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3525
6675 msgid "Flash White Balance Bias"
6676 msgstr "Баланс білого спалаху"
6678 #: camlibs/ptp2/config.c:5083 camlibs/ptp2/config.c:5092
6679 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527
6680 msgid "Cloudy White Balance Bias"
6681 msgstr "Туманний баланс білого"
6683 #: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5093
6684 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529
6685 msgid "Shady White Balance Bias"
6686 msgstr "Тінистий баланс білого"
6688 #: camlibs/ptp2/config.c:5095
6690 msgid "White Balance Bias Preset Nr"
6691 msgstr "Автоматичний баланс білого"
6693 #: camlibs/ptp2/config.c:5096
6695 msgid "White Balance Bias Preset 0"
6696 msgstr "Автоматичний баланс білого"
6698 #: camlibs/ptp2/config.c:5097
6700 msgid "White Balance Bias Preset 1"
6701 msgstr "Автоматичний баланс білого"
6703 #: camlibs/ptp2/config.c:5098
6705 msgid "White Balance Bias Preset 2"
6706 msgstr "Автоматичний баланс білого"
6708 #: camlibs/ptp2/config.c:5099
6710 msgid "White Balance Bias Preset 3"
6711 msgstr "Автоматичний баланс білого"
6713 #: camlibs/ptp2/config.c:5100
6715 msgid "White Balance Bias Preset 4"
6716 msgstr "Автоматичний баланс білого"
6718 #: camlibs/ptp2/config.c:5101
6719 msgid "Selftimer Delay"
6720 msgstr "Затримка власного таймера"
6722 #: camlibs/ptp2/config.c:5102
6723 msgid "Center Weight Area"
6724 msgstr "Область центру мас"
6726 #: camlibs/ptp2/config.c:5103 camlibs/ptp2/config.c:5144
6727 #: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3671
6728 msgid "Flash Shutter Speed"
6729 msgstr "Швидкість затвору при спалаху"
6731 #: camlibs/ptp2/config.c:5104 camlibs/ptp2/ptp.c:3869
6732 msgid "Remote Timeout"
6733 msgstr "Віддалений таймаут"
6735 #: camlibs/ptp2/config.c:5105 camlibs/ptp2/ptp.c:3817
6736 msgid "Optimize Image"
6737 msgstr "Оптимізація зображення"
6739 #: camlibs/ptp2/config.c:5106 camlibs/ptp2/ptp.c:3555
6741 msgstr "Підвищення різкості"
6743 #: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/ptp.c:3557
6744 msgid "Tone Compensation"
6745 msgstr "Компенсація тону"
6747 #: camlibs/ptp2/config.c:5108 camlibs/ptp2/ptp.c:3819
6749 msgstr "Насиченість"
6751 #: camlibs/ptp2/config.c:5109 camlibs/ptp2/ptp.c:3561
6752 msgid "Hue Adjustment"
6753 msgstr "Коригування відтінку"
6755 #: camlibs/ptp2/config.c:5110
6757 msgid "Auto Exposure Bracketing"
6758 msgstr "Дужка експозиції"
6760 #: camlibs/ptp2/config.c:5111
6762 msgid "Movie Quality"
6763 msgstr "Якість зображення"
6765 #: camlibs/ptp2/config.c:5112
6770 #: camlibs/ptp2/config.c:5113
6772 msgid "Reverse Indicators"
6773 msgstr "Реверсивна команда набору"
6775 #: camlibs/ptp2/config.c:5123
6776 msgid "Meter Off Time"
6777 msgstr "Лічильник часу у вимкненому стані"
6779 #: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5139
6780 #: camlibs/ptp2/config.c:5164
6782 msgid "Auto ISO PADV Time"
6783 msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP "
6785 #: camlibs/ptp2/config.c:5129 camlibs/ptp2/config.c:5140
6786 #: camlibs/ptp2/config.c:5165
6787 msgid "ISO Auto Hi Limit"
6790 #: camlibs/ptp2/config.c:5130 camlibs/ptp2/config.c:5157
6791 #: camlibs/ptp2/config.c:5166
6792 msgid "Active D-Lighting"
6795 #: camlibs/ptp2/config.c:5131 camlibs/ptp2/config.c:5156
6796 #: camlibs/ptp2/config.c:5167
6798 msgid "High ISO Noise Reduction"
6799 msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції"
6801 #: camlibs/ptp2/config.c:5133 camlibs/ptp2/config.c:5141
6802 #: camlibs/ptp2/config.c:5168
6804 msgid "Continuous Shooting Speed Slow"
6805 msgstr "Швидкість затвору"
6807 #: camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/config.c:5172
6809 msgid "Continuous Shooting Speed High"
6810 msgstr "Швидкість затвору"
6812 #: camlibs/ptp2/config.c:5143 camlibs/ptp2/config.c:5173
6813 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669
6814 msgid "Flash Sync. Speed"
6815 msgstr "Швидкість синхронізації спалаху"
6817 #: camlibs/ptp2/config.c:5146 camlibs/ptp2/ptp.c:3569
6819 msgid "JPEG Compression Policy"
6822 #: camlibs/ptp2/config.c:5147
6824 msgid "AF-C Mode Priority"
6825 msgstr "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority"
6827 #: camlibs/ptp2/config.c:5148
6829 msgid "AF-S Mode Priority"
6830 msgstr "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority"
6832 #: camlibs/ptp2/config.c:5149
6834 msgid "AF Activation"
6837 #: camlibs/ptp2/config.c:5150 camlibs/ptp2/ptp.c:3887
6839 msgid "Dynamic AF Area"
6840 msgstr "Динамічна область"
6842 #: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/ptp.c:3605
6845 msgstr "Лише блокування AF"
6847 #: camlibs/ptp2/config.c:5152 camlibs/ptp2/ptp.c:3712
6849 msgid "AF Area Point"
6850 msgstr "Область освітлення AF"
6852 #: camlibs/ptp2/config.c:5153
6854 msgid "AF On Button"
6855 msgstr "Призначити кнопку функції"
6857 #: camlibs/ptp2/config.c:5169
6858 msgid "Maximum continuous release"
6861 #: camlibs/ptp2/config.c:5187
6862 msgid "Image Settings"
6863 msgstr "Параметри зображення"
6865 #: camlibs/ptp2/config.c:5190 camlibs/ptp2/config.c:5191
6866 #: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/config.c:5193
6867 msgid "Capture Settings"
6868 msgstr "Параметри зйомки"
6870 #: camlibs/ptp2/config.c:5195
6872 msgid "WIFI profiles"
6873 msgstr "Профілі Wifi"
6875 #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/config.c:5577
6877 msgid "Other PTP Device Properties"
6878 msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується"
6880 #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5591
6882 msgid "PTP Property 0x%04x"
6885 #: camlibs/ptp2/config.c:5535 camlibs/ptp2/config.c:5608
6887 msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only."
6890 #: camlibs/ptp2/config.c:5541 camlibs/ptp2/config.c:5562
6891 #: camlibs/ptp2/config.c:5645
6893 msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x."
6896 #: camlibs/ptp2/config.c:5566
6898 msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!"
6901 #: camlibs/ptp2/library.c:126
6902 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/"
6903 msgstr "Треба вказати теку, що починається з /store_xxxxxxxxx/"
6905 #: camlibs/ptp2/library.c:168
6906 msgid "PTP Undefined Error"
6907 msgstr "Невідома помилка PTP"
6909 #: camlibs/ptp2/library.c:169
6913 #: camlibs/ptp2/library.c:170
6914 msgid "PTP General Error"
6915 msgstr "Внутрішня помилка PTP"
6917 #: camlibs/ptp2/library.c:171
6918 msgid "PTP Session Not Open"
6919 msgstr "Сеанс PTP не відкритий"
6921 #: camlibs/ptp2/library.c:172
6922 msgid "PTP Invalid Transaction ID"
6923 msgstr "Неправильний ідентифікатор транзакції"
6925 #: camlibs/ptp2/library.c:173
6926 msgid "PTP Operation Not Supported"
6927 msgstr "Операція PTP не підтримується"
6929 #: camlibs/ptp2/library.c:174
6930 msgid "PTP Parameter Not Supported"
6931 msgstr "Параметр PTP не підтримуються"
6933 #: camlibs/ptp2/library.c:175
6934 msgid "PTP Incomplete Transfer"
6935 msgstr "неповна передача PTP"
6937 #: camlibs/ptp2/library.c:176
6938 msgid "PTP Invalid Storage ID"
6939 msgstr "PTP неправильний ідентифікатор сховища"
6941 #: camlibs/ptp2/library.c:177
6942 msgid "PTP Invalid Object Handle"
6943 msgstr "Неправильний дескриптор об'єкту PTP"
6945 #: camlibs/ptp2/library.c:178
6946 msgid "PTP Device Prop Not Supported"
6947 msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується"
6949 #: camlibs/ptp2/library.c:179
6950 msgid "PTP Invalid Object Format Code"
6951 msgstr "Неправильний код формату об'єкту PTP"
6953 #: camlibs/ptp2/library.c:180
6954 msgid "PTP Store Full"
6955 msgstr "Сховище PTP переповнене"
6957 #: camlibs/ptp2/library.c:181
6958 msgid "PTP Object Write Protected"
6959 msgstr "Об'єкт PTP захищений від запису"
6961 #: camlibs/ptp2/library.c:182
6962 msgid "PTP Store Read Only"
6963 msgstr "Сховище PTP лише для читання"
6965 #: camlibs/ptp2/library.c:183
6966 msgid "PTP Access Denied"
6967 msgstr "Доступ до PTP заборонено"
6969 #: camlibs/ptp2/library.c:184
6970 msgid "PTP No Thumbnail Present"
6971 msgstr "Мініатюра PTP відсутня"
6973 #: camlibs/ptp2/library.c:185
6974 msgid "PTP Self Test Failed"
6975 msgstr "Помилка самотестування PTP"
6977 #: camlibs/ptp2/library.c:186
6978 msgid "PTP Partial Deletion"
6979 msgstr "Часткове видалення PTP"
6981 #: camlibs/ptp2/library.c:187
6982 msgid "PTP Store Not Available"
6983 msgstr "Недоступне сховище PTP"
6985 #: camlibs/ptp2/library.c:189
6986 msgid "PTP Specification By Format Unsupported"
6987 msgstr "Непідтримувана специфікація формату PTP"
6989 #: camlibs/ptp2/library.c:190
6990 msgid "PTP No Valid Object Info"
6991 msgstr "Відсутня правильна інформація про об'єкт PTP"
6993 #: camlibs/ptp2/library.c:191
6994 msgid "PTP Invalid Code Format"
6995 msgstr "Неправильний формат коду PTP"
6997 #: camlibs/ptp2/library.c:192
6998 msgid "PTP Unknown Vendor Code"
6999 msgstr "Невідомий код виробника PTP"
7001 #: camlibs/ptp2/library.c:194
7002 msgid "PTP Capture Already Terminated"
7003 msgstr "Зйомку PTP вже перервано"
7005 #: camlibs/ptp2/library.c:195
7006 msgid "PTP Device Busy"
7007 msgstr "Пристрій PTP зайнятий"
7009 #: camlibs/ptp2/library.c:196
7010 msgid "PTP Invalid Parent Object"
7011 msgstr "Невідомий батьківський об'єкт PTP"
7013 #: camlibs/ptp2/library.c:197
7014 msgid "PTP Invalid Device Prop Format"
7015 msgstr "Неправильний формат властивості пристрою PTP"
7017 #: camlibs/ptp2/library.c:198
7018 msgid "PTP Invalid Device Prop Value"
7019 msgstr "Неправильне значення пристрою PTP"
7021 #: camlibs/ptp2/library.c:199
7022 msgid "PTP Invalid Parameter"
7023 msgstr "Неправильний параметр PTP"
7025 #: camlibs/ptp2/library.c:200
7026 msgid "PTP Session Already Opened"
7027 msgstr "Сеанс PTP вже відкритий"
7029 #: camlibs/ptp2/library.c:201
7030 msgid "PTP Transaction Canceled"
7031 msgstr "Транзакцію PTP скасовано"
7033 #: camlibs/ptp2/library.c:203
7034 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported"
7035 msgstr "Непідтримувана специфікація цілі PTP"
7037 #: camlibs/ptp2/library.c:204
7038 msgid "PTP EK Filename Required"
7039 msgstr "Вимагається назва файлу PTP EK"
7041 #: camlibs/ptp2/library.c:205
7042 msgid "PTP EK Filename Conflicts"
7043 msgstr "Конфлікт назви файлу PTP EK"
7045 #: camlibs/ptp2/library.c:206
7046 msgid "PTP EK Filename Invalid"
7047 msgstr "Неправильна назва PTP EK"
7049 #: camlibs/ptp2/library.c:208
7050 msgid "Hardware Error"
7053 #: camlibs/ptp2/library.c:209
7055 msgid "Out of Focus"
7056 msgstr "Режим автофокусу"
7058 #: camlibs/ptp2/library.c:210
7060 msgid "Change Camera Mode Failed"
7061 msgstr "Модель фотоапарату"
7063 #: camlibs/ptp2/library.c:211
7065 msgid "Invalid Status"
7068 #: camlibs/ptp2/library.c:212
7070 msgid "Set Property Not Supported"
7071 msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується"
7073 #: camlibs/ptp2/library.c:213
7075 msgid "Whitebalance Reset Error"
7076 msgstr "Баланс білого"
7078 #: camlibs/ptp2/library.c:214
7079 msgid "Dust Reference Error"
7082 #: camlibs/ptp2/library.c:215
7084 msgid "Shutter Speed Bulb"
7085 msgstr "Швидкість затвору"
7087 #: camlibs/ptp2/library.c:216
7088 msgid "Mirror Up Sequence"
7091 #: camlibs/ptp2/library.c:217
7092 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber"
7095 #: camlibs/ptp2/library.c:218
7096 msgid "Not in Liveview"
7099 #: camlibs/ptp2/library.c:219
7100 msgid "Mf Drive Step End"
7103 #: camlibs/ptp2/library.c:220
7104 msgid "Mf Drive Step Insufficiency"
7107 #: camlibs/ptp2/library.c:221
7108 msgid "Advanced Transfer Cancel"
7111 #: camlibs/ptp2/library.c:222
7113 msgid "Unknown command"
7114 msgstr "Невідома модель"
7116 #: camlibs/ptp2/library.c:223
7118 msgid "Operation refused"
7119 msgstr "Операцію скасовано"
7121 #: camlibs/ptp2/library.c:224
7123 msgid "Lens cover present"
7124 msgstr "Немає карти пам'яті."
7126 #: camlibs/ptp2/library.c:225
7131 #: camlibs/ptp2/library.c:226
7133 msgid "Camera not ready"
7134 msgstr "Модель фотоапарата (лише для читання)"
7136 #: camlibs/ptp2/library.c:228
7137 msgid "PTP I/O error"
7138 msgstr "помилка вводу-виводу PTP"
7140 #: camlibs/ptp2/library.c:229
7141 msgid "PTP Cancel request"
7144 #: camlibs/ptp2/library.c:230
7145 msgid "PTP Error: bad parameter"
7146 msgstr "PTP Error: неправильний параметр"
7148 #: camlibs/ptp2/library.c:231
7149 msgid "PTP Protocol error, data expected"
7150 msgstr "Помилка протоколу PTP, очікувались дані"
7152 #: camlibs/ptp2/library.c:232
7153 msgid "PTP Protocol error, response expected"
7154 msgstr "Помилку протоколу PTP, очікувалась відповідь"
7156 #: camlibs/ptp2/library.c:233
7159 msgstr "Віддалений таймаут"
7161 #: camlibs/ptp2/library.c:1550
7165 "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
7166 "(c) 2003-%d by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
7167 "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n"
7168 "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n"
7173 "(c)2001-2005 автор Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
7174 "(c)2003-2006 автор Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
7175 "Драйвер підтримує фотоапарати PTP чи PictBridge(tm), та\n"
7176 "Media Player, які підтримують протокол Media Transfer Protocol (MTP).\n"
7178 "Драйвер не є 'Ліцензованою реалізацією' протоколу Media Transfer Protocol.\n"
7182 #: camlibs/ptp2/library.c:1647
7184 msgid "Canon get viewfinder image failed: %d"
7185 msgstr "Не вдається отримати зображення видошукача Canon: %d"
7187 #: camlibs/ptp2/library.c:1727
7188 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode"
7189 msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon"
7191 #: camlibs/ptp2/library.c:1734
7193 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode"
7194 msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon"
7196 #: camlibs/ptp2/library.c:1749
7198 msgid "Nikon enable liveview failed: %x"
7199 msgstr "Не вдається увімкнути видошукача Canon: %d"
7201 #: camlibs/ptp2/library.c:1769 camlibs/ptp2/library.c:1785
7204 "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView "
7206 msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon"
7208 #: camlibs/ptp2/library.c:1801
7210 msgid "Nikon disable liveview failed: %x"
7211 msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon: %d"
7213 #: camlibs/ptp2/library.c:1931
7214 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture"
7215 msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує захоплення Nikon"
7217 #: camlibs/ptp2/library.c:2054
7219 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture"
7220 msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon"
7222 #: camlibs/ptp2/library.c:2068 camlibs/ptp2/library.c:2072
7224 msgid "Canon EOS Capture failed: %x"
7225 msgstr "Помилка захоплення Canon: %d"
7227 #: camlibs/ptp2/library.c:2077
7228 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?"
7231 #: camlibs/ptp2/library.c:2081
7232 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?"
7235 #: camlibs/ptp2/library.c:2085
7237 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report."
7240 #: camlibs/ptp2/library.c:2095 camlibs/ptp2/library.c:2645
7242 msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x"
7243 msgstr "Помилка захоплення Canon: %d"
7245 #: camlibs/ptp2/library.c:2221
7246 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation"
7247 msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує ініціалізацію Canon Capture"
7249 #: camlibs/ptp2/library.c:2232
7250 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this."
7251 msgstr "Не вдається ініціалізувати фотоапарат. Сповістіть про це."
7253 #: camlibs/ptp2/library.c:2285
7255 msgid "Canon Capture failed: %x"
7256 msgstr "Помилка захоплення Canon: %d"
7258 #: camlibs/ptp2/library.c:2461
7259 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture"
7260 msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує загальне захоплення"
7262 #: camlibs/ptp2/library.c:2541
7264 msgid "No event received, error %x."
7267 #: camlibs/ptp2/library.c:3089
7269 msgstr "лише для читання"
7271 #: camlibs/ptp2/library.c:3090
7273 msgstr "читання та запис"
7275 #: camlibs/ptp2/library.c:3225 camlibs/sierra/sierra.c:1951
7277 msgid "Manufacturer: %s\n"
7278 msgstr "%sВиробник: %s\n"
7280 #: camlibs/ptp2/library.c:3227
7285 #: camlibs/ptp2/library.c:3229
7287 msgid " Version: %s\n"
7288 msgstr "Версія: %s\n"
7290 #: camlibs/ptp2/library.c:3232
7292 msgid " Serial Number: %s\n"
7293 msgstr "%sСерійний номер: %s\n"
7295 #: camlibs/ptp2/library.c:3236
7297 msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n"
7300 #: camlibs/ptp2/library.c:3243
7302 msgid "Vendor Extension Description: %s\n"
7303 msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n"
7305 #: camlibs/ptp2/library.c:3248
7307 msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n"
7308 msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n"
7310 #: camlibs/ptp2/library.c:3255
7312 msgid "Functional Mode: 0x%04x\n"
7313 msgstr "Режим функціонування"
7315 #: camlibs/ptp2/library.c:3260
7322 "Формати захоплення: "
7324 #: camlibs/ptp2/library.c:3274
7326 msgid "Display Formats: "
7327 msgstr "Формати відображення: "
7329 #: camlibs/ptp2/library.c:3290
7331 msgid "Supported MTP Object Properties:\n"
7332 msgstr "Підтримувані властивості об'єкту MTP:\n"
7334 #: camlibs/ptp2/library.c:3306
7336 msgid " PTP error %04x on query"
7337 msgstr " Помилка PTP %04x при запиті"
7339 #: camlibs/ptp2/library.c:3323
7343 "Device Capabilities:\n"
7346 "Можливості пристрою:\n"
7348 #: camlibs/ptp2/library.c:3327
7350 msgid "\tFile Download, "
7351 msgstr "\tЗавантаження файлів, "
7353 #: camlibs/ptp2/library.c:3330
7355 msgid "File Deletion, "
7356 msgstr "Видалення файлів, "
7358 #: camlibs/ptp2/library.c:3332
7360 msgid "No File Deletion, "
7361 msgstr "Немає видалення файлів, "
7363 #: camlibs/ptp2/library.c:3336
7365 msgid "File Upload\n"
7366 msgstr "Відвантаження файлів\n"
7368 #: camlibs/ptp2/library.c:3338
7370 msgid "No File Upload\n"
7371 msgstr "Немає відвантаження файлів\n"
7373 #: camlibs/ptp2/library.c:3343
7375 msgid "\tGeneric Image Capture, "
7376 msgstr "\tЗагальне захоплення зображень, "
7378 #: camlibs/ptp2/library.c:3345
7380 msgid "\tNo Image Capture, "
7381 msgstr "\tНемає захоплення зображень, "
7383 #: camlibs/ptp2/library.c:3348
7385 msgid "Open Capture, "
7386 msgstr "Відкрите захоплення, "
7388 #: camlibs/ptp2/library.c:3350
7390 msgid "No Open Capture, "
7391 msgstr "Немає відкритого захоплення, "
7393 #: camlibs/ptp2/library.c:3356
7395 msgid "Canon Capture\n"
7396 msgstr "Захоплення Canon\n"
7398 #: camlibs/ptp2/library.c:3360
7400 msgid "Canon EOS Capture\n"
7401 msgstr "Захоплення Canon\n"
7403 #: camlibs/ptp2/library.c:3364
7405 msgid "Nikon Capture\n"
7406 msgstr "Захоплення Nikon\n"
7408 #: camlibs/ptp2/library.c:3366
7410 msgid "No vendor specific capture\n"
7411 msgstr "Без залежного від виробника захоплення\n"
7413 #: camlibs/ptp2/library.c:3375
7415 msgid "\tNikon Wifi support\n"
7416 msgstr "\tПідтримка Nikon Wifi\n"
7418 #: camlibs/ptp2/library.c:3381
7420 msgid "\tCanon Wifi support\n"
7421 msgstr "\tПідтримка Canon Wifi\n"
7423 #: camlibs/ptp2/library.c:3392
7427 "Storage Devices Summary:\n"
7430 "Зведена інформація про накопичувачі:\n"
7432 #: camlibs/ptp2/library.c:3408
7434 msgid "\tStorageDescription: %s\n"
7435 msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n"
7437 #: camlibs/ptp2/library.c:3412
7439 msgid "\tVolumeLabel: %s\n"
7440 msgstr "\tМітка тому: %s\n"
7442 #: camlibs/ptp2/library.c:3419
7444 msgstr "Вбудована ROM"
7446 #: camlibs/ptp2/library.c:3420
7447 msgid "Removable ROM"
7450 #: camlibs/ptp2/library.c:3421
7452 msgstr "Вбудована RAM"
7454 #: camlibs/ptp2/library.c:3422
7455 msgid "Removable RAM (memory card)"
7456 msgstr "Змінна RAM (картка пам'яті)"
7458 #: camlibs/ptp2/library.c:3424 camlibs/ptp2/library.c:3437
7459 #: camlibs/ptp2/library.c:3449
7461 msgid "Unknown: 0x%04x\n"
7462 msgstr "Невідомо: 0x%04x\n"
7464 #: camlibs/ptp2/library.c:3428
7466 msgid "\tStorage Type: %s\n"
7467 msgstr "\tТип носія: %s\n"
7469 #: camlibs/ptp2/library.c:3433
7470 msgid "Generic Flat"
7471 msgstr "Загальний плоский"
7473 #: camlibs/ptp2/library.c:3434
7474 msgid "Generic Hierarchical"
7475 msgstr "Загальний ієрархічний"
7477 #: camlibs/ptp2/library.c:3435
7478 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)"
7479 msgstr "Digital Camera Layout (DCIM)"
7481 #: camlibs/ptp2/library.c:3441
7483 msgid "\tFilesystemtype: %s\n"
7484 msgstr "\tТип Файлової системи: %s\n"
7486 #: camlibs/ptp2/library.c:3445
7488 msgstr "читання-запис"
7490 #: camlibs/ptp2/library.c:3446
7492 msgstr "Лише читання"
7494 #: camlibs/ptp2/library.c:3447
7495 msgid "Read Only with Object deletion"
7496 msgstr "Лише читання з видаленням об'єктів'"
7498 #: camlibs/ptp2/library.c:3453
7500 msgid "\tAccess Capability: %s\n"
7501 msgstr "\tДоступна ємність: %s\n"
7503 #: camlibs/ptp2/library.c:3455
7505 msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n"
7506 msgstr "\tМаксимальна ємність: %llu (%lu МБ)\n"
7508 #: camlibs/ptp2/library.c:3460
7510 msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n"
7511 msgstr "\tВільний простір (байтів): %llu (%lu МБ)\n"
7513 #: camlibs/ptp2/library.c:3465
7515 msgid "\tFree Space (Images): %d\n"
7516 msgstr "\tВільний простір (зображень): %d\n"
7518 #: camlibs/ptp2/library.c:3473
7522 "Device Property Summary:\n"
7525 "Інформація про властивості пристрою:\n"
7527 #: camlibs/ptp2/library.c:3499
7529 msgid " not read out.\n"
7532 #: camlibs/ptp2/library.c:3572
7534 msgid " error %x on query."
7535 msgstr " Помилка PTP %04x при запиті"
7537 #: camlibs/ptp2/library.c:4515 camlibs/ptp2/library.c:4519
7539 msgid "File '%s/%s' does not exist."
7540 msgstr "Файл '%s/%s' не існує."
7542 #: camlibs/ptp2/library.c:4525
7543 msgid "Metadata only supported for MTP devices."
7544 msgstr "Метадані підтримуються лише для пристроїв MTP."
7546 #: camlibs/ptp2/library.c:4714
7548 msgid "Device does not support setting object protection."
7549 msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів."
7551 #: camlibs/ptp2/library.c:4719
7553 msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x."
7556 #: camlibs/ptp2/library.c:5366
7557 msgid "Initializing Camera"
7558 msgstr "Ініціалізація фотоапарату"
7560 #: camlibs/ptp2/library.c:5530
7563 "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, "
7565 msgstr "PTP підтримується лише з фотоапаратами USB та PTP/IP, тип порту %x"
7567 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3308
7568 msgid "PTP: Undefined Error"
7569 msgstr "PTP: невідома помилка"
7571 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309
7575 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3310
7576 msgid "PTP: General Error"
7577 msgstr "PTP: загальна помилка"
7579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311
7580 msgid "PTP: Session Not Open"
7581 msgstr "PTP: сеанс не відкритий"
7583 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3312
7584 msgid "PTP: Invalid Transaction ID"
7585 msgstr "PTP: неправильний ідентифікатор транзакції"
7587 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313
7588 msgid "PTP: Operation Not Supported"
7589 msgstr "PTP: Операція не підтримується"
7591 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3314
7592 msgid "PTP: Parameter Not Supported"
7593 msgstr "PTP: параметр не підтримуються"
7595 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315
7596 msgid "PTP: Incomplete Transfer"
7597 msgstr "PTP: неповна передача"
7599 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316
7600 msgid "PTP: Invalid Storage ID"
7601 msgstr "PTP: Неправильний ідентифікатор сховища"
7603 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317
7604 msgid "PTP: Invalid Object Handle"
7605 msgstr "PTP: неправильний дескриптор об'єкту"
7607 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3318
7608 msgid "PTP: Device Prop Not Supported"
7609 msgstr "PTP: властивості пристрою не підтримуються"
7611 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319
7612 msgid "PTP: Invalid Object Format Code"
7613 msgstr "PTP: неправильний код формату об'єкту"
7615 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3320
7616 msgid "PTP: Store Full"
7617 msgstr "PTP: сховище переповнене"
7619 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321
7620 msgid "PTP: Object Write Protected"
7621 msgstr "PTP: об'єкт захищений від запису"
7623 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3322
7624 msgid "PTP: Store Read Only"
7625 msgstr "PTP: сховище лише для читання"
7627 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323
7628 msgid "PTP: Access Denied"
7629 msgstr "PTP: Доступ заборонено"
7631 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3324
7632 msgid "PTP: No Thumbnail Present"
7633 msgstr "PTP: відсутня мініатюра"
7635 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325
7636 msgid "PTP: Self Test Failed"
7637 msgstr "PTP: Помилка самотестування"
7639 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3326
7640 msgid "PTP: Partial Deletion"
7641 msgstr "PTP: часткове видалення"
7643 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327
7644 msgid "PTP: Store Not Available"
7645 msgstr "PTP: сховище недоступне"
7647 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329
7648 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported"
7649 msgstr "PTP: непідтримувана специфікація формату"
7651 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3330
7652 msgid "PTP: No Valid Object Info"
7653 msgstr "PTP: немає правильної інформації про об'єкт"
7655 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331
7656 msgid "PTP: Invalid Code Format"
7657 msgstr "PTP: неправильний формат коду"
7659 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3332
7660 msgid "PTP: Unknown Vendor Code"
7661 msgstr "PTP: невідомий код виробника"
7663 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3334
7664 msgid "PTP: Capture Already Terminated"
7665 msgstr "PTP: захоплення вже перервано"
7667 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335
7668 msgid "PTP: Device Busy"
7669 msgstr "PTP: пристрій зайнятий"
7671 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3336
7672 msgid "PTP: Invalid Parent Object"
7673 msgstr "PTP: неправильний батьківський об'єкт"
7675 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337
7676 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format"
7677 msgstr "PTP: неправильний формат властивості пристрою"
7679 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3338
7680 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value"
7681 msgstr "PTP: неправильне значення властивості пристрою"
7683 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339
7684 msgid "PTP: Invalid Parameter"
7685 msgstr "PTP: неправильний параметр"
7687 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3340
7688 msgid "PTP: Session Already Opened"
7689 msgstr "PTP: сеанс вже відкритий"
7691 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341
7692 msgid "PTP: Transaction Canceled"
7693 msgstr "PTP: транзакцію скасовано"
7695 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343
7696 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported"
7697 msgstr "PTP: непідтримувана специфікація цілі"
7699 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3344
7700 msgid "PTP: EK Filename Required"
7701 msgstr "PTP: вимагається назва файлу EK"
7703 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345
7704 msgid "PTP: EK Filename Conflicts"
7705 msgstr "PTP: конфлікт назви файлу EK"
7707 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3346
7708 msgid "PTP: EK Filename Invalid"
7709 msgstr "PTP: неправильна назва файлу EK"
7711 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3348
7712 msgid "PTP: I/O error"
7713 msgstr "PTP: помилка вводу-виводу"
7715 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349
7716 msgid "PTP: Error: bad parameter"
7717 msgstr "PTP: помилка: неправильний параметр"
7719 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3350
7720 msgid "PTP: Protocol error, data expected"
7721 msgstr "PTP: помилка протоколу, очікуються дані"
7723 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351
7724 msgid "PTP: Protocol error, response expected"
7725 msgstr "PTP: помилка протоколу, очікується відповідь"
7727 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3369
7728 msgid "Undefined PTP Property"
7729 msgstr "Невизначена властивість PTP"
7731 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3371
7732 msgid "Functional Mode"
7733 msgstr "Режим функціонування"
7735 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3373
7736 msgid "Compression Setting"
7737 msgstr "Параметри стиснення"
7739 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 camlibs/ptp2/ptp.c:3441
7740 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293
7741 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583
7742 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628
7743 #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368
7744 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785
7745 msgid "White Balance"
7746 msgstr "Баланс білого"
7748 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375
7750 msgstr "Підсилення RGB"
7752 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382
7753 msgid "Exposure Time"
7754 msgstr "Час експозиції"
7756 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383
7757 msgid "Exposure Program Mode"
7758 msgstr "Режим програмованої експозиції"
7760 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3385
7761 msgid "Exposure Index (film speed ISO)"
7762 msgstr "Індекс експозиції (швидкість за ISO)"
7764 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3387
7765 msgid "Exposure Bias Compensation"
7766 msgstr "Корекція експозиції"
7768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3389
7769 msgid "Pre-Capture Delay"
7770 msgstr "Затримка перед знімком"
7772 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 camlibs/ptp2/ptp.c:3445
7774 msgstr "Контрастність"
7776 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3393 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553
7777 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576
7778 msgid "Digital Zoom"
7779 msgstr "Цифрове збільшення"
7781 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397
7782 msgid "Timelapse Number"
7783 msgstr "Кількість проміжків часу"
7785 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3398
7786 msgid "Timelapse Interval"
7787 msgstr "Інтервал між проміжками часу"
7789 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3400
7791 msgstr "URL закачування"
7793 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402
7794 msgid "Copyright Info"
7795 msgstr "Інформація про авторські права"
7797 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411
7798 msgid "Date Time Stamp Format"
7799 msgstr "Формат штампу дати та часу"
7801 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413
7803 msgstr "Вивід відео"
7805 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414
7806 msgid "Power Saving"
7807 msgstr "Економія енергії"
7809 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415
7811 msgstr "Мова інтерфейсу"
7813 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424
7815 msgid "Battery Type"
7818 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425
7820 msgid "Battery Mode"
7823 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426
7827 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427
7830 msgstr "Модель фотоапарату"
7832 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429
7833 msgid "Full View File Format"
7836 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431
7841 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3567
7842 msgid "Shooting Mode"
7843 msgstr "Режим затвору"
7845 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435
7848 msgstr "Розмір зображення"
7850 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442
7852 msgid "Slow Shutter Setting"
7853 msgstr "Параметри отримання знімків"
7855 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3443
7858 msgstr "Режим звукового сигналу AF"
7860 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444
7862 msgid "Image Stabilization"
7863 msgstr "Обертання зображення"
7865 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446
7868 msgstr "Параметри кольорів"
7870 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448
7874 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449
7876 msgid "Parameter Set"
7879 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456
7883 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457
7887 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3459 camlibs/ptp2/ptp.c:3483
7889 msgid "Focal Length Tele"
7890 msgstr "Фокусна відстань"
7892 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460
7894 msgid "Focal Length Wide"
7895 msgstr "Фокусна відстань"
7897 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461
7899 msgid "Focal Length Denominator"
7900 msgstr "Фокусна відстань"
7902 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462
7904 msgid "Capture Transfer Mode"
7905 msgstr "Ціль зйомки"
7907 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464
7911 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3465
7912 msgid "Size Quality Mode"
7913 msgstr "Режим якості розміру"
7915 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466
7917 msgid "Supported Thumb Size"
7918 msgstr "Підтримувані значення"
7920 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3467
7921 msgid "Size of Output Data from Camera"
7924 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468
7925 msgid "Size of Input Data to Camera"
7928 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3469
7929 msgid "Remote API Version"
7932 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472
7933 msgid "Camera Owner"
7934 msgstr "Власник фотоапарату"
7936 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3473
7940 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474
7942 msgid "Camera Body ID"
7943 msgstr "Модель фотоапарату"
7945 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476
7949 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3477
7950 msgid "Av Open Apex"
7953 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478
7954 msgid "Digital Zoom Magnification"
7955 msgstr "Цифрове збільшення"
7957 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3479
7959 msgid "Ml Spot Position"
7960 msgstr "Положення відтворення"
7962 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480
7966 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3481
7970 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482
7971 msgid "EZoom Start Position"
7974 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484
7975 msgid "EZoom Size of Tele"
7978 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487
7979 msgid "Flash Quantity Count"
7982 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488
7984 msgid "Rotation Angle"
7985 msgstr "Роздільну здатність змінено"
7987 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489
7989 msgid "Rotation Scene"
7990 msgstr "Роздільну здатність змінено"
7992 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490
7993 msgid "Event Emulate Mode"
7996 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492
7997 msgid "Type of Slideshow"
8000 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493
8001 msgid "Average Filesizes"
8004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494
8009 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503
8011 msgid "Shooting Bank"
8012 msgstr "Режим затвору"
8014 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505
8016 msgid "Shooting Bank Name A"
8017 msgstr "Режим затвору"
8019 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507
8021 msgid "Shooting Bank Name B"
8022 msgstr "Режим затвору"
8024 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509
8026 msgid "Shooting Bank Name C"
8027 msgstr "Режим затвору"
8029 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511
8031 msgid "Shooting Bank Name D"
8032 msgstr "Режим затвору"
8034 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513
8035 msgid "Reset Bank 0"
8038 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515
8040 msgid "Raw Compression"
8043 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531
8044 msgid "White Balance Colour Temperature"
8045 msgstr "Температура білого кольору"
8047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533
8049 msgid "White Balance Preset Number"
8050 msgstr "Температура білого кольору"
8052 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535
8054 msgid "White Balance Preset Name 0"
8055 msgstr "Баланс білого"
8057 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3537
8059 msgid "White Balance Preset Name 1"
8060 msgstr "Баланс білого"
8062 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539
8064 msgid "White Balance Preset Name 2"
8065 msgstr "Баланс білого"
8067 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541
8069 msgid "White Balance Preset Name 3"
8070 msgstr "Баланс білого"
8072 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543
8074 msgid "White Balance Preset Name 4"
8075 msgstr "Баланс білого"
8077 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545
8079 msgid "White Balance Preset Value 0"
8080 msgstr "Температура білого кольору"
8082 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547
8084 msgid "White Balance Preset Value 1"
8085 msgstr "Температура білого кольору"
8087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549
8089 msgid "White Balance Preset Value 2"
8090 msgstr "Температура білого кольору"
8092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551
8094 msgid "White Balance Preset Value 3"
8095 msgstr "Температура білого кольору"
8097 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553
8099 msgid "White Balance Preset Value 4"
8100 msgstr "Температура білого кольору"
8102 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563
8103 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)"
8104 msgstr "Фокальна довжина об'єктиву (Не CPU)"
8106 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565
8108 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)"
8109 msgstr "Максимальна діафрагма об'єктиву CPU)"
8111 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573
8112 msgid "Auto DX Crop"
8115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577
8117 msgid "Menu Bank Name A"
8118 msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameA"
8120 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579
8122 msgid "Menu Bank Name B"
8123 msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameB"
8125 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3581
8127 msgid "Menu Bank Name C"
8128 msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameC"
8130 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3583
8132 msgid "Menu Bank Name D"
8133 msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameD"
8135 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585
8136 msgid "Reset Menu Bank"
8139 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3603
8140 msgid "Vertical AF On"
8141 msgstr "Вертикальний AF On"
8143 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607
8145 msgid "Focus Area Zone"
8146 msgstr "Область фокусу"
8148 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3609
8150 msgid "Enable Copyright"
8151 msgstr "Авторське право"
8153 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3613
8155 msgid "Exposure ISO Step"
8156 msgstr "Крок експозиції"
8158 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615
8159 msgid "Exposure Step"
8160 msgstr "Крок експозиції"
8162 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3617
8163 msgid "Exposure Compensation (EV)"
8164 msgstr "Компенсація експозиції (EV)"
8166 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621
8167 msgid "Centre Weight Area"
8168 msgstr "область центру мас"
8170 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623
8172 msgid "Exposure Base Matrix"
8173 msgstr "Дужка експозиції"
8175 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625
8177 msgid "Exposure Base Center"
8178 msgstr "Лічильник експозиції"
8180 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627
8182 msgid "Exposure Base Spot"
8183 msgstr "Крок експозиції"
8185 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629
8186 msgid "Live View AF"
8189 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3635
8190 msgid "Auto Meter Off Time"
8191 msgstr "Автоматичний лічильник часу у вимкненому стані"
8193 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637
8194 msgid "Self Timer Delay"
8195 msgstr "Затримка власного таймера"
8197 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641
8198 msgid "Img Conf Time"
8201 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643
8204 msgstr "Рівень тому"
8206 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645
8207 msgid "Shooting Speed"
8208 msgstr "Швидкість затвору"
8210 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3768
8211 msgid "Maximum Shots"
8212 msgstr "Максимум знімків"
8214 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649
8216 msgid "Exposure delay mode"
8217 msgstr "Режим програмованої експозиції"
8219 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651
8220 msgid "Long Exposure Noise Reduction"
8221 msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції"
8223 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659
8225 msgid "LCD Illumination"
8226 msgstr "Область освітлення AF"
8228 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661
8230 msgid "High ISO noise reduction"
8231 msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції"
8233 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663
8234 msgid "On screen tips"
8237 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665
8242 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667
8244 msgid "Copyright Information"
8245 msgstr "Інформація про авторські права"
8247 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675
8248 msgid "Modeling Flash"
8249 msgstr "Моделювання спалаху"
8251 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679
8252 msgid "Manual Mode Bracketing"
8253 msgstr "Режим ручних дужок"
8255 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683
8256 msgid "Auto Bracket Selection"
8257 msgstr "Автоматичне виділення дужок"
8259 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3684
8261 msgid "NIKON Auto Bracketing Set"
8262 msgstr "Автоматичне виділення дужок"
8264 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3686
8265 msgid "Center Button Shooting Mode"
8266 msgstr "Режим спуску середньою кнопкою"
8268 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3688
8269 msgid "Center Button Playback Mode"
8270 msgstr "Режим відтворення середньою кнопкою"
8272 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3690
8273 msgid "Multiselector"
8274 msgstr "Множинний вибір"
8276 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3692
8277 msgid "Photo Info. Playback"
8278 msgstr "Відтворення інформації про фотографію"
8280 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3694
8281 msgid "Assign Func. Button"
8282 msgstr "Призначити кнопку функції"
8284 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696
8285 msgid "Customise Command Dials"
8286 msgstr "Власні команди набору"
8288 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3700
8289 msgid "Aperture Setting"
8290 msgstr "Параметри діафрагми"
8292 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3702
8293 msgid "Menus and Playback"
8294 msgstr "Меню та відтворення"
8296 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3704
8297 msgid "Buttons and Dials"
8298 msgstr "Кнопки та набір"
8300 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3706
8301 msgid "No CF Card Release"
8302 msgstr "Картка CF не відпущена"
8304 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708
8306 msgid "Center Button Zoom Ratio"
8307 msgstr "Режим спуску середньою кнопкою"
8309 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3710
8311 msgid "Function Button 2"
8312 msgstr "Режим функціонування"
8314 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3714
8316 msgid "Normal AF On"
8317 msgstr "Вертикальний AF On"
8319 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3716
8320 msgid "Image Comment String"
8321 msgstr "Рядок коментаря до зображення"
8323 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718
8325 msgid "Image Comment Enable"
8326 msgstr "Коментар до зображення"
8328 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720
8329 msgid "Image Rotation"
8330 msgstr "Обертання зображення"
8332 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722
8333 msgid "Manual Set Lens Number"
8336 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3724
8337 msgid "Movie Screen Size"
8340 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726
8344 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3728
8346 msgid "Bracketing Enable"
8349 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3730
8351 msgid "Exposure Bracketing Step"
8352 msgstr "Дужка експозиції"
8354 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3732
8356 msgid "Exposure Bracketing Program"
8357 msgstr "Дужка експозиції"
8359 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3734
8361 msgid "Auto Exposure Bracket Count"
8362 msgstr "Дужка експозиції"
8364 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735
8366 msgid "White Balance Bracket Step"
8367 msgstr "Баланс білого"
8369 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3736
8371 msgid "White Balance Bracket Program"
8372 msgstr "Баланс білого"
8374 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738
8376 msgstr "Ідентифікатор об'єктиву"
8378 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740
8381 msgstr "Режим об'єктиву"
8383 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742
8386 msgstr "Режим об'єктиву"
8388 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744
8389 msgid "Min. Focal Length"
8390 msgstr "Мінімальна фокусна відстань"
8392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3746
8393 msgid "Max. Focal Length"
8394 msgstr "Максимальна фокусна відстань"
8396 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748
8397 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length"
8398 msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані"
8400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750
8401 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length"
8402 msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані"
8404 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3752
8406 msgid "Finder ISO Display"
8407 msgstr "Відображення сітки у видошукачі"
8409 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3754
8411 msgid "Auto Off Photo"
8412 msgstr "Час автовимикання"
8414 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3756
8416 msgid "Auto Off Menu"
8417 msgstr "Час автовимикання"
8419 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3758
8421 msgid "Auto Off Info"
8422 msgstr "Час автовимикання"
8424 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3760
8426 msgid "Self Timer Shot Number"
8427 msgstr "Час автоспуску"
8429 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762
8431 msgid "Vignette Control"
8434 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3764
8436 msgid "Nikon Exposure Time"
8437 msgstr "Час експозиції"
8439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3766
8441 msgid "Warning Status"
8442 msgstr "Стан карти:\t\t"
8444 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773
8445 msgid "AF LCD Top Mode 2"
8446 msgstr "AF LCD верхній режим 2"
8448 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3775
8449 msgid "Active AF Sensor"
8450 msgstr "Активний сенсор AF"
8452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3779
8453 msgid "Exposure Meter"
8454 msgstr "Лічильник експозиції"
8456 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783
8459 msgstr "Швидкість ISO"
8461 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785
8463 msgid "CCD Serial Number"
8464 msgstr "%sСерійний номер: %s\n"
8466 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789
8467 msgid "Group PTN Type"
8470 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791
8472 msgid "FNumber Lock"
8475 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3793
8476 msgid "Exposure Aperture Lock"
8477 msgstr "Блокування діафрагми експозиції"
8479 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3795
8481 msgid "TV Lock Setting"
8482 msgstr "Параметри A/V-виводу ТБ"
8484 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797
8486 msgid "AV Lock Setting"
8487 msgstr "Параметри A/V-виводу ТБ"
8489 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3799
8491 msgid "Illum Setting"
8492 msgstr "Параметри зображення"
8494 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801
8496 msgid "Focus Point Bright"
8497 msgstr "Точка фокусування"
8499 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803
8501 msgid "External Flash Attached"
8502 msgstr "Зовнішня синхронізація"
8504 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805
8505 msgid "External Flash Status"
8508 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807
8510 msgid "External Flash Sort"
8511 msgstr "Зовнішня синхронізація"
8513 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 camlibs/ptp2/ptp.c:3813
8515 msgid "External Flash Mode"
8516 msgstr "Режим спалаху"
8518 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811
8520 msgid "External Flash Compensation"
8521 msgstr "Корекція експозиції"
8523 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821
8524 msgid "BW Filler Effect"
8527 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823
8529 msgid "BW Sharpness"
8532 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825
8535 msgstr "Контрастність"
8537 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827
8538 msgid "BW Setting Type"
8541 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829
8542 msgid "Slot 2 Save Mode"
8545 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831
8546 msgid "Raw Bit Mode"
8549 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833
8551 msgid "ISO Auto Time"
8552 msgstr "Час автовимикання"
8554 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835
8556 msgid "Flourescent Type"
8557 msgstr "Флуоресцентний H"
8559 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3837
8561 msgid "Tune Colour Temperature"
8562 msgstr "Кольорова температура"
8564 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3839
8566 msgid "Tune Preset 0"
8569 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3841
8571 msgid "Tune Preset 1"
8574 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3843
8576 msgid "Tune Preset 2"
8579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3845
8581 msgid "Tune Preset 3"
8584 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3847
8586 msgid "Tune Preset 4"
8589 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3851
8590 msgid "Autofocus Mode"
8591 msgstr "Режим автофокусу"
8593 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3853
8594 msgid "AF Assist Lamp"
8595 msgstr "Допоміжна лампа AF"
8597 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3855
8598 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting"
8599 msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP "
8601 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3867
8606 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3871
8607 msgid "Viewfinder Grid Display"
8608 msgstr "Відображення сітки у видошукачі"
8610 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3875
8612 msgid "Flash Mode Commander Power"
8613 msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху"
8615 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3877
8620 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881
8622 msgid "Warning Display"
8623 msgstr "Відображення"
8625 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883
8627 msgid "Battery Cell Kind"
8628 msgstr "Рівень заряду батареї"
8630 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885
8631 msgid "ISO Auto High Limit"
8634 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889
8635 msgid "Continuous Speed High"
8638 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891
8640 msgid "Info Disp Setting"
8641 msgstr "Параметри спалаху"
8643 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893
8645 msgid "Preview Button"
8646 msgstr "Попередній перегляд мініатюр"
8648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895
8650 msgid "Preview Button 2"
8651 msgstr "Попередній перегляд мініатюр"
8653 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897
8655 msgid "AEAF Lock Button 2"
8656 msgstr "Лише блокування AF"
8658 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899
8660 msgid "Indicator Display"
8661 msgstr "Показати дату?"
8663 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901
8664 msgid "Cell Kind Priority"
8667 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903
8668 msgid "Bracketing Frames and Steps"
8671 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905
8673 msgid "Live View Mode"
8674 msgstr "Режим видошукача"
8676 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907
8678 msgid "Live View Drive Mode"
8679 msgstr "Режим видошукача"
8681 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909
8682 msgid "Live View Status"
8685 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3911
8686 msgid "Live View Image Zoom Ratio"
8689 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3913
8690 msgid "Live View Prohibit Condition"
8693 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915
8695 msgid "Exposure Display Status"
8696 msgstr "Крок експозиції"
8698 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917
8699 msgid "Exposure Indicate Status"
8702 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919
8704 msgid "Exposure Indicate Lightup"
8705 msgstr "Крок експозиції"
8707 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925
8708 msgid "Flash MRepeat Value"
8711 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927
8713 msgid "Flash MRepeat Count"
8714 msgstr "Спалах підключений"
8716 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929
8718 msgid "Flash MRepeat Interval"
8719 msgstr "Інтервал між проміжками часу"
8721 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951
8722 msgid "Active Pic Ctrl Item"
8725 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953
8726 msgid "Change Pic Ctrl Item"
8729 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960
8731 msgstr "Безпечний час"
8733 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961
8734 msgid "Device Certificate"
8735 msgstr "Сетрифікат пристрою"
8737 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962
8738 msgid "Revocation Info"
8741 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964
8742 msgid "Synchronization Partner"
8743 msgstr "Партнер синхронізації"
8745 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3966
8747 msgid "Friendly Device Name"
8748 msgstr "Назва пристрою"
8750 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967
8751 msgid "Volume Level"
8752 msgstr "Рівень тому"
8754 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968
8756 msgstr "Значок пристрою"
8758 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3969
8759 msgid "Session Initiator Info"
8762 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3970
8763 msgid "Perceived Device Type"
8766 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3971
8767 msgid "Playback Rate"
8768 msgstr "Частота відтворення"
8770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3972
8771 msgid "Playback Object"
8772 msgstr "Обї'єкт відтворення"
8774 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3974
8775 msgid "Playback Container Index"
8776 msgstr "Індекс контейнера відтворення"
8778 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975
8779 msgid "Playback Position"
8780 msgstr "Положення відтворення"
8782 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3976
8783 msgid "PlaysForSure ID"
8786 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3984
8789 msgstr "Якість зображення"
8791 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985
8793 msgid "Release Mode"
8794 msgstr "Режим спалаху"
8796 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3986
8799 msgstr "Область фокусу"
8801 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3987
8804 msgstr "Блокування AE/AF"
8806 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4090 camlibs/ptp2/ptp.c:4096 camlibs/ptp2/ptp.c:4097
8807 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4104
8810 msgstr "%.1f зупинок"
8812 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098
8817 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115
8819 msgstr "Звичайний JPEG"
8821 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118
8822 msgid "RAW + JPEG Basic"
8823 msgstr "RAW + основний JPEG"
8825 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 camlibs/ricoh/library.c:330
8826 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284
8827 msgid "Incandescent"
8828 msgstr "Лампа накалювання"
8830 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130
8831 msgid "Manual Focus"
8832 msgstr "Ручний фокус"
8834 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4132
8836 msgid "Automatic Macro (close-up)"
8837 msgstr "Автоматично режим макро"
8839 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4137
8841 msgid "Center Weighted Average"
8842 msgstr "Область центру мас"
8844 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4139
8847 msgstr "Центральна точка"
8849 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4141
8851 msgid "Automatic flash"
8852 msgstr "Автоматичний спалах"
8854 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4144
8856 msgid "Automatic Red-eye Reduction"
8857 msgstr "Авто, зменшення червоності очей"
8859 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4145
8861 msgid "Red-eye fill flash"
8862 msgstr "Запобігання червоним очам"
8864 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4163
8866 msgstr "Потужний вітер"
8868 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4169
8869 msgid "Timer + Remote"
8870 msgstr "Таймер + віддалене керування"
8872 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4227
8873 msgid "AF Lock only"
8874 msgstr "Лише блокування AF"
8876 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4231
8878 msgstr "Блокування спалаху"
8880 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4282
8881 msgid "Reset focus point to center"
8884 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4283
8885 msgid "Highlight active focus point"
8888 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4284
8892 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4325
8896 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4327
8900 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4328
8904 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340
8906 msgid "LCD Backlight"
8907 msgstr "Яскравість РК-екрану"
8909 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4341
8910 msgid "LCD Backlight and Info Display"
8913 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4399
8917 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4400
8921 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4401
8925 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4402
8929 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436
8931 msgid "Dark on light"
8932 msgstr "Денне світло"
8934 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437
8936 msgid "Light on dark"
8937 msgstr "Недостатнє освітлення."
8939 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4462
8943 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4463
8944 msgid "Nickel hydride"
8947 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4464
8948 msgid "Nickel cadmium"
8951 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4465
8952 msgid "Alkalium manganese"
8955 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469
8956 msgid "Warning Level 1"
8959 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470
8963 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471
8964 msgid "Warning Level 0"
8967 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474
8971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477
8975 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478
8977 msgstr "Дуже якісний"
8979 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497
8980 msgid "Red Eye Suppression"
8983 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4498
8985 msgid "Low Speed Synchronization"
8986 msgstr "Партнер синхронізації"
8988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4499
8990 msgid "Auto + Red Eye Suppression"
8991 msgstr "Авто, зменшення червоності очей"
8993 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500
8994 msgid "On + Red Eye Suppression"
8997 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514
8999 msgid "Distant View"
9000 msgstr "Відстань AF"
9002 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515
9003 msgid "High-Speed Shutter"
9006 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516
9007 msgid "Low-Speed Shutter"
9010 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:4581
9014 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518
9018 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4524
9021 msgstr "Ручний фокус"
9023 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4528
9025 msgid "Single-Frame Shooting"
9026 msgstr "Знімок екрану"
9028 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4529
9030 msgid "Continuous Shooting"
9031 msgstr "Режим спуску середньою кнопкою"
9033 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4530
9035 msgid "Timer (Single) Shooting"
9036 msgstr "Знімок екрану"
9038 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4531
9039 msgid "Continuous Low-speed Shooting"
9042 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4532
9043 msgid "Continuous High-speed Shooting"
9046 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 camlibs/ricoh/library.c:378
9047 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171
9051 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4536 camlibs/ricoh/library.c:380
9055 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4537
9059 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4539
9061 msgid "Center-weighted Metering"
9062 msgstr "Центрально-зважений"
9064 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4540
9066 msgid "Spot Metering"
9067 msgstr "Точковий режим виміру"
9069 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4541
9071 msgid "Average Metering"
9072 msgstr "Замір експозиції"
9074 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4542
9076 msgid "Evaluative Metering"
9077 msgstr "Замір експозиції"
9079 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4543
9081 msgid "Partial Metering"
9082 msgstr "Часткове видалення PTP"
9084 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544
9086 msgid "Center-weighted Average Metering"
9087 msgstr "Область центру мас"
9089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4545
9090 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame"
9093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4546
9095 msgid "Multi-Spot Metering"
9096 msgstr "Точковий режим виміру"
9098 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4583
9099 msgid "Low-speed shutter function not available"
9102 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ptp2/ptp.c:4605
9106 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 camlibs/ptp2/ptp.c:4603 camlibs/ptp2/ptp.c:4609
9111 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4612
9115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4613
9119 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4615
9120 msgid "Standard Development Parameters"
9123 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4616
9125 msgid "Development Parameters 1"
9128 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4617
9130 msgid "Development Parameters 2"
9133 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4618
9135 msgid "Development Parameters 3"
9138 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647
9139 msgid "MlSpotPosCenter"
9142 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4648
9143 msgid "MlSpotPosAfLink"
9146 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4752
9150 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4753
9151 msgid "Media Card Group"
9154 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4754
9158 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4755
9159 msgid "Encounter Box"
9162 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4756
9166 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4757
9168 msgstr "Мікропрограма"
9170 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4758
9172 msgid "Windows Image Format"
9173 msgstr "WindowsImageFormat"
9175 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4759
9176 msgid "Undefined Audio"
9177 msgstr "Невизначений звуковий"
9179 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4763
9180 msgid "Audible.com Codec"
9181 msgstr "Кодек Audible.com"
9183 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4765
9185 msgid "Samsung Playlist"
9186 msgstr "Список відтворення ASX"
9188 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4766
9189 msgid "Undefined Video"
9190 msgstr "Невизначений відео"
9192 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4771
9193 msgid "Undefined Collection"
9194 msgstr "Невизначена колекція"
9196 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4772
9197 msgid "Abstract Multimedia Album"
9198 msgstr "Абстрактний мультимедійний альбом"
9200 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4773
9201 msgid "Abstract Image Album"
9202 msgstr "Абстрактний альбом зображень"
9204 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4774
9205 msgid "Abstract Audio Album"
9206 msgstr "Абстрактний звуковий альбом"
9208 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4775
9209 msgid "Abstract Video Album"
9210 msgstr "Абстрактний відео-альбом"
9212 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4776
9213 msgid "Abstract Audio Video Playlist"
9214 msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення"
9216 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4777
9217 msgid "Abstract Contact Group"
9218 msgstr "Абстрактна група контактів"
9220 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4778
9221 msgid "Abstract Message Folder"
9222 msgstr "Абстрактний тека повідомлень"
9224 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4779
9225 msgid "Abstract Chaptered Production"
9226 msgstr "Абстрактний продукт з главами"
9228 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4780
9230 msgid "Abstract Audio Playlist"
9231 msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення"
9233 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4781
9235 msgid "Abstract Video Playlist"
9236 msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення"
9238 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4782
9240 msgid "Abstract Mediacast"
9241 msgstr "Абстрактне повідомлення"
9243 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4783
9244 msgid "WPL Playlist"
9245 msgstr "Список відтворення WPL"
9247 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4784
9248 msgid "M3U Playlist"
9249 msgstr "Список відтворення M3U"
9251 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4785
9252 msgid "MPL Playlist"
9253 msgstr "Список відтворення MPL"
9255 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4786
9256 msgid "ASX Playlist"
9257 msgstr "Список відтворення ASX"
9259 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4787
9260 msgid "PLS Playlist"
9261 msgstr "Список відтворення PLS"
9263 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4788
9265 msgid "Undefined Document"
9266 msgstr "Невизначений документ"
9268 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4789
9270 msgid "Abstract Document"
9271 msgstr "Абстрактний документ"
9273 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4790
9277 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4791
9278 msgid "Microsoft Word Document"
9281 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4792
9282 msgid "MHT Compiled HTML Document"
9285 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4793
9286 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)"
9289 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4794
9290 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)"
9293 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4795
9295 msgid "Undefined Message"
9296 msgstr "Невизначене повідомлення"
9298 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4796
9300 msgid "Abstract Message"
9301 msgstr "Абстрактне повідомлення"
9303 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4797
9305 msgid "Undefined Contact"
9306 msgstr "Невизначений контакт"
9308 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4798
9310 msgid "Abstract Contact"
9311 msgstr "Абстрактний контакт"
9313 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4799
9317 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4800
9321 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4801
9323 msgid "Undefined Calendar Item"
9324 msgstr "невизначений пункт календаря"
9326 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4802
9328 msgid "Abstract Calendar Item"
9329 msgstr "Абстрактний пункт календаря"
9331 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4803
9335 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4804
9339 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4805
9340 msgid "Undefined Windows Executable"
9341 msgstr "Невизначений виконуваний файл Windows"
9343 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4806
9347 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4807
9352 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4846
9354 msgid "Unknown(%04x)"
9355 msgstr "Невідомо(%04x)"
9357 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4854
9358 msgid "get device info"
9359 msgstr "Отримати інформацію про пристрій"
9361 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4855
9362 msgid "Open session"
9363 msgstr "Відрити сеанс"
9365 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4856
9366 msgid "Close session"
9367 msgstr "Закрити сеанс"
9369 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4857
9370 msgid "Get storage IDs"
9371 msgstr "Отримати ID носія"
9373 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4858
9374 msgid "Get storage info"
9375 msgstr "Отримати інформацію про носій"
9377 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4859
9378 msgid "Get number of objects"
9379 msgstr "Отримати кількість об'єктів"
9381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4860
9382 msgid "Get object handles"
9383 msgstr "Отримати дескриптори об'єктів'"
9385 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4861
9386 msgid "Get object info"
9387 msgstr "Отримати інформацію про об'єкт"
9389 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4862
9391 msgstr "Отримати об'єкт"
9393 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4863
9394 msgid "Get thumbnail"
9395 msgstr "Отримання мініатюру"
9397 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4864
9398 msgid "Delete object"
9399 msgstr "Видалити об'єкт"
9401 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4865
9402 msgid "Send object info"
9403 msgstr "Надіслати інформацію про об'єкт"
9405 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4866
9407 msgstr "Надіслати об'єкт"
9409 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4867
9410 msgid "Initiate capture"
9411 msgstr "Ініціалізувати захоплення"
9413 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4868
9414 msgid "Format storage"
9415 msgstr "Форматувати носій"
9417 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4869
9418 msgid "Reset device"
9419 msgstr "Скинути пристрій"
9421 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4870
9422 msgid "Self test device"
9423 msgstr "Самотестування пристрою"
9425 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4871
9426 msgid "Set object protection"
9427 msgstr "Встановити захист об'єкту"
9429 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4872
9430 msgid "Power down device"
9431 msgstr "Вимкнути живлення пристрою"
9433 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4873
9434 msgid "Get device property description"
9435 msgstr "Отримати опис властивості пристрою"
9437 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4874
9438 msgid "Get device property value"
9439 msgstr "Отримати значення властивості пристрою"
9441 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4875
9442 msgid "Set device property value"
9443 msgstr "Встановити значення властивості пристрою"
9445 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4876
9446 msgid "Reset device property value"
9447 msgstr "Скинути значення властивості пристрою"
9449 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4877
9450 msgid "Terminate open capture"
9451 msgstr "Припинити відкрите захоплення"
9453 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4878
9455 msgstr "Перемістити об'єкт"
9457 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4879
9459 msgstr "Копіювати об'єкт'"
9461 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4880
9462 msgid "Get partial object"
9463 msgstr "Отримати частковий об'єкт"
9465 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4881
9466 msgid "Initiate open capture"
9467 msgstr "Ініціювати відкрите захоплення"
9469 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888
9470 msgid "Get object properties supported"
9471 msgstr "Отримати підтримувані властивості об'єкту'"
9473 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889
9474 msgid "Get object property description"
9475 msgstr "Отримати опис властивості об'єкту"
9477 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890
9478 msgid "Get object property value"
9479 msgstr "Отримати значення властивості об'єкту"
9481 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891
9482 msgid "Set object property value"
9483 msgstr "Встановити значення властивості об'єкту"
9485 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4892
9486 msgid "Get object property list"
9487 msgstr "Отримати список властивостей об'єкту"
9489 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4893
9490 msgid "Set object property list"
9491 msgstr "Встановити список властивостей об'єкту"
9493 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4894
9494 msgid "Get interdependent property description"
9495 msgstr "Отримати незалежний опис властивості"
9497 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895
9498 msgid "Send object property list"
9499 msgstr "Надіслати список властивостей об'єкту"
9501 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4896
9502 msgid "Get object references"
9503 msgstr "Отримати посилання на об'єкт"
9505 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897
9506 msgid "Set object references"
9507 msgstr "Встановити посилання на об'єкт"
9509 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898
9510 msgid "Update device firmware"
9511 msgstr "Оновити мікропрограму пристрою"
9513 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4899
9514 msgid "Skip to next position in playlist"
9515 msgstr "Пропустити наступну позицію у списку відтворення"
9517 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4902
9518 msgid "Get secure time challenge"
9519 msgstr "Отримати безпечний виклик часу"
9521 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903
9522 msgid "Get secure time response"
9523 msgstr "Отримати безпечну відповідь часу"
9525 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904
9526 msgid "Set license response"
9527 msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії"
9529 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905
9530 msgid "Get sync list"
9531 msgstr "Отримати синхронний список"
9533 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906
9534 msgid "Send meter challenge query"
9535 msgstr "Надіслати запит лічильнику викликів"
9537 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4907
9538 msgid "Get meter challenge"
9539 msgstr "Отримати виклик лічильника"
9541 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908
9542 msgid "Get meter response"
9543 msgstr "Отримати відповідь лічильника"
9545 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909
9546 msgid "Clean data store"
9547 msgstr "Очистити носій даних"
9549 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910
9550 msgid "Get license state"
9551 msgstr "Отримати статус ліцензії"
9553 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4911
9554 msgid "Send WMDRM-PD Command"
9557 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912
9558 msgid "Send WMDRM-PD Request"
9561 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915
9562 msgid "Report Added/Deleted Items"
9565 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916
9566 msgid "Report Acquired Items"
9569 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917
9570 msgid "Get transferable playlist types"
9573 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920
9574 msgid "Send WMDRM-PD Application Request"
9577 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921
9578 msgid "Get WMDRM-PD Application Response"
9581 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922
9582 msgid "Enable trusted file operations"
9585 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923
9586 msgid "Disable trusted file operations"
9589 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924
9590 msgid "End trusted application session"
9593 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927
9595 msgid "Open Media Session"
9596 msgstr "Відрити сеанс"
9598 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928
9600 msgid "Close Media Session"
9601 msgstr "Закрити сеанс"
9603 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929
9604 msgid "Get Next Data Block"
9607 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930
9608 msgid "Set Current Time Position"
9611 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933
9612 msgid "Send Registration Request"
9615 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934
9617 msgid "Get Registration Response"
9618 msgstr "Отримати відповідь лічильника"
9620 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935
9622 msgid "Get Proximity Challenge"
9623 msgstr "Отримати виклик лічильника"
9625 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4936
9626 msgid "Send Proximity Response"
9629 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937
9630 msgid "Send WMDRM-ND License Request"
9633 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938
9635 msgid "Get WMDRM-ND License Response"
9636 msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії"
9638 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4941
9639 msgid "Process WFC Object"
9642 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4964
9644 msgid "Unknown (%04x)"
9645 msgstr "Невідомо(%04x)"
9647 #: camlibs/ricoh/g3.c:352
9648 msgid "Downloading movie..."
9649 msgstr "Копіюється відео..."
9651 #: camlibs/ricoh/g3.c:358
9652 msgid "Downloading audio..."
9653 msgstr "Копіюється звук..."
9655 #: camlibs/ricoh/g3.c:373
9656 msgid "Downloading EXIF data..."
9657 msgstr "Копіюються дані EXIF..."
9659 #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394
9661 msgid "No EXIF data available for %s."
9662 msgstr "Немає даних EXIF для %s"
9664 #: camlibs/ricoh/g3.c:481
9665 msgid "Could not delete file."
9666 msgstr "Не вдається видалити файл."
9668 #: camlibs/ricoh/g3.c:509
9669 msgid "Could not remove directory."
9670 msgstr "Не вдається видалити каталог."
9672 #: camlibs/ricoh/g3.c:537
9673 msgid "Could not create directory."
9674 msgstr "Не вдається створити каталог."
9676 #: camlibs/ricoh/g3.c:556
9678 msgid "Version: %s\n"
9679 msgstr "Версія: %s\n"
9681 #: camlibs/ricoh/g3.c:561
9683 msgid "RTC Status: %d\n"
9684 msgstr "Стан RTC: %d\n"
9686 #: camlibs/ricoh/g3.c:567
9688 msgid "Camera time: %s %s\n"
9689 msgstr "Час фотоапарату: %s %s\n"
9691 #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953
9693 msgid "Camera ID: %s\n"
9694 msgstr "ID фотоапарату: %s\n"
9696 #: camlibs/ricoh/g3.c:579
9698 msgid "No SD Card inserted.\n"
9699 msgstr "Не вставлена картка SD.\n"
9701 #: camlibs/ricoh/g3.c:582
9703 msgid "SD Card ID: %s\n"
9704 msgstr "ID картки SD: %s\n"
9706 #: camlibs/ricoh/g3.c:590
9708 msgid "Photos on camera: %d\n"
9709 msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n"
9711 #: camlibs/ricoh/g3.c:596
9713 msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n"
9714 msgstr "Пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n"
9716 #: camlibs/ricoh/g3.c:603
9718 msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n"
9719 msgstr "Внутрішня пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n"
9721 #: camlibs/ricoh/g3.c:613
9723 "Ricoh Caplio G3.\n"
9724 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
9725 "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n"
9726 "at the firmware update image and wild guessing.\n"
9728 "Ricoh Caplio G3.\n"
9729 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
9730 "Дослідження протоколу проведено з використанням USB Snoopy,\n"
9731 "декомпіляції мікропрограми та інтуїції.\n"
9733 #: camlibs/ricoh/library.c:216
9735 "Ricoh / Philips driver by\n"
9736 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
9737 "Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
9738 "based on Bob Paauwe's driver\n"
9740 "Драйвер Ricoh / Philips\n"
9741 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
9742 "Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
9743 "на основі драйвера от Bob Paauwe\n"
9745 #: camlibs/ricoh/library.c:250
9747 msgid "unknown (0x%02x)"
9748 msgstr "невідомо (0x%02x)"
9750 #: camlibs/ricoh/library.c:253
9754 "Memory: %d byte(s) of %d available"
9757 "Пам'ять: %d байт з %d доступних"
9759 #: camlibs/ricoh/library.c:303
9763 #: camlibs/ricoh/library.c:304
9767 #: camlibs/ricoh/library.c:305
9771 #: camlibs/ricoh/library.c:306
9775 #: camlibs/ricoh/library.c:307
9779 #: camlibs/ricoh/library.c:308
9783 #: camlibs/ricoh/library.c:309
9787 #: camlibs/ricoh/library.c:310
9791 #: camlibs/ricoh/library.c:311
9795 #: camlibs/ricoh/library.c:320
9799 #: camlibs/ricoh/library.c:328
9803 #: camlibs/ricoh/library.c:348
9805 msgstr "Максимальний"
9807 #: camlibs/ricoh/library.c:350
9809 msgstr "Мінімальний"
9811 #: camlibs/ricoh/library.c:358
9815 #: camlibs/ricoh/library.c:359
9819 #: camlibs/ricoh/library.c:360
9820 msgid "Image & Sound"
9821 msgstr "Зображення та звук"
9823 #: camlibs/ricoh/library.c:361
9824 msgid "Character & Sound"
9825 msgstr "Текст та звук"
9827 #: camlibs/ricoh/library.c:379
9831 #: camlibs/ricoh/library.c:381
9835 #: camlibs/ricoh/library.c:382
9839 #: camlibs/ricoh/library.c:383
9843 #: camlibs/ricoh/library.c:384
9847 #: camlibs/ricoh/library.c:385
9851 #: camlibs/ricoh/library.c:432
9852 msgid "Configuration"
9853 msgstr "Налаштовування"
9855 #: camlibs/ricoh/library.c:435
9859 #: camlibs/ricoh/library.c:441
9860 msgid "Copyright (max. 20 characters)"
9861 msgstr "Авторське право (макс. 20 символів)"
9863 #: camlibs/ricoh/library.c:455
9867 #: camlibs/ricoh/library.c:499
9869 msgstr "Рівень білого"
9871 #: camlibs/ricoh/library.c:503
9873 msgstr "Режим запису"
9875 #: camlibs/ricoh/library.c:504
9879 #: camlibs/ricoh/library.c:571
9881 msgid "Speed %i is not supported!"
9882 msgstr "Швидкість %i не підтримується!"
9884 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66
9886 msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s."
9887 msgstr "Очікувалось %i, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s."
9889 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75
9891 msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s."
9893 "Очікувалось %i байтів, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s."
9895 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191
9897 msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s."
9898 msgstr "Очікувалось 0x%x, отримано 0x%x. Зв'яжіться з %s."
9900 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220
9902 msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s."
9903 msgstr "Неправильні символи (0x%x, 0x%x). Зв'яжіться з %s."
9905 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336
9907 msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s."
9909 "Фотоапарат зайнятий. Якщо ця проблема виникає постійно, зв'яжіться з %s."
9911 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296
9913 msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s."
9914 msgstr "Таймаут навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s."
9916 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312
9918 msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s."
9919 msgstr "Помилка зв'язку навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s."
9921 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350
9923 msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s."
9924 msgstr "Фотоапарат у неправильному режимі. Зв'яжіться з %s."
9926 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359
9928 msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s."
9929 msgstr "Фотоапарат не приймає параметри. Зв'яжіться з %s."
9931 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365
9933 msgid "An unknown error occurred. Please contact %s."
9934 msgstr "Невідома помилка. Зв'яжіться з %s."
9936 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831
9939 "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)."
9941 "Довжина назви файлу не повинна перевищувати 12 символів ('%s' має %i "
9944 #: camlibs/samsung/samsung.c:243
9946 "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie "
9947 "<james@fishsoup.dhs.org> for gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge."
9948 "net> ported it to gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> fixed and "
9949 "enhanced the port."
9951 "Драйвер Samsung digimax 800k написав James McKenzie <james@fishsoup.dhs.org> "
9952 "для gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> переніс його у "
9953 "gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> виправляв помилки та вносив "
9956 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92
9957 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106
9958 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165
9959 msgid "Resolution plus Size"
9960 msgstr "Роздільна здатність та розмір"
9962 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144
9963 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183
9964 msgid "Date and time (GMT)"
9965 msgstr "Дата й час (GMT)"
9967 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210
9968 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424
9969 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472
9971 msgid "Aperture Settings"
9972 msgstr "Параметри діафрагми"
9974 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225
9975 #: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304
9976 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834
9978 msgstr "Режим кольору"
9980 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028
9981 #: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335
9982 #: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547
9983 #: camlibs/sierra/sierra.c:1774
9984 msgid "Red-eye Reduction"
9985 msgstr "Запобігання червоним очам"
9987 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243
9988 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525
9989 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546
9990 msgid "Flash Settings"
9991 msgstr "Параметри спалаху"
9993 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709
9994 msgid "Host power save (seconds)"
9995 msgstr "Час до переходу у сплячий режим (з'єднаний з компютером) (секунд)"
9997 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694
9998 msgid "Camera power save (seconds)"
9999 msgstr "Час до переходу фотоапарату у сплячий режим (секунд)"
10001 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116
10002 #: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588
10003 #: camlibs/sierra/sierra.c:1801
10005 msgstr "Режим об'єктиву"
10007 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684
10008 #: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870
10012 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419
10013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695
10014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1872
10016 msgstr "Англійська"
10018 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420
10019 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697
10020 #: camlibs/sierra/sierra.c:1874
10022 msgstr "Французька"
10024 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421
10025 #: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699
10026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1876
10030 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688
10031 #: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878
10033 msgstr "Італійська"
10035 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689
10036 #: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880
10040 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690
10041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882
10045 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691
10046 #: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884
10048 msgstr "Португальська"
10050 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691
10051 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713
10052 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112
10053 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133
10054 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582
10055 msgid "Picture Settings"
10056 msgstr "Параметри зображення"
10058 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289
10060 "Some notes about Epson cameras:\n"
10061 "- Some parameters are not controllable remotely:\n"
10064 " * custom white balance setup\n"
10065 "- Configuration has been reverse-engineered with\n"
10066 " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
10067 " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n"
10069 "Декілька зауважень про фотоапарати Epson:\n"
10070 "- Певними параметрами неможливо керувати віддалено:\n"
10073 " * параметри балансу білого\n"
10074 "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась з\n"
10075 " PhotoPC 3000z, якщо ваш апарат працює інакше, напишіть\n"
10076 " про це у список розсилки для розробників gphoto (англійською)\n"
10078 #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1372
10079 msgid "No memory card present"
10080 msgstr "Відсутня картка пам'яті"
10082 #: camlibs/sierra/library.c:298
10083 msgid "Cannot retrieve the battery capacity"
10084 msgstr "Не вдається отримати дані про ємність акумулятора"
10086 #: camlibs/sierra/library.c:306
10089 "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted."
10091 "Заряд акумулятора фотоапарату надто низький (%d%%). Операцію скасовано."
10093 #: camlibs/sierra/library.c:330
10094 msgid "Cannot retrieve the available memory left"
10095 msgstr "Не вдається отримати інформацію про доступну пам'ять"
10097 #: camlibs/sierra/library.c:385
10098 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open."
10099 msgstr "Фотоапарат 3 рази відмовляється відкрити з'єднання."
10101 #: camlibs/sierra/library.c:610
10103 msgid "The first byte received (0x%x) is not valid."
10104 msgstr "Отримано перший байт (0x%x), який є неправильним."
10106 #: camlibs/sierra/library.c:732
10109 "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s."
10110 msgstr "Таймаут при передачі пакету, навіть після %i спроб. Зв'яжіться з %s."
10112 #: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790
10113 msgid "Could not transmit packet even after several retries."
10114 msgstr "Не вдається передати пакет, навіть після кількох спроб."
10116 #: camlibs/sierra/library.c:781
10118 msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s."
10119 msgstr "Пакет відхилено фотоапаратом. Зв'яжіться з %s."
10121 #: camlibs/sierra/library.c:808
10123 msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s."
10124 msgstr "Не вдається передати пакет (код помилки %i). Зв'яжіться з %s."
10126 #: camlibs/sierra/library.c:899
10127 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..."
10128 msgstr "Таймаут передачі навіть після 2 спроб. "
10130 #: camlibs/sierra/library.c:918
10132 msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s."
10133 msgstr "Отримано неочікуваний результат 0x%x. Зв'яжіться з %s."
10135 #: camlibs/sierra/library.c:1016
10137 msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s."
10138 msgstr "Отримано неочікувану відповідь (%i). Зв'яжіться з %s."
10140 #: camlibs/sierra/library.c:1078
10142 msgid "Could not get register %i. Please contact %s."
10143 msgstr "Не вдається отримати регістр %i. Зв'яжіться з %s."
10145 #: camlibs/sierra/library.c:1098 camlibs/sierra/library.c:1118
10146 msgid "Too many retries failed."
10147 msgstr "Надто багато спроб закінчились помилкою."
10149 #: camlibs/sierra/library.c:1158
10150 msgid "Sending data..."
10151 msgstr "Передача даних..."
10153 #: camlibs/sierra/library.c:1217
10156 "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s."
10158 "рекурсивні виклики не підтримуються драйвером фотоапарату! Зв'яжіться з %s."
10160 #: camlibs/sierra/library.c:1272
10162 msgid "Could not get string register %i. Please contact %s."
10163 msgstr "Не вдається отримати рядок регістру %i. Зв'яжіться з %s."
10165 #: camlibs/sierra/library.c:1503
10167 msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s."
10168 msgstr "Очікувалось 32 байти, отримано %i. Зв'яжіться з %s."
10170 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361
10171 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)"
10172 msgstr "Швидкість затвору у мікросекундах (0 автоматично)"
10174 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229
10175 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343
10176 msgid "Shutter Speed (in seconds)"
10177 msgstr "Швидкість затвору (у секундах)"
10179 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481
10183 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501
10184 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537
10185 msgid "Anti-redeye"
10186 msgstr "Проти червоних очей"
10188 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238
10190 msgstr "Уповільнена синхронізація"
10192 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059
10193 #: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357
10197 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060
10198 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359
10202 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256
10203 msgid "Brightness+"
10204 msgstr "Яскравість+"
10206 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257
10207 msgid "Brightness-"
10208 msgstr "Яскравість-"
10210 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262
10211 msgid "Image Adjustment"
10212 msgstr "Коригування зображення"
10214 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306
10218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311
10220 msgstr "Світлодіод"
10222 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326
10224 msgstr "Нескінченість"
10226 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362
10227 msgid "Preview Thumbnail"
10228 msgstr "Попередній перегляд мініатюр"
10230 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363
10234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364
10236 msgstr "Попередній"
10238 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378
10239 msgid "Operation Mode"
10240 msgstr "Режим роботи"
10242 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680
10243 #: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461
10244 msgid "LCD Brightness"
10245 msgstr "Яскравість РК-екрану"
10247 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722
10248 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)"
10249 msgstr "Автоматичне вимикання РК (секунд)"
10251 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491
10252 msgid "Center-Weighted"
10253 msgstr "Центрально-зважений"
10255 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776
10256 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793
10260 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494
10262 msgstr "Точковий автофокус"
10264 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781
10265 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799
10266 msgid "Exposure Metering"
10267 msgstr "Замір експозиції"
10269 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815
10270 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847
10271 msgid "Zoom (in millimeters)"
10272 msgstr "Наближення (в міліметрах)"
10274 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543
10278 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546
10280 msgstr "Фіксація експозиції"
10282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547
10284 msgstr "Риб'яче око"
10286 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548
10288 msgstr "Ширококутовий"
10290 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558
10292 msgid "Misc exposure/lens settings"
10293 msgstr "Параметри експозиції/об'єктиву"
10295 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581
10296 msgid "Auto exposure lock"
10297 msgstr "Запам'ятовування значень витримки"
10299 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724
10301 "Nikon Coolpix 880:\n"
10302 " Camera configuration (or preferences):\n"
10304 " The optical zoom does not properly\n"
10307 " Not all configuration settings\n"
10308 " can be properly read or written, for\n"
10309 " example, the fine tuned setting of\n"
10310 " white balance, and the language settings.\n"
10312 " Put the camera in 'M' mode in order to\n"
10313 " to set the shutter speed.\n"
10315 "Nikon Coolpix 880:\n"
10316 " Налаштовування фотоапарата (вподобання):\n"
10318 " Оптичне наближення працює\n"
10321 " Не всі параметри можна\n"
10322 " як слід читати та змінювати.\n"
10323 " Наприклад, це стосується тонкого налаштовування\n"
10324 " балансу білого та мови.\n"
10326 " Переведіть апарат у режим 'M', якщо хочете\n"
10327 " задати швидкість затвору.\n"
10329 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743
10331 "Nikon Coolpix 995:\n"
10332 " Camera configuration (preferences) for this\n"
10333 " camera are incomplete, contact the gphoto\n"
10334 " developer mailing list\n"
10335 " if you would like to contribute to this\n"
10338 " The download should function correctly.\n"
10340 "Nikon Coolpix 995:\n"
10341 " Набір параметрів цього апарату\n"
10342 " неповний, напишіть у список розсилки\n"
10343 " розробників gphoto, якщо бажаєте внести \n"
10344 " виправлення у цей драйвер.\n"
10346 " Копіювання знімків має працювати правильно.\n"
10348 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483
10349 msgid "White board"
10350 msgstr "Біла дошка"
10352 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484
10353 msgid "Black board"
10354 msgstr "Чорна дошка"
10356 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489
10357 msgid "Color or Function Mode"
10358 msgstr "Колір або режим роботи"
10360 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538
10364 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540
10366 msgid "Anti-redeye Fill"
10367 msgstr "Проти червоних очей"
10369 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596
10370 msgid "Fluorescent-1-home-6700K"
10371 msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K"
10373 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597
10374 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K"
10375 msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K"
10377 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598
10378 msgid "Fluorescent-3-office-4200K"
10379 msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K"
10381 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617
10383 msgid "Flourescent-1-home-6700K"
10384 msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K"
10386 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618
10388 msgid "Flourescent-2-desk-5000K"
10389 msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K"
10391 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619
10393 msgid "Flourescent-3-office-4200K"
10394 msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K"
10396 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620
10400 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659
10404 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665
10406 msgstr "Режим РКІ екрану"
10408 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792
10412 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864
10413 msgid "Digital zoom"
10414 msgstr "Цифрове збільшення"
10416 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931
10417 msgid "Focus position"
10418 msgstr "Позиція фокусу"
10420 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948
10421 msgid "Time format"
10422 msgstr "Формат часу"
10424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147
10427 "Some notes about Olympus cameras:\n"
10428 "(1) Camera Configuration:\n"
10429 " A zero value will take the default one (auto).\n"
10430 "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
10431 " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
10432 " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
10433 " the memory card access door and then press and\n"
10434 " hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
10435 " camera control menu appears. Set it to ON.\n"
10436 "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10437 " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10438 " before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
10439 " the camera buttons. If you end up in this\n"
10440 " state, you should reconnect the camera to the\n"
10441 " PC, then switch LCD to 'Off'."
10443 "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus:\n"
10444 "(1) Параметри фотоапарата:\n"
10445 " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n"
10446 "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n"
10447 " мають режим керування з комп'ютера через USB.\n"
10448 " Щоб його використовувати, треба перейти\n"
10449 " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n"
10450 " вибору команда, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n"
10451 " відсіку картки пам'яті та натисніть і утримуйте\n"
10452 " кнопки меню та РК екрану, доки не з'явиться\n"
10453 " меню керування. Виберіть значення ON.\n"
10454 "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n"
10455 " або 'Normal', не забудьте перед вимиканням повернути його\n"
10456 " назад у 'Off'. Інакше ви не зможете\n"
10457 " використовувати кнопки фотоапарату. Якщо це сталося,\n"
10458 " треба знову з'єднати апарат з комп'ютером та\n"
10459 " перемикнути параметр у 'Off'."
10461 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166
10464 "Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
10465 "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n"
10466 " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
10467 " the memory card access door and then press and\n"
10468 " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n"
10469 " camera control menu appears. Set it to control mode.\n"
10470 "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10471 " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10472 " before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
10473 " the camera buttons. If you end up in this\n"
10474 " state, you should reconnect the camera to the\n"
10475 " PC, then switch LCD to 'Off'."
10477 "Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
10478 "(1) Olympus 750UZ має режим керування через USB.\n"
10479 " Щоб його використовувати, треба перемикнути фотоапарат\n"
10480 " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n"
10481 " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n"
10482 " відсіку карти пам'яті та натисніть і утримуйте\n"
10483 " кнопки 'OK' и 'quickview' доки не з'явиться\n"
10484 " меню керування. Виберіть значення режим керування.\n"
10485 "(2) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n"
10486 " чи 'Normal', не забудьте перед вимиканням повернути\n"
10487 " його назад у 'Off'. У іншому випадку ви не зможете\n"
10488 " використовувати кнопки фотоапарату. Якщо це станеться,\n"
10489 " треба знову з'єднати апарат з комп'ютером та\n"
10490 " перемикнути параметр у 'Off'."
10492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182
10494 "Default sierra driver:\n"
10496 " This is the default sierra driver, it\n"
10497 " should be capable of supporting the download\n"
10498 " and browsing of pictures on your camera.\n"
10500 " Camera configuration (or preferences)\n"
10501 " settings are based on the Olympus 3040,\n"
10502 " and are likely incomplete. If you verify\n"
10503 " that the configuration settings are\n"
10504 " complete for your camera, or can contribute\n"
10505 " code to support complete configuration,\n"
10506 " please contact the developer mailing list.\n"
10508 "Стандартний драйвер sierra:\n"
10510 " Цей драйвер sierra використовується у типовому випадку.\n"
10511 " Він має підтримувати копіювання з'єднання\n"
10512 " та перегляд файлів у пам'яті фотоапарату.\n"
10514 " Параметри фотоапарату (або вподобання)\n"
10515 " основані на Olympus 3040 та швидше за все\n"
10516 " є неповними. Якщо ви можете підтвердити, що\n"
10517 " список параметрів вашого апарату повний чи\n"
10518 " зможете додати свій код для підтримки\n"
10519 " усіх наявних параметрів, напишіть у список\n"
10520 " розсилки для розробників.\n"
10522 #: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411
10523 msgid "The file to be uploaded has a null length"
10524 msgstr "Файл, який буде відвантажуватись має нульову довжину"
10526 #: camlibs/sierra/sierra.c:786
10527 msgid "Not enough memory available on the memory card"
10528 msgstr "Недостатньо пам'яті на карті пам'яті"
10530 #: camlibs/sierra/sierra.c:793
10531 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures"
10532 msgstr "Не вдається отримати назву теки, що містить зображення"
10534 #: camlibs/sierra/sierra.c:800
10536 msgid "Upload is supported into the '%s' folder only"
10537 msgstr "Відвантаження підтримується лише у теку '%s'"
10539 #: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937
10540 #: camlibs/sierra/sierra.c:1266
10544 #: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980
10545 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043
10546 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105
10547 #: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151
10548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524
10549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575
10550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623
10551 #: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710
10553 msgid "%i (unknown)"
10554 msgstr "%i (невідомо)"
10556 #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276
10557 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)"
10558 msgstr "Швидкість затвору (мікросекунд, 0 автоматично)"
10560 #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004
10561 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310
10562 msgid "Black/White"
10563 msgstr "Чорно/білий"
10565 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008
10566 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314
10567 msgid "White Board"
10568 msgstr "Біла дошка"
10570 #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010
10571 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316
10572 msgid "Black Board"
10573 msgstr "Чорна дошка"
10575 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347
10576 msgid "Brightness/Contrast"
10577 msgstr "Яскравість/контраст"
10579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065
10580 #: camlibs/sierra/sierra.c:1353
10582 msgstr "Яскравість+"
10584 #: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067
10585 #: camlibs/sierra/sierra.c:1355
10587 msgstr "Яскравість-"
10589 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095
10590 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374
10592 msgstr "Денне світло"
10594 #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126
10595 #: camlibs/sierra/sierra.c:1397
10596 msgid "Infinity/Fish-eye"
10597 msgstr "Нескінченість/Риб'яче око"
10599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407
10600 msgid "Spot Metering Mode"
10601 msgstr "Точковий режим виміру"
10603 #: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169
10607 #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174
10611 #: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177
10615 #: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441
10616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848
10617 msgid "Auto Off (host) (in seconds)"
10618 msgstr "Автоматичне вимикання (комп'ютер) (у секундах)"
10620 #: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658
10622 "How long will it take until the camera powers off when connected to the "
10625 "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарату, коли він з'єднаний "
10628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451
10629 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858
10630 msgid "Auto Off (field) (in seconds)"
10631 msgstr "Автовимикання (автономно) (у секундах)"
10633 #: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672
10635 "How long will it take until the camera powers off when not connected to the "
10638 "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарату, коли він не "
10639 "з'єднаний з комп'ютером?"
10641 #: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470
10642 msgid "LCD Auto Off (in seconds)"
10643 msgstr "Автовимикання (у секундах)"
10645 #: camlibs/sierra/sierra.c:1494
10646 msgid "Shot Settings"
10647 msgstr "Параметри отримання знімків"
10649 #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509
10650 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744
10654 #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511
10655 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746
10659 #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513
10660 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748
10664 #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515
10665 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750
10669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517
10670 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752
10674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519
10675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754
10679 #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614
10680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1819
10683 msgstr "Стандартний"
10685 #: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620
10686 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825
10688 msgstr "Високої якості"
10690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637
10691 #: camlibs/sierra/sierra.c:1837
10695 #: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639
10696 #: camlibs/sierra/sierra.c:1839
10697 msgid "black & white"
10698 msgstr "чорно-білий"
10700 #: camlibs/sierra/sierra.c:1941
10701 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n"
10703 "Зауважте: відсутня картка пам'яті, деякі значення можуть бути неправильні\n"
10705 #: camlibs/sierra/sierra.c:1949
10707 msgid "Camera Model: %s\n"
10708 msgstr "%sМодель камери: %s\n"
10710 #: camlibs/sierra/sierra.c:1955
10712 msgid "Serial Number: %s\n"
10713 msgstr "%sСерійний номер: %s\n"
10715 #: camlibs/sierra/sierra.c:1957
10717 msgid "Software Rev.: %s\n"
10718 msgstr "%sВерсія прошивки.: %s\n"
10720 #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965
10722 msgid "Frames Taken: %i\n"
10723 msgstr "%sЗнято кадрів: %i\n"
10725 #: camlibs/sierra/sierra.c:1968
10727 msgid "Frames Left: %i\n"
10728 msgstr "%sЛишилось кадрів: %i\n"
10730 #: camlibs/sierra/sierra.c:1970
10732 msgid "Battery Life: %i\n"
10733 msgstr "%sРобота від акумулятора: %i\n"
10735 #: camlibs/sierra/sierra.c:1972
10737 msgid "Memory Left: %i bytes\n"
10738 msgstr "%sЗалишилось пам'яті: %i байт\n"
10740 #: camlibs/sierra/sierra.c:1977
10743 msgstr "%sДата: %s"
10745 #: camlibs/sierra/sierra.c:2037
10746 msgid "No camera manual available.\n"
10747 msgstr "Посібник користувача фотоапарату недоступний.\n"
10749 #: camlibs/sierra/sierra.c:2044
10752 "Some notes about Epson cameras:\n"
10753 "- Some parameters are not controllable remotely:\n"
10756 " * custom white balance setup\n"
10757 "- Configuration has been reverse-engineered with\n"
10758 " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
10759 " please send a mail to %s (in English)\n"
10761 "Декілька зауважень відносно фотоапарату Epson:\n"
10762 "- Окремими параметрами неможливо керувати віддалено:\n"
10765 " * параметри балансу білого\n"
10766 "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась на\n"
10767 " PhotoPC 3000z. Якщо ваш апарат працює інакше, напишіть,\n"
10768 " за адресою %s (англійською)\n"
10770 #: camlibs/sierra/sierra.c:2056
10773 "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n"
10774 "(1) Camera Configuration:\n"
10775 " A value of 0 will take the default one (auto).\n"
10776 "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
10777 " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
10778 " to this mode, turn on the camera, open\n"
10779 " the memory card access door and then press and\n"
10780 " hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
10781 " camera control menu appears. Set it to ON.\n"
10782 "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10783 " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10784 " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n"
10785 " the camera's buttons. If you end up in this\n"
10786 " state, you should reconnect the camera to the\n"
10787 " PC and switch LCD to 'Off'."
10789 "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus (та інших?):\n"
10790 "(1) Налаштовування фотоапарату:\n"
10791 " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n"
10792 "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n"
10793 " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n"
10794 " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n"
10795 " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n"
10796 " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n"
10797 " відсіку картки пам'яті та натисніть і утримуйте\n"
10798 " кнопки меню та РК екрану доки не з'явиться\n"
10799 " меню керування. Виберіть значення ON.\n"
10800 "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n"
10801 " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n"
10802 " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n"
10803 " використовувати кнопки фотоапарату. Якщо це станеться,\n"
10804 " треба знову підключити фотоапарат до комп'ютера\n"
10805 " та перемикнути параметр у 'Off'."
10807 #: camlibs/sierra/sierra.c:2083
10810 "sierra SPARClite library\n"
10811 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
10812 "Support for sierra-based digital cameras\n"
10813 "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n"
10815 "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n"
10816 "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n"
10817 "support implementation."
10819 "Бібліотека sierra SPARClite\n"
10820 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
10821 "Підтримка цифрових фотоапаратів на базі sierra,\n"
10822 "включно з Olympus, Nikon, Epson та іншими.\n"
10824 "Велика подяка Data Engines (www.dataengines.com)\n"
10825 "за наданий Olympus C-3030Z для реалізації\n"
10828 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186
10830 msgid "%lld (unknown)"
10831 msgstr "%lld (невідомо)"
10833 #: camlibs/sipix/blink.c:872
10835 "Sipix StyleCam Blink Driver\n"
10836 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10837 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
10839 "Драйвер Sipix StyleCam Blink\n"
10840 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10841 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
10843 #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256
10844 msgid "Could not apply USB settings"
10845 msgstr "Не вдається застосувати параметри USB"
10847 #: camlibs/sipix/web2.c:629
10850 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10851 "Driver for accessing the SiPix Web2 camera."
10854 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10855 "Драйвер доступу до веб-камери SiPix Web2."
10857 #: camlibs/smal/smal.c:167
10859 "Smal Ultrapocket\n"
10860 "Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
10861 "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)"
10863 "Smal Ultrapocket\n"
10864 "Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
10865 "Драйвер доступу до апарату Smal Ultrapocket та його OEM вариантам (slimshot)"
10867 #: camlibs/sonix/library.c:120
10871 "There is %i photo in it.\n"
10874 "There are %i photos in it.\n"
10876 "Фотоапарат Sonix.\n"
10877 "Містить %i знімок. \n"
10879 "Фотоапарат Sonix.\n"
10880 "Містить %i знімки. \n"
10882 "Фотоапарат Sonix.\n"
10883 "Містить %i знімків. \n"
10885 #: camlibs/sonix/library.c:131
10888 "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n"
10889 "The following operations are supported:\n"
10890 " - thumbnails for a GUI frontend\n"
10891 " - full images in PPM format\n"
10892 " - delete all images\n"
10893 " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n"
10894 " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n"
10895 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
10896 "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n"
10897 "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n"
10898 "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n"
10900 "Драйвер підтримує деякі фотоапарати з мікросхемою Sonix sn9c2028.\n"
10901 "Підтримуються наступні операції:\n"
10902 " - мініатюри для графічного інтерфейсу\n"
10903 " - повні зображення у форматі PPM\n"
10904 " - видалення усіх зображень\n"
10905 " - видалення останнього зображення (може не працювати на усіх "
10907 " - захоплення зображення у фотоапарат (\t\tditto\t\t)\n"
10908 "Відео-ролики, якщо вони є, можна завантажити у вигляді послідовності\n"
10909 "фотографій чи AVI-файлів, в залежності від моделі.\n"
10910 "Мініатюри для AVI-файлів робляться з першого кадру ролика.\n"
10911 "Одиночне зображення неможливо видалити, окрім останнього.\n"
10913 #: camlibs/sonix/library.c:149
10915 "Sonix camera library\n"
10916 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10918 "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n"
10919 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10921 #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562
10923 "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n"
10924 "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
10925 "Based on the chotplay CLI interface from\n"
10926 "Ken-ichi Hayashi\n"
10927 "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
10929 "Підтримка фотоапарату Sony DSC-F1\n"
10930 "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
10931 "На основі консольної версії chotplay от\n"
10933 "перенос у Gphoto2 виконав Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
10935 #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102
10937 "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n"
10938 "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n"
10939 "Originally written by Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
10940 "gPhoto2 port by Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
10942 "Бібліотека gPhoto для Sony DSC-F55/505\n"
10943 "Підтримує Sony MSAC-SR1 та карти Memory Stick от DCR-PC100\n"
10944 "Початково написана Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
10945 "Адаптація до gPhoto2 - Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
10947 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317
10950 "Firmware Revision: %8s\n"
10952 "Memory Total: %ikB\n"
10953 "Memory Free: %ikB\n"
10955 "Версія мікропрограми: %8s\n"
10957 "Всього пам'яті: %iкб\n"
10958 "Вільної пам'яті: %iкб\n"
10960 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325
10962 msgid "Firmware Revision: %8s"
10963 msgstr "Версія мікропрограми: %8s"
10965 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333
10967 "Soundvision Driver\n"
10968 "Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
10970 "Драйвер Soundvision\n"
10971 "Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
10973 #: camlibs/spca50x/library.c:269
10982 #: camlibs/spca50x/library.c:278
10989 "Space used: %8d\n"
10990 "Space free: %8d\n"
10994 " Зображень: %4d\n"
10995 " Відеозаписів: %4d\n"
10999 #: camlibs/spca50x/library.c:294
11000 msgid "spca50x library v"
11001 msgstr "бібліотека spca50x v"
11003 #: camlibs/sq905/library.c:128
11006 "Your USB camera has a S&Q chipset.\n"
11007 "The total number of pictures taken is %i\n"
11008 "Some of these could be clips containing\n"
11011 "Ваш USB фотоапарат має м/с набір S&Q.\n"
11012 "Загальна кількість зроблених знімків - %i\n"
11013 "Деякі з них можуть бути відеокліпами,\n"
11014 "що складаються кількох кадрів.\n"
11016 #: camlibs/sq905/library.c:142
11018 "For cameras with S&Q Technologies chip.\n"
11019 "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n"
11021 "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n"
11022 "those are, will depend on your particular camera.\n"
11023 "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n"
11024 "Uploading of data to the camera is not supported.\n"
11025 "The photo compression mode found on many of the S&Q\n"
11026 "cameras is supported, to some extent.\n"
11027 "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n"
11028 "Gtkam will download these separately. When clips are present\n"
11029 "on the camera, there is a little triangle before the name of\n"
11030 "the camera. If no folders are listed, click on the little \n"
11031 "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n"
11032 "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n"
11033 "be downloaded as separate photos, with special names which\n"
11034 "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n"
11035 "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n"
11037 "Для фотоапаратів с микросхемою S&Q Technologies.\n"
11038 "Працює з gtkam. Знімки зберігаються у форматі PPM.\n"
11040 "Все відомі апарати S&Q мають два режими.\n"
11041 "Які вони, залежить від конкретної моделі. Деякі з цих\n"
11042 "фотоапаратів дозволяють видаляти будь-які знімки, але\n"
11043 "більшість - ні. Завантаження даних у пам'ять не підтримується.\n"
11044 "Режим стиснення, який є у багатьох фотоапаратів\n"
11045 "S&Q частково підтримується.\n"
11046 "Якщо фотоапарат дозволяє, відеозаписи доступні у\n"
11047 "вигляді підкаталогу. Gtkam копіює їх окремо. При\n"
11048 "наявності відеозаписів перед назвою апарату з'являється\n"
11049 "маленький трикутник. Якщо у списку немає тек, клацніть на\n"
11050 "трикутникові, щоб відобразити їх. Клацніть на теці, щоб\n"
11051 "увійти у неї та копіювати кадри. Кадри витягуються\n"
11052 "як окремі зображення, назви яких говорять, до якої\n"
11053 "відеопослідовності вони відносяться. Таким чином можна \n"
11054 "вибрати, чи зберігати кадри у окремих каталогах.\n"
11056 #: camlibs/sq905/library.c:170
11058 "sq905 generic driver\n"
11059 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
11061 "Базовий драйвер sq905\n"
11062 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
11064 #: camlibs/st2205/library.c:81
11066 msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n"
11069 #: camlibs/st2205/library.c:90
11071 "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
11072 "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
11073 "upload and delete pictures from the picture frame."
11076 #: camlibs/st2205/library.c:103
11078 "ST2205 USB picture frame driver\n"
11079 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
11080 "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
11081 "from the picture frame."
11084 #: camlibs/st2205/library.c:548 camlibs/st2205/library.c:572
11085 msgid "Orientation"
11088 #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203
11091 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
11092 "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n"
11093 "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n"
11096 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
11097 "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0674.\n"
11098 "Для дослідження протоколу використовувався SnoopyPro\n"
11100 #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394
11101 msgid "Bad exposure (not enough light probably)"
11102 msgstr "Неправильна експозиція (можливо бракує освітлення)"
11104 #: camlibs/stv0680/library.c:524
11106 msgid "Information on STV0680-based camera:\n"
11107 msgstr "Інформація про фотоапарат STV0680:\n"
11109 #: camlibs/stv0680/library.c:529
11111 msgid "Firmware Revision: %d.%d\n"
11112 msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n"
11114 #: camlibs/stv0680/library.c:533
11116 msgid "ASIC Revision: %d.%d\n"
11117 msgstr "Версія ASIC: %d.%d\n"
11119 #: camlibs/stv0680/library.c:537
11121 msgid "Sensor ID: %d.%d\n"
11122 msgstr "ID сенсора: %d.%d\n"
11124 #: camlibs/stv0680/library.c:543
11126 msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n"
11127 msgstr "Фотоапарат налаштований на пульсуюче з частотою %dГц джерело світла.\n"
11129 #: camlibs/stv0680/library.c:546
11131 msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n"
11132 msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n"
11134 #: camlibs/stv0680/library.c:550
11135 msgid "Camera supports Thumbnails.\n"
11136 msgstr "Фотоапарат не підтримує мініатюри.\n"
11138 #: camlibs/stv0680/library.c:552
11139 msgid "Camera supports Video.\n"
11140 msgstr "Фотоапарат підтримує відео.\n"
11142 #: camlibs/stv0680/library.c:555
11143 msgid "Camera pictures are monochrome.\n"
11144 msgstr "Знімки фотоапарату монохромні.\n"
11146 #: camlibs/stv0680/library.c:557
11147 msgid "Camera has memory.\n"
11148 msgstr "Фотоапарат має пам'ять.\n"
11150 #: camlibs/stv0680/library.c:559
11151 msgid "Camera supports videoformats: "
11152 msgstr "Фотоапарат підтримує відеоформати:"
11154 #: camlibs/stv0680/library.c:565
11156 msgid "Vendor ID: %02x%02x\n"
11157 msgstr "ID виробника: %02x%02x\n"
11159 #: camlibs/stv0680/library.c:569
11161 msgid "Product ID: %02x%02x\n"
11162 msgstr "ID продукту: %02x%02x\n"
11164 #: camlibs/stv0680/library.c:576
11166 msgid "Number of Images: %d\n"
11167 msgstr "Кількість зображень: %d\n"
11169 #: camlibs/stv0680/library.c:579
11171 msgid "Maximum number of Images: %d\n"
11172 msgstr "Максимальна кількість зображень: %d\n"
11174 #: camlibs/stv0680/library.c:582
11176 msgid "Image width: %d\n"
11177 msgstr "Ширина зображення: %d\n"
11179 #: camlibs/stv0680/library.c:585
11181 msgid "Image height: %d\n"
11182 msgstr "Висота зображення: %d\n"
11184 #: camlibs/stv0680/library.c:588
11186 msgid "Image size: %d\n"
11187 msgstr "Розмір зображення: %d\n"
11189 #: camlibs/stv0680/library.c:592
11191 msgid "Thumbnail width: %d\n"
11192 msgstr "Ширина мініатюри: %d\n"
11194 #: camlibs/stv0680/library.c:593
11196 msgid "Thumbnail height: %d\n"
11197 msgstr "Висота мініатюри: %d\n"
11199 #: camlibs/stv0680/library.c:594
11201 msgid "Thumbnail size: %d\n"
11202 msgstr "Розмір мініатюри: %d\n"
11204 #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272
11207 "Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
11208 "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n"
11209 "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n"
11210 "Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
11211 "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras."
11214 "Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
11215 "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0680.\n"
11216 "Дослідження протоколу виконано за допомогою CommLite Beta 5\n"
11217 "Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
11218 "Розширено для Aiptek PenCam та інших USB фотоапаратів STM з двома режимами."
11220 #: camlibs/sx330z/library.c:139
11222 msgid "Getting information on %i files..."
11223 msgstr "Отримання інформації про %i файлів"
11225 #: camlibs/sx330z/library.c:243
11227 "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n"
11228 "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n"
11229 "Please send bugreports and comments.\n"
11230 "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
11232 "Бібліотека для (Traveler) SX330z (та інших фотоапаратів Aldi).\n"
11233 "Також мають працювати апарати таких виробників, як Jenoptik, Skanhex, "
11235 "Повідомлення про помилки та відгуки надсилайте за адресою:\n"
11236 "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
11238 #: camlibs/sx330z/library.c:286
11239 msgid "sx330z is USB only"
11240 msgstr "sx330z лише для USB"
11242 #: camlibs/topfield/puppy.c:540
11244 msgid "Driver Settings"
11245 msgstr "Інші параметри"
11247 #: camlibs/topfield/puppy.c:544
11250 msgstr "Режим фокусу"
11252 #: camlibs/topfield/puppy.c:599
11254 "Topfield TF5000PVR\n"
11255 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
11256 "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n"
11257 "Ported from puppy (c) Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"
11260 #: camlibs/topfield/puppy.c:646
11262 msgid "Downloading %s..."
11263 msgstr "Копіюється '%s'..."
11265 #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120
11268 "David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
11269 "Toshiba pdr-m11 driver.\n"
11272 "David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
11273 "Драйвер Toshiba pdr-m11.\n"
11275 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201
11276 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)"
11277 msgstr "Внутрішня помилка пошуку camlibs. (назви шляхів надто довгі?)"
11279 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215
11281 msgid "Loading camera drivers from '%s'..."
11282 msgstr "Завантажуються драйвери фотоапарату з '%s'..."
11284 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633
11286 msgid "Could not find any driver for '%s'"
11287 msgstr "Не вдається знайти драйвер для '%s'"
11289 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81
11291 msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s"
11292 msgstr "Помилка у бібліотеці вводу-виводу ('%s'): %s"
11294 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85
11295 msgid "No additional information available."
11296 msgstr "Додаткова інформація відсутня."
11298 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696
11299 msgid "Could not detect any camera"
11300 msgstr "Фотоапарат не виявлено"
11302 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714
11304 msgid "Could not detect any camera at port %s"
11305 msgstr "Фотоапарат не виявлено"
11307 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735
11308 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera."
11309 msgstr "Перед ініціалізацією фотоапарату слід встановити порт."
11311 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760
11313 msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)."
11314 msgstr "Не вдається завантажити драйвер фотоапарату '%s' (%s)."
11316 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773
11318 msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function."
11319 msgstr "У драйвері фотоапарату '%s' відсутня функція 'camera_init'."
11321 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826
11322 msgid "This camera does not offer any configuration options."
11323 msgstr "Фотоапарат не має конфігураційних параметрів."
11325 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859
11326 msgid "This camera does not support setting configuration options."
11327 msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів."
11329 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891
11330 msgid "This camera does not support summaries."
11331 msgstr "Фотоапарат не підтримує зведення."
11333 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922
11334 msgid "This camera does not offer a manual."
11335 msgstr "Фотоапарат не надає довідку."
11337 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954
11338 msgid "This camera does not provide information about the driver."
11339 msgstr "Фотоапарат не надає інформацію про драйвер."
11341 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988
11342 msgid "This camera can not capture."
11343 msgstr "Фотоапарат не підтримує захоплення."
11345 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022
11346 msgid "This camera can not capture previews."
11347 msgstr "Фотоапарат не підтримує попереднє захоплення."
11349 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306
11351 msgid "The path '%s' is not absolute."
11352 msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним."
11354 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744
11356 msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists."
11357 msgstr "Не вдається додати '%s' до теки '%s' тому що файл вже існує."
11359 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109
11362 "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem "
11363 "does not support deletion of files."
11365 "Ви намагаєтесь видалити '%s' з теки '%s', але файлова система не підтримує "
11366 "видалення файлів."
11368 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118
11370 msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..."
11371 msgstr "Видалення'%s' з теки '%s'..."
11373 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246
11376 "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
11377 msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь видалити '%s' є досі є підтеки."
11379 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251
11381 msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
11382 msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь видалити '%s' є досі є інші теки."
11384 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287
11385 msgid "The filesystem does not support upload of files."
11386 msgstr "Файлова система не підтримує закачування файлів."
11388 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340
11391 "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i."
11392 msgstr "Тека '%s' містить лише %i файлів, але ви запитали файл з номером %i."
11394 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388
11396 msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'."
11397 msgstr "Не вдається знайти файл '%s' у теці '%s'."
11399 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506
11401 msgid "Could not find file '%s'."
11402 msgstr "Не вдається знайти файл '%s'."
11404 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632
11405 msgid "The filesystem doesn't support getting files"
11406 msgstr "Файлова система не підтримує отримання файлів"
11408 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166
11409 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324
11411 msgid "Unknown file type %i."
11412 msgstr "Невідомий тип файлу %i."
11414 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669
11416 msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
11417 msgstr "Завантаження '%s' з теки '%s'..."
11419 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924
11420 msgid "The filesystem doesn't support getting file information"
11421 msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл"
11423 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434
11424 msgid "The filesystem doesn't support setting file information"
11425 msgstr "Файлова система не підтримує встановлення інформації про файл"
11427 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456
11428 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed."
11429 msgstr "Не можна змінювати атрибути, такі як ширина та висота"
11431 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539
11433 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information"
11434 msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл"
11436 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47
11437 msgid "Corrupted data"
11438 msgstr "Дані пошкоджені"
11440 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48
11441 msgid "File exists"
11442 msgstr "Файл існує"
11444 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49
11445 msgid "Unknown model"
11446 msgstr "Невідома модель"
11448 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50
11449 msgid "Directory not found"
11450 msgstr "Каталог не знайдено"
11452 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51
11453 msgid "File not found"
11454 msgstr "Файл не знайдено"
11456 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52
11457 msgid "Directory exists"
11458 msgstr "Каталог існує"
11460 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53
11461 msgid "I/O in progress"
11462 msgstr "Виконується операція вводу-виводу"
11464 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54
11465 msgid "Path not absolute"
11466 msgstr "Шлях не є абсолютним"
11468 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55
11469 msgid "Operation cancelled"
11470 msgstr "Операцію скасовано"
11472 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56
11473 msgid "Camera could not complete operation"
11474 msgstr "Фотоапарат не може скасувати операцію"
11476 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57
11477 msgid "OS error in camera communication"
11478 msgstr "Помилка ОС при зв'язку з фотоапаратом"
11480 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58
11481 msgid "Not enough free space"
11484 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83
11485 msgid "Unknown camera library error"
11486 msgstr "Невідома помилка драйвера фотоапарату"
11488 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89
11489 msgid "Unknown error"
11490 msgstr "Невідома помилка"
11492 #~ msgid "ISO speed"
11493 #~ msgstr "Швидкість ISO"
11495 #~ msgid "Date and Time (readonly)"
11496 #~ msgstr "Дата й час (лише для читання)"
11498 #~ msgid "Set camera date to PC date"
11499 #~ msgstr "Встановити дату у фотоапараті з комп'ютера"
11501 #~ msgid "Firmware revision (readonly)"
11502 #~ msgstr "Версія мікропрограми (лише для читання)"
11504 #~ msgid "Power (readonly)"
11505 #~ msgstr "Живлення (лише для читання)"
11508 #~ "For cameras with SQ905C Technologies chip.\n"
11509 #~ "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n"
11511 #~ "IMPORTANT: CAMERA DOES NOT SUPPORT PHOTO SELECTION!\n"
11512 #~ "YOU MUST DOWNLOAD ALL PHOTOS AND CULL THEM LATER !!!\n"
11513 #~ "These cameras do not allow deletion of all photos.\n"
11514 #~ "Uploading of data to the camera is not supported.\n"
11515 #~ "Compression mode is UNSUPPORTED. A compressed photo\n"
11516 #~ "is guaranteed to download as pure junk.\n"
11518 #~ "Фотоапарати на мікросхемі SQ905C.\n"
11519 #~ "Мають працювати з gtkam. Фотографії зберігаються у форматі PPM.\n"
11521 #~ "ВАЖЛИВО: ФОТОАПАРАТ НЕ ПІДТРИМУЄ ВИБІР ФОТОГРАФІЙ!\n"
11522 #~ "ТРЕБА ЗАВАНТАЖУВАТИ УСІ ФОТОГРАФІЇ ТА СОРТУВАТИ ЇХ ПІЗНІШЕ !!!\n"
11523 #~ "Ці фотоапарати не підтримують видалення усіх фотографій.\n"
11524 #~ "Запис даних у фотоапарат також не підтримується.\n"
11525 #~ "Режим стиснення НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ. Стиснені фотознімки\n"
11526 #~ "гарантовано завантажуються як сміття.\n"
11528 #~ msgid "Unsupported image type"
11529 #~ msgstr "Зображення непідтримуваного типу"
11531 #~ msgid "Self Timer (only next picture)"
11532 #~ msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)"
11547 #~ "Mars MR97310 camera.\n"
11548 #~ "There are %i photos in it. \n"
11550 #~ "Фотоапарат Mars MR97310.\n"
11551 #~ "Містить %i знімків. \n"
11553 #~ msgid "Manual Not Implemented Yet"
11554 #~ msgstr "Довідку ще не написано"
11556 #~ msgid "NEF+BASIC"
11557 #~ msgstr "NEF+БАЗОВИЙ"
11559 #~ msgid "super fine"
11560 #~ msgstr "найкраща якість"
11562 #~ msgid "auto red eye"
11563 #~ msgstr "авто проти червоних очей"
11565 #~ msgid "on red eye"
11566 #~ msgstr "проти червоних очей"
11577 #~ msgid "Medium low"
11578 #~ msgstr "Середній низький"
11580 #~ msgid "Wifi essid"
11581 #~ msgstr "Wifi essid"
11583 #~ msgid "Camera Time"
11584 #~ msgstr "Час фотоапарату"
11586 #~ msgid "Tungsten Whitebalance Bias"
11587 #~ msgstr "Вольфрамовий баланс білого"
11589 #~ msgid "Fluorescent Whitebalance Bias"
11590 #~ msgstr "Флуоресцентний баланс білого"
11592 #~ msgid "Daylight Whitebalance Bias"
11593 #~ msgstr "Баланс білого денного світла"
11595 #~ msgid "Flash Whitebalance Bias"
11596 #~ msgstr "Баланс білого спалаху"
11598 #~ msgid "Cloudy Whitebalance Bias"
11599 #~ msgstr "Туманний баланс білого"
11601 #~ msgid "Shade Whitebalance Bias"
11602 #~ msgstr "Тінистий баланс білого"
11604 #~ msgid "Number of values"
11605 #~ msgstr "Кількість значень"
11607 #~ msgid "Current value"
11608 #~ msgstr "Поточне значення"
11610 #~ msgid "Capture command completed, but no confirmation received"
11611 #~ msgstr "Команду захоплення виконано, але підтвердження не отримано"
11613 #~ msgid "Received event 0x%04x"
11614 #~ msgstr "Отримано подію 0x%04x"
11618 #~ " device version: %s\n"
11619 #~ " serial number: %s\n"
11620 #~ "Vendor extension ID: 0x%08x\n"
11621 #~ "Vendor extension description: %s\n"
11624 #~ " версія пристрою: %s\n"
11625 #~ " серійний номер: %s\n"
11626 #~ "ID фірмового доповнення: 0x%08x\n"
11627 #~ "Опис фірмового доповнення: %s\n"
11629 #~ msgid "Date Time"
11630 #~ msgstr "Дата та час"
11632 #~ msgid "ShutterSpeed"
11633 #~ msgstr "Швидкість затвору"
11635 #~ msgid "Max. Shots"
11636 #~ msgstr "Макс. знімків"
11638 #~ msgid "Exposure Bracketing Distance"
11639 #~ msgstr "Дистанція дужок експозиції"
11641 #~ msgid "Exposure Bracketing Number"
11642 #~ msgstr "Кількість дужок експозиції"
11647 #~ msgid "%sCamera ID: %s\n"
11648 #~ msgstr "%sID фотоапарату: %s\n"
11650 #~ msgid "Sorry, this function not implemented..."
11651 #~ msgstr "Функція не реалізована ..."
11653 #~ msgid "Sorry, nothing to configure..."
11654 #~ msgstr "Нема що налаштувати..."
11656 #~ msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..."
11657 #~ msgstr "Отримання знімків ще не реалізовано..."
11659 #~ msgid "Couldn't open camera.\n"
11660 #~ msgstr "Не вдається встановити зв'язок з фотоапаратом.\n"
11662 #~ msgid "Error opening camera\n"
11663 #~ msgstr "Помилка встановлення зв'язку з фотоапаратом\n"
11665 #~ msgid "Picture number is too large.\n"
11666 #~ msgstr "Надто велика кількість зображень.\n"
11669 #~ "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n"
11670 #~ "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
11672 #~ "Based on the chotplay CLI interface from\n"
11673 #~ "Ken-ichi Hayashi\n"
11675 #~ "This lib may not work. YMMV\n"
11677 #~ "Підтримка фотоапарату Sony DSC-F1\n"
11678 #~ "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
11680 #~ "На основі консольної версії chotplay от\n"
11681 #~ "Кен-Ичи Хайяши\n"
11683 #~ "Працювати напевно не буде!\n"
11685 #~ msgid "Error opening camera.\n"
11686 #~ msgstr "Помилка встановлення зв'язку з фотоапаратом.\n"
11688 #~ msgid "This camera does not support event handling."
11689 #~ msgstr "Фотоапарат не підтримує обробку подій."
11691 #~ msgid "Could not find folder '%s'."
11692 #~ msgstr "Не вдається знайти теку '%s'."
11694 #~ msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'."
11695 #~ msgstr "Тека '%s' не містить теку '%s'."
11697 #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n"
11699 #~ "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер підтримує лише USB-"
11700 #~ "фотоапарати.\n"
11707 #~ "Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n"
11708 #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n"
11709 #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n"
11713 #~ "Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n"
11714 #~ "Підтримка цифрових фотоапаратів KBGear JamCam v2.0 & v3.0\n"
11715 #~ "побудована на дослідженнях протоколу передачі даних по послідовному "
11719 #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera."
11720 #~ msgstr "Немає даних для зведення про цей фотоапарат."
11722 #~ msgid "No manual"
11723 #~ msgstr "Довідка відсутня"
11727 #~ "Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n"
11728 #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n"
11729 #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n"
11733 #~ "Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n"
11734 #~ "Підтримка цифрових фотоапаратів Panasonic Coolshot\n"
11735 #~ "основана на дослідженні протоколу передачі через послідовний порт.\n"
11740 #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
11743 #~ "Драйвер PTP2\n"
11744 #~ "(c)2001-2003 Автор Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
11747 #~ msgid "Macro Mode"
11748 #~ msgstr "Макрорежим"
11750 #~ msgid "Real Image Width"
11751 #~ msgstr "Ширина реал-тайм зображення"
11753 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_CSMMenuBankSelect"
11754 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_CSMMenuBankSelect"
11756 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A3GroupDynamicAF"
11757 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A3GroupDynamicAF"
11759 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A4AFActivation"
11760 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A4AFActivation"
11762 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A5FocusAreaIllumManualFocus"
11763 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A5FocusAreaIllumManualFocus"
11765 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumContinuous"
11766 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumContinuous"
11768 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumWhenSelected"
11769 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumWhenSelected"
11771 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D3ExpDelayMode"
11772 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D3ExpDelayMode"
11774 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D6ControlPanelFinderRearControl"
11775 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D6ControlPanelFinderRearControl"
11777 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_ControlPanelFinderViewfinder"
11778 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_ControlPanelFinderViewfinder"
11780 #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D7Illumination"
11781 #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D7Illumination"
11783 #~ msgid "Incadescent"
11784 #~ msgstr "Incadescent"
11787 #~ "Sonix camera.\n"
11788 #~ "There are %i photos in it. \n"
11790 #~ "Фотоапарат Sonix\n"
11791 #~ "Містить %i знімків. \n"
11794 #~ "This driver supports cameras with Sonix chip\n"
11795 #~ "and should work with gtkam.\n"
11796 #~ "The driver allows you to get\n"
11797 #~ " - thumbnails for gtkam\n"
11798 #~ " - full images in PPM format\n"
11799 #~ "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
11800 #~ "as consecutive still photos.\n"
11801 #~ "Capture not supported"
11803 #~ "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Sonix\n"
11804 #~ "і повинен працювати з gtkam.\n"
11805 #~ "Драйвер дозволяє копіювати\n"
11806 #~ " - мініатюри для gtkam\n"
11807 #~ " - знімки у форматі PPM\n"
11808 #~ "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n"
11809 #~ "у вигляді послідовності нерухомих знімків.\n"
11810 #~ "Захоплення не підтримується"
11814 #~ "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
11815 #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several "
11816 #~ "other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by "
11821 #~ "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
11822 #~ "Підтримка фотоапаратів з мікросхемою sunplus spca50x основана на інших "
11823 #~ "модулях gphoto2 та відомостях, що люб'язно надані Mustek.\n"
11826 #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists."
11827 #~ msgstr "Не вдається додати теку '%s'. Тека вже існує."
11830 #~ "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. "
11831 #~ "Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."
11833 #~ "Програма завантаження для фотоапаратів типу Casio QV. Спочатку написана "
11834 #~ "для gphoto-0.4. Адаптована до gphoto2 Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."
11836 #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)."
11837 #~ msgstr "Неможливо піти за посиланням '%s' (%m)."
11839 #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)."
11840 #~ msgstr "Неможливо піти за посиланням '%s' у '%s' (%m)."
11842 #~ msgid "Directory Browse"
11843 #~ msgstr "Перегляд каталогу"
11845 #~ msgid "View hidden directories"
11846 #~ msgstr "Переглядати приховані каталоги"
11848 #~ msgid "Colour Mode"
11849 #~ msgstr "Режим кольору"
11851 #~ msgid "??? AF Related"
11852 #~ msgstr "??? AF пов'язане"
11854 #~ msgid "Could not open '%s'"
11855 #~ msgstr "Не вдається відкрити '%s'"
11857 #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'."
11858 #~ msgstr "Не вдається завантажити драйвер фотоапарату '%s'."
11861 #~ "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc "
11862 #~ "filesystem is mounted."
11864 #~ "Не вдається '/proc/meminfo' для читання ('%m'). Перевірте чи підключена "
11865 #~ "файлова система proc."
11867 #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')."
11868 #~ msgstr "Помилка при читанні '/proc/meminfo' ('%m')."
11870 #~ msgid "sysctl call failed ('%m')."
11871 #~ msgstr "помилка виклику sysctl ('%m')."
11873 #~ msgid "sysconf call failed ('%m')."
11874 #~ msgstr "помилка виклику sysconf ('%m')."
11876 #~ msgid "swapctl call failed ('%m')."
11877 #~ msgstr "помилка виклику swapctl ('%m')."