Upload Tizen:Base source
[framework/base/util-linux-ng.git] / po / ru.po
1 # Translation of util-linux-2.13-pre7.po to Russian
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: disk-utils/blockdev.c:37
21 msgid "set read-only"
22 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
23
24 #: disk-utils/blockdev.c:38
25 msgid "set read-write"
26 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ"
27
28 #: disk-utils/blockdev.c:39
29 msgid "get read-only"
30 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
31
32 #: disk-utils/blockdev.c:40
33 msgid "get sectorsize"
34 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
35
36 #: disk-utils/blockdev.c:41
37 msgid "get blocksize"
38 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
39
40 #: disk-utils/blockdev.c:42
41 msgid "set blocksize"
42 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
43
44 #: disk-utils/blockdev.c:43
45 msgid "get 32-bit sector count"
46 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
47
48 #: disk-utils/blockdev.c:44
49 msgid "get size in bytes"
50 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
51
52 #: disk-utils/blockdev.c:45
53 msgid "set readahead"
54 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
55
56 #: disk-utils/blockdev.c:46
57 msgid "get readahead"
58 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
59
60 #: disk-utils/blockdev.c:47
61 #, fuzzy
62 msgid "set filesystem readahead"
63 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
64
65 #: disk-utils/blockdev.c:48
66 #, fuzzy
67 msgid "get filesystem readahead"
68 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
69
70 #: disk-utils/blockdev.c:49
71 msgid "flush buffers"
72 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ"
73
74 #: disk-utils/blockdev.c:51
75 msgid "reread partition table"
76 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
77
78 #: disk-utils/blockdev.c:60
79 #, c-format
80 msgid "Usage:\n"
81 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
82
83 #: disk-utils/blockdev.c:62
84 #, c-format
85 msgid "  %s --report [devices]\n"
86 msgstr "  %s --report [ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á]\n"
87
88 #: disk-utils/blockdev.c:63
89 #, c-format
90 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
91 msgstr "  %s [-v|-q] ËÏÍÁÎÄÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ\n"
92
93 #: disk-utils/blockdev.c:66
94 #, c-format
95 msgid "Available commands:\n"
96 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
97
98 #: disk-utils/blockdev.c:68
99 #, fuzzy
100 msgid "get size in 512-byte sectors"
101 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
102
103 #: disk-utils/blockdev.c:201
104 #, c-format
105 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
106 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
107
108 #: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
109 #, c-format
110 msgid "%s requires an argument\n"
111 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
112
113 #: disk-utils/blockdev.c:255
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s failed.\n"
116 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
117
118 #: disk-utils/blockdev.c:292
119 #, c-format
120 msgid "%s succeeded.\n"
121 msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅΠÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
122
123 #: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
124 #, c-format
125 msgid "%s: cannot open %s\n"
126 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
127
128 #: disk-utils/blockdev.c:355
129 #, c-format
130 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
131 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n"
132
133 #: disk-utils/blockdev.c:364
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
136 msgstr "þÔ    úР  óËÔ   âÌË   îÁÞóÅËÔ     òÁÚÍÅÒ    õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
137
138 #: disk-utils/elvtune.c:48
139 #, c-format
140 msgid "usage:\n"
141 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
142
143 #: disk-utils/elvtune.c:53
144 #, c-format
145 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
146 msgstr ""
147
148 #: disk-utils/elvtune.c:104
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "parse error\n"
151 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
152
153 #: disk-utils/elvtune.c:110
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
156 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
157
158 #: disk-utils/elvtune.c:131
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "\n"
162 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
163 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
164 msgstr ""
165
166 #: disk-utils/fdformat.c:31
167 #, c-format
168 msgid "Formatting ... "
169 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... "
170
171 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
172 #, c-format
173 msgid "done\n"
174 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n"
175
176 #: disk-utils/fdformat.c:60
177 #, c-format
178 msgid "Verifying ... "
179 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... "
180
181 #: disk-utils/fdformat.c:71
182 msgid "Read: "
183 msgstr "þÔÅÎÉÅ:"
184
185 #: disk-utils/fdformat.c:73
186 #, c-format
187 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
188 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d, ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d, ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ %d\n"
189
190 #: disk-utils/fdformat.c:80
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "bad data in cyl %d\n"
194 "Continuing ... "
195 msgstr ""
196 "ÐÌÏÈÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÃÉÌÉÎÄÒÅ %d\n"
197 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ... "
198
199 #: disk-utils/fdformat.c:96
200 #, c-format
201 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
202 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
203
204 #: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
205 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
206 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
207 #: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
208 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
209 #, c-format
210 msgid "%s (%s)\n"
211 msgstr "%s (%s)\n"
212
213 #: disk-utils/fdformat.c:132
214 #, c-format
215 msgid "%s: not a block device\n"
216 msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
217
218 #: disk-utils/fdformat.c:142
219 msgid "Could not determine current format type"
220 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÉРÆÏÒÍÁÔÁ"
221
222 #: disk-utils/fdformat.c:143
223 #, c-format
224 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
225 msgstr "%s-ÓÔÏÒÏÎÎÉÊ, %d ÄÏÒÏÖÅË, %d ÓÅËÔ/ÄÏÒÏÖË. ïÂÝÁÑ ÅÍËÏÓÔØ %d Ëâ.\n"
226
227 #: disk-utils/fdformat.c:144
228 msgid "Double"
229 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
230
231 #: disk-utils/fdformat.c:144
232 msgid "Single"
233 msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
234
235 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
239 " -h         print this help\n"
240 " -x dir     extract into dir\n"
241 " -v         be more verbose\n"
242 " file       file to test\n"
243 msgstr ""
244 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hv] [-x ËÁÔÁÌÏÇ] ÆÁÊÌ\n"
245 " -h         ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
246 " -x ËÁÔÁÌÏÇ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ × ËÁÔÁÌÏÇ\n"
247 " -v         ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
248 " ÆÁÊÌ       ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
249
250 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "stat failed: %s"
253 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
254
255 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "open failed: %s"
258 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
259
260 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
263 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
264
265 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "not a block device or file: %s"
268 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
269
270 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
271 #, fuzzy
272 msgid "file length too short"
273 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
274
275 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
276 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "read failed: %s"
279 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
280
281 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
282 msgid "superblock magic not found"
283 msgstr ""
284
285 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
286 #, fuzzy
287 msgid "unsupported filesystem features"
288 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
289
290 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "superblock size (%d) too small"
293 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
294
295 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
296 msgid "zero file count"
297 msgstr ""
298
299 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
302 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
303
304 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "warning: old cramfs format\n"
307 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n"
308
309 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
310 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
311 msgstr ""
312
313 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
314 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
315 #: sys-utils/cytune.c:321
316 msgid "malloc failed"
317 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
318
319 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
320 #, fuzzy
321 msgid "crc error"
322 msgstr ", ÏÛÉÂËÁ"
323
324 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
325 #, fuzzy
326 msgid "root inode is not directory"
327 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
328
329 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
330 #, c-format
331 msgid "bad root offset (%lu)"
332 msgstr ""
333
334 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
335 msgid "data block too large"
336 msgstr ""
337
338 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
339 #, c-format
340 msgid "decompression error %p(%d): %s"
341 msgstr ""
342
343 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
346 msgstr "  'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n"
347
348 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
349 #, c-format
350 msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
351 msgstr "  ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n"
352
353 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "non-block (%ld) bytes"
356 msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n"
357
358 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
361 msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n"
362
363 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "write failed: %s"
366 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
367
368 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "lchown failed: %s"
371 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
372
373 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "chown failed: %s"
376 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
377
378 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "utime failed: %s"
381 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
382
383 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
384 #, c-format
385 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
386 msgstr ""
387
388 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "mkdir failed: %s"
391 msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
392
393 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
394 msgid "filename length is zero"
395 msgstr ""
396
397 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
398 msgid "bad filename length"
399 msgstr ""
400
401 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
402 #, fuzzy
403 msgid "bad inode offset"
404 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
405
406 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
407 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
408 msgstr ""
409
410 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
411 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
412 msgstr ""
413
414 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
415 msgid "symbolic link has zero offset"
416 msgstr ""
417
418 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
419 msgid "symbolic link has zero size"
420 msgstr ""
421
422 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "size error in symlink: %s"
425 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n"
426
427 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "symlink failed: %s"
430 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
431
432 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
433 #, c-format
434 msgid "special file has non-zero offset: %s"
435 msgstr ""
436
437 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
438 #, c-format
439 msgid "fifo has non-zero size: %s"
440 msgstr ""
441
442 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
443 #, c-format
444 msgid "socket has non-zero size: %s"
445 msgstr ""
446
447 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "bogus mode: %s (%o)"
450 msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n"
451
452 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "mknod failed: %s"
455 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
456
457 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
458 #, c-format
459 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
460 msgstr ""
461
462 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
465 msgstr ""
466 "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ (%"
467 "ld)\n"
468
469 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
470 #, fuzzy
471 msgid "invalid file data offset"
472 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n"
473
474 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
475 #, fuzzy
476 msgid "failed to allocate outbuffer"
477 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
478
479 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
480 #, fuzzy
481 msgid "compiled without -x support"
482 msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n"
483
484 #: disk-utils/fsck.minix.c:210
485 #, c-format
486 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
487 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-larvsmf] /dev/ÉÍÑ\n"
488
489 #: disk-utils/fsck.minix.c:326
490 #, c-format
491 msgid "%s is mounted.\t "
492 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t "
493
494 #: disk-utils/fsck.minix.c:328
495 msgid "Do you really want to continue"
496 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
497
498 #: disk-utils/fsck.minix.c:332
499 #, c-format
500 msgid "check aborted.\n"
501 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
502
503 #: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
504 #, c-format
505 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
506 msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'."
507
508 #: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
509 #, c-format
510 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
511 msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'."
512
513 #: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
514 msgid "Remove block"
515 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË"
516
517 #: disk-utils/fsck.minix.c:401
518 #, c-format
519 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
520 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
521
522 #: disk-utils/fsck.minix.c:407
523 #, c-format
524 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
525 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
526
527 #: disk-utils/fsck.minix.c:422
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "Internal error: trying to write bad block\n"
531 "Write request ignored\n"
532 msgstr ""
533 "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n"
534 "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
535
536 #: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
537 msgid "seek failed in write_block"
538 msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
539
540 #: disk-utils/fsck.minix.c:431
541 #, c-format
542 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
543 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
544
545 #: disk-utils/fsck.minix.c:547
546 msgid "seek failed in write_super_block"
547 msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
548
549 #: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
550 msgid "unable to write super-block"
551 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
552
553 #: disk-utils/fsck.minix.c:559
554 msgid "Unable to write inode map"
555 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
556
557 #: disk-utils/fsck.minix.c:561
558 msgid "Unable to write zone map"
559 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone"
560
561 #: disk-utils/fsck.minix.c:563
562 msgid "Unable to write inodes"
563 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
564
565 #: disk-utils/fsck.minix.c:590
566 msgid "seek failed"
567 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
568
569 #: disk-utils/fsck.minix.c:592
570 msgid "unable to read super block"
571 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
572
573 #: disk-utils/fsck.minix.c:610
574 msgid "bad magic number in super-block"
575 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
576
577 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
578 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
579 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ"
580
581 #: disk-utils/fsck.minix.c:614
582 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
583 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
584
585 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
586 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
587 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
588
589 #: disk-utils/fsck.minix.c:623
590 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
591 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
592
593 #: disk-utils/fsck.minix.c:626
594 #, fuzzy
595 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
597
598 #: disk-utils/fsck.minix.c:631
599 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
600 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
601
602 #: disk-utils/fsck.minix.c:634
603 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
604 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode"
605
606 #: disk-utils/fsck.minix.c:637
607 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
608 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ"
609
610 #: disk-utils/fsck.minix.c:639
611 msgid "Unable to read inode map"
612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
613
614 #: disk-utils/fsck.minix.c:641
615 msgid "Unable to read zone map"
616 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
617
618 #: disk-utils/fsck.minix.c:643
619 msgid "Unable to read inodes"
620 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù"
621
622 #: disk-utils/fsck.minix.c:645
623 #, c-format
624 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
625 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n"
626
627 #: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
628 #, c-format
629 msgid "%ld inodes\n"
630 msgstr "%ld inode'Ï×\n"
631
632 #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
633 #, c-format
634 msgid "%ld blocks\n"
635 msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n"
636
637 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
638 #, c-format
639 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
640 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n"
641
642 #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
643 #, c-format
644 msgid "Zonesize=%d\n"
645 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n"
646
647 #: disk-utils/fsck.minix.c:654
648 #, c-format
649 msgid "Maxsize=%ld\n"
650 msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
651
652 #: disk-utils/fsck.minix.c:655
653 #, c-format
654 msgid "Filesystem state=%d\n"
655 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n"
656
657 #: disk-utils/fsck.minix.c:656
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "namelen=%d\n"
661 "\n"
662 msgstr ""
663 "ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ=%d\n"
664 "\n"
665
666 #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
667 #, c-format
668 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
669 msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n"
670
671 #: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
672 msgid "Mark in use"
673 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
674
675 #: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
676 #, c-format
677 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
678 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n"
679
680 #: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
681 #, c-format
682 msgid "Warning: inode count too big.\n"
683 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n"
684
685 #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
686 msgid "root inode isn't a directory"
687 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
688
689 #: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
690 #, c-format
691 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
692 msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'."
693
694 #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
695 #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
696 #: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
697 msgid "Clear"
698 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
699
700 #: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
701 #, c-format
702 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
703 msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ."
704
705 #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
706 msgid "Correct"
707 msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
708
709 #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
710 #, c-format
711 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
712 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'."
713
714 #: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
715 msgid " Remove"
716 msgstr " õÄÁÌÉÔØ"
717
718 #: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
719 #, c-format
720 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
721 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
722
723 #: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
724 #, c-format
725 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
726 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
727
728 #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
729 msgid "internal error"
730 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
731
732 #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
733 #, c-format
734 msgid "%s: bad directory: size < 32"
735 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32"
736
737 #: disk-utils/fsck.minix.c:1133
738 msgid "seek failed in bad_zone"
739 msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
740
741 #: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
742 #, c-format
743 msgid "Inode %d mode not cleared."
744 msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ."
745
746 #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
747 #, c-format
748 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
749 msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
750
751 #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
752 #, c-format
753 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
754 msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
755
756 #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
757 msgid "Set"
758 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ"
759
760 #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
761 #, c-format
762 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
763 msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
764
765 #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
766 msgid "Set i_nlinks to count"
767 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ"
768
769 #: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
770 #, c-format
771 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
772 msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
773
774 #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
775 msgid "Unmark"
776 msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
777
778 #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
779 #, c-format
780 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
781 msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
782
783 #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
784 #, c-format
785 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
786 msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
787
788 #: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
789 #: disk-utils/mkfs.minix.c:578
790 msgid "bad inode size"
791 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
792
793 #: disk-utils/fsck.minix.c:1289
794 msgid "bad v2 inode size"
795 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode"
796
797 #: disk-utils/fsck.minix.c:1315
798 msgid "need terminal for interactive repairs"
799 msgstr "ÎÕÖÅΠÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
800
801 #: disk-utils/fsck.minix.c:1319
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "unable to open '%s': %s"
804 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
805
806 #: disk-utils/fsck.minix.c:1334
807 #, c-format
808 msgid "%s is clean, no check.\n"
809 msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
810
811 #: disk-utils/fsck.minix.c:1338
812 #, c-format
813 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
814 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
815
816 #: disk-utils/fsck.minix.c:1340
817 #, c-format
818 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
819 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n"
820
821 #: disk-utils/fsck.minix.c:1373
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "\n"
825 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
826 msgstr ""
827 "\n"
828 "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n"
829
830 #: disk-utils/fsck.minix.c:1378
831 #, c-format
832 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
833 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏΠ(%ld%%)\n"
834
835 #: disk-utils/fsck.minix.c:1380
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "\n"
839 "%6d regular files\n"
840 "%6d directories\n"
841 "%6d character device files\n"
842 "%6d block device files\n"
843 "%6d links\n"
844 "%6d symbolic links\n"
845 "------\n"
846 "%6d files\n"
847 msgstr ""
848 "\n"
849 "%6d ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
850 "%6d ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
851 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
852 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÂÌÏÞÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
853 "%6d ÓÓÙÌÏË\n"
854 "%6d ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
855 "------\n"
856 "%6d ÆÁÊÌÏ×\n"
857
858 #: disk-utils/fsck.minix.c:1393
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "----------------------------\n"
862 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
863 "----------------------------\n"
864 msgstr ""
865 "----------------------------\n"
866 "æáêìï÷áñ óéóôåíá âùìá éúíåîåîá\n"
867 "----------------------------\n"
868
869 #: disk-utils/isosize.c:129
870 #, c-format
871 msgid "%s: failed to open: %s\n"
872 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
873
874 #: disk-utils/isosize.c:135
875 #, c-format
876 msgid "%s: seek error on %s\n"
877 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s\n"
878
879 #: disk-utils/isosize.c:141
880 #, c-format
881 msgid "%s: read error on %s\n"
882 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s\n"
883
884 #: disk-utils/isosize.c:150
885 #, c-format
886 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
887 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅËÔÏÒÏ×: %d, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ: %d\n"
888
889 #: disk-utils/isosize.c:200
890 #, c-format
891 msgid "%s: option parse error\n"
892 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÐÃÉÊ\n"
893
894 #: disk-utils/isosize.c:208
895 #, c-format
896 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
897 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-x] [-d <ÎÏÍÅÒ>] iso9660-ÏÂÒÁÚ\n"
898
899 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
903 "       [-F fsname] device [block-count]\n"
904 msgstr ""
905 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v] [-N ËÏÌ-×Ï_inode'Ï×] [-V ÉÍÑ_ÔÏÍÁ]\n"
906 "       [-F ÉÍÑ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÞÉÓÌÏ_ÂÌÏËÏ×]\n"
907
908 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
909 msgid "volume name too long"
910 msgstr "ÉÍÑ ÔÏÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
911
912 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
913 msgid "fsname name too long"
914 msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
915
916 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
917 #, c-format
918 msgid "cannot stat device %s"
919 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
920
921 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
922 #, c-format
923 msgid "%s is not a block special device"
924 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
925
926 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205
927 #, c-format
928 msgid "cannot open %s"
929 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
930
931 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
932 #, c-format
933 msgid "cannot get size of %s"
934 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
935
936 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
939 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÂÌÏËÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %lu"
940
941 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
942 msgid "too many inodes - max is 512"
943 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ inode'Ï×, ÍÁËÓÉÍÕÍ - 512"
944
945 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
948 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×"
949
950 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
951 #, c-format
952 msgid "Device: %s\n"
953 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n"
954
955 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
956 #, c-format
957 msgid "Volume: <%-6s>\n"
958 msgstr "ôÏÍ: <%-6s>\n"
959
960 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
961 #, c-format
962 msgid "FSname: <%-6s>\n"
963 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ: <%-6s>\n"
964
965 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
966 #, c-format
967 msgid "BlockSize: %d\n"
968 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
969
970 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
971 #, c-format
972 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
973 msgstr "Inode'Ù: %d (× 1 ÂÌÏËÅ)\n"
974
975 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
978 msgstr "Inode'Ù: %d (× %ld ÂÌÏËÁÈ)\n"
979
980 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "Blocks: %lld\n"
983 msgstr "âÌÏËÉ: %ld\n"
984
985 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
986 #, c-format
987 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
988 msgstr "ëÏÎÅàinode: %d, ËÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ: %d\n"
989
990 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
991 msgid "error writing superblock"
992 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÕÐÅÒÂÌÏËÁ"
993
994 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
995 msgid "error writing root inode"
996 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ inode"
997
998 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
999 msgid "error writing inode"
1000 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ inode"
1001
1002 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
1003 msgid "seek error"
1004 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
1005
1006 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
1007 msgid "error writing . entry"
1008 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ . ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
1009
1010 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
1011 msgid "error writing .. entry"
1012 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ .. ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
1013
1014 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
1015 #, c-format
1016 msgid "error closing %s"
1017 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s"
1018
1019 #: disk-utils/mkfs.c:73
1020 #, c-format
1021 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
1022 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
1023
1024 #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
1025 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: Out of memory!\n"
1028 msgstr "%s: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
1029
1030 #: disk-utils/mkfs.c:103
1031 #, c-format
1032 msgid "mkfs (%s)\n"
1033 msgstr "mkfs (%s)\n"
1034
1035 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1039 "name] dirname outfile\n"
1040 " -h         print this help\n"
1041 " -v         be verbose\n"
1042 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1043 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1044 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1045 " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1046 " -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1047 " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
1048 " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
1049 " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
1050 " -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1051 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
1052 " outfile    output file\n"
1053 msgstr ""
1054 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] "
1055 "ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n"
1056 " -h         ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
1057 " -v         ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
1058 " -E         ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ "
1059 "×ÙÈÏÄÁ)\n"
1060 " -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅΠÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ "
1061 "ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
1062 " -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n"
1063 " -i ÆÁÊÌ    ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n"
1064 " -n ÉÍÑ     ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n"
1065 " -p         ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
1066 " -s         ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, "
1067 "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
1068 " -z         ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n"
1069 " ÉÍÑ_ËÁÔ    ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
1070 " ×ÙÈ_ÆÁÊÌ   ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
1071
1072 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid ""
1075 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1076 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
1077 msgstr ""
1078 "îÁÊÄÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (%u ÂÁÊÔ) ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
1079 " ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ.  "
1080 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1081
1082 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
1083 #, c-format
1084 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
1085 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ.  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1086
1087 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
1088 #, c-format
1089 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1090 msgstr "AIEEE: ÂÌÏË \"ÓÖÁÔ\" × > 2*ÄÌÉÎÁ_ÂÌÏËÁ (%ld)\n"
1091
1092 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1095 msgstr "%6.2f%% (%+d ÂÁÊÔ)\t%s\n"
1096
1097 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid ""
1100 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1101 "image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
1102 msgstr ""
1103 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ) ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ "
1104 "%Ldíâ, Á ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÒÁÚÁ - %uíâ.  ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ "
1105 "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1106
1107 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1108 msgid "ROM image map"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
1112 #, c-format
1113 msgid "Including: %s\n"
1114 msgstr "÷ËÌÀÞÁÑ: %s\n"
1115
1116 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1119 msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %d ÂÁÊÔ\n"
1120
1121 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1124 msgstr "÷ÓÅ: %d ËÉÌÏÂÁÊÔ\n"
1125
1126 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1129 msgstr "óÕÐÅÒÂÌÏË: %d ÂÁÊÔ\n"
1130
1131 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
1132 #, c-format
1133 msgid "CRC: %x\n"
1134 msgstr "CRC: %x\n"
1135
1136 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1139 msgstr ""
1140 "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÄÌÑ ROM-ÏÂÒÁÚÁ (%Ld ×ÙÄÅÌÅÎÏ, %d "
1141 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ)\n"
1142
1143 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
1144 msgid "ROM image"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
1150 msgstr "úÁÐÉÓØ ROM-ÏÂÒÁÚÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ (%d %d)\n"
1151
1152 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
1153 #, c-format
1154 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1155 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n"
1156
1157 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
1158 #, c-format
1159 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1160 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n"
1161
1162 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
1163 #, c-format
1164 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1165 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %luíâ (ÍÉÎÕÓ 1 ÂÁÊÔ).\n"
1166
1167 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
1171 msgstr ""
1172 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: uid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ.  (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
1173 "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
1174
1175 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
1179 msgstr ""
1180 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: gid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ.  (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
1181 "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
1182
1183 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
1187 "that some device files will be wrong.\n"
1188 msgstr ""
1189 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ.  üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n"
1190 "×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n"
1191
1192 #: disk-utils/mkfs.minix.c:156
1193 #, c-format
1194 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1195 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
1196
1197 #: disk-utils/mkfs.minix.c:180
1198 #, c-format
1199 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1200 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
1201
1202 #: disk-utils/mkfs.minix.c:190
1203 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1204 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1205
1206 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
1207 msgid "unable to clear boot sector"
1208 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
1209
1210 #: disk-utils/mkfs.minix.c:194
1211 msgid "seek failed in write_tables"
1212 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1213
1214 #: disk-utils/mkfs.minix.c:198
1215 msgid "unable to write inode map"
1216 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
1217
1218 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1219 msgid "unable to write zone map"
1220 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
1221
1222 #: disk-utils/mkfs.minix.c:202
1223 msgid "unable to write inodes"
1224 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
1225
1226 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
1227 msgid "write failed in write_block"
1228 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1229
1230 #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
1231 #: disk-utils/mkfs.minix.c:342
1232 msgid "too many bad blocks"
1233 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1234
1235 #: disk-utils/mkfs.minix.c:227
1236 msgid "not enough good blocks"
1237 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1238
1239 #: disk-utils/mkfs.minix.c:439
1240 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1241 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
1242
1243 #: disk-utils/mkfs.minix.c:448
1244 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1245 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
1246
1247 #: disk-utils/mkfs.minix.c:454
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Maxsize=%ld\n"
1251 "\n"
1252 msgstr ""
1253 "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
1254 "\n"
1255
1256 #: disk-utils/mkfs.minix.c:468
1257 msgid "seek failed during testing of blocks"
1258 msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1259
1260 #: disk-utils/mkfs.minix.c:476
1261 #, c-format
1262 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1263 msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n"
1264
1265 #: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
1266 msgid "seek failed in check_blocks"
1267 msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1268
1269 #: disk-utils/mkfs.minix.c:516
1270 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1271 msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ"
1272
1273 #: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
1274 #, c-format
1275 msgid "%d bad blocks\n"
1276 msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n"
1277
1278 #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
1279 #, c-format
1280 msgid "one bad block\n"
1281 msgstr "ÏÄÉΠÐÌÏÈÏÊ ÂÌÏË\n"
1282
1283 #: disk-utils/mkfs.minix.c:534
1284 msgid "can't open file of bad blocks"
1285 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1286
1287 #: disk-utils/mkfs.minix.c:538
1288 #, c-format
1289 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1293 #, fuzzy
1294 msgid "cannot read badblocks file"
1295 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
1296
1297 #: disk-utils/mkfs.minix.c:619
1298 #, c-format
1299 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1300 msgstr "ÏÛÉÂËÁ strtol: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÂÌÏËÏ× ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ"
1301
1302 #: disk-utils/mkfs.minix.c:638
1303 #, c-format
1304 msgid "unable to stat %s"
1305 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
1306
1307 #: disk-utils/mkfs.minix.c:644
1308 #, c-format
1309 msgid "unable to open %s"
1310 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
1311
1312 #: disk-utils/mkfs.minix.c:649
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "cannot determine sector size for %s"
1315 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
1316
1317 #: disk-utils/mkfs.minix.c:651
1318 #, c-format
1319 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: disk-utils/mkfs.minix.c:654
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "cannot determine size of %s"
1325 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
1326
1327 #: disk-utils/mkfs.minix.c:662
1328 #, c-format
1329 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1330 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1331
1332 #: disk-utils/mkfs.minix.c:664
1333 #, fuzzy
1334 msgid "number of blocks too small"
1335 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
1336
1337 #: disk-utils/mkswap.c:155
1338 #, c-format
1339 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1340 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
1341
1342 #: disk-utils/mkswap.c:163
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1345 msgstr ""
1346 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ "
1347 "ÚÎÁÞÅÎÉÊ %d/%d\n"
1348
1349 #: disk-utils/mkswap.c:192
1350 #, c-format
1351 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1352 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ swap-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ, ÍÅÔËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
1353
1354 #: disk-utils/mkswap.c:202
1355 #, c-format
1356 msgid "Label was truncated.\n"
1357 msgstr "íÅÔËÁ ÂÙÌÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÁ.\n"
1358
1359 #: disk-utils/mkswap.c:208
1360 #, c-format
1361 msgid "no label, "
1362 msgstr "ÂÅÚ ÍÅÔËÉ, "
1363
1364 #: disk-utils/mkswap.c:216
1365 #, c-format
1366 msgid "no uuid\n"
1367 msgstr "ÎÅÔ uuid\n"
1368
1369 #: disk-utils/mkswap.c:281
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1372 msgstr ""
1373 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L ÍÅÔËÁ] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
1374
1375 #: disk-utils/mkswap.c:295
1376 msgid "too many bad pages"
1377 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
1378
1379 #: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1380 #: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
1381 msgid "Out of memory"
1382 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
1383
1384 #: disk-utils/mkswap.c:319
1385 #, c-format
1386 msgid "one bad page\n"
1387 msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
1388
1389 #: disk-utils/mkswap.c:321
1390 #, c-format
1391 msgid "%lu bad pages\n"
1392 msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
1393
1394 #: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
1395 msgid "unable to rewind swap-device"
1396 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
1397
1398 #: disk-utils/mkswap.c:419
1399 #, fuzzy
1400 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1401 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
1402
1403 #: disk-utils/mkswap.c:423
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: disk-utils/mkswap.c:426
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "        (%s partition table detected). "
1411 msgstr "   p   ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
1412
1413 #: disk-utils/mkswap.c:428
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "        on whole disk. "
1416 msgstr "   s   ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
1417
1418 #: disk-utils/mkswap.c:498
1419 #, c-format
1420 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: disk-utils/mkswap.c:514
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1426 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
1427
1428 #: disk-utils/mkswap.c:522
1429 #, fuzzy
1430 msgid "error: UUID parsing failed"
1431 msgstr ""
1432 "\n"
1433 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
1434
1435 #: disk-utils/mkswap.c:533
1436 #, c-format
1437 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1438 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n"
1439
1440 #: disk-utils/mkswap.c:551
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1443 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n"
1444
1445 #: disk-utils/mkswap.c:560
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1448 msgstr ""
1449 "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n"
1450
1451 #: disk-utils/mkswap.c:577
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1454 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n"
1455
1456 #: disk-utils/mkswap.c:600
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1459 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1460
1461 #: disk-utils/mkswap.c:606
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1464 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
1465
1466 #: disk-utils/mkswap.c:622
1467 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1468 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ"
1469
1470 #: disk-utils/mkswap.c:625
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1473 msgstr ""
1474 "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n"
1475
1476 #: disk-utils/mkswap.c:636
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1479 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ"
1480
1481 #: disk-utils/mkswap.c:647
1482 msgid "fsync failed"
1483 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1484
1485 #: disk-utils/mkswap.c:658
1486 #, c-format
1487 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: disk-utils/mkswap.c:664
1491 #, fuzzy
1492 msgid "unable to matchpathcon()"
1493 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
1494
1495 #: disk-utils/mkswap.c:667
1496 #, fuzzy
1497 msgid "unable to create new selinux context"
1498 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
1499
1500 #: disk-utils/mkswap.c:669
1501 msgid "couldn't compute selinux context"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: disk-utils/mkswap.c:675
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1507 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
1508
1509 #: disk-utils/raw.c:50
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid ""
1512 "Usage:\n"
1513 "  %s "
1514 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
1515
1516 #: disk-utils/raw.c:125
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: disk-utils/raw.c:145
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1525 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
1526
1527 #: disk-utils/raw.c:151
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1530 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
1531
1532 #: disk-utils/raw.c:186
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "Cannot open master raw device '"
1535 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
1536
1537 #: disk-utils/raw.c:205
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1540 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
1541
1542 #: disk-utils/raw.c:211
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1545 msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1546
1547 #: disk-utils/raw.c:216
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1550 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
1551
1552 #: disk-utils/raw.c:231
1553 #, c-format
1554 msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
1558 #, c-format
1559 msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: disk-utils/raw.c:257
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1565 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
1566
1567 #: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
1568 msgid "Unusable"
1569 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
1570
1571 #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
1572 msgid "Free Space"
1573 msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï"
1574
1575 #: fdisk/cfdisk.c:381
1576 msgid "Linux ext2"
1577 msgstr "Linux ext2"
1578
1579 #: fdisk/cfdisk.c:383
1580 msgid "Linux ext3"
1581 msgstr "Linux ext3"
1582
1583 #: fdisk/cfdisk.c:385
1584 msgid "Linux XFS"
1585 msgstr "Linux XFS"
1586
1587 #: fdisk/cfdisk.c:387
1588 msgid "Linux JFS"
1589 msgstr "Linux JFS"
1590
1591 #: fdisk/cfdisk.c:389
1592 msgid "Linux ReiserFS"
1593 msgstr "Linux ReiserFS"
1594
1595 #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
1596 msgid "Linux"
1597 msgstr "Linux"
1598
1599 #: fdisk/cfdisk.c:394
1600 msgid "OS/2 HPFS"
1601 msgstr "OS/2 HPFS"
1602
1603 #: fdisk/cfdisk.c:396
1604 msgid "OS/2 IFS"
1605 msgstr "OS/2 IFS"
1606
1607 #: fdisk/cfdisk.c:400
1608 msgid "NTFS"
1609 msgstr "NTFS"
1610
1611 #: fdisk/cfdisk.c:411
1612 #, c-format
1613 msgid "Disk has been changed.\n"
1614 msgstr "äÉÓË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n"
1615
1616 #: fdisk/cfdisk.c:413
1617 #, c-format
1618 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1619 msgstr ""
1620 "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÏÒÒÅËÔÎÏ "
1621 "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
1622
1623 #: fdisk/cfdisk.c:417
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "\n"
1627 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1628 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1629 "page for additional information.\n"
1630 msgstr ""
1631 "\n"
1632 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁ×ÁÌÉ É ÉÚÍÅÎÑÌÉ\n"
1633 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
1634 "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n"
1635 "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1636
1637 #: fdisk/cfdisk.c:512
1638 msgid "FATAL ERROR"
1639 msgstr "îåéóðòá÷éíáñ ïûéâëá"
1640
1641 #: fdisk/cfdisk.c:513
1642 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1643 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ cfdisk"
1644
1645 #: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
1646 msgid "Cannot seek on disk drive"
1647 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
1648
1649 #: fdisk/cfdisk.c:562
1650 msgid "Cannot read disk drive"
1651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
1652
1653 #: fdisk/cfdisk.c:570
1654 msgid "Cannot write disk drive"
1655 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1656
1657 #: fdisk/cfdisk.c:913
1658 msgid "Too many partitions"
1659 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1660
1661 #: fdisk/cfdisk.c:918
1662 msgid "Partition begins before sector 0"
1663 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1664
1665 #: fdisk/cfdisk.c:923
1666 msgid "Partition ends before sector 0"
1667 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1668
1669 #: fdisk/cfdisk.c:928
1670 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1671 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1672
1673 #: fdisk/cfdisk.c:933
1674 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1675 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1676
1677 #: fdisk/cfdisk.c:938
1678 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1679 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1680
1681 #: fdisk/cfdisk.c:962
1682 msgid "logical partitions not in disk order"
1683 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÄÕÔ ÎÅ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÄÉÓËÏ×"
1684
1685 #: fdisk/cfdisk.c:965
1686 msgid "logical partitions overlap"
1687 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1688
1689 #: fdisk/cfdisk.c:969
1690 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1691 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÄÉÓËÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1692
1693 #: fdisk/cfdisk.c:999
1694 msgid ""
1695 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1696 msgstr ""
1697 "!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
1698 "ÒÁÚÄÅÌÁ !!!!"
1699
1700 #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1701 msgid ""
1702 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1703 msgstr ""
1704 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÄÅÓØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÂÙÌÉ ÂÙ ÓÏÚÄÁÎÙ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ "
1705 "ÒÁÚÄÅÌÁ"
1706
1707 #: fdisk/cfdisk.c:1164
1708 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1709 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÞÅÔËÏ."
1710
1711 #: fdisk/cfdisk.c:1220
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1714 msgstr "íÅÎÀ ÂÅÚ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ."
1715
1716 #: fdisk/cfdisk.c:1351
1717 msgid "Illegal key"
1718 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ"
1719
1720 #: fdisk/cfdisk.c:1374
1721 msgid "Press a key to continue"
1722 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
1723
1724 #: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
1725 #: fdisk/cfdisk.c:2585
1726 msgid "Primary"
1727 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
1728
1729 #: fdisk/cfdisk.c:1421
1730 msgid "Create a new primary partition"
1731 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1732
1733 #: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
1734 #: fdisk/cfdisk.c:2585
1735 msgid "Logical"
1736 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
1737
1738 #: fdisk/cfdisk.c:1422
1739 msgid "Create a new logical partition"
1740 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1741
1742 #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
1743 msgid "Cancel"
1744 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
1745
1746 #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
1747 msgid "Don't create a partition"
1748 msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
1749
1750 #: fdisk/cfdisk.c:1439
1751 msgid "!!! Internal error !!!"
1752 msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
1753
1754 #: fdisk/cfdisk.c:1442
1755 msgid "Size (in MB): "
1756 msgstr "òÁÚÍÅÒ (× íâ): "
1757
1758 #: fdisk/cfdisk.c:1476
1759 msgid "Beginning"
1760 msgstr "îÁÞÁÌÏ"
1761
1762 #: fdisk/cfdisk.c:1476
1763 msgid "Add partition at beginning of free space"
1764 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1765
1766 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1767 msgid "End"
1768 msgstr "ëÏÎÅÃ"
1769
1770 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1771 msgid "Add partition at end of free space"
1772 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅàÓ×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1773
1774 #: fdisk/cfdisk.c:1495
1775 msgid "No room to create the extended partition"
1776 msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1777
1778 #: fdisk/cfdisk.c:1569
1779 msgid "No partition table.\n"
1780 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
1781
1782 #: fdisk/cfdisk.c:1573
1783 msgid "No partition table. Starting with zero table."
1784 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×. îÁÞÉÎÁÅÍ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ."
1785
1786 #: fdisk/cfdisk.c:1583
1787 msgid "Bad signature on partition table"
1788 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1789
1790 #: fdisk/cfdisk.c:1587
1791 msgid "Unknown partition table type"
1792 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1793
1794 #: fdisk/cfdisk.c:1589
1795 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1796 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ [Ä/î] ?"
1797
1798 #: fdisk/cfdisk.c:1637
1799 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1800 msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
1801
1802 #: fdisk/cfdisk.c:1669
1803 msgid "Cannot open disk drive"
1804 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1805
1806 #: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
1807 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1808 msgstr "äÉÓË ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
1809
1810 #: fdisk/cfdisk.c:1682
1811 msgid ""
1812 "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: fdisk/cfdisk.c:1701
1816 msgid "Cannot get disk size"
1817 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ"
1818
1819 #: fdisk/cfdisk.c:1727
1820 msgid "Bad primary partition"
1821 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1822
1823 #: fdisk/cfdisk.c:1757
1824 msgid "Bad logical partition"
1825 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1826
1827 #: fdisk/cfdisk.c:1872
1828 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
1829 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!!  üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!"
1830
1831 #: fdisk/cfdisk.c:1876
1832 msgid ""
1833 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1834 msgstr ""
1835 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): "
1836
1837 #: fdisk/cfdisk.c:1882
1838 msgid "no"
1839 msgstr "ÎÅÔ"
1840
1841 #: fdisk/cfdisk.c:1884
1842 msgid "Did not write partition table to disk"
1843 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1844
1845 #: fdisk/cfdisk.c:1886
1846 msgid "yes"
1847 msgstr "ÄÁ"
1848
1849 #: fdisk/cfdisk.c:1890
1850 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1851 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'"
1852
1853 #: fdisk/cfdisk.c:1894
1854 msgid "Writing partition table to disk..."
1855 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
1856
1857 #: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
1858 msgid "Wrote partition table to disk"
1859 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1860
1861 #: fdisk/cfdisk.c:1923
1862 #, fuzzy
1863 msgid ""
1864 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
1865 "(8) or reboot to update table."
1866 msgstr ""
1867 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
1868 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ.  ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ."
1869
1870 #: fdisk/cfdisk.c:1933
1871 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1872 msgstr ""
1873 "îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
1874 "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1875
1876 #: fdisk/cfdisk.c:1935
1877 msgid ""
1878 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1879 msgstr ""
1880 "âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉΠÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ "
1881 "ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1882
1883 #: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
1884 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1885 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: "
1886
1887 #: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
1888 #, c-format
1889 msgid "Cannot open file '%s'"
1890 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1891
1892 #: fdisk/cfdisk.c:2013
1893 #, c-format
1894 msgid "Disk Drive: %s\n"
1895 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n"
1896
1897 #: fdisk/cfdisk.c:2015
1898 msgid "Sector 0:\n"
1899 msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
1900
1901 #: fdisk/cfdisk.c:2022
1902 #, c-format
1903 msgid "Sector %d:\n"
1904 msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
1905
1906 #: fdisk/cfdisk.c:2042
1907 msgid "   None   "
1908 msgstr "   îÅÔ   "
1909
1910 #: fdisk/cfdisk.c:2044
1911 msgid "   Pri/Log"
1912 msgstr "   ïÓÎ/ìÏÇ"
1913
1914 #: fdisk/cfdisk.c:2046
1915 msgid "   Primary"
1916 msgstr "   ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
1917
1918 #: fdisk/cfdisk.c:2048
1919 msgid "   Logical"
1920 msgstr "   ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
1921
1922 #: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
1923 #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
1924 msgid "Unknown"
1925 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
1926
1927 #: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
1928 msgid "Boot"
1929 msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
1930
1931 #: fdisk/cfdisk.c:2094
1932 #, c-format
1933 msgid "(%02X)"
1934 msgstr "(%02X)"
1935
1936 #: fdisk/cfdisk.c:2096
1937 msgid "None"
1938 msgstr "îÅÔ"
1939
1940 #: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
1941 #, c-format
1942 msgid "Partition Table for %s\n"
1943 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
1944
1945 #: fdisk/cfdisk.c:2133
1946 msgid "               First       Last\n"
1947 msgstr "              ðÅÒ×ÙÊ   ðÏÓÌÅÄÎ.\n"
1948
1949 #: fdisk/cfdisk.c:2134
1950 msgid ""
1951 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
1952 "Flag\n"
1953 msgstr ""
1954 " # ôÉР       óÅËÔÏÒ      óÅËÔÏÒ   óÍÅÝ.     äÌÉÎÁ    ôÉРÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ.  (ID) "
1955 "æÌÁÇ\n"
1956
1957 #: fdisk/cfdisk.c:2135
1958 msgid ""
1959 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1960 "----\n"
1961 msgstr ""
1962 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1963 "----\n"
1964
1965 #: fdisk/cfdisk.c:2218
1966 #, fuzzy
1967 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
1968 msgstr "         ----îÁÞÁÌÏ----      ----ëÏÎÅÃ-----    ðÅÒ×ÙÊ    þÉÓÌÏ\n"
1969
1970 #: fdisk/cfdisk.c:2219
1971 #, fuzzy
1972 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
1973 msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ   ID  çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ     ÓÅËÔÏÒ    ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
1974
1975 #: fdisk/cfdisk.c:2220
1976 #, fuzzy
1977 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1978 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
1979
1980 #: fdisk/cfdisk.c:2253
1981 msgid "Raw"
1982 msgstr "óÙÒÏÊ"
1983
1984 #: fdisk/cfdisk.c:2253
1985 msgid "Print the table using raw data format"
1986 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
1987
1988 #: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
1989 msgid "Sectors"
1990 msgstr "óÅËÔÏÒÙ"
1991
1992 #: fdisk/cfdisk.c:2254
1993 msgid "Print the table ordered by sectors"
1994 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
1995
1996 #: fdisk/cfdisk.c:2255
1997 msgid "Table"
1998 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
1999
2000 #: fdisk/cfdisk.c:2255
2001 msgid "Just print the partition table"
2002 msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2003
2004 #: fdisk/cfdisk.c:2256
2005 msgid "Don't print the table"
2006 msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
2007
2008 #: fdisk/cfdisk.c:2284
2009 msgid "Help Screen for cfdisk"
2010 msgstr "üËÒÁΠÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk"
2011
2012 #: fdisk/cfdisk.c:2286
2013 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2014 msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ"
2015
2016 #: fdisk/cfdisk.c:2287
2017 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2018 msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ"
2019
2020 #: fdisk/cfdisk.c:2288
2021 msgid "disk drive."
2022 msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ."
2023
2024 #: fdisk/cfdisk.c:2290
2025 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2026 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2027
2028 #: fdisk/cfdisk.c:2292
2029 msgid "Command      Meaning"
2030 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ      úÎÁÞÅÎÉÅ"
2031
2032 #: fdisk/cfdisk.c:2293
2033 msgid "-------      -------"
2034 msgstr "-------      --------"
2035
2036 #: fdisk/cfdisk.c:2294
2037 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
2038 msgstr "  b          ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2039
2040 #: fdisk/cfdisk.c:2295
2041 msgid "  d          Delete the current partition"
2042 msgstr "  d          õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2043
2044 #: fdisk/cfdisk.c:2296
2045 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2046 msgstr "  g          óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
2047
2048 #: fdisk/cfdisk.c:2297
2049 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
2050 msgstr "             ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ"
2051
2052 #: fdisk/cfdisk.c:2298
2053 msgid "             know what they are doing."
2054 msgstr "             ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏΠÄÅÌÁÅÔ."
2055
2056 #: fdisk/cfdisk.c:2299
2057 msgid "  h          Print this screen"
2058 msgstr "  h          ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2059
2060 #: fdisk/cfdisk.c:2300
2061 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
2062 msgstr "  m          äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2063
2064 #: fdisk/cfdisk.c:2301
2065 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
2066 msgstr "             ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó "
2067
2068 #: fdisk/cfdisk.c:2302
2069 msgid "             DOS, OS/2, ..."
2070 msgstr "             DOS, OS/2, ..."
2071
2072 #: fdisk/cfdisk.c:2303
2073 msgid "  n          Create new partition from free space"
2074 msgstr "  n          óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
2075
2076 #: fdisk/cfdisk.c:2304
2077 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
2078 msgstr "  p          ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁΠÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
2079
2080 #: fdisk/cfdisk.c:2305
2081 msgid "             There are several different formats for the partition"
2082 msgstr "             óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
2083
2084 #: fdisk/cfdisk.c:2306
2085 msgid "             that you can choose from:"
2086 msgstr "             ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
2087
2088 #: fdisk/cfdisk.c:2307
2089 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2090 msgstr ""
2091 "                r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ "
2092 "ÄÉÓË)"
2093
2094 #: fdisk/cfdisk.c:2308
2095 msgid "                s - Table ordered by sectors"
2096 msgstr "                s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
2097
2098 #: fdisk/cfdisk.c:2309
2099 msgid "                t - Table in raw format"
2100 msgstr "                t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
2101
2102 #: fdisk/cfdisk.c:2310
2103 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
2104 msgstr "  q          ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2105
2106 #: fdisk/cfdisk.c:2311
2107 msgid "  t          Change the filesystem type"
2108 msgstr "  t          óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
2109
2110 #: fdisk/cfdisk.c:2312
2111 msgid "  u          Change units of the partition size display"
2112 msgstr "  u          éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2113
2114 #: fdisk/cfdisk.c:2313
2115 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
2116 msgstr "             þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
2117
2118 #: fdisk/cfdisk.c:2314
2119 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2120 msgstr ""
2121 "  W          úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)"
2122
2123 #: fdisk/cfdisk.c:2315
2124 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
2125 msgstr "             ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ"
2126
2127 #: fdisk/cfdisk.c:2316
2128 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2129 msgstr "             ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ"
2130
2131 #: fdisk/cfdisk.c:2317
2132 msgid "             `no'"
2133 msgstr "             `ÎÅÔ'"
2134
2135 #: fdisk/cfdisk.c:2318
2136 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
2137 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2138
2139 #: fdisk/cfdisk.c:2319
2140 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
2141 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2142
2143 #: fdisk/cfdisk.c:2320
2144 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
2145 msgstr "CTRL-L       ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
2146
2147 #: fdisk/cfdisk.c:2321
2148 msgid "  ?          Print this screen"
2149 msgstr "  ?          ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2150
2151 #: fdisk/cfdisk.c:2323
2152 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2153 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ"
2154
2155 #: fdisk/cfdisk.c:2324
2156 msgid "case letters (except for Writes)."
2157 msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)."
2158
2159 #: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
2160 msgid "Cylinders"
2161 msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ"
2162
2163 #: fdisk/cfdisk.c:2355
2164 msgid "Change cylinder geometry"
2165 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
2166
2167 #: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
2168 msgid "Heads"
2169 msgstr "çÏÌÏ×ËÉ"
2170
2171 #: fdisk/cfdisk.c:2356
2172 msgid "Change head geometry"
2173 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ"
2174
2175 #: fdisk/cfdisk.c:2357
2176 msgid "Change sector geometry"
2177 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ"
2178
2179 #: fdisk/cfdisk.c:2358
2180 msgid "Done"
2181 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
2182
2183 #: fdisk/cfdisk.c:2358
2184 msgid "Done with changing geometry"
2185 msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
2186
2187 #: fdisk/cfdisk.c:2371
2188 msgid "Enter the number of cylinders: "
2189 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:"
2190
2191 #: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
2192 msgid "Illegal cylinders value"
2193 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2194
2195 #: fdisk/cfdisk.c:2388
2196 msgid "Enter the number of heads: "
2197 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:"
2198
2199 #: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
2200 msgid "Illegal heads value"
2201 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË"
2202
2203 #: fdisk/cfdisk.c:2401
2204 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2205 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:"
2206
2207 #: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
2208 msgid "Illegal sectors value"
2209 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×"
2210
2211 #: fdisk/cfdisk.c:2511
2212 msgid "Enter filesystem type: "
2213 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
2214
2215 #: fdisk/cfdisk.c:2529
2216 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2217 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРæó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ"
2218
2219 #: fdisk/cfdisk.c:2531
2220 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2221 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРæó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
2222
2223 #: fdisk/cfdisk.c:2562
2224 #, c-format
2225 msgid "Unk(%02X)"
2226 msgstr "Unk(%02X)"
2227
2228 #: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
2229 msgid ", NC"
2230 msgstr ", NC"
2231
2232 #: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
2233 msgid "NC"
2234 msgstr "NC"
2235
2236 #: fdisk/cfdisk.c:2584
2237 msgid "Pri/Log"
2238 msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ"
2239
2240 #: fdisk/cfdisk.c:2591
2241 #, c-format
2242 msgid "Unknown (%02X)"
2243 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)"
2244
2245 #: fdisk/cfdisk.c:2660
2246 #, c-format
2247 msgid "Disk Drive: %s"
2248 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s"
2249
2250 #: fdisk/cfdisk.c:2667
2251 #, c-format
2252 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2253 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ"
2254
2255 #: fdisk/cfdisk.c:2670
2256 #, c-format
2257 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2258 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ"
2259
2260 #: fdisk/cfdisk.c:2674
2261 #, c-format
2262 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
2263 msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d   óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d   ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld"
2264
2265 #: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
2266 msgid "Name"
2267 msgstr "éÍÑ"
2268
2269 #: fdisk/cfdisk.c:2679
2270 msgid "Flags"
2271 msgstr "æÌÁÇÉ"
2272
2273 #: fdisk/cfdisk.c:2680
2274 msgid "Part Type"
2275 msgstr "ôÉРÒÁÚÄÅÌÁ"
2276
2277 #: fdisk/cfdisk.c:2681
2278 msgid "FS Type"
2279 msgstr "ôÉРæó"
2280
2281 #: fdisk/cfdisk.c:2682
2282 msgid "[Label]"
2283 msgstr "[íÅÔËÁ]"
2284
2285 #: fdisk/cfdisk.c:2684
2286 msgid "    Sectors"
2287 msgstr "    óÅËÔÏÒÙ"
2288
2289 #: fdisk/cfdisk.c:2686
2290 msgid "  Cylinders"
2291 msgstr "  ãÉÌÉÎÄÒÙ"
2292
2293 #: fdisk/cfdisk.c:2688
2294 msgid "  Size (MB)"
2295 msgstr "  òÁÚÍÅÒ (íâ)"
2296
2297 #: fdisk/cfdisk.c:2690
2298 msgid "  Size (GB)"
2299 msgstr "  òÁÚÍÅÒ (çâ)"
2300
2301 #: fdisk/cfdisk.c:2744
2302 msgid "Bootable"
2303 msgstr "úÁÇÒÕÚ."
2304
2305 #: fdisk/cfdisk.c:2744
2306 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2307 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2308
2309 #: fdisk/cfdisk.c:2745
2310 msgid "Delete"
2311 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
2312
2313 #: fdisk/cfdisk.c:2745
2314 msgid "Delete the current partition"
2315 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2316
2317 #: fdisk/cfdisk.c:2746
2318 msgid "Geometry"
2319 msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ"
2320
2321 #: fdisk/cfdisk.c:2746
2322 msgid "Change disk geometry (experts only)"
2323 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2324
2325 #: fdisk/cfdisk.c:2747
2326 msgid "Help"
2327 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
2328
2329 #: fdisk/cfdisk.c:2747
2330 msgid "Print help screen"
2331 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁΠÓÐÒÁ×ËÉ"
2332
2333 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2334 msgid "Maximize"
2335 msgstr "íÁËÓ."
2336
2337 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2338 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2339 msgstr ""
2340 "äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2341
2342 #: fdisk/cfdisk.c:2749
2343 msgid "New"
2344 msgstr "îÏ×ÙÊ"
2345
2346 #: fdisk/cfdisk.c:2749
2347 msgid "Create new partition from free space"
2348 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
2349
2350 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2351 msgid "Print"
2352 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ"
2353
2354 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2355 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2356 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁΠÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
2357
2358 #: fdisk/cfdisk.c:2751
2359 msgid "Quit"
2360 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
2361
2362 #: fdisk/cfdisk.c:2751
2363 msgid "Quit program without writing partition table"
2364 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2365
2366 #: fdisk/cfdisk.c:2752
2367 msgid "Type"
2368 msgstr "ôÉÐ"
2369
2370 #: fdisk/cfdisk.c:2752
2371 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2372 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)"
2373
2374 #: fdisk/cfdisk.c:2753
2375 msgid "Units"
2376 msgstr "åÄ. ÉÚÍ."
2377
2378 #: fdisk/cfdisk.c:2753
2379 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2380 msgstr ""
2381 "éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)"
2382
2383 #: fdisk/cfdisk.c:2754
2384 msgid "Write"
2385 msgstr "úÁÐÉÓØ"
2386
2387 #: fdisk/cfdisk.c:2754
2388 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2389 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)"
2390
2391 #: fdisk/cfdisk.c:2800
2392 msgid "Cannot make this partition bootable"
2393 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
2394
2395 #: fdisk/cfdisk.c:2810
2396 msgid "Cannot delete an empty partition"
2397 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2398
2399 #: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
2400 msgid "Cannot maximize this partition"
2401 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ"
2402
2403 #: fdisk/cfdisk.c:2840
2404 msgid "This partition is unusable"
2405 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
2406
2407 #: fdisk/cfdisk.c:2842
2408 msgid "This partition is already in use"
2409 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
2410
2411 #: fdisk/cfdisk.c:2859
2412 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2413 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2414
2415 #: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
2416 msgid "No more partitions"
2417 msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ"
2418
2419 #: fdisk/cfdisk.c:2899
2420 msgid "Illegal command"
2421 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
2422
2423 #: fdisk/cfdisk.c:2909
2424 #, c-format
2425 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2426 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2427
2428 #: fdisk/cfdisk.c:2916
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "\n"
2432 "Usage:\n"
2433 "Print version:\n"
2434 "        %s -v\n"
2435 "Print partition table:\n"
2436 "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2437 "Interactive use:\n"
2438 "        %s [options] device\n"
2439 "\n"
2440 "Options:\n"
2441 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2442 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2443 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2444 "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2445 "\n"
2446 msgstr ""
2447 "\n"
2448 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2449 "÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ:\n"
2450 "        %s -v\n"
2451 "÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
2452 "        %s -P {r|s|t} [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2453 "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2454 "        %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2455 "\n"
2456 "ïÐÃÉÉ:\n"
2457 "-a: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ;\n"
2458 "-z: îÁÞÁÔØ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÍÅÓÔÏ ÞÔÅÎÉÑ ôò Ó ÄÉÓËÁ;\n"
2459 "-c C -h H -s S: ðÅÒÅËÒÙÔØ ÐÏÎÑÔÉÅ ÑÄÒÁ Ï ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÃÉÌÉÎÄÒÏ×,\n"
2460 "                ÇÏÌÏ×ÏË É ÞÉÓÌÅ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ.\n"
2461 "\n"
2462
2463 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2464 msgid ""
2465 "\n"
2466 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2467 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2468 "\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
2469 "\tadvice:\n"
2470 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2471 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2472 "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2473 "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2474 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2475 "\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
2476 "\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
2477 msgstr ""
2478 "\n"
2479 "\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
2480 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
2481 "\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
2482 "\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
2483 "\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
2484 "\t   ÎÁ ÄÉÓËÅ.\n"
2485 "\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
2486 "\t   ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
2487 "\t   ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
2488 "\t   ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
2489 "\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
2490 "\t   ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
2491 "\t   ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
2492 "]\t   ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
2493
2494 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "\n"
2498 "BSD label for device: %s\n"
2499 msgstr ""
2500 "\n"
2501 "íÅÔËÁ BSD ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á: %s\n"
2502
2503 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
2504 #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
2505 #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
2506 msgid "Command action"
2507 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
2508
2509 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2510 msgid "   d   delete a BSD partition"
2511 msgstr "   d   ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2512
2513 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2514 msgid "   e   edit drive data"
2515 msgstr "   e   ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÉÓËÁ"
2516
2517 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2518 msgid "   i   install bootstrap"
2519 msgstr "   i   ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ bootstrap"
2520
2521 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2522 msgid "   l   list known filesystem types"
2523 msgstr "   l   ÓÐÉÓÏË ÔÉÐÏ× ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2524
2525 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
2526 #: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2527 #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
2528 msgid "   m   print this menu"
2529 msgstr "   m   ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
2530
2531 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2532 msgid "   n   add a new BSD partition"
2533 msgstr "   n   ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2534
2535 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2536 msgid "   p   print BSD partition table"
2537 msgstr "   p   ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
2538
2539 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2540 #: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
2541 #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
2542 msgid "   q   quit without saving changes"
2543 msgstr "   q   ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
2544
2545 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
2546 #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
2547 msgid "   r   return to main menu"
2548 msgstr "   r   ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
2549
2550 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2551 msgid "   s   show complete disklabel"
2552 msgstr "   s   ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
2553
2554 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2555 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
2556 msgstr "   t   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2557
2558 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2559 msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
2560 msgstr "   u   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉàÉÚÍÅÒÅÎÉÑ (ÃÉÌÉÎÄÒÙ/ÓÅËÔÏÒÙ)"
2561
2562 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2563 msgid "   w   write disklabel to disk"
2564 msgstr "   w   ÚÁÐÉÓØ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÄÉÓË"
2565
2566 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2567 msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
2568 msgstr "   x   Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD Ó ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÎÅ-BSD"
2569
2570 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2571 #, c-format
2572 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2573 msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ.\n"
2574
2575 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2576 #, c-format
2577 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2578 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ %s Ó ÓÅËÔÏÒÁ %d.\n"
2579
2580 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2581 #, c-format
2582 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2583 msgstr "îÁ %s ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ *BSD.\n"
2584
2585 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2586 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2587 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ BSD (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
2588
2589 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2590 #: fdisk/fdisksunlabel.c:431
2591 #, c-format
2592 msgid "First %s"
2593 msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s"
2594
2595 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
2596 #, c-format
2597 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2598 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK"
2599
2600 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2601 #, c-format
2602 msgid "type: %s\n"
2603 msgstr "ÔÉÐ: %s\n"
2604
2605 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2606 #, c-format
2607 msgid "type: %d\n"
2608 msgstr "ÔÉÐ: %d\n"
2609
2610 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2611 #, c-format
2612 msgid "disk: %.*s\n"
2613 msgstr "ÄÉÓË: %.*s\n"
2614
2615 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2616 #, c-format
2617 msgid "label: %.*s\n"
2618 msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n"
2619
2620 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2621 #, c-format
2622 msgid "flags:"
2623 msgstr "ÆÌÁÇÉ:"
2624
2625 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2626 #, c-format
2627 msgid " removable"
2628 msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ"
2629
2630 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2631 #, c-format
2632 msgid " ecc"
2633 msgstr " ecc"
2634
2635 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2636 #, c-format
2637 msgid " badsect"
2638 msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ"
2639
2640 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2641 #, c-format
2642 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2643 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ: %ld\n"
2644
2645 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2646 #, c-format
2647 msgid "sectors/track: %ld\n"
2648 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ: %ld\n"
2649
2650 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2651 #, c-format
2652 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2653 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2654
2655 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2656 #, c-format
2657 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2658 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2659
2660 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2661 #, c-format
2662 msgid "cylinders: %ld\n"
2663 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ: %ld\n"
2664
2665 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2666 #, c-format
2667 msgid "rpm: %d\n"
2668 msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ: %d\n"
2669
2670 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2671 #, c-format
2672 msgid "interleave: %d\n"
2673 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ: %d\n"
2674
2675 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2676 #, c-format
2677 msgid "trackskew: %d\n"
2678 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ: %d\n"
2679
2680 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2681 #, c-format
2682 msgid "cylinderskew: %d\n"
2683 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ: %d\n"
2684
2685 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2686 #, c-format
2687 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2688 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ: %ld\t\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2689
2690 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2691 #, c-format
2692 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2693 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2694
2695 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2696 #, c-format
2697 msgid "drivedata: "
2698 msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÄÉÓËÁ: "
2699
2700 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "\n"
2704 "%d partitions:\n"
2705 msgstr ""
2706 "\n"
2707 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
2708
2709 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2710 #, c-format
2711 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
2712 msgstr "#      ÎÁÞÁÌÏ     ËÏÎÅà     ÒÁÚÍÅÒ   ÔÉРÆÓ   [fsize bsize   cpg]\n"
2713
2714 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2715 #, c-format
2716 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2717 msgstr "íÅÔËÁ ÄÉÓËÁ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
2718
2719 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2720 #, c-format
2721 msgid "%s contains no disklabel.\n"
2722 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n"
2723
2724 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2725 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2726 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ? (Ä/Î) "
2727
2728 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2729 msgid "bytes/sector"
2730 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ"
2731
2732 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2733 msgid "sectors/track"
2734 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
2735
2736 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2737 msgid "tracks/cylinder"
2738 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2739
2740 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
2741 #: fdisk/sfdisk.c:945
2742 msgid "cylinders"
2743 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
2744
2745 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2746 msgid "sectors/cylinder"
2747 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2748
2749 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2750 #, c-format
2751 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2752 msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <= ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ * ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
2753
2754 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2755 msgid "rpm"
2756 msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ"
2757
2758 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2759 msgid "interleave"
2760 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
2761
2762 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2763 msgid "trackskew"
2764 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ"
2765
2766 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2767 msgid "cylinderskew"
2768 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
2769
2770 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2771 msgid "headswitch"
2772 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ"
2773
2774 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2775 msgid "track-to-track seek"
2776 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ"
2777
2778 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2779 #, c-format
2780 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2781 msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2782
2783 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2784 #, c-format
2785 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2786 msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n"
2787
2788 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2789 #, c-format
2790 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2791 msgstr "Bootstrap ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ %s.\n"
2792
2793 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2794 #, c-format
2795 msgid "Partition (a-%c): "
2796 msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): "
2797
2798 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
2799 #, c-format
2800 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2801 msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2802
2803 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2804 #, c-format
2805 msgid "This partition already exists.\n"
2806 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
2807
2808 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
2809 #, c-format
2810 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2811 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%d, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %d).\n"
2812
2813 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "\n"
2817 "Syncing disks.\n"
2818 msgstr ""
2819 "\n"
2820 "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
2821
2822 #: fdisk/fdisk.c:244
2823 msgid ""
2824 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
2825 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
2826 "       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
2827 "       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
2828 "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2829 "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2830 "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2831 "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2832 msgstr ""
2833 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-b SSZ] [-u] äéóë  éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2834 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] äéóë       óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ(Ù) ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2835 "       fdisk -s òáúäåì                   ÷Ù×ÏÄ ÒÁÚÍÅÒÁ(Ï×) ÒÁÚÄÅÌÁ × ÂÌÏËÁÈ\n"
2836 "       fdisk -v                          ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ fdisk\n"
2837 "úÄÅÓØ äéóë - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hdb ÉÌÉ /dev/sda,\n"
2838 "Á òáúäåì   - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda7\n"
2839 "-u: ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ îÁÞÁÌÏ É ëÏÎÅàנÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÁ (×ÍÅÓÔÏ ÃÉÌÉÎÄÒÁ)\n"
2840 "-b 2048: (ÄÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ MO-ÄÉÓËÏ×) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 2048-ÂÁÊÔÏ×ÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
2841
2842 #: fdisk/fdisk.c:256
2843 msgid ""
2844 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2845 "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
2846 "  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
2847 "  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2848 "  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
2849 "  ...\n"
2850 msgstr ""
2851 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2852 "îÁÐÒ.: fdisk /dev/hda  (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ IDE-ÄÉÓËÁ)\n"
2853 "  ÉÌÉ: fdisk /dev/sdc  (ÄÌÑ ÔÒÅÔØÅÇÏ SCSI-ÄÉÓËÁ)\n"
2854 "  ÉÌÉ: fdisk /dev/eda  (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ PS/2 ESDI-ÄÉÓËÁ)\n"
2855 "  ÉÌÉ: fdisk /dev/rd/c0d0  ÉÌÉ: fdisk /dev/ida/c0d0  (ÄÌÑ RAID-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×)\n"
2856 "  ...\n"
2857
2858 #: fdisk/fdisk.c:265
2859 #, c-format
2860 msgid "Unable to open %s\n"
2861 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
2862
2863 #: fdisk/fdisk.c:269
2864 #, c-format
2865 msgid "Unable to read %s\n"
2866 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
2867
2868 #: fdisk/fdisk.c:273
2869 #, c-format
2870 msgid "Unable to seek on %s\n"
2871 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ %s\n"
2872
2873 #: fdisk/fdisk.c:277
2874 #, c-format
2875 msgid "Unable to write %s\n"
2876 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ %s\n"
2877
2878 #: fdisk/fdisk.c:281
2879 #, c-format
2880 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2881 msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s\n"
2882
2883 #: fdisk/fdisk.c:285
2884 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2885 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÅÝÅ ÐÁÍÑÔÉ\n"
2886
2887 #: fdisk/fdisk.c:288
2888 msgid "Fatal error\n"
2889 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
2890
2891 #: fdisk/fdisk.c:387
2892 msgid "   a   toggle a read only flag"
2893 msgstr "   a   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
2894
2895 #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
2896 msgid "   b   edit bsd disklabel"
2897 msgstr "   b   ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd"
2898
2899 #: fdisk/fdisk.c:389
2900 msgid "   c   toggle the mountable flag"
2901 msgstr "   c   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
2902
2903 #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
2904 msgid "   d   delete a partition"
2905 msgstr "   d   ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2906
2907 #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
2908 msgid "   l   list known partition types"
2909 msgstr "   l   ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2910
2911 #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
2912 msgid "   n   add a new partition"
2913 msgstr "   n   ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2914
2915 #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
2916 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
2917 msgstr "   o   ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS"
2918
2919 #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
2920 #: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
2921 msgid "   p   print the partition table"
2922 msgstr "   p   ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2923
2924 #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
2925 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
2926 msgstr "   s   ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun"
2927
2928 #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
2929 msgid "   t   change a partition's system id"
2930 msgstr "   t   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2931
2932 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
2933 msgid "   u   change display/entry units"
2934 msgstr "   u   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉàÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2935
2936 #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
2937 #: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
2938 msgid "   v   verify the partition table"
2939 msgstr "   v   ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2940
2941 #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
2942 #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
2943 msgid "   w   write table to disk and exit"
2944 msgstr "   w   ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ"
2945
2946 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
2947 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
2948 msgstr "   x   ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2949
2950 #: fdisk/fdisk.c:406
2951 msgid "   a   select bootable partition"
2952 msgstr "   a   ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2953
2954 #: fdisk/fdisk.c:407
2955 msgid "   b   edit bootfile entry"
2956 msgstr "   b   ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
2957
2958 #: fdisk/fdisk.c:408
2959 msgid "   c   select sgi swap partition"
2960 msgstr "   c   ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi"
2961
2962 #: fdisk/fdisk.c:431
2963 msgid "   a   toggle a bootable flag"
2964 msgstr "   a   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
2965
2966 #: fdisk/fdisk.c:433
2967 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
2968 msgstr "   c   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
2969
2970 #: fdisk/fdisk.c:454
2971 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
2972 msgstr "   a   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2973
2974 #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
2975 msgid "   c   change number of cylinders"
2976 msgstr "   c   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2977
2978 #: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
2979 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
2980 msgstr "   d   ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2981
2982 #: fdisk/fdisk.c:457
2983 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
2984 msgstr "   e   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
2985
2986 #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
2987 msgid "   h   change number of heads"
2988 msgstr "   h   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË"
2989
2990 #: fdisk/fdisk.c:459
2991 msgid "   i   change interleave factor"
2992 msgstr "   i   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
2993
2994 #: fdisk/fdisk.c:460
2995 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
2996 msgstr "   o   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
2997
2998 #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
2999 msgid "   s   change number of sectors/track"
3000 msgstr "   s   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
3001
3002 #: fdisk/fdisk.c:468
3003 msgid "   y   change number of physical cylinders"
3004 msgstr "   y   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3005
3006 #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
3007 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
3008 msgstr "   b   ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3009
3010 #: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
3011 msgid "   e   list extended partitions"
3012 msgstr "   e   ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3013
3014 #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
3015 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
3016 msgstr "   g   ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)"
3017
3018 #: fdisk/fdisk.c:508
3019 msgid "   f   fix partition order"
3020 msgstr "   f   ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3021
3022 #: fdisk/fdisk.c:511
3023 #, fuzzy
3024 msgid "   i   change the disk identifier"
3025 msgstr "   u   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉàÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
3026
3027 #: fdisk/fdisk.c:627
3028 #, c-format
3029 msgid "You must set"
3030 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3031
3032 #: fdisk/fdisk.c:644
3033 msgid "heads"
3034 msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ"
3035
3036 #: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
3037 msgid "sectors"
3038 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ"
3039
3040 #: fdisk/fdisk.c:652
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "%s%s.\n"
3044 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3045 msgstr ""
3046 "%s%s.\n"
3047 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
3048
3049 #: fdisk/fdisk.c:653
3050 msgid " and "
3051 msgstr " É "
3052
3053 #: fdisk/fdisk.c:670
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "\n"
3057 "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3058 "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3059 "and could in certain setups cause problems with:\n"
3060 "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3061 "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3062 "   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3063 msgstr ""
3064 "\n"
3065 "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %d.\n"
3066 "ó ÜÔÉÍ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ 1024,\n"
3067 "É × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÈ ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó:\n"
3068 "1) ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ, ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÍ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ (ÎÁÐÒ., ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ LILO)\n"
3069 "2) ÚÁÇÒÕÚËÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ïó\n"
3070 "   (ÎÁÐÒ., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3071
3072 #: fdisk/fdisk.c:683
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "\n"
3076 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3077 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3078 "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3079 "partition table format (GPT).\n"
3080 "\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: fdisk/fdisk.c:708
3084 #, c-format
3085 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3086 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n"
3087
3088 #: fdisk/fdisk.c:722
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3092 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
3093 msgstr ""
3094 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n"
3095 "ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3096
3097 #: fdisk/fdisk.c:741
3098 #, c-format
3099 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3100 msgstr ""
3101 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
3102
3103 #: fdisk/fdisk.c:749
3104 #, c-format
3105 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3106 msgstr ""
3107 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
3108
3109 #: fdisk/fdisk.c:782
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3112 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3113
3114 #: fdisk/fdisk.c:801
3115 #, c-format
3116 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: fdisk/fdisk.c:810
3120 #, c-format
3121 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3122 msgstr ""
3123
3124 #: fdisk/fdisk.c:829
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid ""
3127 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3128 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3129 "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3130 "\n"
3131 msgstr ""
3132 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ DOS. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
3133 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
3134 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
3135 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
3136 "\n"
3137
3138 #: fdisk/fdisk.c:861
3139 #, c-format
3140 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3141 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - %d (ÎÅ %d)\n"
3142
3143 #: fdisk/fdisk.c:990
3144 #, c-format
3145 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3146 msgstr "÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3147
3148 #: fdisk/fdisk.c:1022
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3152 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3153 msgstr ""
3154 "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÉÍÅÀÔÓÑ ÍÜÄÖÉËÉ DOS É BSD.\n"
3155 "úÁÄÁÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ  'b' ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ BSD.\n"
3156
3157 #: fdisk/fdisk.c:1032
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3161 "disklabel\n"
3162 msgstr ""
3163 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ×ÅÒÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS, ÎÉ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun, "
3164 "SGI ÉÌÉ OSF\n"
3165
3166 #: fdisk/fdisk.c:1049
3167 #, c-format
3168 msgid "Internal error\n"
3169 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
3170
3171 #: fdisk/fdisk.c:1062
3172 #, c-format
3173 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3174 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
3175
3176 #: fdisk/fdisk.c:1074
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3180 "(rite)\n"
3181 msgstr ""
3182 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅΠ"
3183 "ÚÁÐÉÓØÀ\n"
3184
3185 #: fdisk/fdisk.c:1096
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "\n"
3189 "got EOF thrice - exiting..\n"
3190 msgstr ""
3191 "\n"
3192 "ÔÒÉÖÄÙ ÐÏÌÕÞÅΠEOF - ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
3193
3194 #: fdisk/fdisk.c:1135
3195 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3196 msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): "
3197
3198 #: fdisk/fdisk.c:1175
3199 #, c-format
3200 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3201 msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): "
3202
3203 #: fdisk/fdisk.c:1242
3204 #, c-format
3205 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: fdisk/fdisk.c:1243
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3212 "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: fdisk/fdisk.c:1269
3216 #, c-format
3217 msgid "Using default value %u\n"
3218 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n"
3219
3220 #: fdisk/fdisk.c:1273
3221 #, c-format
3222 msgid "Value out of range.\n"
3223 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
3224
3225 #: fdisk/fdisk.c:1283
3226 msgid "Partition number"
3227 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3228
3229 #: fdisk/fdisk.c:1294
3230 #, c-format
3231 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3232 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n"
3233
3234 #: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
3235 #, c-format
3236 msgid "Selected partition %d\n"
3237 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
3238
3239 #: fdisk/fdisk.c:1319
3240 #, c-format
3241 msgid "No partition is defined yet!\n"
3242 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
3243
3244 #: fdisk/fdisk.c:1345
3245 #, c-format
3246 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3247 msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
3248
3249 #: fdisk/fdisk.c:1355
3250 msgid "cylinder"
3251 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ"
3252
3253 #: fdisk/fdisk.c:1355
3254 msgid "sector"
3255 msgstr "ÓÅËÔÏÒ"
3256
3257 #: fdisk/fdisk.c:1364
3258 #, c-format
3259 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
3260 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉàÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
3261
3262 #: fdisk/fdisk.c:1375
3263 #, c-format
3264 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3265 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n"
3266
3267 #: fdisk/fdisk.c:1386
3268 #, c-format
3269 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3270 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
3271
3272 #: fdisk/fdisk.c:1390
3273 #, c-format
3274 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3275 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
3276
3277 #: fdisk/fdisk.c:1490
3278 #, c-format
3279 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3280 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
3281
3282 #: fdisk/fdisk.c:1495
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Type 0 means free space to many systems\n"
3286 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3287 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3288 "a partition using the `d' command.\n"
3289 msgstr ""
3290 "ôÉР0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
3291 "ÄÌÑ ÍÎÏÇÉÈ ÓÉÓÔÅÍ (ÎÏ ÎÅ ÄÌÑ Linux).\n"
3292 "îÁÌÉÞÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÔÉÐÁ 0 ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ\n"
3293 "ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n"
3294 "ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n"
3295
3296 #: fdisk/fdisk.c:1504
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3300 "Delete it first.\n"
3301 msgstr ""
3302 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
3303 "óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n"
3304
3305 #: fdisk/fdisk.c:1513
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3309 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3310 "\n"
3311 msgstr ""
3312 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 3 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÄÉÓËÁ (5),\n"
3313 "ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n"
3314 "\n"
3315
3316 #: fdisk/fdisk.c:1519
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid ""
3319 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3320 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3321 "\n"
3322 msgstr ""
3323 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 9 × ×ÉÄÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÔÏÍÁ (0),\n"
3324 "Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n"
3325 "\n"
3326
3327 #: fdisk/fdisk.c:1536
3328 #, c-format
3329 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3330 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉРÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅΠÎÁ %x (%s)\n"
3331
3332 #: fdisk/fdisk.c:1539
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3335 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉРÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅΠÎÁ %x (%s)\n"
3336
3337 #: fdisk/fdisk.c:1591
3338 #, c-format
3339 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3340 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n"
3341
3342 #: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
3343 #, c-format
3344 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
3345 msgstr "     ÆÉÚ=(%d, %d, %d) "
3346
3347 #: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
3348 #, c-format
3349 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3350 msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n"
3351
3352 #: fdisk/fdisk.c:1599
3353 #, c-format
3354 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3355 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n"
3356
3357 #: fdisk/fdisk.c:1608
3358 #, c-format
3359 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3360 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
3361
3362 #: fdisk/fdisk.c:1611
3363 #, c-format
3364 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3365 msgstr "ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n"
3366
3367 #: fdisk/fdisk.c:1617
3368 #, c-format
3369 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3370 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
3371
3372 #: fdisk/fdisk.c:1621
3373 #, c-format
3374 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3375 msgstr "ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n"
3376
3377 #: fdisk/fdisk.c:1633
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "\n"
3381 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3382 msgstr ""
3383 "\n"
3384 "äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
3385
3386 #: fdisk/fdisk.c:1637
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "\n"
3390 "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
3394
3395 #: fdisk/fdisk.c:1640
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3398 msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3399
3400 #: fdisk/fdisk.c:1643
3401 #, c-format
3402 msgid ", total %llu sectors"
3403 msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×"
3404
3405 #: fdisk/fdisk.c:1646
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3408 msgstr ""
3409 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n"
3410 "\n"
3411
3412 #: fdisk/fdisk.c:1757
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3416 "\n"
3417 msgstr ""
3418 "îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n"
3419 "\n"
3420
3421 #: fdisk/fdisk.c:1785
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "Done.\n"
3424 msgstr ""
3425 "çÏÔÏ×Ï\n"
3426 "\n"
3427
3428 #: fdisk/fdisk.c:1813
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "This doesn't look like a partition table\n"
3432 "Probably you selected the wrong device.\n"
3433 "\n"
3434 msgstr ""
3435 "üÔÏ ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3436 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
3437 "\n"
3438
3439 #: fdisk/fdisk.c:1826
3440 #, c-format
3441 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
3442 msgstr "%*s úÁÇÒ     îÁÞÁÌÏ       ëÏÎÅà      âÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
3443
3444 #: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
3445 msgid "Device"
3446 msgstr "õÓÔÒ-×Ï"
3447
3448 #: fdisk/fdisk.c:1864
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "\n"
3452 "Partition table entries are not in disk order\n"
3453 msgstr ""
3454 "\n"
3455 "ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
3456
3457 #: fdisk/fdisk.c:1874
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid ""
3460 "\n"
3461 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3462 "\n"
3463 msgstr ""
3464 "\n"
3465 "äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3466 "\n"
3467
3468 #: fdisk/fdisk.c:1876
3469 #, c-format
3470 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
3471 msgstr "#  AF çÏÌ óÅË  ãÉÌ çÏÌ óÅË  ãÉÌ    îÁÞÁÌÏ      òÁÚÍ ID\n"
3472
3473 #: fdisk/fdisk.c:1922
3474 #, c-format
3475 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3476 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n"
3477
3478 #: fdisk/fdisk.c:1925
3479 #, c-format
3480 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3481 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3482
3483 #: fdisk/fdisk.c:1928
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3486 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3487
3488 #: fdisk/fdisk.c:1931
3489 #, c-format
3490 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3491 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3492
3493 #: fdisk/fdisk.c:1935
3494 #, c-format
3495 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3496 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n"
3497
3498 #: fdisk/fdisk.c:1968
3499 #, c-format
3500 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3501 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3502
3503 #: fdisk/fdisk.c:1976
3504 #, c-format
3505 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3506 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n"
3507
3508 #: fdisk/fdisk.c:1996
3509 #, c-format
3510 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3511 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
3512
3513 #: fdisk/fdisk.c:2001
3514 #, c-format
3515 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3516 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3517
3518 #: fdisk/fdisk.c:2007
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3521 msgstr ""
3522 "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n"
3523
3524 #: fdisk/fdisk.c:2010
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
3527 msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
3528
3529 #: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
3530 #, c-format
3531 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
3532 msgstr ""
3533 "òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.  õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n"
3534
3535 #: fdisk/fdisk.c:2067
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3538 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
3539
3540 #: fdisk/fdisk.c:2103
3541 #, c-format
3542 msgid "No free sectors available\n"
3543 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
3544
3545 #: fdisk/fdisk.c:2112
3546 #, c-format
3547 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: fdisk/fdisk.c:2178
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3554 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3555 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3556 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3557 msgstr ""
3558 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
3559 "\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
3560 "\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
3561 "\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
3562 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
3563 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
3564
3565 #: fdisk/fdisk.c:2187
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid ""
3568 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3569 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3570 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3571 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3572 msgstr ""
3573 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
3574 "\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
3575 "\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
3576 "\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
3577 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
3578 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
3579
3580 #: fdisk/fdisk.c:2207
3581 #, c-format
3582 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3583 msgstr ""
3584 "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3585
3586 #: fdisk/fdisk.c:2210
3587 #, c-format
3588 msgid "All logical partitions are in use\n"
3589 msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
3590
3591 #: fdisk/fdisk.c:2211
3592 #, c-format
3593 msgid "Adding a primary partition\n"
3594 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3595
3596 #: fdisk/fdisk.c:2216
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Command action\n"
3600 "   %s\n"
3601 "   p   primary partition (1-4)\n"
3602 msgstr ""
3603 "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
3604 "   %s\n"
3605 "   p   ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n"
3606
3607 #: fdisk/fdisk.c:2218
3608 msgid "l   logical (5 or over)"
3609 msgstr "l   ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)"
3610
3611 #: fdisk/fdisk.c:2218
3612 msgid "e   extended"
3613 msgstr "e   ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
3614
3615 #: fdisk/fdisk.c:2237
3616 #, c-format
3617 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3618 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n"
3619
3620 #: fdisk/fdisk.c:2273
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "The partition table has been altered!\n"
3624 "\n"
3625 msgstr ""
3626 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n"
3627 "\n"
3628
3629 #: fdisk/fdisk.c:2287
3630 #, c-format
3631 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3632 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3633
3634 #: fdisk/fdisk.c:2296
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid ""
3637 "\n"
3638 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3639 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3640 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3641 msgstr ""
3642 "\n"
3643 "ðòåäõðòåöäåîéå: ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ Ó "
3644 "ÏÛÉÂËÏÊ %d: %s.\n"
3645 "ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n"
3646 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n"
3647
3648 #: fdisk/fdisk.c:2304
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "\n"
3652 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3653 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3654 "information.\n"
3655 msgstr ""
3656 "\n"
3657 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ\n"
3658 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
3659 "ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
3660 "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
3661
3662 #: fdisk/fdisk.c:2310
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "\n"
3666 "Error closing file\n"
3667 msgstr ""
3668 "\n"
3669 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
3670
3671 #: fdisk/fdisk.c:2314
3672 #, c-format
3673 msgid "Syncing disks.\n"
3674 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
3675
3676 #: fdisk/fdisk.c:2361
3677 #, c-format
3678 msgid "Partition %d has no data area\n"
3679 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
3680
3681 #: fdisk/fdisk.c:2366
3682 msgid "New beginning of data"
3683 msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ"
3684
3685 #: fdisk/fdisk.c:2382
3686 msgid "Expert command (m for help): "
3687 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3688
3689 #: fdisk/fdisk.c:2395
3690 msgid "Number of cylinders"
3691 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3692
3693 #: fdisk/fdisk.c:2422
3694 msgid "Number of heads"
3695 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
3696
3697 #: fdisk/fdisk.c:2449
3698 msgid "Number of sectors"
3699 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
3700
3701 #: fdisk/fdisk.c:2452
3702 #, c-format
3703 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3704 msgstr ""
3705 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
3706
3707 #: fdisk/fdisk.c:2511
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "\n"
3711 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3712 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
3713 "\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: fdisk/fdisk.c:2533
3717 #, c-format
3718 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3719 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3720
3721 #: fdisk/fdisk.c:2544
3722 #, c-format
3723 msgid "Cannot open %s\n"
3724 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3725
3726 #: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
3727 #, c-format
3728 msgid "cannot open %s\n"
3729 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3730
3731 #: fdisk/fdisk.c:2583
3732 #, c-format
3733 msgid "%c: unknown command\n"
3734 msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
3735
3736 #: fdisk/fdisk.c:2653
3737 #, c-format
3738 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3739 msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
3740
3741 #: fdisk/fdisk.c:2657
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3745 "device\n"
3746 msgstr ""
3747 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ "
3748 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
3749
3750 #: fdisk/fdisk.c:2717
3751 #, c-format
3752 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3753 msgstr ""
3754 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ "
3755 "ÄÉÓËÁ.\n"
3756
3757 #: fdisk/fdisk.c:2727
3758 msgid "Command (m for help): "
3759 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3760
3761 #: fdisk/fdisk.c:2743
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "\n"
3765 "The current boot file is: %s\n"
3766 msgstr ""
3767 "\n"
3768 "ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
3769
3770 #: fdisk/fdisk.c:2745
3771 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3772 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: "
3773
3774 #: fdisk/fdisk.c:2747
3775 #, c-format
3776 msgid "Boot file unchanged\n"
3777 msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
3778
3779 #: fdisk/fdisk.c:2820
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "\n"
3783 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3784 "\n"
3785 msgstr ""
3786 "\n"
3787 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÍÅÎÀ ÜËÓÐÅÒÔÁ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉàÒÁÚÄÅÌÏ× SGI ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ.\n"
3788 "\n"
3789
3790 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3791 #, fuzzy
3792 msgid ""
3793 "\n"
3794 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3795 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3796 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3797 "\tNevertheless some advice:\n"
3798 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3799 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3800 "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3801 "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3802 msgstr ""
3803 "\n"
3804 "\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
3805 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
3806 "\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
3807 "\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
3808 "\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
3809 "\t   ÎÁ ÄÉÓËÅ.\n"
3810 "\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
3811 "\t   ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
3812 "\t   ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
3813 "\t   ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
3814 "\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
3815 "\t   ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
3816 "\t   ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
3817 "]\t   ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
3818
3819 #: fdisk/fdisksgilabel.c:81
3820 msgid "SGI volhdr"
3821 msgstr "SGI volhdr"
3822
3823 #: fdisk/fdisksgilabel.c:82
3824 msgid "SGI trkrepl"
3825 msgstr "SGI trkrepl"
3826
3827 #: fdisk/fdisksgilabel.c:83
3828 msgid "SGI secrepl"
3829 msgstr "SGI secrepl"
3830
3831 #: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3832 msgid "SGI raw"
3833 msgstr "SGI raw"
3834
3835 #: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3836 msgid "SGI bsd"
3837 msgstr "SGI bsd"
3838
3839 #: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3840 msgid "SGI sysv"
3841 msgstr "SGI sysv"
3842
3843 #: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3844 msgid "SGI volume"
3845 msgstr "SGI volume"
3846
3847 #: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3848 msgid "SGI efs"
3849 msgstr "SGI efs"
3850
3851 #: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3852 msgid "SGI lvol"
3853 msgstr "SGI lvol"
3854
3855 #: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3856 msgid "SGI rlvol"
3857 msgstr "SGI rlvol"
3858
3859 #: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3860 msgid "SGI xfs"
3861 msgstr "SGI xfs"
3862
3863 #: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3864 msgid "SGI xfslog"
3865 msgstr "SGI xfslog"
3866
3867 #: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3868 msgid "SGI xlv"
3869 msgstr "SGI xlv"
3870
3871 #: fdisk/fdisksgilabel.c:94
3872 msgid "SGI xvm"
3873 msgstr "SGI xvm"
3874
3875 #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
3876 msgid "Linux swap"
3877 msgstr "Linux Ó×ÏÐ"
3878
3879 #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
3880 msgid "Linux native"
3881 msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ."
3882
3883 #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
3884 msgid "Linux LVM"
3885 msgstr "Linux LVM"
3886
3887 #: fdisk/fdisksgilabel.c:98
3888 msgid "Linux RAID"
3889 msgstr "Linux RAID"
3890
3891 #: fdisk/fdisksgilabel.c:164
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3895 "512 bytes\n"
3896 msgstr ""
3897 "÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó MIPS Computer Systems, Inc ÍÅÔËÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ "
3898 "512 ÂÁÊÔ\n"
3899
3900 #: fdisk/fdisksgilabel.c:183
3901 #, c-format
3902 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3903 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
3904
3905 #: fdisk/fdisksgilabel.c:201
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid ""
3908 "\n"
3909 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
3910 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3911 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3912 "%s\n"
3913 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3914 "\n"
3915 msgstr ""
3916 "\n"
3917 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
3918 "%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3919 "%d ÄÏРÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
3920 "%s\n"
3921 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
3922 "\n"
3923
3924 #: fdisk/fdisksgilabel.c:214
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid ""
3927 "\n"
3928 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3929 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3930 "\n"
3931 msgstr ""
3932 "\n"
3933 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3934 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
3935 "\n"
3936
3937 #: fdisk/fdisksgilabel.c:221
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "----- partitions -----\n"
3941 "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
3942 msgstr ""
3943 "------ òÁÚÄÅÌÙ ------\n"
3944 "ò# %*s  éÎÆÏ    îÁÞÁÌÏ     ëÏÎÅà  óÅËÔÏÒÙ  Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
3945
3946 #: fdisk/fdisksgilabel.c:243
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "----- Bootinfo -----\n"
3950 "Bootfile: %s\n"
3951 "----- Directory Entries -----\n"
3952 msgstr ""
3953 "----- Boot-ÉÎÆÏ -----\n"
3954 "Boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
3955 "----- ðÕÎËÔÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ× -----\n"
3956
3957 #: fdisk/fdisksgilabel.c:251
3958 #, c-format
3959 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3960 msgstr "%2d: %-10s ÓÅËÔÏÒ%5u ÒÁÚÍÅÒ%8u\n"
3961
3962 #: fdisk/fdisksgilabel.c:305
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "\n"
3966 "Invalid Bootfile!\n"
3967 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3968 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3969 msgstr ""
3970 "\n"
3971 "îÅ×ÅÒÎÙÊ Boot-ÆÁÊÌ!\n"
3972 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n"
3973 "\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n"
3974
3975 #: fdisk/fdisksgilabel.c:311
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "\n"
3979 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
3980 msgstr ""
3981 "\n"
3982 "\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ:  ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n"
3983
3984 #: fdisk/fdisksgilabel.c:316
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "\n"
3988 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3989 msgstr ""
3990 "\n"
3991 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n"
3992
3993 #: fdisk/fdisksgilabel.c:323
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "\n"
3997 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3998 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3999 msgstr ""
4000 "\n"
4001 "\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n"
4002 "\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n"
4003
4004 #: fdisk/fdisksgilabel.c:349
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "\n"
4008 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4009 msgstr ""
4010 "\n"
4011 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅΠÎÁ \"%s\".\n"
4012
4013 #: fdisk/fdisksgilabel.c:439
4014 #, c-format
4015 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
4016 msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
4017
4018 #: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
4019 #, c-format
4020 msgid "No partitions defined\n"
4021 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
4022
4023 #: fdisk/fdisksgilabel.c:452
4024 #, c-format
4025 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
4026 msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4027
4028 #: fdisk/fdisksgilabel.c:454
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
4032 "not at diskblock %d.\n"
4033 msgstr ""
4034 "òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅΠÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n"
4035 "Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n"
4036
4037 #: fdisk/fdisksgilabel.c:460
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4041 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
4042 msgstr ""
4043 "òÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ - ÔÏÌØËÏ %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×,\n"
4044 "Á ÄÌÉÎÁ ÄÉÓËÁ - %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×.\n"
4045
4046 #: fdisk/fdisksgilabel.c:466
4047 #, c-format
4048 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
4049 msgstr "ïÄÉΠòÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅΠÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4050
4051 #: fdisk/fdisksgilabel.c:476
4052 #, c-format
4053 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4054 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
4055
4056 #: fdisk/fdisksgilabel.c:482
4057 #, c-format
4058 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4059 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
4060
4061 #: fdisk/fdisksgilabel.c:489
4062 #, c-format
4063 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4064 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n"
4065
4066 #: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
4067 #, c-format
4068 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4069 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n"
4070
4071 #: fdisk/fdisksgilabel.c:526
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "\n"
4075 "The boot partition does not exist.\n"
4076 msgstr ""
4077 "\n"
4078 "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
4079
4080 #: fdisk/fdisksgilabel.c:529
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "\n"
4084 "The swap partition does not exist.\n"
4085 msgstr ""
4086 "\n"
4087 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
4088
4089 #: fdisk/fdisksgilabel.c:533
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "\n"
4093 "The swap partition has no swap type.\n"
4094 msgstr ""
4095 "\n"
4096 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉРswap.\n"
4097
4098 #: fdisk/fdisksgilabel.c:536
4099 #, c-format
4100 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4101 msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n"
4102
4103 #: fdisk/fdisksgilabel.c:545
4104 #, c-format
4105 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
4106 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ôÜÇ ÎÅÐÕÓÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
4107
4108 #: fdisk/fdisksgilabel.c:551
4109 msgid ""
4110 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4111 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4112 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4113 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4114 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4115 msgstr ""
4116 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
4117 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÉÍÅÌ ÔÉР\"SGI volhdr\", ÓÉÓÔÅÍÁ IRIX\n"
4118 "ÂÕÄÅÔ ÎÁÄÅÑÔØÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÉÚ ÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
4119 "ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÈ ÕÔÉÌÉÔ ÔÉÐÁ sash É fx.\n"
4120 "ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n"
4121 "÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n"
4122
4123 #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
4124 msgid "YES\n"
4125 msgstr "äá\n"
4126
4127 #: fdisk/fdisksgilabel.c:581
4128 #, c-format
4129 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4130 msgstr "úÎÁÅÔÅ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ?\n"
4131
4132 #: fdisk/fdisksgilabel.c:639
4133 #, c-format
4134 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4135 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
4136
4137 #: fdisk/fdisksgilabel.c:644
4138 #, c-format
4139 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4140 msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n"
4141
4142 #: fdisk/fdisksgilabel.c:648
4143 #, c-format
4144 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4145 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
4146
4147 #: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4151 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4152 msgstr ""
4153 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
4154 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉР`SGI volume'\n"
4155
4156 #: fdisk/fdisksgilabel.c:673
4157 #, c-format
4158 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4159 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
4160
4161 #: fdisk/fdisksgilabel.c:678
4162 #, c-format
4163 msgid " Last %s"
4164 msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s"
4165
4166 #: fdisk/fdisksgilabel.c:708
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4170 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4171 "content will be unrecoverably lost.\n"
4172 "\n"
4173 msgstr ""
4174 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
4175 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
4176 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
4177 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
4178 "\n"
4179
4180 #: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
4184 "d.\n"
4185 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4186 msgstr ""
4187 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
4188 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n"
4189 "üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n"
4190
4191 #: fdisk/fdisksgilabel.c:745
4192 #, c-format
4193 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4194 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ %d.\n"
4195
4196 #: fdisk/fdisksgilabel.c:747
4197 #, c-format
4198 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4199 msgstr "ID=%02x\tîáþáìï=%d\täìéîá=%d\n"
4200
4201 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4202 msgid "Unassigned"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4206 msgid "SunOS root"
4207 msgstr "SunOS root"
4208
4209 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4210 msgid "SunOS swap"
4211 msgstr "SunOS swap"
4212
4213 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4214 msgid "SunOS usr"
4215 msgstr "SunOS usr"
4216
4217 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4218 msgid "Whole disk"
4219 msgstr "Whole disk"
4220
4221 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4222 msgid "SunOS stand"
4223 msgstr "SunOS stand"
4224
4225 #: fdisk/fdisksunlabel.c:50
4226 msgid "SunOS var"
4227 msgstr "SunOS var"
4228
4229 #: fdisk/fdisksunlabel.c:51
4230 msgid "SunOS home"
4231 msgstr "SunOS home"
4232
4233 #: fdisk/fdisksunlabel.c:52
4234 #, fuzzy
4235 msgid "SunOS alt sectors"
4236 msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4237
4238 #: fdisk/fdisksunlabel.c:53
4239 #, fuzzy
4240 msgid "SunOS cachefs"
4241 msgstr "SunOS home"
4242
4243 #: fdisk/fdisksunlabel.c:54
4244 #, fuzzy
4245 msgid "SunOS reserved"
4246 msgstr "SunOS usr"
4247
4248 #: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
4249 msgid "Linux raid autodetect"
4250 msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid"
4251
4252 #: fdisk/fdisksunlabel.c:141
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4256 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4257 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4258 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4259 msgstr ""
4260 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ\n"
4261 "ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ\n"
4262 "ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ,\n"
4263 "ÎÁÐÒ. ÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÅËÔÏÒÙ, ÃÉÌÉÎÄÒÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ,\n"
4264 "ÉÌÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ (ËÏÍÁÎÄÁ\n"
4265 "s × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ)\n"
4266
4267 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4270 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4271
4272 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4275 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4276
4277 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4280 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4281
4282 #: fdisk/fdisksunlabel.c:168
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid ""
4285 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4286 msgstr ""
4287 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅΠ"
4288 "ÚÁÐÉÓØÀ\n"
4289
4290 #: fdisk/fdisksunlabel.c:198
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4294 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4295 "content won't be recoverable.\n"
4296 "\n"
4297 msgstr ""
4298 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
4299 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
4300 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
4301 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
4302 "\n"
4303
4304 #: fdisk/fdisksunlabel.c:236
4305 msgid "Sectors/track"
4306 msgstr "óÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
4307
4308 #: fdisk/fdisksunlabel.c:351
4309 #, c-format
4310 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4311 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÁ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
4312
4313 #: fdisk/fdisksunlabel.c:371
4314 #, c-format
4315 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4316 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ × ÓÅËÔÏÒÁÈ %d-%d\n"
4317
4318 #: fdisk/fdisksunlabel.c:393
4319 #, c-format
4320 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4321 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ 0-%d\n"
4322
4323 #: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
4324 #, c-format
4325 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4326 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n"
4327
4328 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4332 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4333 msgstr ""
4334 "äÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4335 "õÄÁÌÉÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÊ ÐÏÐÙÔËÏÊ.\n"
4336
4337 #: fdisk/fdisksunlabel.c:449
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid ""
4340 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4341 "and is of type `Whole disk'\n"
4342 msgstr ""
4343 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
4344 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉР`SGI volume'\n"
4345
4346 #: fdisk/fdisksunlabel.c:477
4347 #, c-format
4348 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4349 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
4350
4351 #: fdisk/fdisksunlabel.c:507
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4355 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4356 "to %d %s\n"
4357 msgstr ""
4358 "÷Ù ÎÅ ÏÈ×ÁÔÉÌÉ ×ÅÓØ ÄÉÓË 3-Í ÒÁÚÄÅÌÏÍ, ÎÏ ×ÁÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
4359 "%d %s ÚÁÈ×ÁÔÉÌÏ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ. ÷ÁÛ ÐÕÎËÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
4360 "ÎÁ %d %s\n"
4361
4362 #: fdisk/fdisksunlabel.c:534
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4366 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4367 msgstr ""
4368 "åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó SunOS/Solaris, ÐÏÓÔÁÒÁÊÔÅÓØ\n"
4369 "ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË ×ÅÓØ disk (5), ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 0, Ó %u ÓÅËÔÏÒÁÍÉ\n"
4370
4371 #: fdisk/fdisksunlabel.c:549
4372 msgid ""
4373 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4374 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4375 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4376 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4377 "tagged with 82 (Linux swap): "
4378 msgstr ""
4379 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
4380 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÂÙÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ UFS,\n"
4381 "EXT2FS ÉÌÉ Ó×ÏÐÏÍ SunOS. òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ Ó×ÏÐÁ\n"
4382 "Linux ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4383 "É ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË. ÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
4384 "Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË 82\n"
4385 "82 (Linux Ó×ÏÐ): "
4386
4387 #: fdisk/fdisksunlabel.c:581
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid ""
4390 "\n"
4391 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4392 "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4393 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4394 "Label ID: %s\n"
4395 "Volume ID: %s\n"
4396 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4397 "\n"
4398 msgstr ""
4399 "\n"
4400 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4401 "%d ÏÂ/ÍÉÎ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4402 "%d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÄÏРÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
4403 "%s\n"
4404 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
4405 "\n"
4406
4407 #: fdisk/fdisksunlabel.c:597
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid ""
4410 "\n"
4411 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4412 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4413 "\n"
4414 msgstr ""
4415 "\n"
4416 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4417 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
4418 "\n"
4419
4420 #: fdisk/fdisksunlabel.c:602
4421 #, c-format
4422 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
4423 msgstr "%*s æÌÁÇ   îÁÞÁÌÏ     ëÏÎÅà    âÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
4424
4425 #: fdisk/fdisksunlabel.c:630
4426 msgid "Number of alternate cylinders"
4427 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
4428
4429 #: fdisk/fdisksunlabel.c:642
4430 msgid "Extra sectors per cylinder"
4431 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
4432
4433 #: fdisk/fdisksunlabel.c:649
4434 msgid "Interleave factor"
4435 msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
4436
4437 #: fdisk/fdisksunlabel.c:656
4438 msgid "Rotation speed (rpm)"
4439 msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
4440
4441 #: fdisk/fdisksunlabel.c:663
4442 msgid "Number of physical cylinders"
4443 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
4444
4445 #: fdisk/i386_sys_types.c:6
4446 msgid "Empty"
4447 msgstr "ðÕÓÔÏÊ"
4448
4449 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
4450 msgid "FAT12"
4451 msgstr "FAT12"
4452
4453 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
4454 msgid "XENIX root"
4455 msgstr "XENIX root"
4456
4457 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
4458 msgid "XENIX usr"
4459 msgstr "XENIX usr"
4460
4461 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
4462 msgid "FAT16 <32M"
4463 msgstr "FAT16 <32M"
4464
4465 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
4466 msgid "Extended"
4467 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
4468
4469 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
4470 msgid "FAT16"
4471 msgstr "FAT16"
4472
4473 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
4474 msgid "HPFS/NTFS"
4475 msgstr "HPFS/NTFS"
4476
4477 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
4478 msgid "AIX"
4479 msgstr "AIX"
4480
4481 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
4482 msgid "AIX bootable"
4483 msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
4484
4485 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
4486 msgid "OS/2 Boot Manager"
4487 msgstr "OS/2 Boot-ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
4488
4489 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
4490 msgid "W95 FAT32"
4491 msgstr "W95 FAT32"
4492
4493 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
4494 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4495 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
4496
4497 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
4498 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4499 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
4500
4501 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
4502 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4503 msgstr "W95 ÒÁÓÛÉÒ. (LBA)"
4504
4505 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
4506 msgid "OPUS"
4507 msgstr "OPUS"
4508
4509 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
4510 msgid "Hidden FAT12"
4511 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT12"
4512
4513 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
4514 msgid "Compaq diagnostics"
4515 msgstr "Compaq ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÁ"
4516
4517 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
4518 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4519 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16 <32M"
4520
4521 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
4522 msgid "Hidden FAT16"
4523 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16"
4524
4525 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
4526 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4527 msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS"
4528
4529 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
4530 msgid "AST SmartSleep"
4531 msgstr "AST SmartSleep"
4532
4533 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
4534 msgid "Hidden W95 FAT32"
4535 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32"
4536
4537 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
4538 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4539 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32 (LBA)"
4540
4541 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
4542 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4543 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT16 (LBA)"
4544
4545 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
4546 msgid "NEC DOS"
4547 msgstr "NEC DOS"
4548
4549 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
4550 msgid "Plan 9"
4551 msgstr "Plan 9"
4552
4553 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
4554 msgid "PartitionMagic recovery"
4555 msgstr "PartitionMagic ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
4556
4557 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
4558 msgid "Venix 80286"
4559 msgstr "Venix 80286"
4560
4561 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
4562 msgid "PPC PReP Boot"
4563 msgstr "PPC PReP Boot"
4564
4565 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
4566 msgid "SFS"
4567 msgstr "SFS"
4568
4569 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
4570 msgid "QNX4.x"
4571 msgstr "QNX4.x"
4572
4573 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
4574 msgid "QNX4.x 2nd part"
4575 msgstr "QNX4.x 2-Ñ ÞÁÓÔØ"
4576
4577 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
4578 msgid "QNX4.x 3rd part"
4579 msgstr "QNX4.x 3-Ñ ÞÁÓÔØ"
4580
4581 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
4582 msgid "OnTrack DM"
4583 msgstr "OnTrack DM"
4584
4585 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
4586 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4587 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4588
4589 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
4590 msgid "CP/M"
4591 msgstr "CP/M"
4592
4593 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
4594 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4595 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4596
4597 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
4598 msgid "OnTrackDM6"
4599 msgstr "OnTrackDM6"
4600
4601 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
4602 msgid "EZ-Drive"
4603 msgstr "EZ-Drive"
4604
4605 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
4606 msgid "Golden Bow"
4607 msgstr "Golden Bow"
4608
4609 #: fdisk/i386_sys_types.c:47
4610 msgid "Priam Edisk"
4611 msgstr "Priam Edisk"
4612
4613 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4614 #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
4615 msgid "SpeedStor"
4616 msgstr "SpeedStor"
4617
4618 #: fdisk/i386_sys_types.c:49
4619 msgid "GNU HURD or SysV"
4620 msgstr "GNU HURD ÉÌÉ SysV"
4621
4622 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
4623 msgid "Novell Netware 286"
4624 msgstr "Novell Netware 286"
4625
4626 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
4627 msgid "Novell Netware 386"
4628 msgstr "Novell Netware 386"
4629
4630 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
4631 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4632 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4633
4634 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
4635 msgid "PC/IX"
4636 msgstr "PC/IX"
4637
4638 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
4639 msgid "Old Minix"
4640 msgstr "Old Minix"
4641
4642 #: fdisk/i386_sys_types.c:55
4643 msgid "Minix / old Linux"
4644 msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux"
4645
4646 #: fdisk/i386_sys_types.c:56
4647 msgid "Linux swap / Solaris"
4648 msgstr "Linux Ó×ÏР/ Solaris"
4649
4650 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
4651 msgid "OS/2 hidden C: drive"
4652 msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:"
4653
4654 #: fdisk/i386_sys_types.c:59
4655 msgid "Linux extended"
4656 msgstr "Linux ÒÁÓÛÉÒÅÎ"
4657
4658 #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4659 msgid "NTFS volume set"
4660 msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×"
4661
4662 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
4663 msgid "Linux plaintext"
4664 msgstr "Linux plaintext"
4665
4666 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
4667 msgid "Amoeba"
4668 msgstr "Amoeba"
4669
4670 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
4671 msgid "Amoeba BBT"
4672 msgstr "Amoeba BBT"
4673
4674 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
4675 msgid "BSD/OS"
4676 msgstr "BSD/OS"
4677
4678 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
4679 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4680 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4681
4682 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
4683 msgid "FreeBSD"
4684 msgstr "FreeBSD"
4685
4686 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
4687 msgid "OpenBSD"
4688 msgstr "OpenBSD"
4689
4690 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
4691 msgid "NeXTSTEP"
4692 msgstr "NeXTSTEP"
4693
4694 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
4695 msgid "Darwin UFS"
4696 msgstr "Darwin UFS"
4697
4698 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
4699 msgid "NetBSD"
4700 msgstr "NetBSD"
4701
4702 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
4703 msgid "Darwin boot"
4704 msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
4705
4706 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
4707 #, fuzzy
4708 msgid "HFS / HFS+"
4709 msgstr "OS/2 HPFS"
4710
4711 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
4712 msgid "BSDI fs"
4713 msgstr "BSDI ÆÓ"
4714
4715 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
4716 msgid "BSDI swap"
4717 msgstr "BSDI Ó×ÏÐ"
4718
4719 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
4720 msgid "Boot Wizard hidden"
4721 msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ"
4722
4723 #: fdisk/i386_sys_types.c:78
4724 msgid "Solaris boot"
4725 msgstr "Solaris ÚÁÇÒ."
4726
4727 #: fdisk/i386_sys_types.c:79
4728 msgid "Solaris"
4729 msgstr "Solaris"
4730
4731 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
4732 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4733 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4734
4735 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
4736 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4737 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4738
4739 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
4740 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4741 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4742
4743 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
4744 msgid "Syrinx"
4745 msgstr "Syrinx"
4746
4747 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
4748 msgid "Non-FS data"
4749 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó"
4750
4751 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
4752 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4753 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4754
4755 #: fdisk/i386_sys_types.c:87
4756 msgid "Dell Utility"
4757 msgstr "Dell Utility"
4758
4759 #: fdisk/i386_sys_types.c:88
4760 msgid "BootIt"
4761 msgstr "BootIt"
4762
4763 #: fdisk/i386_sys_types.c:89
4764 msgid "DOS access"
4765 msgstr "DOS access"
4766
4767 #: fdisk/i386_sys_types.c:91
4768 msgid "DOS R/O"
4769 msgstr "DOS R/O"
4770
4771 #: fdisk/i386_sys_types.c:94
4772 msgid "BeOS fs"
4773 msgstr "BeOS ÆÓ"
4774
4775 #: fdisk/i386_sys_types.c:95
4776 #, fuzzy
4777 msgid "GPT"
4778 msgstr "EFI GPT"
4779
4780 #: fdisk/i386_sys_types.c:96
4781 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4782 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4783
4784 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
4785 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4786 msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ."
4787
4788 #: fdisk/i386_sys_types.c:100
4789 msgid "DOS secondary"
4790 msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
4791
4792 #: fdisk/i386_sys_types.c:101
4793 msgid "VMware VMFS"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: fdisk/i386_sys_types.c:102
4797 msgid "VMware VMKCORE"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: fdisk/i386_sys_types.c:106
4801 msgid "LANstep"
4802 msgstr "LANstep"
4803
4804 #: fdisk/i386_sys_types.c:107
4805 msgid "BBT"
4806 msgstr "BBT"
4807
4808 #: fdisk/sfdisk.c:179
4809 #, c-format
4810 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4811 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n"
4812
4813 #: fdisk/sfdisk.c:184
4814 #, c-format
4815 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4816 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n"
4817
4818 #: fdisk/sfdisk.c:230
4819 msgid "out of memory - giving up\n"
4820 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÓÄÁÀÓØ\n"
4821
4822 #: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
4823 #, c-format
4824 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4825 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4826
4827 #: fdisk/sfdisk.c:253
4828 #, c-format
4829 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4830 msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n"
4831
4832 #: fdisk/sfdisk.c:268
4833 #, c-format
4834 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4835 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4836
4837 #: fdisk/sfdisk.c:306
4838 #, c-format
4839 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4840 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4841
4842 #: fdisk/sfdisk.c:324
4843 #, c-format
4844 msgid "write error on %s\n"
4845 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
4846
4847 #: fdisk/sfdisk.c:350
4848 #, c-format
4849 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4850 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4851
4852 #: fdisk/sfdisk.c:355
4853 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4854 msgstr ""
4855 "ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
4856
4857 #: fdisk/sfdisk.c:359
4858 msgid "out of memory?\n"
4859 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
4860
4861 #: fdisk/sfdisk.c:365
4862 #, c-format
4863 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4864 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ  (%s)\n"
4865
4866 #: fdisk/sfdisk.c:371
4867 #, c-format
4868 msgid "error reading %s\n"
4869 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
4870
4871 #: fdisk/sfdisk.c:378
4872 #, c-format
4873 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4874 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
4875
4876 #: fdisk/sfdisk.c:390
4877 #, c-format
4878 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4879 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n"
4880
4881 #: fdisk/sfdisk.c:455
4882 #, c-format
4883 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4884 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n"
4885
4886 #: fdisk/sfdisk.c:472
4887 #, c-format
4888 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4889 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
4890
4891 #: fdisk/sfdisk.c:505
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4895 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4896 "[Use the --force option if you really want this]\n"
4897 msgstr ""
4898 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ=%lu - ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓËÏÒÅÅ\n"
4899 "ÒÁÚÄÅÌ, ÞÅÍ ×ÅÓØ ÄÉÓË. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ fdisk\n"
4900 "×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n"
4901 "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n"
4902
4903 #: fdisk/sfdisk.c:512
4904 #, c-format
4905 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4906 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n"
4907
4908 #: fdisk/sfdisk.c:515
4909 #, c-format
4910 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4911 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4912
4913 #: fdisk/sfdisk.c:519
4914 #, c-format
4915 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
4916 msgstr ""
4917 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4918
4919 #: fdisk/sfdisk.c:524
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4923 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4924 msgstr ""
4925 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n"
4926 "üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n"
4927
4928 #: fdisk/sfdisk.c:528
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "\n"
4932 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4933 msgstr ""
4934 "\n"
4935 "äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
4936
4937 #: fdisk/sfdisk.c:610
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4941 msgstr ""
4942 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
4943 "0-%lu)\n"
4944
4945 #: fdisk/sfdisk.c:615
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4949 "lu)\n"
4950 msgstr ""
4951 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
4952 "1-%lu)\n"
4953
4954 #: fdisk/sfdisk.c:620
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4958 "lu)\n"
4959 msgstr ""
4960 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
4961 "ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n"
4962
4963 #: fdisk/sfdisk.c:660
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Id  Name\n"
4967 "\n"
4968 msgstr ""
4969 "Id  éÍÑ\n"
4970 "\n"
4971
4972 #: fdisk/sfdisk.c:821
4973 #, c-format
4974 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4975 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n"
4976
4977 #: fdisk/sfdisk.c:827
4978 #, fuzzy
4979 msgid ""
4980 "The command to re-read the partition table failed.\n"
4981 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4982 "before using mkfs\n"
4983 msgstr ""
4984 "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4985 "ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n"
4986 "ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n"
4987
4988 #: fdisk/sfdisk.c:833
4989 #, c-format
4990 msgid "Error closing %s\n"
4991 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n"
4992
4993 #: fdisk/sfdisk.c:871
4994 #, c-format
4995 msgid "%s: no such partition\n"
4996 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
4997
4998 #: fdisk/sfdisk.c:894
4999 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5000 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
5001
5002 #: fdisk/sfdisk.c:944
5003 #, c-format
5004 msgid "unimplemented format - using %s\n"
5005 msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
5006
5007 #: fdisk/sfdisk.c:948
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5011 "\n"
5012 msgstr ""
5013 "åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5014 "\n"
5015
5016 #: fdisk/sfdisk.c:951
5017 #, c-format
5018 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
5019 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ   îÁÞ   ëÏÎÅà   #ÃÉÌ     #ÂÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
5020
5021 #: fdisk/sfdisk.c:956
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5025 "\n"
5026 msgstr ""
5027 "åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5028 "\n"
5029
5030 #: fdisk/sfdisk.c:958
5031 #, c-format
5032 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
5033 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ   îÁÞÁÌÏ     ëÏÎÅà  #ÓÅËÔÏÒÙ  Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
5034
5035 #: fdisk/sfdisk.c:961
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5039 "\n"
5040 msgstr ""
5041 "åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5042 "\n"
5043
5044 #: fdisk/sfdisk.c:963
5045 #, c-format
5046 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
5047 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ  îÁÞÁÌÏ     ëÏÎÅà    #ÂÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
5048
5049 #: fdisk/sfdisk.c:966
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5053 "\n"
5054 msgstr ""
5055 "åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5056 "\n"
5057
5058 #: fdisk/sfdisk.c:968
5059 #, c-format
5060 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
5061 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ   îÁÞ ëÏÎÅà   íiB     #ÂÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
5062
5063 #: fdisk/sfdisk.c:1128
5064 #, c-format
5065 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5066 msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5067
5068 #: fdisk/sfdisk.c:1135
5069 #, c-format
5070 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5071 msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5072
5073 #: fdisk/sfdisk.c:1138
5074 #, c-format
5075 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5076 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5077
5078 #: fdisk/sfdisk.c:1148
5079 msgid "No partitions found\n"
5080 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n"
5081
5082 #: fdisk/sfdisk.c:1152
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5086 "  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5087 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5088 msgstr ""
5089 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÔÁË,\n"
5090 "ÓÌÏ×ÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ C/H/S=*/%ld/%ld\n"
5091 "(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n"
5092 "äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n"
5093
5094 #: fdisk/sfdisk.c:1201
5095 msgid "no partition table present.\n"
5096 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
5097
5098 #: fdisk/sfdisk.c:1203
5099 #, c-format
5100 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
5101 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n"
5102
5103 #: fdisk/sfdisk.c:1212
5104 #, c-format
5105 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5106 msgstr ""
5107 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏΠÎÅ ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n"
5108
5109 #: fdisk/sfdisk.c:1215
5110 #, c-format
5111 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5112 msgstr ""
5113 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n"
5114
5115 #: fdisk/sfdisk.c:1218
5116 #, c-format
5117 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5118 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n"
5119
5120 #: fdisk/sfdisk.c:1229
5121 #, c-format
5122 msgid "Warning: partition %s "
5123 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s "
5124
5125 #: fdisk/sfdisk.c:1230
5126 #, c-format
5127 msgid "is not contained in partition %s\n"
5128 msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
5129
5130 #: fdisk/sfdisk.c:1241
5131 #, c-format
5132 msgid "Warning: partitions %s "
5133 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
5134
5135 #: fdisk/sfdisk.c:1242
5136 #, c-format
5137 msgid "and %s overlap\n"
5138 msgstr "É ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
5139
5140 #: fdisk/sfdisk.c:1253
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5144 "and will destroy it when filled\n"
5145 msgstr ""
5146 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n"
5147 "É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n"
5148
5149 #: fdisk/sfdisk.c:1265
5150 #, c-format
5151 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5152 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n"
5153
5154 #: fdisk/sfdisk.c:1269
5155 #, c-format
5156 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5157 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5158
5159 #: fdisk/sfdisk.c:1284
5160 msgid ""
5161 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5162 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5163 msgstr ""
5164 "óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉΠÍÏÖÅÔ\n"
5165 "ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅΠ(ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n"
5166
5167 #: fdisk/sfdisk.c:1302
5168 #, c-format
5169 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5170 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
5171
5172 #: fdisk/sfdisk.c:1308
5173 #, c-format
5174 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5175 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
5176
5177 #: fdisk/sfdisk.c:1326
5178 msgid ""
5179 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5180 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5181 msgstr ""
5182 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
5183 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
5184
5185 #: fdisk/sfdisk.c:1333
5186 msgid ""
5187 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5188 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5189 msgstr ""
5190 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ "
5191 "ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5192 "LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n"
5193
5194 #: fdisk/sfdisk.c:1339
5195 msgid ""
5196 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5197 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5198 msgstr ""
5199 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ "
5200 "(ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
5201 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
5202
5203 #: fdisk/sfdisk.c:1353
5204 msgid "start"
5205 msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
5206
5207 #: fdisk/sfdisk.c:1356
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5211 msgstr ""
5212 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5213
5214 #: fdisk/sfdisk.c:1362
5215 msgid "end"
5216 msgstr "ËÏÎÅÃ"
5217
5218 #: fdisk/sfdisk.c:1365
5219 #, c-format
5220 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5221 msgstr ""
5222 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5223
5224 #: fdisk/sfdisk.c:1368
5225 #, c-format
5226 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5227 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5228
5229 #: fdisk/sfdisk.c:1393
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5233 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5234 msgstr ""
5235 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n"
5236 "(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n"
5237
5238 #: fdisk/sfdisk.c:1399
5239 msgid ""
5240 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5241 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5242 msgstr ""
5243 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
5244 "DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n"
5245
5246 #: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
5247 #, c-format
5248 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5249 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n"
5250
5251 #: fdisk/sfdisk.c:1432
5252 msgid "tree of partitions?\n"
5253 msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n"
5254
5255 #: fdisk/sfdisk.c:1540
5256 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5257 msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅΠÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
5258
5259 #: fdisk/sfdisk.c:1547
5260 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5261 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6  - ÓÄÁÀÓØ\n"
5262
5263 #: fdisk/sfdisk.c:1567
5264 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5265 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
5266
5267 #: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
5268 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5269 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
5270
5271 #: fdisk/sfdisk.c:1619
5272 #, c-format
5273 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5274 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉРÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5275
5276 #: fdisk/sfdisk.c:1631
5277 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5278 msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁΠÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
5279
5280 #: fdisk/sfdisk.c:1647
5281 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5282 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n"
5283
5284 #: fdisk/sfdisk.c:1652
5285 #, c-format
5286 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5287 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
5288
5289 #: fdisk/sfdisk.c:1729
5290 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5291 msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n"
5292
5293 #: fdisk/sfdisk.c:1765
5294 #, c-format
5295 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5296 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
5297
5298 #: fdisk/sfdisk.c:1772
5299 #, c-format
5300 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5301 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
5302
5303 #: fdisk/sfdisk.c:1778
5304 #, c-format
5305 msgid "unrecognized input: %s\n"
5306 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n"
5307
5308 #: fdisk/sfdisk.c:1820
5309 msgid "number too big\n"
5310 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
5311
5312 #: fdisk/sfdisk.c:1824
5313 msgid "trailing junk after number\n"
5314 msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n"
5315
5316 #: fdisk/sfdisk.c:1948
5317 msgid "no room for partition descriptor\n"
5318 msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5319
5320 #: fdisk/sfdisk.c:1981
5321 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5322 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
5323
5324 #: fdisk/sfdisk.c:2032
5325 msgid "too many input fields\n"
5326 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n"
5327
5328 #: fdisk/sfdisk.c:2066
5329 msgid "No room for more\n"
5330 msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n"
5331
5332 #: fdisk/sfdisk.c:2085
5333 msgid "Illegal type\n"
5334 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n"
5335
5336 #: fdisk/sfdisk.c:2117
5337 #, c-format
5338 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5339 msgstr ""
5340 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ "
5341 "ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n"
5342
5343 #: fdisk/sfdisk.c:2123
5344 msgid "Warning: empty partition\n"
5345 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
5346
5347 #: fdisk/sfdisk.c:2137
5348 #, c-format
5349 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5350 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n"
5351
5352 #: fdisk/sfdisk.c:2150
5353 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5354 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n"
5355
5356 #: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
5357 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5358 msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n"
5359
5360 #: fdisk/sfdisk.c:2191
5361 msgid "Extended partition not where expected\n"
5362 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n"
5363
5364 #: fdisk/sfdisk.c:2223
5365 msgid "bad input\n"
5366 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n"
5367
5368 #: fdisk/sfdisk.c:2245
5369 msgid "too many partitions\n"
5370 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5371
5372 #: fdisk/sfdisk.c:2278
5373 msgid ""
5374 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5375 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5376 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5377 msgstr ""
5378 "÷×ÏÄ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÏÌÑ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
5379 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
5380 "<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉР[E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5381 "ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
5382 "<ÔÉÐ>).\n"
5383
5384 #: fdisk/sfdisk.c:2304
5385 #, c-format
5386 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5387 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
5388
5389 #: fdisk/sfdisk.c:2305
5390 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5391 msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda"
5392
5393 #: fdisk/sfdisk.c:2306
5394 msgid "useful options:"
5395 msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
5396
5397 #: fdisk/sfdisk.c:2307
5398 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
5399 msgstr "    -s [ÉÌÉ --show-size]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÍÅÒÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5400
5401 #: fdisk/sfdisk.c:2308
5402 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
5403 msgstr "    -c [ÉÌÉ --id]:        ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Id ÒÁÚÄÅÌÁ"
5404
5405 #: fdisk/sfdisk.c:2309
5406 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
5407 msgstr "    -l [ÉÌÉ --list]:      ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
5408
5409 #: fdisk/sfdisk.c:2310
5410 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
5411 msgstr ""
5412 "    -d [ÉÌÉ --dump]:      ÄÁÍÐ, ÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÍ ÄÌÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÇÏ "
5413 "××ÏÄÁ"
5414
5415 #: fdisk/sfdisk.c:2311
5416 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5417 msgstr "    -i [ÉÌÉ --increment]: ÞÉÓÌÏ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× É Ô.Ä. Ó 1, Á ÎÅ Ó 0"
5418
5419 #: fdisk/sfdisk.c:2312
5420 msgid ""
5421 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5422 "MB"
5423 msgstr ""
5424 "    -uS, -uB, -uC, -uM:   ÐÒÉÅÍ/ÏÔÞÅÔ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÙ/ÂÌÏËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒÙ/íâ"
5425
5426 #: fdisk/sfdisk.c:2313
5427 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
5428 msgstr "    -T [ÉÌÉ --list-types]:ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5429
5430 #: fdisk/sfdisk.c:2314
5431 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
5432 msgstr ""
5433 "    -D [ÉÌÉ --DOS]:       ÄÌÑ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ: ÒÁÓÈÏÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
5434
5435 #: fdisk/sfdisk.c:2315
5436 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
5437 msgstr "    -R [ÉÌÉ --re-read]:   ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÑÄÒÏÍ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5438
5439 #: fdisk/sfdisk.c:2316
5440 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
5441 msgstr "    -N# :                 ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ #"
5442
5443 #: fdisk/sfdisk.c:2317
5444 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
5445 msgstr "    -n :                  ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË"
5446
5447 #: fdisk/sfdisk.c:2318
5448 msgid ""
5449 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
5450 msgstr ""
5451 "    -O ÆÁÊÌ :             ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ ÓÅËÔÏÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ "
5452 "ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÙ"
5453
5454 #: fdisk/sfdisk.c:2319
5455 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
5456 msgstr "    -I ÆÁÊÌ :             ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
5457
5458 #: fdisk/sfdisk.c:2320
5459 msgid "    -v [or --version]:   print version"
5460 msgstr "    -v [ÉÌÉ --version]:   ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ"
5461
5462 #: fdisk/sfdisk.c:2321
5463 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
5464 msgstr "    -? [ÉÌÉ --help]:      ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
5465
5466 #: fdisk/sfdisk.c:2322
5467 msgid "dangerous options:"
5468 msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
5469
5470 #: fdisk/sfdisk.c:2323
5471 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5472 msgstr "    -g [ÉÌÉ --show-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÔÒÁËÔÕÅÍÏÊ ÑÄÒÏÍ"
5473
5474 #: fdisk/sfdisk.c:2324
5475 msgid ""
5476 "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5477 "table"
5478 msgstr ""
5479 "    -G [ÉÌÉ --show-pt-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ "
5480 "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5481
5482 #: fdisk/sfdisk.c:2325
5483 msgid ""
5484 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5485 "                             or expect descriptors for them on input"
5486 msgstr ""
5487 "    -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ "
5488 "×ÙÈÏÄÅ\n"
5489 "                              ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ"
5490
5491 #: fdisk/sfdisk.c:2327
5492 msgid ""
5493 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
5494 msgstr "    -L  [ÉÌÉ --Linux]:      ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÅÝÅÊ, ÎÅÕÍÅÓÔÎÙÈ ÄÌÑ Linux"
5495
5496 #: fdisk/sfdisk.c:2328
5497 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
5498 msgstr "    -q  [ÉÌÉ --quiet]:      ÐÏÄÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
5499
5500 #: fdisk/sfdisk.c:2329
5501 msgid "    You can override the detected geometry using:"
5502 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ:"
5503
5504 #: fdisk/sfdisk.c:2330
5505 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5506 msgstr "    -C# [ÉÌÉ --cylinders #]:ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
5507
5508 #: fdisk/sfdisk.c:2331
5509 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
5510 msgstr "    -H# [ÉÌÉ --heads #]:    ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË"
5511
5512 #: fdisk/sfdisk.c:2332
5513 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
5514 msgstr "    -S# [ÉÌÉ --sectors #]:  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
5515
5516 #: fdisk/sfdisk.c:2333
5517 msgid "You can disable all consistency checking with:"
5518 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ×ÓÅÈ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÊ:"
5519
5520 #: fdisk/sfdisk.c:2334
5521 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
5522 msgstr ""
5523 "    -f  [ÉÌÉ --force]:      ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÔÏ, ÞÔÏ Ñ ÓËÁÖÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÇÌÕÐÏÓÔØ"
5524
5525 #: fdisk/sfdisk.c:2340
5526 msgid "Usage:"
5527 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
5528
5529 #: fdisk/sfdisk.c:2341
5530 #, c-format
5531 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5532 msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
5533
5534 #: fdisk/sfdisk.c:2342
5535 #, c-format
5536 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5537 msgstr ""
5538 "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
5539
5540 #: fdisk/sfdisk.c:2343
5541 #, c-format
5542 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5543 msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
5544
5545 #: fdisk/sfdisk.c:2463
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "\n"
5549 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5550 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5551 "\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: fdisk/sfdisk.c:2466
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5557 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
5558
5559 #: fdisk/sfdisk.c:2505
5560 msgid "no command?\n"
5561 msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n"
5562
5563 #: fdisk/sfdisk.c:2637
5564 #, c-format
5565 msgid "total: %llu blocks\n"
5566 msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n"
5567
5568 #: fdisk/sfdisk.c:2680
5569 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5570 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5571
5572 #: fdisk/sfdisk.c:2682
5573 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5574 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n"
5575
5576 #: fdisk/sfdisk.c:2684
5577 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5578 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n"
5579
5580 #: fdisk/sfdisk.c:2691
5581 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5582 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó  -l ÉÌÉ -s)\n"
5583
5584 #: fdisk/sfdisk.c:2717
5585 #, c-format
5586 msgid "cannot open %s read-write\n"
5587 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n"
5588
5589 #: fdisk/sfdisk.c:2719
5590 #, c-format
5591 msgid "cannot open %s for reading\n"
5592 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
5593
5594 #: fdisk/sfdisk.c:2744
5595 #, c-format
5596 msgid "%s: OK\n"
5597 msgstr "%s: ïë\n"
5598
5599 #: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
5600 #, c-format
5601 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5602 msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
5603
5604 #: fdisk/sfdisk.c:2815
5605 #, c-format
5606 msgid "Cannot get size of %s\n"
5607 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n"
5608
5609 #: fdisk/sfdisk.c:2895
5610 #, c-format
5611 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5612 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n"
5613
5614 #: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
5615 msgid ""
5616 "Done\n"
5617 "\n"
5618 msgstr ""
5619 "çÏÔÏ×Ï\n"
5620 "\n"
5621
5622 #: fdisk/sfdisk.c:2922
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5626 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5627 msgstr ""
5628 "õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n"
5629 "ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n"
5630
5631 #: fdisk/sfdisk.c:2938
5632 #, c-format
5633 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5634 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n"
5635
5636 #: fdisk/sfdisk.c:2997
5637 #, c-format
5638 msgid "Bad Id %lx\n"
5639 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n"
5640
5641 #: fdisk/sfdisk.c:3014
5642 msgid "This disk is currently in use.\n"
5643 msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
5644
5645 #: fdisk/sfdisk.c:3033
5646 #, c-format
5647 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5648 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n"
5649
5650 #: fdisk/sfdisk.c:3036
5651 #, c-format
5652 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5653 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
5654
5655 #: fdisk/sfdisk.c:3042
5656 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5657 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n"
5658
5659 #: fdisk/sfdisk.c:3044
5660 msgid ""
5661 "\n"
5662 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5663 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5664 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5665 msgstr ""
5666 "\n"
5667 "äÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ - ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÒÁÚÍÅÔËÁ - ÜÔÏ ÐÌÏÈÁÑ ÉÄÅÑ.\n"
5668 "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ "
5669 "ÄÉÓËÁ.\n"
5670 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
5671
5672 #: fdisk/sfdisk.c:3048
5673 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5674 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
5675
5676 #: fdisk/sfdisk.c:3052
5677 msgid "OK\n"
5678 msgstr "ïë\n"
5679
5680 #: fdisk/sfdisk.c:3061
5681 #, c-format
5682 msgid "Old situation:\n"
5683 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5684
5685 #: fdisk/sfdisk.c:3065
5686 #, c-format
5687 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5688 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n"
5689
5690 #: fdisk/sfdisk.c:3073
5691 #, c-format
5692 msgid "New situation:\n"
5693 msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5694
5695 #: fdisk/sfdisk.c:3078
5696 msgid ""
5697 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5698 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
5699 msgstr ""
5700 "îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
5701 "(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n"
5702
5703 #: fdisk/sfdisk.c:3081
5704 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5705 msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n"
5706
5707 #: fdisk/sfdisk.c:3086
5708 #, c-format
5709 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5710 msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] "
5711
5712 #: fdisk/sfdisk.c:3088
5713 #, c-format
5714 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5715 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] "
5716
5717 #: fdisk/sfdisk.c:3093
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "\n"
5721 "sfdisk: premature end of input\n"
5722 msgstr ""
5723 "\n"
5724 "sfdisk: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ××ÏÄÁ\n"
5725
5726 #: fdisk/sfdisk.c:3095
5727 msgid "Quitting - nothing changed\n"
5728 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
5729
5730 #: fdisk/sfdisk.c:3101
5731 #, c-format
5732 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5733 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n"
5734
5735 #: fdisk/sfdisk.c:3109
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Successfully wrote the new partition table\n"
5739 "\n"
5740 msgstr ""
5741 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n"
5742 "\n"
5743
5744 #: fdisk/sfdisk.c:3115
5745 msgid ""
5746 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5747 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5748 "(See fdisk(8).)\n"
5749 msgstr ""
5750 "åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ DOS, ÓËÁÖÅÍ, /dev/foo7, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
5751 "ÚÁÔÅÍ dd(1),\n"
5752 "ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÕÌÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ 512 ÂÁÊÔ:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
5753 "count=1\n"
5754 "(óÍ. fdisk(8).)\n"
5755
5756 #: fsck/fsck.c:327
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5759 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
5760
5761 #: fsck/fsck.c:337
5762 #, c-format
5763 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: fsck/fsck.c:353
5767 msgid ""
5768 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5769 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5770 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5771 "\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: fsck/fsck.c:461
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "fsck: %s: not found\n"
5777 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
5778
5779 #: fsck/fsck.c:577
5780 #, c-format
5781 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: fsck/fsck.c:599
5785 #, c-format
5786 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: fsck/fsck.c:605
5790 #, c-format
5791 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: fsck/fsck.c:644
5795 #, c-format
5796 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: fsck/fsck.c:704
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5802 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n"
5803
5804 #: fsck/fsck.c:725
5805 msgid ""
5806 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5807 "with 'no' or '!'.\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: fsck/fsck.c:744
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5813 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
5814
5815 #: fsck/fsck.c:867
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5819 "number\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: fsck/fsck.c:894
5823 #, c-format
5824 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: fsck/fsck.c:950
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Checking all file systems.\n"
5830 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
5831
5832 #: fsck/fsck.c:1041
5833 #, c-format
5834 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: fsck/fsck.c:1061
5838 #, fuzzy
5839 msgid ""
5840 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5841 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
5842
5843 #: fsck/fsck.c:1099
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "%s: too many devices\n"
5846 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
5847
5848 #: fsck/fsck.c:1110
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5851 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
5852
5853 #: fsck/fsck.c:1112
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "Is /proc mounted?\n"
5856 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
5857
5858 #: fsck/fsck.c:1121
5859 #, c-format
5860 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: fsck/fsck.c:1124
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5866 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
5867
5868 #: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid "%s: too many arguments\n"
5871 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
5872
5873 #: fsck/fsck.c:1252
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "fsck from %s\n"
5876 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
5877
5878 #: fsck/fsck.c:1264
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5881 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
5882
5883 #: getopt/getopt.c:229
5884 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5885 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
5886
5887 #: getopt/getopt.c:295
5888 msgid "empty long option after -l or --long argument"
5889 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÃÉÑ long ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -l ÉÌÉ --long"
5890
5891 #: getopt/getopt.c:315
5892 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5893 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÅÌÌ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell"
5894
5895 #: getopt/getopt.c:320
5896 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5897 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: getopt ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
5898
5899 #: getopt/getopt.c:321
5900 msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5901 msgstr "       getopt [ÏÐÃÉÉ] [--] ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
5902
5903 #: getopt/getopt.c:322
5904 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
5905 msgstr "       getopt [ÏÐÃÉÉ] -o|--options ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ [ÏÐÃÉÉ] [--]\n"
5906
5907 #: getopt/getopt.c:323
5908 msgid "              parameters\n"
5909 msgstr "              ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
5910
5911 #: getopt/getopt.c:324
5912 msgid ""
5913 "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
5914 msgstr ""
5915 "  -a, --alternative            òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó "
5916 "ÏÄÎÏÇÏ -\n"
5917
5918 #: getopt/getopt.c:325
5919 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
5920 msgstr ""
5921 "  -h, --help                   üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n"
5922
5923 #: getopt/getopt.c:326
5924 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
5925 msgstr "  -l, --longoptions=longopts   äÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
5926
5927 #: getopt/getopt.c:327
5928 msgid ""
5929 "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
5930 msgstr ""
5931 "  -n, --name=ÉÍÑ_ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ     éÍÑ, ÏÔ ËÏÔÏÒÏÇÏ ×ÅÄÅÔÓÑ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
5932
5933 #: getopt/getopt.c:328
5934 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
5935 msgstr "  -o, --options=ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ   ëÏÒÏÔËÉÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
5936
5937 #: getopt/getopt.c:329
5938 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
5939 msgstr ""
5940 "  -q, --quiet                  ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÛÉÂËÁÈ getopt(3)\n"
5941
5942 #: getopt/getopt.c:330
5943 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
5944 msgstr "  -Q, --quiet-output           âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
5945
5946 #: getopt/getopt.c:331
5947 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
5948 msgstr ""
5949 "  -s, --shell=ÛÅÌÌ             õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n"
5950
5951 #: getopt/getopt.c:332
5952 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
5953 msgstr "  -T, --test                   ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÅÒÓÉÉ getopt(1)\n"
5954
5955 #: getopt/getopt.c:333
5956 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
5957 msgstr ""
5958 "  -u, --unqote                 îÅ ÚÁËÌÀÞÁÔØ × ËÁ×ÙÞËÉ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
5959
5960 #: getopt/getopt.c:334
5961 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
5962 msgstr "  -V, --version                ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
5963
5964 #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
5965 msgid "missing optstring argument"
5966 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÃÉÊ"
5967
5968 #: getopt/getopt.c:435
5969 #, c-format
5970 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
5971 msgstr "getopt (ÕÓÏ×ÅÒÛÅÎÓÔ×Ï×ÁÎÎÙÊ) 1.1.4\n"
5972
5973 #: getopt/getopt.c:441
5974 msgid "internal error, contact the author."
5975 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ."
5976
5977 #: hwclock/cmos.c:176
5978 #, c-format
5979 msgid "booted from MILO\n"
5980 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÅΠÉÚ MILO\n"
5981
5982 #: hwclock/cmos.c:185
5983 #, c-format
5984 msgid "Ruffian BCD clock\n"
5985 msgstr "Ruffian BCD-ÞÁÓÙ\n"
5986
5987 #: hwclock/cmos.c:201
5988 #, c-format
5989 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5990 msgstr "ÐÏÒÔ ÞÁÓÏ× ×ÙÓÔÁ×ÌÅΠÎÁ 0x%x\n"
5991
5992 #: hwclock/cmos.c:213
5993 #, c-format
5994 msgid "funky TOY!\n"
5995 msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n"
5996
5997 #: hwclock/cmos.c:244
5998 #, c-format
5999 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
6000 msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!"
6001
6002 #: hwclock/cmos.c:273
6003 #, c-format
6004 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: hwclock/cmos.c:276
6008 #, c-format
6009 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: hwclock/cmos.c:307
6013 #, c-format
6014 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: hwclock/cmos.c:311
6018 #, c-format
6019 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: hwclock/cmos.c:574
6023 #, c-format
6024 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
6025 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s"
6026
6027 #: hwclock/cmos.c:581
6028 #, c-format
6029 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
6030 msgstr ""
6031 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n"
6032
6033 #: hwclock/cmos.c:584
6034 #, c-format
6035 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
6036 msgstr ""
6037 "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÐÏÒÔÕ I/O:  ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6038 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6039
6040 #: hwclock/cmos.c:587
6041 #, c-format
6042 msgid "Probably you need root privileges.\n"
6043 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n"
6044
6045 #: hwclock/hwclock.c:231
6046 #, c-format
6047 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6048 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6049
6050 #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
6051 msgid "UTC"
6052 msgstr "UTC"
6053
6054 #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
6055 msgid "local"
6056 msgstr "ÍÅÓÔÎÏÍÕ"
6057
6058 #: hwclock/hwclock.c:312
6059 #, c-format
6060 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6061 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÔÒÅÔØÑ ÓÔÒÏËÁ × ÆÁÊÌÅ adjtime\n"
6062
6063 #: hwclock/hwclock.c:314
6064 #, c-format
6065 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
6066 msgstr "(ïÖÉÄÁÌÏÓØ: `UTC' ÉÌÉ `LOCAL' ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.)\n"
6067
6068 #: hwclock/hwclock.c:321
6069 #, c-format
6070 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
6071 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
6072
6073 #: hwclock/hwclock.c:323
6074 #, c-format
6075 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
6076 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
6077
6078 #: hwclock/hwclock.c:325
6079 #, c-format
6080 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6081 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6082
6083 #: hwclock/hwclock.c:327
6084 msgid "unknown"
6085 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
6086
6087 #: hwclock/hwclock.c:351
6088 #, c-format
6089 msgid "Waiting for clock tick...\n"
6090 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×...\n"
6091
6092 #: hwclock/hwclock.c:357
6093 #, c-format
6094 msgid "...synchronization failed\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: hwclock/hwclock.c:359
6098 #, c-format
6099 msgid "...got clock tick\n"
6100 msgstr "...ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×\n"
6101
6102 #: hwclock/hwclock.c:413
6103 #, c-format
6104 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6105 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÁÈ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6106
6107 #: hwclock/hwclock.c:421
6108 #, c-format
6109 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6110 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
6111
6112 #: hwclock/hwclock.c:451
6113 #, c-format
6114 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6115 msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6116
6117 #: hwclock/hwclock.c:480
6118 #, c-format
6119 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6120 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
6121
6122 #: hwclock/hwclock.c:486
6123 #, c-format
6124 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
6125 msgstr "þÁÓÙ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
6126
6127 #: hwclock/hwclock.c:536
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid ""
6130 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
6131 "Delaying further to reach the new time.\n"
6132 msgstr ""
6133 "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÛÅÄÛÅÅ Ó ÎÁÞÁÌÁ ÏÔÓÞÅÔÁ, ÓÏÓÔÁ×ÉÌÏ %.6f ÓÅËÕÎÄ.\n"
6134 "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÏÌÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ.\n"
6135
6136 #: hwclock/hwclock.c:572
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6140 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6141 msgstr ""
6142 "òÅÇÉÓÔÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÌÉÂÏ ÎÅ×ÅÒÎÙ (ÎÁÐÒ., 50-"
6143 "Ê ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ), ÌÉÂÏ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ (ÎÁÐÒ, "
6144 "2095 ÇÏÄ).\n"
6145
6146 #: hwclock/hwclock.c:582
6147 #, c-format
6148 msgid "%s  %.6f seconds\n"
6149 msgstr "%s  %.6f ÓÅËÕÎÄ\n"
6150
6151 #: hwclock/hwclock.c:616
6152 #, c-format
6153 msgid "No --date option specified.\n"
6154 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
6155
6156 #: hwclock/hwclock.c:622
6157 #, c-format
6158 msgid "--date argument too long\n"
6159 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n"
6160
6161 #: hwclock/hwclock.c:629
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
6165 "In particular, it contains quotation marks.\n"
6166 msgstr ""
6167 "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --date ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÄÁÔÏÊ.\n"
6168 "÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÁ×ÙÞËÉ.\n"
6169
6170 #: hwclock/hwclock.c:637
6171 #, c-format
6172 msgid "Issuing date command: %s\n"
6173 msgstr "ðÏÄÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÔÙ: %s\n"
6174
6175 #: hwclock/hwclock.c:641
6176 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6177 msgstr ""
6178 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÛÅÌÌÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6179 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6180
6181 #: hwclock/hwclock.c:649
6182 #, c-format
6183 msgid "response from date command = %s\n"
6184 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ date = %s\n"
6185
6186 #: hwclock/hwclock.c:651
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6190 "The command was:\n"
6191 "  %s\n"
6192 "The response was:\n"
6193 "  %s\n"
6194 msgstr ""
6195 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
6196 "ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
6197 "  %s\n"
6198 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
6199 "  %s\n"
6200
6201 #: hwclock/hwclock.c:663
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6205 "the converted time value was expected.\n"
6206 "The command was:\n"
6207 "  %s\n"
6208 "The response was:\n"
6209 " %s\n"
6210 msgstr ""
6211 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÞÔÏ-ÔÏ ËÒÏÍÅ ÃÅÌÏÇÏ ÞÉÓÌÁ, ÔÏÇÄÁ ËÁË "
6212 "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6213 "ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
6214 "  %s\n"
6215 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
6216 "  %s\n"
6217
6218 #: hwclock/hwclock.c:674
6219 #, c-format
6220 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6221 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÄÁÔÙ %s ÒÁ×ÎÑÅÔÓÑ %ld ÓÅËÕÎÄÁÍ Ó 1969.\n"
6222
6223 #: hwclock/hwclock.c:706
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6227 "System Time from it.\n"
6228 msgstr ""
6229 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
6230 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
6231
6232 #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
6233 #, c-format
6234 msgid "Calling settimeofday:\n"
6235 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n"
6236
6237 #: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
6238 #, c-format
6239 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6240 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6241
6242 #: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
6243 #, c-format
6244 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6245 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6246
6247 #: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
6248 #, c-format
6249 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
6250 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
6251
6252 #: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
6253 #, c-format
6254 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
6255 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
6256
6257 #: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
6258 msgid "settimeofday() failed"
6259 msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6260
6261 #: hwclock/hwclock.c:782
6262 #, c-format
6263 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: hwclock/hwclock.c:806
6267 #, c-format
6268 msgid "\tUTC: %s\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: hwclock/hwclock.c:853
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6275 "garbage.\n"
6276 msgstr ""
6277 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
6278 "ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n"
6279
6280 #: hwclock/hwclock.c:858
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6284 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6285 msgstr ""
6286 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
6287 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
6288 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
6289
6290 #: hwclock/hwclock.c:864
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6294 "last calibration.\n"
6295 msgstr ""
6296 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
6297 "ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n"
6298
6299 #: hwclock/hwclock.c:912
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6303 "of %f seconds/day.\n"
6304 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6305 msgstr ""
6306 "þÁÓÙ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ ÎÁ %.1f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ, %d ÓÅËÕÎÄ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ "
6307 "ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n"
6308 "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n"
6309
6310 #: hwclock/hwclock.c:962
6311 #, c-format
6312 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6313 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
6314
6315 #: hwclock/hwclock.c:964
6316 #, c-format
6317 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
6318 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n"
6319
6320 #: hwclock/hwclock.c:993
6321 #, c-format
6322 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
6323 msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅΠÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
6324
6325 #: hwclock/hwclock.c:994
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "Would have written the following to %s:\n"
6329 "%s"
6330 msgstr ""
6331 "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n"
6332 "%s"
6333
6334 #: hwclock/hwclock.c:1002
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6338 "writing"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
6342 #, c-format
6343 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: hwclock/hwclock.c:1018
6347 #, c-format
6348 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6349 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
6350
6351 #: hwclock/hwclock.c:1059
6352 #, c-format
6353 msgid ""
6354 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6355 msgstr ""
6356 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ "
6357 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
6358
6359 #: hwclock/hwclock.c:1067
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid ""
6362 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6363 msgstr ""
6364 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
6365 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
6366 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
6367
6368 #: hwclock/hwclock.c:1090
6369 #, c-format
6370 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6371 msgstr ""
6372 "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ "
6373 "ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
6374
6375 #: hwclock/hwclock.c:1116
6376 #, c-format
6377 msgid "Using %s.\n"
6378 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
6379
6380 #: hwclock/hwclock.c:1118
6381 #, c-format
6382 msgid "No usable clock interface found.\n"
6383 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
6384
6385 #: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
6386 #, c-format
6387 msgid "Unable to set system clock.\n"
6388 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6389
6390 #: hwclock/hwclock.c:1258
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6394 "machine.\n"
6395 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6396 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
6397 msgstr ""
6398 "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÄÌÑ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÏ ÈÒÁÎÉÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Alpha-ÍÁÛÉÎÁÈ.\n"
6399 "üÔÁ ËÏÐÉÑ hwclock ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎÙ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ Alpha\n"
6400 "(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ).  äÅÊÓÔ×ÉÅ "
6401 "ÏÔËÌÏÎÅÎÏ.\n"
6402
6403 #: hwclock/hwclock.c:1267
6404 #, c-format
6405 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6406 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n"
6407
6408 #: hwclock/hwclock.c:1269
6409 #, c-format
6410 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6411 msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n"
6412
6413 #: hwclock/hwclock.c:1272
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6417 "value to set it.\n"
6418 msgstr ""
6419 "þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ "
6420 "ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
6421
6422 #: hwclock/hwclock.c:1275
6423 #, c-format
6424 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6425 msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
6426
6427 #: hwclock/hwclock.c:1278
6428 #, c-format
6429 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6430 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n"
6431
6432 #: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
6433 #, c-format
6434 msgid "%s from %s\n"
6435 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
6436
6437 #: hwclock/hwclock.c:1312
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid ""
6440 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6441 "\n"
6442 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6443 "\n"
6444 "Functions:\n"
6445 "  -h | --help         show this help\n"
6446 "  -r | --show         read hardware clock and print result\n"
6447 "       --set          set the rtc to the time given with --date\n"
6448 "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
6449 "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
6450 "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
6451 "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6452 "                      the clock was last set or adjusted\n"
6453 "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6454 "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6455 "                      value given with --epoch\n"
6456 "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
6457 "\n"
6458 "Options: \n"
6459 "  -u | --utc          the hardware clock is kept in UTC\n"
6460 "       --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
6461 "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
6462 "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
6463 "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6464 "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6465 "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
6466 "                      hardware clock's epoch value\n"
6467 "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6468 "                      either --utc or --localtime\n"
6469 "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6470 "                      /etc/adjtime)\n"
6471 "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
6472 "                      clock or anything else\n"
6473 "  -D | --debug        debug mode\n"
6474 "\n"
6475 msgstr ""
6476 "hwclock - ÏÐÒÏÓ É ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× (RTC)\n"
6477 "\n"
6478 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: hwclock [ÆÕÎËÃÉÑ] [ÏÐÃÉÉ...]\n"
6479 "\n"
6480 "æÕÎËÃÉÉ:\n"
6481 "  --help        ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
6482 "  --show        ÞÔÅÎÉÅ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× É ×Ù×ÏÄ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ\n"
6483 "  --set         ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÁ ×ÒÅÍÑ, ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --"
6484 "date\n"
6485 "  --hctosys     ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ\n"
6486 "  --systohc     ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÐÏ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6487 "  --adjust      ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ "
6488 "ÓÉÓÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
6489 "                ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÉ ÞÁÓÏ×\n"
6490 "  --getepoch    ×Ù×ÏÄ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ\n"
6491 "  --setepoch    ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ,\n"
6492 "                ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --epoch\n"
6493 "  --version     ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ hwclock ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×ÙÈÏÄ\n"
6494 "\n"
6495 "ïÐÃÉÉ: \n"
6496 "  --utc         ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ×ÓÅÏÂÝÅÍÕ ÓËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÍÕ "
6497 "×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6498 "  --localtime   ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ÍÅÓÔÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6499 "  --directisa   ÐÒÑÍÏÊ ÄÏÓÔÕРˠÛÉÎÅ ISA ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
6500 "  --badyear     ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÄ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ-ÚÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÇÏ "
6501 "bios'Á\n"
6502 "  --date        ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
6503 "ÞÁÓÙ\n"
6504 "  --epoch=ÇÏÄ   ÕËÁÚÁÎÉÅ ÇÏÄÁ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ  ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
6505 "                ÜÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×\n"
6506 "  --noadjfile   ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n"
6507 "                ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
6508
6509 #: hwclock/hwclock.c:1347
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid ""
6512 "  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6513 "       tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6514 "\n"
6515 msgstr ""
6516 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
6517 "                ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉР×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n"
6518
6519 #: hwclock/hwclock.c:1434
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6522 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6523
6524 #: hwclock/hwclock.c:1552
6525 #, c-format
6526 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
6527 msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ.  ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n"
6528
6529 #: hwclock/hwclock.c:1559
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "You have specified multiple functions.\n"
6533 "You can only perform one function at a time.\n"
6534 msgstr ""
6535 "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
6536 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
6537
6538 #: hwclock/hwclock.c:1566
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
6542 "both.\n"
6543 msgstr ""
6544 "%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6545 "ÏÂÅ.\n"
6546
6547 #: hwclock/hwclock.c:1573
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6551 "specified both.\n"
6552 msgstr ""
6553 "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6554 "ÏÂÅ.\n"
6555
6556 #: hwclock/hwclock.c:1580
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid ""
6559 "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6560 "specified both.\n"
6561 msgstr ""
6562 "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6563 "ÏÂÅ.\n"
6564
6565 #: hwclock/hwclock.c:1589
6566 #, c-format
6567 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6568 msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
6569
6570 #: hwclock/hwclock.c:1603
6571 #, c-format
6572 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
6573 msgstr ""
6574 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n"
6575
6576 #: hwclock/hwclock.c:1620
6577 #, c-format
6578 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6579 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6580
6581 #: hwclock/hwclock.c:1625
6582 #, c-format
6583 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6584 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6585
6586 #: hwclock/hwclock.c:1630
6587 #, c-format
6588 msgid ""
6589 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6590 "kernel.\n"
6591 msgstr ""
6592 "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ × ÑÄÒÅ ×ÅË ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ "
6593 "ÞÁÓÏ×.\n"
6594
6595 #: hwclock/hwclock.c:1651
6596 #, c-format
6597 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6598 msgstr ""
6599 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ ËÁËÉÍ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ "
6600 "ÓÐÏÓÏÂÏÍ.\n"
6601
6602 #: hwclock/hwclock.c:1655
6603 #, c-format
6604 msgid ""
6605 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6606 "method.\n"
6607 msgstr ""
6608 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --debug, ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÁÛÅÍ ÐÏÉÓËÅ "
6609 "ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
6610
6611 #: hwclock/kd.c:53
6612 #, c-format
6613 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6614 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ KDGHWCLK\n"
6615
6616 #: hwclock/kd.c:56
6617 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6618 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6619
6620 #: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
6621 #, c-format
6622 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6623 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6624
6625 #: hwclock/kd.c:81
6626 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6627 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÃÉËÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6628
6629 #: hwclock/kd.c:103
6630 #, c-format
6631 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6632 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
6633
6634 #: hwclock/kd.c:139
6635 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6636 msgstr "ioctl KDSHWCLK ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6637
6638 #: hwclock/kd.c:175
6639 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6640 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty1 ÉÌÉ /dev/vc/1"
6641
6642 #: hwclock/kd.c:179
6643 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6644 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6645
6646 #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6647 #, c-format
6648 msgid "open() of %s failed"
6649 msgstr "open() %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6650
6651 #: hwclock/rtc.c:181
6652 #, c-format
6653 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6654 msgstr "ioctl() %s ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6655
6656 #: hwclock/rtc.c:203
6657 #, c-format
6658 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6659 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÑ ÉÚ %s\n"
6660
6661 #: hwclock/rtc.c:259
6662 #, c-format
6663 msgid "%s does not have interrupt functions. "
6664 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ. "
6665
6666 #: hwclock/rtc.c:270
6667 #, c-format
6668 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6669 msgstr "read() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6670
6671 #: hwclock/rtc.c:288
6672 #, c-format
6673 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6674 msgstr "select() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6675
6676 #: hwclock/rtc.c:291
6677 #, c-format
6678 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
6679 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× select() × %s\n"
6680
6681 #: hwclock/rtc.c:300
6682 #, c-format
6683 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6684 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6685
6686 #: hwclock/rtc.c:303
6687 #, c-format
6688 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6689 msgstr ""
6690 "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6691 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6692
6693 #: hwclock/rtc.c:360
6694 #, c-format
6695 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
6696 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6697
6698 #: hwclock/rtc.c:366
6699 #, c-format
6700 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6701 msgstr "ioctl(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
6702
6703 #: hwclock/rtc.c:392
6704 #, c-format
6705 msgid "Open of %s failed"
6706 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6707
6708 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6712 "device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
6713 "this system.\n"
6714 msgstr ""
6715 "äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ × ÑÄÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÄÒÁÊ×ÅÒÕ "
6716 "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á Linux 'rtc' ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s. ÷ "
6717 "ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
6718
6719 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6720 #, c-format
6721 msgid "Unable to open %s"
6722 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
6723
6724 #: hwclock/rtc.c:422
6725 #, c-format
6726 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6727 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6728
6729 #: hwclock/rtc.c:427
6730 #, c-format
6731 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6732 msgstr "ÂÙÌ ÐÒÏÞÉÔÁΠ×ÅË %ld ÉÚ %s ÞÅÒÅÚ RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6733
6734 #: hwclock/rtc.c:446
6735 #, c-format
6736 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
6737 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 1900. ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ %ld\n"
6738
6739 #: hwclock/rtc.c:464
6740 #, c-format
6741 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6742 msgstr "×ÅË ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %ld Ó RTC_EPOCH_SET ioctl × %s.\n"
6743
6744 #: hwclock/rtc.c:469
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6748 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÑÄÒÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6749
6750 #: hwclock/rtc.c:472
6751 #, c-format
6752 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6753 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6754
6755 #: login-utils/agetty.c:361
6756 #, c-format
6757 msgid "%s: can't exec %s: %m"
6758 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s: %m"
6759
6760 #: login-utils/agetty.c:384
6761 msgid "can't malloc initstring"
6762 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ"
6763
6764 #: login-utils/agetty.c:449
6765 #, c-format
6766 msgid "bad timeout value: %s"
6767 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
6768
6769 #: login-utils/agetty.c:526
6770 #, c-format
6771 msgid "bad speed: %s"
6772 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
6773
6774 #: login-utils/agetty.c:528
6775 msgid "too many alternate speeds"
6776 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓËÏÒÏÓÔÅÊ"
6777
6778 #: login-utils/agetty.c:630
6779 #, c-format
6780 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6781 msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
6782
6783 #: login-utils/agetty.c:634
6784 #, c-format
6785 msgid "/dev/%s: not a character device"
6786 msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
6787
6788 #: login-utils/agetty.c:643
6789 #, c-format
6790 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6791 msgstr "/dev/%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁË ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: %m"
6792
6793 #: login-utils/agetty.c:653
6794 #, c-format
6795 msgid "%s: not open for read/write"
6796 msgstr "%s: ÎÅ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ"
6797
6798 #: login-utils/agetty.c:659
6799 #, c-format
6800 msgid "%s: dup problem: %m"
6801 msgstr "%s: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %m"
6802
6803 #: login-utils/agetty.c:946
6804 #, c-format
6805 msgid "user"
6806 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
6807
6808 #: login-utils/agetty.c:946
6809 #, c-format
6810 msgid "users"
6811 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
6812
6813 #: login-utils/agetty.c:1031
6814 #, c-format
6815 msgid "%s: read: %m"
6816 msgstr "%s: ÞÔÅÎÉÅ: %m"
6817
6818 #: login-utils/agetty.c:1078
6819 #, c-format
6820 msgid "%s: input overrun"
6821 msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ××ÏÄÁ"
6822
6823 #: login-utils/agetty.c:1207
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid ""
6826 "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6827 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6828 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6829 "line baud_rate,... [termtype]\n"
6830 msgstr ""
6831 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I "
6832 "ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... ÐÏÒÔ "
6833 "[ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
6834 "ÉÌÉ\t[-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-"
6835 "H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÐÏÒÔ ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... [ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
6836
6837 #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
6838 #, c-format
6839 msgid "login: memory low, login may fail\n"
6840 msgstr "login: ÍÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6841
6842 #: login-utils/checktty.c:92
6843 msgid "can't malloc for ttyclass"
6844 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ttyclass"
6845
6846 #: login-utils/checktty.c:113
6847 msgid "can't malloc for grplist"
6848 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ grplist"
6849
6850 #: login-utils/checktty.c:554
6851 #, c-format
6852 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6853 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅΠÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
6854
6855 #: login-utils/checktty.c:565
6856 #, c-format
6857 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6858 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
6859
6860 #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6861 #, c-format
6862 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6863 msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n"
6864
6865 #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6866 #, c-format
6867 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6868 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
6869
6870 #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
6871 #, c-format
6872 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
6873 msgstr ""
6874 "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp%"
6875 "s.\n"
6876
6877 #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
6878 msgid "Unknown user context"
6879 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
6880
6881 #: login-utils/chfn.c:157
6882 #, c-format
6883 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6884 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΠÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n"
6885
6886 #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
6887 #, c-format
6888 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6889 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
6890
6891 #: login-utils/chfn.c:178
6892 #, c-format
6893 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6894 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n"
6895
6896 #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6899 msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
6900
6901 #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
6902 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744
6903 #: mount/lomount.c:747
6904 msgid "Password: "
6905 msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
6906
6907 #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
6908 msgid "Incorrect password."
6909 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
6910
6911 #: login-utils/chfn.c:226
6912 #, c-format
6913 msgid "Finger information not changed.\n"
6914 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
6915
6916 #: login-utils/chfn.c:328
6917 #, c-format
6918 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6919 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -f ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ ] [ -o ÎÏÍÅÒ_ÏÆÉÓÁ ] "
6920
6921 #: login-utils/chfn.c:329
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "[ -p office-phone ]\n"
6925 "\t[ -h home-phone ] "
6926 msgstr ""
6927 "[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏΠ]\n"
6928 "\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏΠ] "
6929
6930 #: login-utils/chfn.c:330
6931 #, c-format
6932 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6933 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6934
6935 #: login-utils/chfn.c:378
6936 msgid "Office"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: login-utils/chfn.c:379
6940 msgid "Office Phone"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: login-utils/chfn.c:380
6944 msgid "Home Phone"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "\n"
6951 "Aborted.\n"
6952 msgstr ""
6953 "\n"
6954 "ðÒÅÒ×ÁÎ.\n"
6955
6956 #: login-utils/chfn.c:434
6957 #, c-format
6958 msgid "field is too long.\n"
6959 msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
6960
6961 #: login-utils/chfn.c:442
6962 #, c-format
6963 msgid "'%c' is not allowed.\n"
6964 msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
6965
6966 #: login-utils/chfn.c:447
6967 #, c-format
6968 msgid "Control characters are not allowed.\n"
6969 msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
6970
6971 #: login-utils/chfn.c:512
6972 #, c-format
6973 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
6974 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
6975
6976 #: login-utils/chfn.c:515
6977 #, c-format
6978 msgid "Finger information changed.\n"
6979 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
6980
6981 #: login-utils/chsh.c:143
6982 #, c-format
6983 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6984 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΠÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n"
6985
6986 #: login-utils/chsh.c:164
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6990 "denied\n"
6991 msgstr ""
6992 "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, "
6993 "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
6994
6995 #: login-utils/chsh.c:170
6996 #, c-format
6997 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
6998 msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
6999
7000 #: login-utils/chsh.c:177
7001 #, c-format
7002 msgid "Changing shell for %s.\n"
7003 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n"
7004
7005 #: login-utils/chsh.c:222
7006 msgid "New shell"
7007 msgstr "îÏ×ÙÊ ÛÅÌÌ"
7008
7009 #: login-utils/chsh.c:229
7010 #, c-format
7011 msgid "Shell not changed.\n"
7012 msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
7013
7014 #: login-utils/chsh.c:235
7015 #, c-format
7016 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
7017 msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
7018
7019 #: login-utils/chsh.c:238
7020 #, c-format
7021 msgid "Shell changed.\n"
7022 msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
7023
7024 #: login-utils/chsh.c:303
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7028 "       [ username ]\n"
7029 msgstr ""
7030 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÛÅÌÌ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7031 "       [ ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ]\n"
7032
7033 #: login-utils/chsh.c:349
7034 #, c-format
7035 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7036 msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n"
7037
7038 #: login-utils/chsh.c:353
7039 #, c-format
7040 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7041 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
7042
7043 #: login-utils/chsh.c:357
7044 #, c-format
7045 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
7046 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n"
7047
7048 #: login-utils/chsh.c:364
7049 #, c-format
7050 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
7051 msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
7052
7053 #: login-utils/chsh.c:368
7054 #, c-format
7055 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
7056 msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
7057
7058 #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
7059 #, c-format
7060 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7061 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
7062
7063 #: login-utils/chsh.c:377
7064 #, c-format
7065 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7066 msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
7067
7068 #: login-utils/chsh.c:379
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
7071 msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -l option ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ\n"
7072
7073 #: login-utils/chsh.c:386
7074 #, c-format
7075 msgid "Use %s -l to see list.\n"
7076 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n"
7077
7078 #: login-utils/chsh.c:406
7079 #, c-format
7080 msgid "No known shells.\n"
7081 msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n"
7082
7083 #: login-utils/islocal.c:87
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7086 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
7087
7088 #: login-utils/last.c:148
7089 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7090 msgstr ""
7091 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
7092 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
7093
7094 #: login-utils/last.c:284
7095 msgid "  still logged in"
7096 msgstr "  ×ÓÅ ÅÝÅ × ÓÉÓÔÅÍÅ"
7097
7098 #: login-utils/last.c:306
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "\n"
7102 "wtmp begins %s"
7103 msgstr ""
7104 "\n"
7105 "wtmp ÎÁÞÁÌÓÑ %s"
7106
7107 #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
7108 msgid "last: malloc failure.\n"
7109 msgstr "last: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
7110
7111 #: login-utils/last.c:407
7112 msgid "last: gethostname"
7113 msgstr "last: gethostname"
7114
7115 #: login-utils/last.c:456
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "\n"
7119 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
7120 msgstr ""
7121 "\n"
7122 "ÐÒÅÒ×ÁΠ%10.10s %5.5s \n"
7123
7124 #: login-utils/login.c:197
7125 #, c-format
7126 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
7127 msgstr "èòåîï÷ï: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty: %s"
7128
7129 #: login-utils/login.c:229
7130 msgid "FATAL: bad tty"
7131 msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
7132
7133 #: login-utils/login.c:436
7134 #, c-format
7135 msgid "login: -h for super-user only.\n"
7136 msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
7137
7138 #: login-utils/login.c:479
7139 #, c-format
7140 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
7141 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n"
7142
7143 #: login-utils/login.c:574
7144 #, c-format
7145 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7146 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
7147
7148 #: login-utils/login.c:591
7149 msgid "login: "
7150 msgstr "ÌÏÇÉÎ: "
7151
7152 #: login-utils/login.c:635
7153 #, c-format
7154 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
7155 msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
7156
7157 #: login-utils/login.c:640
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "Login incorrect\n"
7161 "\n"
7162 msgstr ""
7163 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
7164 "\n"
7165
7166 #: login-utils/login.c:649
7167 #, c-format
7168 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
7169 msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
7170
7171 #: login-utils/login.c:653
7172 #, c-format
7173 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7174 msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
7175
7176 #: login-utils/login.c:658
7177 #, c-format
7178 msgid ""
7179 "\n"
7180 "Login incorrect\n"
7181 msgstr ""
7182 "\n"
7183 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
7184
7185 #: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "\n"
7189 "Session setup problem, abort.\n"
7190 msgstr ""
7191 "\n"
7192 "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
7193
7194 #: login-utils/login.c:687
7195 #, c-format
7196 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7197 msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
7198
7199 #: login-utils/login.c:694
7200 #, c-format
7201 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7202 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
7203
7204 #: login-utils/login.c:713
7205 #, c-format
7206 msgid "login: Out of memory\n"
7207 msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
7208
7209 #: login-utils/login.c:757
7210 msgid "Illegal username"
7211 msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
7212
7213 #: login-utils/login.c:800
7214 #, c-format
7215 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
7216 msgstr "%s ×ÈÏÄ ÎÁ ÜÔÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ.\n"
7217
7218 #: login-utils/login.c:805
7219 #, c-format
7220 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
7221 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô éú %s îá TTY %s"
7222
7223 #: login-utils/login.c:809
7224 #, c-format
7225 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
7226 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s"
7227
7228 #: login-utils/login.c:863
7229 #, c-format
7230 msgid "Login incorrect\n"
7231 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
7232
7233 #: login-utils/login.c:1088
7234 #, c-format
7235 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7236 msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
7237
7238 #: login-utils/login.c:1095
7239 #, c-format
7240 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7241 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
7242
7243 #: login-utils/login.c:1098
7244 #, c-format
7245 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7246 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
7247
7248 #: login-utils/login.c:1101
7249 #, c-format
7250 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7251 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
7252
7253 #: login-utils/login.c:1104
7254 #, c-format
7255 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7256 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
7257
7258 #: login-utils/login.c:1125
7259 #, c-format
7260 msgid "You have new mail.\n"
7261 msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
7262
7263 #: login-utils/login.c:1127
7264 #, c-format
7265 msgid "You have mail.\n"
7266 msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
7267
7268 #: login-utils/login.c:1171
7269 #, c-format
7270 msgid "login: failure forking: %s"
7271 msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
7272
7273 #: login-utils/login.c:1218
7274 #, c-format
7275 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7276 msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
7277
7278 #: login-utils/login.c:1224
7279 msgid "setuid() failed"
7280 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7281
7282 #: login-utils/login.c:1230
7283 #, c-format
7284 msgid "No directory %s!\n"
7285 msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
7286
7287 #: login-utils/login.c:1234
7288 #, c-format
7289 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7290 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
7291
7292 #: login-utils/login.c:1242
7293 #, c-format
7294 msgid "login: no memory for shell script.\n"
7295 msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n"
7296
7297 #: login-utils/login.c:1269
7298 #, c-format
7299 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
7300 msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
7301
7302 #: login-utils/login.c:1272
7303 #, c-format
7304 msgid "login: no shell: %s.\n"
7305 msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n"
7306
7307 #: login-utils/login.c:1287
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "\n"
7311 "%s login: "
7312 msgstr ""
7313 "\n"
7314 "%s ÌÏÇÉÎ: "
7315
7316 #: login-utils/login.c:1298
7317 #, c-format
7318 msgid "login name much too long.\n"
7319 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7320
7321 #: login-utils/login.c:1299
7322 msgid "NAME too long"
7323 msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
7324
7325 #: login-utils/login.c:1306
7326 #, c-format
7327 msgid "login names may not start with '-'.\n"
7328 msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n"
7329
7330 #: login-utils/login.c:1316
7331 #, c-format
7332 msgid "too many bare linefeeds.\n"
7333 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n"
7334
7335 #: login-utils/login.c:1317
7336 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7337 msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË"
7338
7339 #: login-utils/login.c:1349
7340 #, c-format
7341 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7342 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
7343
7344 #: login-utils/login.c:1437
7345 #, c-format
7346 msgid "Last login: %.*s "
7347 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
7348
7349 #: login-utils/login.c:1441
7350 #, c-format
7351 msgid "from %.*s\n"
7352 msgstr "ÉÚ %.*s\n"
7353
7354 #: login-utils/login.c:1444
7355 #, c-format
7356 msgid "on %.*s\n"
7357 msgstr "× %.*s\n"
7358
7359 #: login-utils/login.c:1470
7360 #, c-format
7361 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7362 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s"
7363
7364 #: login-utils/login.c:1473
7365 #, c-format
7366 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7367 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s"
7368
7369 #: login-utils/login.c:1477
7370 #, c-format
7371 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7372 msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s"
7373
7374 #: login-utils/login.c:1480
7375 #, c-format
7376 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7377 msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s"
7378
7379 #: login-utils/mesg.c:89
7380 #, c-format
7381 msgid "is y\n"
7382 msgstr "- ÄÁ\n"
7383
7384 #: login-utils/mesg.c:92
7385 #, c-format
7386 msgid "is n\n"
7387 msgstr "- ÎÅÔ\n"
7388
7389 #: login-utils/mesg.c:112
7390 #, c-format
7391 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
7392 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mesg [Ä | Î]\n"
7393
7394 #: login-utils/newgrp.c:105
7395 msgid "newgrp: Who are you?"
7396 msgstr "newgrp: ÷Ù ËÔÏ?"
7397
7398 #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7399 msgid "newgrp: setgid"
7400 msgstr "newgrp: setgid"
7401
7402 #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7403 msgid "newgrp: No such group."
7404 msgstr "newgrp: îÅÔ ÔÁËÏÊ ÇÒÕÐÐÙ."
7405
7406 #: login-utils/newgrp.c:131
7407 msgid "newgrp: Permission denied"
7408 msgstr "newgrp: äÏÓÔÕРÚÁÐÒÅÝÅÎ"
7409
7410 #: login-utils/newgrp.c:138
7411 msgid "newgrp: setuid"
7412 msgstr "newgrp: setuid"
7413
7414 #: login-utils/newgrp.c:144
7415 msgid "No shell"
7416 msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ"
7417
7418 #: login-utils/shutdown.c:115
7419 #, c-format
7420 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7421 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ÍÉÎÕÔÙ]\n"
7422
7423 #: login-utils/shutdown.c:133
7424 msgid "Shutdown process aborted"
7425 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒ×ÁÎ"
7426
7427 #: login-utils/shutdown.c:164
7428 #, c-format
7429 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
7430 msgstr "%s: ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
7431
7432 #: login-utils/shutdown.c:258
7433 #, c-format
7434 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7435 msgstr "üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÔÒÁ, ÓÍÏÖÅÔÅ ÌÉ ×Ù ÖÄÁÔØ ÔÁË ÄÏÌÇÏ?\n"
7436
7437 #: login-utils/shutdown.c:309
7438 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
7439 msgstr "ÄÌÑ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÑ; ÎÁ ÆÉÇ, ÎÁ ÆÉÇ"
7440
7441 #: login-utils/shutdown.c:338
7442 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
7443 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ 5 ÍÉÎÕÔ"
7444
7445 #: login-utils/shutdown.c:342
7446 msgid "Login is therefore prohibited."
7447 msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ."
7448
7449 #: login-utils/shutdown.c:364
7450 #, c-format
7451 msgid "rebooted by %s: %s"
7452 msgstr "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅΠ%s'ÏÍ: %s"
7453
7454 #: login-utils/shutdown.c:367
7455 #, c-format
7456 msgid "halted by %s: %s"
7457 msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠ%s'ÏÍ: %s"
7458
7459 #: login-utils/shutdown.c:431
7460 msgid ""
7461 "\n"
7462 "Why am I still alive after reboot?"
7463 msgstr ""
7464 "\n"
7465 "ðÏÞÅÍÕ Ñ ×ÓÅ ÅÝÅ ÖÉ× ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ?"
7466
7467 #: login-utils/shutdown.c:433
7468 msgid ""
7469 "\n"
7470 "Now you can turn off the power..."
7471 msgstr ""
7472 "\n"
7473 "ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ..."
7474
7475 #: login-utils/shutdown.c:449
7476 #, c-format
7477 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7478 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÑÄÒÁ ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ...\n"
7479
7480 #: login-utils/shutdown.c:452
7481 #, c-format
7482 msgid "Error powering off\t%s\n"
7483 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ\t%s\n"
7484
7485 #: login-utils/shutdown.c:460
7486 #, c-format
7487 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
7488 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%s\" ...\n"
7489
7490 #: login-utils/shutdown.c:463
7491 #, c-format
7492 msgid "Error executing\t%s\n"
7493 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\t%s\n"
7494
7495 #: login-utils/shutdown.c:490
7496 #, c-format
7497 msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
7498 msgstr "óòïþîï: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s:"
7499
7500 #: login-utils/shutdown.c:496
7501 #, c-format
7502 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
7503 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÞÁÓÏ× %d ÍÉÎÕÔ"
7504
7505 #: login-utils/shutdown.c:499
7506 #, c-format
7507 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
7508 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÞÁÓ %d ÍÉÎÕÔ"
7509
7510 #: login-utils/shutdown.c:502
7511 #, c-format
7512 msgid "System going down in %d minutes\n"
7513 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÍÉÎÕÔ\n"
7514
7515 #: login-utils/shutdown.c:505
7516 #, c-format
7517 msgid "System going down in 1 minute\n"
7518 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÍÉÎÕÔÕ\n"
7519
7520 #: login-utils/shutdown.c:507
7521 #, c-format
7522 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7523 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ îåíåäìåîîï!\n"
7524
7525 #: login-utils/shutdown.c:512
7526 #, c-format
7527 msgid "\t... %s ...\n"
7528 msgstr "\t... %s ...\n"
7529
7530 #: login-utils/shutdown.c:569
7531 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
7532 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ swapoff. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ!"
7533
7534 #: login-utils/shutdown.c:577
7535 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
7536 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ swapoff, ÎÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ umount ÓÐÒÁ×ÉÔÓÑ Ó ÜÔÉÍ."
7537
7538 #: login-utils/shutdown.c:596
7539 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
7540 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ umount, ÐÙÔÁÀÓØ ×ÒÕÞÎÕÀ."
7541
7542 #: login-utils/shutdown.c:605
7543 #, c-format
7544 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
7545 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s, ÐÙÔÁÀÓØ umount.\n"
7546
7547 #: login-utils/shutdown.c:609
7548 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
7549 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ umount, ÓÄÁÀÓØ ÐÅÒÅÄ umount."
7550
7551 #: login-utils/shutdown.c:614
7552 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
7553 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
7554
7555 #: login-utils/shutdown.c:661
7556 #, c-format
7557 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
7558 msgstr "shutdown: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s\n"
7559
7560 #: login-utils/simpleinit.c:132
7561 msgid "Booting to single user mode.\n"
7562 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ × ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
7563
7564 #: login-utils/simpleinit.c:136
7565 msgid "exec of single user shell failed\n"
7566 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7567
7568 #: login-utils/simpleinit.c:140
7569 msgid "fork of single user shell failed\n"
7570 msgstr ""
7571 "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
7572 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7573
7574 #: login-utils/simpleinit.c:208
7575 msgid "error opening fifo\n"
7576 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ fifo\n"
7577
7578 #: login-utils/simpleinit.c:212
7579 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
7580 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ close-on-exec ÎÁ /dev/initctl"
7581
7582 #: login-utils/simpleinit.c:259
7583 msgid "error running finalprog\n"
7584 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
7585
7586 #: login-utils/simpleinit.c:263
7587 msgid "error forking finalprog\n"
7588 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ finalprog\n"
7589
7590 #: login-utils/simpleinit.c:345
7591 msgid ""
7592 "\n"
7593 "Wrong password.\n"
7594 msgstr ""
7595 "\n"
7596 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
7597
7598 #: login-utils/simpleinit.c:418
7599 msgid "lstat of path failed\n"
7600 msgstr "lstat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7601
7602 #: login-utils/simpleinit.c:426
7603 msgid "stat of path failed\n"
7604 msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7605
7606 #: login-utils/simpleinit.c:434
7607 msgid "open of directory failed\n"
7608 msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7609
7610 #: login-utils/simpleinit.c:501
7611 #, c-format
7612 msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: login-utils/simpleinit.c:509
7616 msgid "fork failed\n"
7617 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7618
7619 #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
7620 msgid "exec failed\n"
7621 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7622
7623 #: login-utils/simpleinit.c:564
7624 msgid "cannot open inittab\n"
7625 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ inittab\n"
7626
7627 #: login-utils/simpleinit.c:631
7628 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
7629 msgstr "ÎÅÔ TERM ÉÌÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ tty\n"
7630
7631 #: login-utils/simpleinit.c:938
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
7634 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
7635
7636 #: login-utils/simpleinit.c:950
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "Stopped service: %s\n"
7639 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
7640
7641 #: login-utils/simpleinit.c:1070
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7644 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
7645
7646 #: login-utils/ttymsg.c:75
7647 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7648 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ iov'Ï× (ÉÚÍÅÎÉÔÅ ËÏÄ × wall/ttymsg.c)"
7649
7650 #: login-utils/ttymsg.c:85
7651 #, c-format
7652 msgid "excessively long line arg"
7653 msgstr "ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ arg"
7654
7655 #: login-utils/ttymsg.c:140
7656 #, c-format
7657 msgid "cannot fork"
7658 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
7659
7660 #: login-utils/ttymsg.c:144
7661 #, c-format
7662 msgid "fork: %s"
7663 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
7664
7665 #: login-utils/ttymsg.c:174
7666 #, c-format
7667 msgid "%s: BAD ERROR"
7668 msgstr "%s: ðìïèáñ ïûéâëá"
7669
7670 #: login-utils/vipw.c:143
7671 #, c-format
7672 msgid "%s: the password file is busy.\n"
7673 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ ÚÁÎÑÔ.\n"
7674
7675 #: login-utils/vipw.c:146
7676 #, c-format
7677 msgid "%s: the group file is busy.\n"
7678 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÇÒÕÐРÚÁÎÑÔ.\n"
7679
7680 #: login-utils/vipw.c:162
7681 #, c-format
7682 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7683 msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÚÁÎÑÔ (ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s)\n"
7684
7685 #: login-utils/vipw.c:168
7686 #, c-format
7687 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7688 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØ Ó %s: %s\n"
7689
7690 #: login-utils/vipw.c:202
7691 #, c-format
7692 msgid "%s: Can't get context for %s"
7693 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
7694
7695 #: login-utils/vipw.c:208
7696 #, c-format
7697 msgid "%s: Can't set context for %s"
7698 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
7699
7700 #: login-utils/vipw.c:217
7701 #, c-format
7702 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7703 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s (×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÅ ÅÝÅ × %s)\n"
7704
7705 #: login-utils/vipw.c:240
7706 #, c-format
7707 msgid "%s: Cannot fork\n"
7708 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
7709
7710 #: login-utils/vipw.c:276
7711 #, c-format
7712 msgid "%s: %s unchanged\n"
7713 msgstr "%s: %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
7714
7715 #: login-utils/vipw.c:297
7716 #, c-format
7717 msgid "%s: no changes made\n"
7718 msgstr "%s: ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ\n"
7719
7720 #: login-utils/vipw.c:350
7721 #, c-format
7722 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7723 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7724
7725 #: login-utils/vipw.c:351
7726 #, c-format
7727 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7728 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7729
7730 #: login-utils/vipw.c:352
7731 #, c-format
7732 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7733 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÅÊÞÁÓ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ %s [Ä/Î]? "
7734
7735 #: login-utils/wall.c:112
7736 #, c-format
7737 msgid "usage: %s [file]\n"
7738 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n"
7739
7740 #: login-utils/wall.c:167
7741 #, c-format
7742 msgid "%s: can't open temporary file.\n"
7743 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
7744
7745 #: login-utils/wall.c:194
7746 #, c-format
7747 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7748 msgstr "ûÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s"
7749
7750 #: login-utils/wall.c:212
7751 #, c-format
7752 msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
7753 msgstr "%s: ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁΠ%s - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
7754
7755 #: login-utils/wall.c:217
7756 #, c-format
7757 msgid "%s: can't read %s.\n"
7758 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
7759
7760 #: login-utils/wall.c:240
7761 #, c-format
7762 msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
7763 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
7764
7765 #: login-utils/wall.c:250
7766 #, c-format
7767 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
7768 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
7769
7770 #: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7773 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
7774
7775 #: misc-utils/cal.c:366
7776 msgid "illegal month value: use 1-12"
7777 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-12"
7778
7779 #: misc-utils/cal.c:370
7780 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7781 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
7782
7783 #: misc-utils/cal.c:464
7784 #, c-format
7785 msgid "%s %d"
7786 msgstr "%s %d"
7787
7788 #: misc-utils/cal.c:856
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7791 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cal [-13smjyV] [[ÍÅÓÑÃ] ÇÏÄ]\n"
7792
7793 #: misc-utils/ddate.c:203
7794 #, c-format
7795 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7796 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [+ÆÏÒÍÁÔ] [ÄÅÎØ ÍÅÓÑàÇÏÄ]\n"
7797
7798 #: misc-utils/ddate.c:250
7799 msgid "St. Tib's Day"
7800 msgstr "äÅÎØ ó×. éÚÁÂÅÌÌÙ"
7801
7802 #: misc-utils/findfs.c:24
7803 #, c-format
7804 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: misc-utils/findfs.c:55
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "unable to resolve '%s'"
7810 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
7811
7812 #: misc-utils/kill.c:207
7813 #, c-format
7814 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7815 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
7816
7817 #: misc-utils/kill.c:270
7818 #, c-format
7819 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7820 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n"
7821
7822 #: misc-utils/kill.c:314
7823 #, c-format
7824 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7825 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n"
7826
7827 #: misc-utils/kill.c:354
7828 #, c-format
7829 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7830 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7831
7832 #: misc-utils/kill.c:355
7833 #, c-format
7834 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
7835 msgstr "       %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
7836
7837 #: misc-utils/logger.c:67
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7840 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7841
7842 #: misc-utils/logger.c:75
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "socket: %s.\n"
7845 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
7846
7847 #: misc-utils/logger.c:80
7848 #, c-format
7849 msgid "connect: %s.\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: misc-utils/logger.c:139
7853 #, c-format
7854 msgid "logger: %s: %s.\n"
7855 msgstr "logger: %s: %s.\n"
7856
7857 #: misc-utils/logger.c:246
7858 #, c-format
7859 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7860 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n"
7861
7862 #: misc-utils/logger.c:258
7863 #, c-format
7864 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7865 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n"
7866
7867 #: misc-utils/logger.c:285
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7871 msgstr ""
7872 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: logger [-is] [-f ÆÁÊÌ] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] [-t ÔÜÇ] [-u ÓÏËÅÔ] "
7873 "[ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ... ]\n"
7874
7875 #: misc-utils/look.c:351
7876 #, c-format
7877 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7878 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: look [-dfa] [-t ÓÉÍ×ÏÌ] ÓÔÒÏËÁ [ÆÁÊÌ]\n"
7879
7880 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7881 #, c-format
7882 msgid "Could not open %s\n"
7883 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
7884
7885 #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
7886 #, c-format
7887 msgid "Got %d bytes from %s\n"
7888 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %d ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n"
7889
7890 #: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
7891 #: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
7892 #, fuzzy
7893 msgid "out of memory?"
7894 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
7895
7896 #: misc-utils/namei.c:189
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "failed to read symlink: %s"
7899 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
7900
7901 #: misc-utils/namei.c:229
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "could not stat '%s'"
7904 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
7905
7906 #: misc-utils/namei.c:411
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid ""
7909 "\n"
7910 "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7911 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n"
7912
7913 #: misc-utils/namei.c:412
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid ""
7916 "\n"
7917 "Options:\n"
7918 msgstr ""
7919 "\n"
7920 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
7921
7922 #: misc-utils/namei.c:415
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 " -h, --help          displays this help text\n"
7926 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
7927 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
7928 " -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
7929 " -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
7930 " -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
7931 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: misc-utils/namei.c:423
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "\n"
7938 "For more information see namei(1).\n"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: misc-utils/namei.c:484
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "failed to stat: %s"
7944 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
7945
7946 #: misc-utils/namei.c:495
7947 #, c-format
7948 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: misc-utils/rename.c:38
7952 #, c-format
7953 msgid "%s: out of memory\n"
7954 msgstr "%s: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
7955
7956 #: misc-utils/rename.c:56
7957 #, c-format
7958 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7959 msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
7960
7961 #: misc-utils/rename.c:86
7962 #, c-format
7963 msgid "call: %s from to files...\n"
7964 msgstr "call: %s ÉÚ × ÆÁÊÌÙ...\n"
7965
7966 #: misc-utils/script.c:110
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "Warning: `%s' is a link.\n"
7970 "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7971 "Script not started.\n"
7972 msgstr ""
7973 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `%s' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÏÊ.\n"
7974 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s [ÏÐÃÉÉ] %s', ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ.\n"
7975 "óËÒÉÐÔ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
7976
7977 #: misc-utils/script.c:173
7978 #, c-format
7979 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7980 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ÆÁÊÌ]\n"
7981
7982 #: misc-utils/script.c:196
7983 #, c-format
7984 msgid "Script started, file is %s\n"
7985 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
7986
7987 #: misc-utils/script.c:244
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "%s: write error %d: %s\n"
7990 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
7991
7992 #: misc-utils/script.c:304
7993 #, c-format
7994 msgid "Script started on %s"
7995 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅΠ%s"
7996
7997 #: misc-utils/script.c:347
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "%s: write error: %s\n"
8000 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
8001
8002 #: misc-utils/script.c:354
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8005 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
8006
8007 #: misc-utils/script.c:430
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "\n"
8011 "Script done on %s"
8012 msgstr ""
8013 "\n"
8014 "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅΠ%s"
8015
8016 #: misc-utils/script.c:437
8017 #, c-format
8018 msgid "Script done, file is %s\n"
8019 msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
8020
8021 #: misc-utils/script.c:448
8022 #, c-format
8023 msgid "openpty failed\n"
8024 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
8025
8026 #: misc-utils/script.c:482
8027 #, c-format
8028 msgid "Out of pty's\n"
8029 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n"
8030
8031 #: misc-utils/scriptreplay.c:38
8032 #, c-format
8033 msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: misc-utils/scriptreplay.c:53
8037 #, c-format
8038 msgid "expected a number, but got '%s'"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8042 #, c-format
8043 msgid "divisor '%s'"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: misc-utils/scriptreplay.c:104
8047 #, fuzzy
8048 msgid "write to stdout failed"
8049 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8050
8051 #: misc-utils/scriptreplay.c:110
8052 #, c-format
8053 msgid "unexpected end of file on %s"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: misc-utils/scriptreplay.c:112
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "failed to read typescript file %s"
8059 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8060
8061 #: misc-utils/scriptreplay.c:145
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "cannot open timing file %s"
8064 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
8065
8066 #: misc-utils/scriptreplay.c:148
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "cannot open typescript file %s"
8069 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
8070
8071 #: misc-utils/scriptreplay.c:164
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "failed to read timing file %s"
8074 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8075
8076 #: misc-utils/scriptreplay.c:166
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
8079 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
8080
8081 #: misc-utils/setterm.c:763
8082 #, c-format
8083 msgid "%s: Argument error, usage\n"
8084 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
8085
8086 #: misc-utils/setterm.c:766
8087 #, c-format
8088 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
8089 msgstr "  [ -term ÉÍÑ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ]\n"
8090
8091 #: misc-utils/setterm.c:767
8092 #, c-format
8093 msgid "  [ -reset ]\n"
8094 msgstr "  [ -reset ]\n"
8095
8096 #: misc-utils/setterm.c:768
8097 #, c-format
8098 msgid "  [ -initialize ]\n"
8099 msgstr "  [ -initialize ]\n"
8100
8101 #: misc-utils/setterm.c:769
8102 #, c-format
8103 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
8104 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
8105
8106 #: misc-utils/setterm.c:771
8107 #, c-format
8108 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
8109 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
8110
8111 #: misc-utils/setterm.c:772
8112 #, c-format
8113 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
8114 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
8115
8116 #: misc-utils/setterm.c:774
8117 #, c-format
8118 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
8119 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
8120
8121 #: misc-utils/setterm.c:775
8122 #, c-format
8123 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8124 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8125
8126 #: misc-utils/setterm.c:776
8127 #, c-format
8128 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
8129 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
8130
8131 #: misc-utils/setterm.c:777
8132 #, c-format
8133 msgid "  [ -default ]\n"
8134 msgstr "  [ -default ]\n"
8135
8136 #: misc-utils/setterm.c:778
8137 #, c-format
8138 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
8139 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
8140
8141 #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
8142 #, c-format
8143 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8144 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8145
8146 #: misc-utils/setterm.c:780
8147 #, c-format
8148 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
8149 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
8150
8151 #: misc-utils/setterm.c:782
8152 #, c-format
8153 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8154 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8155
8156 #: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
8157 #: misc-utils/setterm.c:789
8158 #, c-format
8159 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8160 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8161
8162 #: misc-utils/setterm.c:784
8163 #, c-format
8164 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8165 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8166
8167 #: misc-utils/setterm.c:786
8168 #, c-format
8169 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8170 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8171
8172 #: misc-utils/setterm.c:788
8173 #, c-format
8174 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8175 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8176
8177 #: misc-utils/setterm.c:791
8178 #, c-format
8179 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
8180 msgstr "  [ -standout [ ÁÔÔÒÉ ] ]\n"
8181
8182 #: misc-utils/setterm.c:793
8183 #, c-format
8184 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8185 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8186
8187 #: misc-utils/setterm.c:794
8188 #, c-format
8189 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
8190 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
8191
8192 #: misc-utils/setterm.c:795
8193 #, c-format
8194 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
8195 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
8196
8197 #: misc-utils/setterm.c:796
8198 #, c-format
8199 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
8200 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
8201
8202 #: misc-utils/setterm.c:797
8203 #, c-format
8204 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
8205 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
8206
8207 #: misc-utils/setterm.c:798
8208 #, c-format
8209 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
8210 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
8211
8212 #: misc-utils/setterm.c:799
8213 #, c-format
8214 msgid "  [ -store ]\n"
8215 msgstr "  [ -store ]\n"
8216
8217 #: misc-utils/setterm.c:800
8218 #, c-format
8219 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
8220 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
8221
8222 #: misc-utils/setterm.c:801
8223 #, c-format
8224 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
8225 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
8226
8227 #: misc-utils/setterm.c:802
8228 #, c-format
8229 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
8230 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
8231
8232 #: misc-utils/setterm.c:803
8233 #, c-format
8234 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
8235 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
8236
8237 #: misc-utils/setterm.c:804
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
8240 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
8241
8242 #: misc-utils/setterm.c:805
8243 #, c-format
8244 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8245 msgstr "  [ -dump   [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
8246
8247 #: misc-utils/setterm.c:806
8248 #, c-format
8249 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8250 msgstr "  [ -append [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
8251
8252 #: misc-utils/setterm.c:807
8253 #, c-format
8254 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
8255 msgstr "  [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n"
8256
8257 #: misc-utils/setterm.c:808
8258 #, c-format
8259 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
8260 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
8261
8262 #: misc-utils/setterm.c:809
8263 #, c-format
8264 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
8265 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
8266
8267 #: misc-utils/setterm.c:810
8268 #, c-format
8269 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8270 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8271
8272 #: misc-utils/setterm.c:811
8273 #, c-format
8274 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
8275 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
8276
8277 #: misc-utils/setterm.c:812
8278 #, c-format
8279 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
8280 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
8281
8282 #: misc-utils/setterm.c:813
8283 #, c-format
8284 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
8285 msgstr "  [ -bfreq ÞÁÓÔÏÔÁ ]\n"
8286
8287 #: misc-utils/setterm.c:1065
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "cannot force blank\n"
8290 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
8291
8292 #: misc-utils/setterm.c:1069
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "cannot force unblank\n"
8295 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
8296
8297 #: misc-utils/setterm.c:1075
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "cannot get blank status\n"
8300 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8301
8302 #: misc-utils/setterm.c:1087
8303 #, c-format
8304 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
8305 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÑ\n"
8306
8307 #: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
8308 #, c-format
8309 msgid "klogctl error: %s\n"
8310 msgstr "ÏÛÉÂËÁ klogctl: %s\n"
8311
8312 #: misc-utils/setterm.c:1200
8313 #, c-format
8314 msgid "Error writing screendump\n"
8315 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÍÐÁ ÜËÒÁÎÁ\n"
8316
8317 #: misc-utils/setterm.c:1207
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Couldn't read %s\n"
8320 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8321
8322 #: misc-utils/setterm.c:1261
8323 #, c-format
8324 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
8325 msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
8326
8327 #: misc-utils/uuidd.c:46
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8330 msgstr ""
8331 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
8332 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
8333
8334 #: misc-utils/uuidd.c:48
8335 #, c-format
8336 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: misc-utils/uuidd.c:50
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid "       %s -k\n"
8342 msgstr "       %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
8343
8344 #: misc-utils/uuidd.c:152
8345 #, fuzzy
8346 msgid "bad arguments"
8347 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
8348
8349 #: misc-utils/uuidd.c:159
8350 #, fuzzy
8351 msgid "socket"
8352 msgstr "ÓÏËÅÔ nfs"
8353
8354 #: misc-utils/uuidd.c:170
8355 #, fuzzy
8356 msgid "connect"
8357 msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
8358
8359 #: misc-utils/uuidd.c:189
8360 #, fuzzy
8361 msgid "write"
8362 msgstr "úÁÐÉÓØ"
8363
8364 #: misc-utils/uuidd.c:197
8365 #, fuzzy
8366 msgid "read count"
8367 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %c\n"
8368
8369 #: misc-utils/uuidd.c:203
8370 msgid "bad response length"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: misc-utils/uuidd.c:268
8374 #, c-format
8375 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: misc-utils/uuidd.c:276
8379 #, c-format
8380 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: misc-utils/uuidd.c:305
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8386 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8387
8388 #: misc-utils/uuidd.c:313
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8391 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8392
8393 #: misc-utils/uuidd.c:351
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8396 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
8397
8398 #: misc-utils/uuidd.c:359
8399 #, c-format
8400 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: misc-utils/uuidd.c:378
8404 #, c-format
8405 msgid "Generated time UUID: %s\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: misc-utils/uuidd.c:388
8409 #, c-format
8410 msgid "Generated random UUID: %s\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: misc-utils/uuidd.c:397
8414 #, c-format
8415 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: misc-utils/uuidd.c:415
8419 #, c-format
8420 msgid "Generated %d UUID's:\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: misc-utils/uuidd.c:427
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "Invalid operation %d\n"
8426 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
8427
8428 #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "Bad number: %s\n"
8431 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
8432
8433 #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8436 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8437
8438 #: misc-utils/uuidd.c:534
8439 #, c-format
8440 msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: misc-utils/uuidd.c:536
8444 #, c-format
8445 msgid "List of UUID's:\n"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: misc-utils/uuidd.c:557
8449 #, c-format
8450 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: misc-utils/uuidd.c:574
8454 #, c-format
8455 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: misc-utils/uuidd.c:580
8459 #, c-format
8460 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: misc-utils/uuidgen.c:32
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8466 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
8467
8468 #: misc-utils/whereis.c:159
8469 #, c-format
8470 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8471 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n"
8472
8473 #: misc-utils/write.c:101
8474 #, c-format
8475 msgid "write: can't find your tty's name\n"
8476 msgstr "write: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ×ÁÛÅÇÏ tty\n"
8477
8478 #: misc-utils/write.c:112
8479 #, c-format
8480 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8481 msgstr "write: ×ÁÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÏ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ.\n"
8482
8483 #: misc-utils/write.c:133
8484 #, c-format
8485 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
8486 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s.\n"
8487
8488 #: misc-utils/write.c:141
8489 #, c-format
8490 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
8491 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ %s\n"
8492
8493 #: misc-utils/write.c:148
8494 #, c-format
8495 msgid "usage: write user [tty]\n"
8496 msgstr "usage: write ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [tty]\n"
8497
8498 #: misc-utils/write.c:236
8499 #, c-format
8500 msgid "write: %s is not logged in\n"
8501 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
8502
8503 #: misc-utils/write.c:245
8504 #, c-format
8505 msgid "write: %s has messages disabled\n"
8506 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ\n"
8507
8508 #: misc-utils/write.c:249
8509 #, c-format
8510 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
8511 msgstr "write: %s ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ; ÚÁÐÉÓØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × %s\n"
8512
8513 #: misc-utils/write.c:317
8514 #, c-format
8515 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
8516 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s (ËÁË %s) ÎÁ %s × %s ..."
8517
8518 #: misc-utils/write.c:320
8519 #, c-format
8520 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
8521 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
8522
8523 #: mount/fstab.c:143
8524 #, c-format
8525 msgid "warning: error reading %s: %s"
8526 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
8527
8528 #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
8529 #, c-format
8530 msgid "warning: can't open %s: %s"
8531 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
8532
8533 #: mount/fstab.c:176
8534 #, c-format
8535 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8536 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
8537
8538 #: mount/fstab.c:589
8539 #, c-format
8540 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8541 msgstr ""
8542 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8543 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
8544
8545 #: mount/fstab.c:615
8546 #, c-format
8547 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8548 msgstr ""
8549 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8550 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
8551
8552 #: mount/fstab.c:631
8553 #, c-format
8554 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8555 msgstr ""
8556 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8557 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
8558
8559 #: mount/fstab.c:646
8560 #, c-format
8561 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8562 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
8563
8564 #: mount/fstab.c:660
8565 #, c-format
8566 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8567 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s"
8568
8569 #: mount/fstab.c:662
8570 msgid "timed out"
8571 msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
8572
8573 #: mount/fstab.c:669
8574 #, c-format
8575 msgid ""
8576 "Cannot create link %s\n"
8577 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8578 msgstr ""
8579 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
8580 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
8581
8582 #: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846
8583 #, c-format
8584 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8585 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
8586
8587 #: mount/fstab.c:855
8588 #, c-format
8589 msgid "error writing %s: %s"
8590 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
8591
8592 #: mount/fstab.c:873
8593 #, c-format
8594 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8595 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8596
8597 #: mount/fstab.c:886
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8600 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8601
8602 #: mount/fstab.c:897
8603 #, c-format
8604 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8605 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
8606
8607 #: mount/lomount.c:364
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8610 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
8611
8612 #: mount/lomount.c:388
8613 #, fuzzy, c-format
8614 msgid ", offset %<PRIu64>"
8615 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
8616
8617 #: mount/lomount.c:391
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8620 msgstr ", ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ %lld"
8621
8622 #: mount/lomount.c:399
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8625 msgstr ", ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ %s (ÔÉР%d)"
8626
8627 #: mount/lomount.c:412
8628 #, c-format
8629 msgid ", offset %d"
8630 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
8631
8632 #: mount/lomount.c:415
8633 #, c-format
8634 msgid ", encryption type %d\n"
8635 msgstr ", ÔÉРÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n"
8636
8637 #: mount/lomount.c:423
8638 #, c-format
8639 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8640 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
8641
8642 #: mount/lomount.c:434
8643 #, c-format
8644 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8645 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
8646
8647 #: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544
8648 #: mount/lomount.c:589
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "%s: /dev directory does not exist."
8651 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
8652
8653 #: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
8656 msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒ /dev/loop#"
8657
8658 #: mount/lomount.c:605
8659 #, c-format
8660 msgid "%s: could not find any free loop device"
8661 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ"
8662
8663 #: mount/lomount.c:608
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8667 "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8668 msgstr ""
8669 "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
8670 "    ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
8671 "    ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)"
8672
8673 #: mount/lomount.c:638
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Out of memory while reading passphrase"
8676 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
8677
8678 #: mount/lomount.c:681
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8681 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
8682
8683 #: mount/lomount.c:697
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8686 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅΠÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
8687
8688 #: mount/lomount.c:733
8689 #, c-format
8690 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
8691 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
8692
8693 #: mount/lomount.c:760
8694 #, c-format
8695 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: mount/lomount.c:817
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
8701 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
8702
8703 #: mount/lomount.c:838
8704 #, c-format
8705 msgid "del_loop(%s): success\n"
8706 msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
8707
8708 #: mount/lomount.c:842
8709 #, c-format
8710 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8711 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
8712
8713 #: mount/lomount.c:853
8714 #, c-format
8715 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8716 msgstr ""
8717 "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
8718 "×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n"
8719
8720 #: mount/lomount.c:888
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid ""
8723 "\n"
8724 "Usage:\n"
8725 " %1$s loop_device                             give info\n"
8726 " %1$s -a | --all                              list all used\n"
8727 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
8728 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
8729 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
8730 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
8731 "<file>\n"
8732 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
8733 msgstr ""
8734 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
8735 "  %s loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï                                        # ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ "
8736 "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
8737 "  %s -d loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï                                     # ÕÄÁÌÅÎÉÅ\n"
8738 "  %s -f                                                     # ÐÏÉÓË "
8739 "ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ\n"
8740 "  %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n"
8741
8742 #: mount/lomount.c:898
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "\n"
8746 "Options:\n"
8747 " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8748 " -h | --help              this help\n"
8749 " -o | --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
8750 "      --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
8751 " -p | --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
8752 " -r | --read-only         setup read-only loop device\n"
8753 "      --show              print device name (with -f <file>)\n"
8754 " -v | --verbose           verbose mode\n"
8755 "\n"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "Loop device is %s\n"
8761 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
8762
8763 #: mount/lomount.c:1063
8764 #, c-format
8765 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: mount/lomount.c:1073
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "%s: %s: device is busy"
8771 msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
8772
8773 #: mount/lomount.c:1090
8774 #, c-format
8775 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8776 msgstr ""
8777 "ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ "
8778 "ÐÅÒÅËÏÍÉÌÑÃÉÀ.\n"
8779
8780 #: mount/mount.c:329
8781 #, c-format
8782 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: mount/mount.c:362
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8788 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
8789
8790 #: mount/mount.c:526
8791 #, c-format
8792 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8793 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
8794
8795 #: mount/mount.c:531
8796 #, c-format
8797 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8798 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
8799
8800 #: mount/mount.c:555
8801 #, c-format
8802 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8803 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
8804
8805 #: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
8806 #, c-format
8807 msgid "mount: error writing %s: %s"
8808 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
8809
8810 #: mount/mount.c:580
8811 #, c-format
8812 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8813 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
8814
8815 #: mount/mount.c:663
8816 #, fuzzy, c-format
8817 msgid "mount: cannot set group id: %s"
8818 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
8819
8820 #: mount/mount.c:666
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "mount: cannot set user id: %s"
8823 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
8824
8825 #: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
8826 #, c-format
8827 msgid "mount: cannot fork: %s"
8828 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
8829
8830 #: mount/mount.c:842
8831 #, c-format
8832 msgid "Trying %s\n"
8833 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
8834
8835 #: mount/mount.c:870
8836 #, c-format
8837 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8838 msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
8839
8840 #: mount/mount.c:873
8841 #, c-format
8842 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8843 msgstr "       Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
8844
8845 #: mount/mount.c:876
8846 #, c-format
8847 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
8848 msgstr "       É ÏΠ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
8849
8850 #: mount/mount.c:878
8851 #, c-format
8852 msgid "       I will try type %s\n"
8853 msgstr "       Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉР%s\n"
8854
8855 #: mount/mount.c:902
8856 #, c-format
8857 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8858 msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
8859
8860 #: mount/mount.c:993
8861 msgid "mount failed"
8862 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8863
8864 #: mount/mount.c:995
8865 #, c-format
8866 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8867 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
8868
8869 #: mount/mount.c:1065
8870 msgid "mount: loop device specified twice"
8871 msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
8872
8873 #: mount/mount.c:1070
8874 msgid "mount: type specified twice"
8875 msgstr "mount: ÔÉРÕËÁÚÁΠÄ×ÁÖÄÙ"
8876
8877 #: mount/mount.c:1082
8878 #, c-format
8879 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8880 msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
8881
8882 #: mount/mount.c:1094
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8885 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
8886
8887 #: mount/mount.c:1104
8888 #, c-format
8889 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8890 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
8891
8892 #: mount/mount.c:1113
8893 #, c-format
8894 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: mount/mount.c:1118
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "mount: stolen loop=%s"
8900 msgstr "umount: %s: %s"
8901
8902 #: mount/mount.c:1123
8903 #, c-format
8904 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8905 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
8906
8907 #: mount/mount.c:1134
8908 #, c-format
8909 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8910 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
8911
8912 #: mount/mount.c:1168
8913 #, c-format
8914 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8915 msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅΠ- ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
8916
8917 #: mount/mount.c:1185
8918 #, c-format
8919 msgid "mount: can't open %s: %s"
8920 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
8921
8922 #: mount/mount.c:1206
8923 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8924 msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
8925
8926 #: mount/mount.c:1219
8927 #, c-format
8928 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8929 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
8930
8931 #: mount/mount.c:1222
8932 #, c-format
8933 msgid "mount: cannot set speed: %s"
8934 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
8935
8936 #: mount/mount.c:1279
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8939 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
8940
8941 #: mount/mount.c:1358
8942 msgid ""
8943 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8944 msgstr ""
8945 "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
8946
8947 #: mount/mount.c:1361
8948 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8949 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
8950
8951 #: mount/mount.c:1364
8952 msgid "mount: mount failed"
8953 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8954
8955 #: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
8956 #, c-format
8957 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8958 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
8959
8960 #: mount/mount.c:1372
8961 msgid "mount: permission denied"
8962 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕРÚÁÐÒÅÝÅÎ"
8963
8964 #: mount/mount.c:1374
8965 msgid "mount: must be superuser to use mount"
8966 msgstr ""
8967 "mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
8968
8969 #: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
8970 #, c-format
8971 msgid "mount: %s is busy"
8972 msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
8973
8974 #: mount/mount.c:1384
8975 msgid "mount: proc already mounted"
8976 msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
8977
8978 #: mount/mount.c:1386
8979 #, c-format
8980 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8981 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
8982
8983 #: mount/mount.c:1392
8984 #, c-format
8985 msgid "mount: mount point %s does not exist"
8986 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
8987
8988 #: mount/mount.c:1394
8989 #, c-format
8990 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8991 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
8992
8993 #: mount/mount.c:1399
8994 #, c-format
8995 msgid "mount: special device %s does not exist"
8996 msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
8997
8998 #: mount/mount.c:1411
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "mount: special device %s does not exist\n"
9002 "       (a path prefix is not a directory)\n"
9003 msgstr ""
9004 "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
9005 "       (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
9006
9007 #: mount/mount.c:1423
9008 #, c-format
9009 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
9010 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
9011
9012 #: mount/mount.c:1425
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid ""
9015 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9016 "       missing codepage or helper program, or other error"
9017 msgstr ""
9018 "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРæó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
9019 "       ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
9020
9021 #: mount/mount.c:1432
9022 msgid ""
9023 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9024 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: mount/mount.c:1441
9028 msgid ""
9029 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9030 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9031 msgstr ""
9032 "       (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ IDE-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ×Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ\n"
9033 "       ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅΠsr0, sda ÉÌÉ\n"
9034 "       ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
9035
9036 #: mount/mount.c:1446
9037 msgid ""
9038 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9039 "       instead of some logical partition inside?)"
9040 msgstr ""
9041 "       (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
9042 "       ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
9043
9044 #: mount/mount.c:1453
9045 msgid ""
9046 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9047 "       dmesg | tail  or so\n"
9048 msgstr ""
9049 "       ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÐÏÌÅÚÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
9050 "       ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
9051 "       × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
9052
9053 #: mount/mount.c:1459
9054 msgid "mount table full"
9055 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
9056
9057 #: mount/mount.c:1461
9058 #, c-format
9059 msgid "mount: %s: can't read superblock"
9060 msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
9061
9062 #: mount/mount.c:1467
9063 #, c-format
9064 msgid "mount: %s: unknown device"
9065 msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
9066
9067 #: mount/mount.c:1472
9068 #, c-format
9069 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9070 msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
9071
9072 #: mount/mount.c:1484
9073 #, c-format
9074 msgid "mount: probably you meant %s"
9075 msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
9076
9077 #: mount/mount.c:1487
9078 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9079 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
9080
9081 #: mount/mount.c:1490
9082 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9083 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
9084
9085 #: mount/mount.c:1493
9086 #, c-format
9087 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9088 msgstr ""
9089 "mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉРæó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
9090
9091 #: mount/mount.c:1501
9092 #, c-format
9093 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9094 msgstr ""
9095 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
9096 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
9097
9098 #: mount/mount.c:1503
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9102 "       (maybe `insmod driver'?)"
9103 msgstr ""
9104 "mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
9105 "       (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
9106
9107 #: mount/mount.c:1506
9108 #, c-format
9109 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9110 msgstr ""
9111 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
9112
9113 #: mount/mount.c:1509
9114 #, c-format
9115 msgid "mount: %s is not a block device"
9116 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
9117
9118 #: mount/mount.c:1514
9119 #, c-format
9120 msgid "mount: %s is not a valid block device"
9121 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
9122
9123 #: mount/mount.c:1517
9124 msgid "block device "
9125 msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
9126
9127 #: mount/mount.c:1519
9128 #, c-format
9129 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9130 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9131
9132 #: mount/mount.c:1523
9133 #, c-format
9134 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9135 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅΠÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁΠÆÌÁÇ `-w'"
9136
9137 #: mount/mount.c:1527
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9140 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9141
9142 #: mount/mount.c:1542
9143 #, c-format
9144 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9145 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅΠÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9146
9147 #: mount/mount.c:1552
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9150 msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅΠ- ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
9151
9152 #: mount/mount.c:1558
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "mount: no medium found on %s"
9155 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s\n"
9156
9157 #: mount/mount.c:1576
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9161 "       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9162 "       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9163 "       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9164 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: mount/mount.c:1655
9168 #, c-format
9169 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9170 msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁΠÔÉР- ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
9171
9172 #: mount/mount.c:1661
9173 #, c-format
9174 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9175 msgstr ""
9176 "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁΠÔÉР- ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ cifs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
9177
9178 #: mount/mount.c:1756
9179 #, c-format
9180 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9181 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s\n"
9182
9183 #: mount/mount.c:1890
9184 #, fuzzy, c-format
9185 msgid ""
9186 "Usage: mount -V                 : print version\n"
9187 "       mount -h                 : print this help\n"
9188 "       mount                    : list mounted filesystems\n"
9189 "       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
9190 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
9191 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9192 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9193 "       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9194 "       mount device             : mount device at the known place\n"
9195 "       mount directory          : mount known device here\n"
9196 "       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
9197 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9198 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9199 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9200 "       mount --bind olddir newdir\n"
9201 "or move a subtree:\n"
9202 "       mount --move olddir newdir\n"
9203 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9204 "       mount --make-shared dir\n"
9205 "       mount --make-slave dir\n"
9206 "       mount --make-private dir\n"
9207 "       mount --make-unbindable dir\n"
9208 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9209 "containing the directory dir:\n"
9210 "       mount --make-rshared dir\n"
9211 "       mount --make-rslave dir\n"
9212 "       mount --make-rprivate dir\n"
9213 "       mount --make-runbindable dir\n"
9214 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9215 "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
9216 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9217 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
9218 msgstr ""
9219 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mount -V         : ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ\n"
9220 "       mount -h                 : ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
9221 "       mount                    : ÓÐÉÓÏË ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ\n"
9222 "       mount -l                 : ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÉ ÔÏÍÏ×\n"
9223 "äÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÂÙÌÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÁÑ ÞÁÓÔØ. äÁÌÅÅ ÉÄÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
9224 "ëÏÍÁÎÄÁ `mount [-t ÔÉÐ_ÆÓ] ÞÔÏ-ÔÏ ËÕÄÁ-ÔÏ'.\n"
9225 "äÅÔÁÌÉ, ÎÁÊÄÅÎÎÙÅ × /etc/fstab, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ.\n"
9226 "       mount -a [-t|-O] ...     : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ /etc/fstab\n"
9227 "       mount ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï         : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ "
9228 "ÍÅÓÔÏ\n"
9229 "       mount ËÁÔÁÌÏÇ            : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ "
9230 "ÎÅÇÏ\n"
9231 "       mount -t ÔÉРÕÓÔÒ ËÁÔ    : ÏÂÙÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
9232 "ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ mount ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÍÏÎÔÉÒÕÅÔ ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ÆÁÊÌÏ×ÕÀ\n"
9233 "ÓÉÓÔÅÍÕ (ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ), ÎÁÊÄÅÎÎÕÀ ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å.\n"
9234 "ïΠÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÖÅ ×ÉÄÉÍÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ× ËÕÄÁ ÕÇÏÄÎÏ:\n"
9235 "       mount --bind ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
9236 "ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÐÏÄÄÅÒÅ×Ï:\n"
9237 "       mount --move ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
9238 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÓËÁÖÅÍ, /dev/hda1 ÉÌÉ /dev/cdrom,\n"
9239 "ÉÌÉ ÐÏ ÍÅÔËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ  -L ÍÅÔËÁ  ÉÌÉ ÐÏ uuid, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ  -U uuid .\n"
9240 "äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
9241 "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ  man 8 mount .\n"
9242
9243 #: mount/mount.c:2213
9244 msgid "mount: only root can do that"
9245 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
9246
9247 #: mount/mount.c:2223
9248 msgid "nothing was mounted"
9249 msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
9250
9251 #: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
9252 msgid "mount: no such partition found"
9253 msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
9254
9255 #: mount/mount.c:2244
9256 #, c-format
9257 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9258 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
9259
9260 #: mount/mount_mntent.c:165
9261 #, c-format
9262 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9263 msgstr "[mntent]: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: no final newline at the end of %s\n"
9264
9265 #: mount/mount_mntent.c:216
9266 #, c-format
9267 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9268 msgstr "[mntent]: ÓÔÒÏËÁ %d × %s ÐÌÏÈÁÑ %s\n"
9269
9270 #: mount/mount_mntent.c:219
9271 msgid "; rest of file ignored"
9272 msgstr "; ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
9273
9274 #: mount/sundries.c:31
9275 msgid "bug in xstrndup call"
9276 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
9277
9278 #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
9279 #: mount/xmalloc.c:11
9280 msgid "not enough memory"
9281 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
9282
9283 #: mount/swapon.c:84
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "The <special> parameter:\n"
9287 " {-L label | LABEL=label}             LABEL of device to be used\n"
9288 " {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID of device to be used\n"
9289 " <device>                             name of device to be used\n"
9290 " <file>                               name of file to be used\n"
9291 "\n"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: mount/swapon.c:92
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "\n"
9298 "Usage:\n"
9299 " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
9300 " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
9301 " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
9302 " %1$s -h                            display help\n"
9303 " %1$s -V                            display version\n"
9304 "\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: mount/swapon.c:106
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "\n"
9311 "Usage:\n"
9312 " %1$s -a [-v]                      disable all swaps\n"
9313 " %1$s [-v] <special>               disable given swap\n"
9314 " %1$s -h                           display help\n"
9315 " %1$s -V                           display version\n"
9316 "\n"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: mount/swapon.c:140
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "%s: unexpected file format"
9322 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
9323
9324 #: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
9325 #: mount/swapon.c:758
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "%s: open failed"
9328 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9329
9330 #: mount/swapon.c:205
9331 #, c-format
9332 msgid "%s: reinitializing the swap."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: mount/swapon.c:209
9336 #, fuzzy
9337 msgid "fork failed"
9338 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9339
9340 #: mount/swapon.c:225
9341 #, fuzzy
9342 msgid "execv failed"
9343 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9344
9345 #: mount/swapon.c:233
9346 #, fuzzy
9347 msgid "waitpid failed"
9348 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9349
9350 #: mount/swapon.c:257
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "%s: lseek failed"
9353 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9354
9355 #: mount/swapon.c:263
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "%s: write signature failed"
9358 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9359
9360 #: mount/swapon.c:350
9361 #, c-format
9362 msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: mount/swapon.c:370
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "%s: stat failed"
9368 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9369
9370 #: mount/swapon.c:380
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9373 msgstr ""
9374 "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ %"
9375 "04o\n"
9376
9377 #: mount/swapon.c:388
9378 #, fuzzy, c-format
9379 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9380 msgstr "%s: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ÐÏÈÏÖŠנΣ͠ÉÍÅÀÔÓÑ ÄÙÒÙ.\n"
9381
9382 #: mount/swapon.c:402
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "%s: get size failed"
9385 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9386
9387 #: mount/swapon.c:408
9388 #, c-format
9389 msgid "%s: read swap header failed"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: mount/swapon.c:421
9393 #, c-format
9394 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: mount/swapon.c:426
9398 #, c-format
9399 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: mount/swapon.c:431
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: mount/swapon.c:440
9409 #, c-format
9410 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
9414 #, c-format
9415 msgid "%s on %s\n"
9416 msgstr "%s ÎÁ %s\n"
9417
9418 #: mount/swapon.c:486
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "%s: swapon failed"
9421 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9422
9423 #: mount/swapon.c:493
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "cannot find the device for %s"
9426 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
9427
9428 #: mount/swapon.c:526
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Not superuser."
9431 msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
9432
9433 #: mount/swapon.c:529
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "%s: swapoff failed"
9436 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9437
9438 #: mount/umount.c:41
9439 #, c-format
9440 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9441 msgstr "umount: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -f\n"
9442
9443 #: mount/umount.c:111
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "umount: cannot set group id: %s"
9446 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9447
9448 #: mount/umount.c:114
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "umount: cannot set user id: %s"
9451 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9452
9453 #: mount/umount.c:139
9454 #, c-format
9455 msgid "umount: cannot fork: %s"
9456 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
9457
9458 #: mount/umount.c:160
9459 #, c-format
9460 msgid "umount: %s: invalid block device"
9461 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
9462
9463 #: mount/umount.c:162
9464 #, c-format
9465 msgid "umount: %s: not mounted"
9466 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
9467
9468 #: mount/umount.c:164
9469 #, c-format
9470 msgid "umount: %s: can't write superblock"
9471 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
9472
9473 #: mount/umount.c:168
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "umount: %s: device is busy.\n"
9477 "        (In some cases useful info about processes that use\n"
9478 "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: mount/umount.c:173
9482 #, c-format
9483 msgid "umount: %s: not found"
9484 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
9485
9486 #: mount/umount.c:175
9487 #, c-format
9488 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9489 msgstr ""
9490 "umount: %s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
9491
9492 #: mount/umount.c:177
9493 #, c-format
9494 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9495 msgstr "umount: %s: ÂÌÏÞÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ fs ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
9496
9497 #: mount/umount.c:179
9498 #, c-format
9499 msgid "umount: %s: %s"
9500 msgstr "umount: %s: %s"
9501
9502 #: mount/umount.c:235
9503 #, c-format
9504 msgid "no umount2, trying umount...\n"
9505 msgstr "ÎÅÔ umount2, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ umount...\n"
9506
9507 #: mount/umount.c:252
9508 #, c-format
9509 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9510 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9511
9512 #: mount/umount.c:263
9513 #, c-format
9514 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9515 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9516
9517 #: mount/umount.c:272
9518 #, c-format
9519 msgid "%s umounted\n"
9520 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
9521
9522 #: mount/umount.c:367
9523 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9524 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
9525
9526 #: mount/umount.c:397
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid ""
9529 "Usage: umount -h | -V\n"
9530 "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9531 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9532 msgstr ""
9533 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: umount [-hV]\n"
9534 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n"
9535 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n"
9536
9537 #: mount/umount.c:466
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "device %s is associated with %s\n"
9540 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9541
9542 #: mount/umount.c:472
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "device %s is not associated with %s\n"
9545 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9546
9547 #: mount/umount.c:485
9548 msgid "Cannot umount \"\"\n"
9549 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n"
9550
9551 #: mount/umount.c:491
9552 #, c-format
9553 msgid "Trying to umount %s\n"
9554 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
9555
9556 #: mount/umount.c:504
9557 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: mount/umount.c:509
9561 #, c-format
9562 msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: mount/umount.c:516
9566 #, c-format
9567 msgid "Could not find %s in mtab\n"
9568 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n"
9569
9570 #: mount/umount.c:523
9571 #, c-format
9572 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9573 msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠ(ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)"
9574
9575 #: mount/umount.c:547
9576 #, c-format
9577 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9578 msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
9579
9580 #: mount/umount.c:561
9581 #, c-format
9582 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9583 msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)"
9584
9585 #: mount/umount.c:567
9586 #, c-format
9587 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9588 msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ"
9589
9590 #: mount/umount.c:608
9591 #, c-format
9592 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9593 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
9594
9595 #: mount/umount.c:695
9596 msgid "umount: only root can do that"
9597 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
9598
9599 #: schedutils/chrt.c:56
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "\n"
9603 "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9604 "\n"
9605 "Set policy:\n"
9606 "  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9607 "\n"
9608 "Get policy:\n"
9609 "  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9610 "\n"
9611 "\n"
9612 "Scheduling policies:\n"
9613 "  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
9614 "  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
9615 "  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
9616 "  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
9617 "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
9618 "\n"
9619 "Options:\n"
9620 "  -h | --help          display this help\n"
9621 "  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
9622 "  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
9623 "  -v | --verbose       display status information\n"
9624 "  -V | --version       output version information\n"
9625 "\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: schedutils/chrt.c:88
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid "failed to get pid %d's policy"
9631 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
9632
9633 #: schedutils/chrt.c:90
9634 #, c-format
9635 msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9636 msgstr ""
9637
9638 #: schedutils/chrt.c:112
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "unknown\n"
9641 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
9642
9643 #: schedutils/chrt.c:116
9644 #, c-format
9645 msgid "failed to get pid %d's attributes"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: schedutils/chrt.c:118
9649 #, c-format
9650 msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: schedutils/chrt.c:147
9654 #, c-format
9655 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: schedutils/chrt.c:150
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9661 msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
9662
9663 #: schedutils/chrt.c:206
9664 #, fuzzy
9665 msgid "failed to parse pid"
9666 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
9667
9668 #: schedutils/chrt.c:228
9669 #, fuzzy
9670 msgid "current"
9671 msgstr "ncount"
9672
9673 #: schedutils/chrt.c:236
9674 #, fuzzy
9675 msgid "failed to parse priority"
9676 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
9677
9678 #: schedutils/chrt.c:242
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid "failed to set pid %d's policy"
9681 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
9682
9683 #: schedutils/chrt.c:251
9684 #, fuzzy, c-format
9685 msgid "failed to execute %s"
9686 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
9687
9688 #: schedutils/ionice.c:57
9689 #, fuzzy
9690 msgid "ioprio_get failed"
9691 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9692
9693 #: schedutils/ionice.c:75
9694 #, fuzzy
9695 msgid "ioprio_set failed"
9696 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9697
9698 #: schedutils/ionice.c:81
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "\n"
9702 "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9703 "\n"
9704 "Usage:\n"
9705 "  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9706 "  ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9707 "\n"
9708 "Options:\n"
9709 "  -n <classdata>      class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9710 "  -c <class>          scheduling class\n"
9711 "                      0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9712 "  -t                  ignore failures\n"
9713 "  -h                  this help\n"
9714 "\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid "cannot parse number '%s'"
9720 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
9721
9722 #: schedutils/ionice.c:151
9723 msgid "ignoring given class data for none class"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: schedutils/ionice.c:159
9727 msgid "ignoring given class data for idle class"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: schedutils/ionice.c:163
9731 #, c-format
9732 msgid "bad prio class %d"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: schedutils/ionice.c:187
9736 #, fuzzy
9737 msgid "execvp failed"
9738 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9739
9740 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
9741 #, c-format
9742 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9743 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÂÙÔÉÑ Ctrl-Alt-Del.\n"
9744
9745 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
9746 #, c-format
9747 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9748 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ctrlaltdel hard|soft\n"
9749
9750 #: sys-utils/cytune.c:114
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9754 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9755 msgstr ""
9756 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
9757 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
9758
9759 #: sys-utils/cytune.c:125
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9763 "in fifo were %d,\n"
9764 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9765 msgstr ""
9766 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu É ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ "
9767 "ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
9768 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
9769
9770 #: sys-utils/cytune.c:189
9771 #, c-format
9772 msgid "Invalid interval value: %s\n"
9773 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n"
9774
9775 #: sys-utils/cytune.c:197
9776 #, c-format
9777 msgid "Invalid set value: %s\n"
9778 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9779
9780 #: sys-utils/cytune.c:205
9781 #, c-format
9782 msgid "Invalid default value: %s\n"
9783 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
9784
9785 #: sys-utils/cytune.c:213
9786 #, c-format
9787 msgid "Invalid set time value: %s\n"
9788 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
9789
9790 #: sys-utils/cytune.c:221
9791 #, c-format
9792 msgid "Invalid default time value: %s\n"
9793 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
9794
9795 #: sys-utils/cytune.c:238
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9799 "[-g|-G] file [file...]\n"
9800 msgstr ""
9801 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-q [-i ÉÎÔÅÒ×ÁÌ]] ([-s ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-S ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) ([-t "
9802 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-T ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) [-g|-G] ÆÁÊÌ [ÆÁÊÌ...]\n"
9803
9804 #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9805 #: sys-utils/cytune.c:339
9806 #, c-format
9807 msgid "Can't open %s: %s\n"
9808 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
9809
9810 #: sys-utils/cytune.c:257
9811 #, c-format
9812 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9813 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %d: %s\n"
9814
9815 #: sys-utils/cytune.c:276
9816 #, c-format
9817 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9818 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ %d: %s\n"
9819
9820 #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
9821 #, c-format
9822 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9823 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s: %s\n"
9824
9825 #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
9826 #, c-format
9827 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9828 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÌÑ %s: %s\n"
9829
9830 #: sys-utils/cytune.c:306
9831 #, c-format
9832 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9833 msgstr "%s: %ld ÔÅËÕÝÅÅ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ É %ld ÔÅËÕÝÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ\n"
9834
9835 #: sys-utils/cytune.c:309
9836 #, c-format
9837 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9838 msgstr "%s: %ld ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ É %ld ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
9839
9840 #: sys-utils/cytune.c:327
9841 msgid "Can't set signal handler"
9842 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÉÇÎÁÌÁ"
9843
9844 #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
9845 msgid "gettimeofday failed"
9846 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9847
9848 #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
9849 #, c-format
9850 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9851 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÁÔØ CYGETMON ÎÁ %s: %s\n"
9852
9853 #: sys-utils/cytune.c:418
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9857 msgstr ""
9858 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu/%lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
9859 "ÓÅÊÞÁÓ\n"
9860
9861 #: sys-utils/cytune.c:424
9862 #, c-format
9863 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9864 msgstr "   %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ, %f ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
9865
9866 #: sys-utils/cytune.c:429
9867 #, c-format
9868 msgid ""
9869 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9870 msgstr ""
9871 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
9872 "ÓÅÊÞÁÓ\n"
9873
9874 #: sys-utils/cytune.c:435
9875 #, c-format
9876 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9877 msgstr "   %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁР(ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
9878
9879 #: sys-utils/dmesg.c:45
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
9882 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n"
9883
9884 #: sys-utils/flock.c:65
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9888 "       %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9889 "       %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9890 "  -s  --shared     Get a shared lock\n"
9891 "  -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
9892 "  -u  --unlock     Remove a lock\n"
9893 "  -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
9894 "  -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
9895 "  -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
9896 "  -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
9897 "  -h  --help       Display this text\n"
9898 "  -V  --version    Display version\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: sys-utils/flock.c:192
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9904 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
9905
9906 #: sys-utils/flock.c:219
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
9909 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
9910
9911 #: sys-utils/flock.c:231
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "%s: bad number: %s\n"
9914 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
9915
9916 #: sys-utils/flock.c:238
9917 #, c-format
9918 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: sys-utils/flock.c:294
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "%s: fork failed: %s\n"
9924 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9925
9926 #: sys-utils/ipcmk.c:84
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid ""
9929 "\n"
9930 "Usage: %s [options]\n"
9931 "\n"
9932 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
9933
9934 #: sys-utils/ipcmk.c:86
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "  -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
9938 "  -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
9939 "  -Q            create message queue\n"
9940 "  -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: sys-utils/ipcmk.c:90
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "\n"
9947 "For more information see ipcmk(1).\n"
9948 "\n"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: sys-utils/ipcmk.c:142
9952 msgid "create share memory failed"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: sys-utils/ipcmk.c:144
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "Shared memory id: %d\n"
9958 msgstr ""
9959 "\n"
9960 "óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
9961
9962 #: sys-utils/ipcmk.c:150
9963 msgid "create message queue failed"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: sys-utils/ipcmk.c:152
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Message queue id: %d\n"
9969 msgstr ""
9970 "\n"
9971 "ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
9972
9973 #: sys-utils/ipcmk.c:158
9974 #, fuzzy
9975 msgid "create semaphore failed"
9976 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
9977
9978 #: sys-utils/ipcmk.c:160
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "Semaphore id: %d\n"
9981 msgstr ""
9982 "\n"
9983 "íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
9984
9985 #: sys-utils/ipcrm.c:66
9986 #, c-format
9987 msgid "invalid id: %s\n"
9988 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
9989
9990 #: sys-utils/ipcrm.c:84
9991 #, c-format
9992 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
9993 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ id %s (%s)\n"
9994
9995 #: sys-utils/ipcrm.c:99
9996 #, c-format
9997 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9998 msgstr "ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9999
10000 #: sys-utils/ipcrm.c:126
10001 #, c-format
10002 msgid "unknown resource type: %s\n"
10003 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÒÅÓÕÒÓÁ: %s\n"
10004
10005 #: sys-utils/ipcrm.c:130
10006 #, c-format
10007 msgid "resource(s) deleted\n"
10008 msgstr "ÒÅÓÕÒÓÙ(Ù) ÕÄÁÌÅÎ(Ù)\n"
10009
10010 #: sys-utils/ipcrm.c:140
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10014 "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10015 msgstr ""
10016 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10017 "          [-Q ËÌÀÞ_msg] [-M ËÌÀÞ_shm] [-S ËÌÀÞ_sem] ... ]\n"
10018
10019 #: sys-utils/ipcrm.c:181
10020 #, c-format
10021 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
10022 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
10023
10024 #: sys-utils/ipcrm.c:193
10025 #, c-format
10026 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
10027 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
10028
10029 #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
10030 msgid "permission denied for key"
10031 msgstr "ÄÌÑ ËÌÀÞÁ ÄÏÓÔÕРÚÁÐÒÅÝÅÎ"
10032
10033 #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
10034 msgid "already removed key"
10035 msgstr "ËÌÀÞ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
10036
10037 #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
10038 msgid "invalid key"
10039 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ"
10040
10041 #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
10042 msgid "unknown error in key"
10043 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ËÌÀÞÅ"
10044
10045 #: sys-utils/ipcrm.c:241
10046 msgid "permission denied for id"
10047 msgstr "ÄÌÑ id ÄÏÓÔÕРÚÁÐÒÅÝÅÎ"
10048
10049 #: sys-utils/ipcrm.c:246
10050 msgid "invalid id"
10051 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
10052
10053 #: sys-utils/ipcrm.c:251
10054 msgid "already removed id"
10055 msgstr "id ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
10056
10057 #: sys-utils/ipcrm.c:256
10058 msgid "unknown error in id"
10059 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × id"
10060
10061 #: sys-utils/ipcrm.c:259
10062 #, c-format
10063 msgid "%s: %s (%s)\n"
10064 msgstr "%s: %s (%s)\n"
10065
10066 #: sys-utils/ipcrm.c:267
10067 #, c-format
10068 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
10069 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
10070
10071 #: sys-utils/ipcs.c:120
10072 #, c-format
10073 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
10074 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s -asmq -tclup \n"
10075
10076 #: sys-utils/ipcs.c:121
10077 #, c-format
10078 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10079 msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10080
10081 #: sys-utils/ipcs.c:122
10082 #, c-format
10083 msgid "\t%s -h for help.\n"
10084 msgstr "\t%s -h ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
10085
10086 #: sys-utils/ipcs.c:128
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
10090 msgstr ""
10091 "%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÒÅÄÓÔ×ÁÈ ipc, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÄÏÓÔÕРÎÁ "
10092 "ÞÔÅÎÉÅ.\n"
10093
10094 #: sys-utils/ipcs.c:130
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "Resource Specification:\n"
10098 "\t-m : shared_mem\n"
10099 "\t-q : messages\n"
10100 msgstr ""
10101 "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ:\n"
10102 "\t-m : ÓÏ×Í_ÉÓÐ_ÐÁÍÑÔØ\n"
10103 "\t-q : ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
10104
10105 #: sys-utils/ipcs.c:131
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "\t-s : semaphores\n"
10109 "\t-a : all (default)\n"
10110 msgstr ""
10111 "\t-s : ÓÅÍÁÆÏÒÙ\n"
10112 "\t-a : ×ÓÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
10113
10114 #: sys-utils/ipcs.c:132
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "Output Format:\n"
10118 "\t-t : time\n"
10119 "\t-p : pid\n"
10120 "\t-c : creator\n"
10121 msgstr ""
10122 "æÏÒÍÁÔ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
10123 "\t-t : ×ÒÅÍÑ\n"
10124 "\t-p : pid\n"
10125 "\t-c : ÓÏÚÄÁÔÅÌØ\n"
10126
10127 #: sys-utils/ipcs.c:133
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "\t-l : limits\n"
10131 "\t-u : summary\n"
10132 msgstr ""
10133 "\t-l : ÐÒÅÄÅÌÙ\n"
10134 "\t-u : Ó×ÏÄËÁ\n"
10135
10136 #: sys-utils/ipcs.c:134
10137 #, c-format
10138 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
10139 msgstr "-i id [-s -q -m] : ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÒÅÓÕÒÓÅ, ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÏ id\n"
10140
10141 #: sys-utils/ipcs.c:258
10142 #, c-format
10143 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
10144 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ\n"
10145
10146 #: sys-utils/ipcs.c:264
10147 #, c-format
10148 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
10149 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
10150
10151 #: sys-utils/ipcs.c:269
10152 #, c-format
10153 msgid "max number of segments = %lu\n"
10154 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
10155
10156 #: sys-utils/ipcs.c:271
10157 #, c-format
10158 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
10159 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
10160
10161 #: sys-utils/ipcs.c:273
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
10164 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
10165
10166 #: sys-utils/ipcs.c:275
10167 #, c-format
10168 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
10169 msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %lu\n"
10170
10171 #: sys-utils/ipcs.c:280
10172 #, c-format
10173 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
10174 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
10175
10176 #: sys-utils/ipcs.c:281
10177 #, c-format
10178 msgid "segments allocated %d\n"
10179 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÇÍÅÎÔÏ× %d\n"
10180
10181 #: sys-utils/ipcs.c:282
10182 #, c-format
10183 msgid "pages allocated %ld\n"
10184 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÔÒÁÎÉà%ld\n"
10185
10186 #: sys-utils/ipcs.c:283
10187 #, c-format
10188 msgid "pages resident  %ld\n"
10189 msgstr "ÒÅÚÉÄÅÎÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉà%ld\n"
10190
10191 #: sys-utils/ipcs.c:284
10192 #, c-format
10193 msgid "pages swapped   %ld\n"
10194 msgstr "ÓÔÒÁÎÉàÓ×ÏÐÁ %ld\n"
10195
10196 #: sys-utils/ipcs.c:285
10197 #, c-format
10198 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
10199 msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó×ÏÐÁ: %ld ÐÏÐÙÔÏË \t %ld ÕÓÐÅÈÏ×\n"
10200
10201 #: sys-utils/ipcs.c:290
10202 #, c-format
10203 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
10204 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
10205
10206 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
10207 #: sys-utils/ipcs.c:311
10208 msgid "shmid"
10209 msgstr "shmid"
10210
10211 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
10212 #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
10213 msgid "perms"
10214 msgstr "ÐÒÁ×Á"
10215
10216 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
10217 msgid "cuid"
10218 msgstr "cuid"
10219
10220 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
10221 msgid "cgid"
10222 msgstr "cgid"
10223
10224 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
10225 msgid "uid"
10226 msgstr "uid"
10227
10228 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
10229 msgid "gid"
10230 msgstr "gid"
10231
10232 #: sys-utils/ipcs.c:296
10233 #, c-format
10234 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
10235 msgstr ""
10236 "------ þÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ/ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
10237
10238 #: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
10239 #: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
10240 #: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
10241 msgid "owner"
10242 msgstr "×ÌÁÄÅÌÅÃ"
10243
10244 #: sys-utils/ipcs.c:298
10245 msgid "attached"
10246 msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÅÎÏ"
10247
10248 #: sys-utils/ipcs.c:298
10249 msgid "detached"
10250 msgstr "ÏÔËÌÀÞÅÎÏ"
10251
10252 #: sys-utils/ipcs.c:299
10253 msgid "changed"
10254 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
10255
10256 #: sys-utils/ipcs.c:303
10257 #, c-format
10258 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
10259 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌØ/ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
10260
10261 #: sys-utils/ipcs.c:305
10262 msgid "cpid"
10263 msgstr "cpid"
10264
10265 #: sys-utils/ipcs.c:305
10266 msgid "lpid"
10267 msgstr "lpid"
10268
10269 #: sys-utils/ipcs.c:309
10270 #, c-format
10271 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
10272 msgstr "------ óÅÇÍÅÎÔÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
10273
10274 #: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
10275 msgid "key"
10276 msgstr "ËÌÀÞ"
10277
10278 #: sys-utils/ipcs.c:311
10279 msgid "bytes"
10280 msgstr "ÂÁÊÔÙ"
10281
10282 #: sys-utils/ipcs.c:312
10283 msgid "nattch"
10284 msgstr "nattch"
10285
10286 #: sys-utils/ipcs.c:312
10287 msgid "status"
10288 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
10289
10290 #: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
10291 #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
10292 #: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
10293 #: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
10294 #: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
10295 msgid "Not set"
10296 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
10297
10298 #: sys-utils/ipcs.c:365
10299 msgid "dest"
10300 msgstr "ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
10301
10302 #: sys-utils/ipcs.c:366
10303 msgid "locked"
10304 msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
10305
10306 #: sys-utils/ipcs.c:386
10307 #, c-format
10308 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
10309 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×\n"
10310
10311 #: sys-utils/ipcs.c:392
10312 #, c-format
10313 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
10314 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
10315
10316 #: sys-utils/ipcs.c:396
10317 #, c-format
10318 msgid "max number of arrays = %d\n"
10319 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
10320
10321 #: sys-utils/ipcs.c:397
10322 #, c-format
10323 msgid "max semaphores per array = %d\n"
10324 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ÍÁÓÓÉ× = %d\n"
10325
10326 #: sys-utils/ipcs.c:398
10327 #, c-format
10328 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
10329 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ×ÓÀ ÓÉÓÔÅÍÕ = %d\n"
10330
10331 #: sys-utils/ipcs.c:399
10332 #, c-format
10333 msgid "max ops per semop call = %d\n"
10334 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ÎÁ ×ÙÚÏ× ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
10335
10336 #: sys-utils/ipcs.c:400
10337 #, c-format
10338 msgid "semaphore max value = %d\n"
10339 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
10340
10341 #: sys-utils/ipcs.c:404
10342 #, c-format
10343 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
10344 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ --------\n"
10345
10346 #: sys-utils/ipcs.c:405
10347 #, c-format
10348 msgid "used arrays = %d\n"
10349 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
10350
10351 #: sys-utils/ipcs.c:406
10352 #, c-format
10353 msgid "allocated semaphores = %d\n"
10354 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
10355
10356 #: sys-utils/ipcs.c:410
10357 #, c-format
10358 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
10359 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÍÁÓÓÉ×Ï× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
10360
10361 #: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
10362 msgid "semid"
10363 msgstr "semid"
10364
10365 #: sys-utils/ipcs.c:416
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
10368 msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÐÅÒÁÃÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
10369
10370 #: sys-utils/ipcs.c:418
10371 msgid "last-op"
10372 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
10373
10374 #: sys-utils/ipcs.c:418
10375 msgid "last-changed"
10376 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"
10377
10378 #: sys-utils/ipcs.c:425
10379 #, c-format
10380 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
10381 msgstr "------ íÁÓÓÉ×Ù ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
10382
10383 #: sys-utils/ipcs.c:427
10384 msgid "nsems"
10385 msgstr "nsems"
10386
10387 #: sys-utils/ipcs.c:486
10388 #, c-format
10389 msgid "kernel not configured for message queues\n"
10390 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
10391
10392 #: sys-utils/ipcs.c:494
10393 #, c-format
10394 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
10395 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: ðÒÅÄÅÌÙ --------\n"
10396
10397 #: sys-utils/ipcs.c:495
10398 #, c-format
10399 msgid "max queues system wide = %d\n"
10400 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÄÌÑ ×ÓÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ = %d\n"
10401
10402 #: sys-utils/ipcs.c:496
10403 #, c-format
10404 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
10405 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
10406
10407 #: sys-utils/ipcs.c:497
10408 #, c-format
10409 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
10410 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
10411
10412 #: sys-utils/ipcs.c:501
10413 #, c-format
10414 msgid "------ Messages: Status --------\n"
10415 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: óÏÓÔÏÑÎÉÅ--------\n"
10416
10417 #: sys-utils/ipcs.c:502
10418 #, c-format
10419 msgid "allocated queues = %d\n"
10420 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÏÞÅÒÅÄÅÊ = %d\n"
10421
10422 #: sys-utils/ipcs.c:503
10423 #, c-format
10424 msgid "used headers = %d\n"
10425 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× = %d\n"
10426
10427 #: sys-utils/ipcs.c:504
10428 #, c-format
10429 msgid "used space = %d bytes\n"
10430 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á = %d ÂÁÊÔ\n"
10431
10432 #: sys-utils/ipcs.c:508
10433 #, c-format
10434 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
10435 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ--------\n"
10436
10437 #: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
10438 #: sys-utils/ipcs.c:528
10439 msgid "msqid"
10440 msgstr "msqid"
10441
10442 #: sys-utils/ipcs.c:514
10443 #, c-format
10444 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
10445 msgstr ""
10446 "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ/ÐÒÉÅÍÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
10447
10448 #: sys-utils/ipcs.c:516
10449 msgid "send"
10450 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
10451
10452 #: sys-utils/ipcs.c:516
10453 msgid "recv"
10454 msgstr "ÐÒÉÎÑÔÏ"
10455
10456 #: sys-utils/ipcs.c:516
10457 msgid "change"
10458 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
10459
10460 #: sys-utils/ipcs.c:520
10461 #, c-format
10462 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
10463 msgstr "------ PID'Ù ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
10464
10465 #: sys-utils/ipcs.c:522
10466 msgid "lspid"
10467 msgstr "lspid"
10468
10469 #: sys-utils/ipcs.c:522
10470 msgid "lrpid"
10471 msgstr "lrpid"
10472
10473 #: sys-utils/ipcs.c:526
10474 #, c-format
10475 msgid "------ Message Queues --------\n"
10476 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
10477
10478 #: sys-utils/ipcs.c:529
10479 msgid "used-bytes"
10480 msgstr "ÉÓÐ. ÂÁÊÔÙ"
10481
10482 #: sys-utils/ipcs.c:529
10483 msgid "messages"
10484 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
10485
10486 #: sys-utils/ipcs.c:593
10487 #, fuzzy
10488 msgid "shmctl failed"
10489 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10490
10491 #: sys-utils/ipcs.c:595
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "\n"
10495 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
10496 msgstr ""
10497 "\n"
10498 "óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
10499
10500 #: sys-utils/ipcs.c:596
10501 #, c-format
10502 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10503 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10504
10505 #: sys-utils/ipcs.c:598
10506 #, c-format
10507 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
10508 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o\tÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
10509
10510 #: sys-utils/ipcs.c:600
10511 #, c-format
10512 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
10513 msgstr "ÂÁÊÔÙ=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
10514
10515 #: sys-utils/ipcs.c:603
10516 #, c-format
10517 msgid "att_time=%-26.24s\n"
10518 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÄËÌ=%-26.24s\n"
10519
10520 #: sys-utils/ipcs.c:605
10521 #, c-format
10522 msgid "det_time=%-26.24s\n"
10523 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔËÌ=%-26.24s\n"
10524
10525 #: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
10526 #, c-format
10527 msgid "change_time=%-26.24s\n"
10528 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍÅÎ=%-26.24s\n"
10529
10530 #: sys-utils/ipcs.c:619
10531 #, fuzzy
10532 msgid "msgctl failed"
10533 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10534
10535 #: sys-utils/ipcs.c:621
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "\n"
10539 "Message Queue msqid=%d\n"
10540 msgstr ""
10541 "\n"
10542 "ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
10543
10544 #: sys-utils/ipcs.c:622
10545 #, c-format
10546 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10547 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tÒÅÖÉÍ=%#o\n"
10548
10549 #: sys-utils/ipcs.c:624
10550 #, c-format
10551 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10552 msgstr "c-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÎÏÍÅÒ=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10553
10554 #: sys-utils/ipcs.c:633
10555 #, c-format
10556 msgid "send_time=%-26.24s\n"
10557 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔÐÒÁ×ËÉ=%-26.24s\n"
10558
10559 #: sys-utils/ipcs.c:635
10560 #, c-format
10561 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10562 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ=%-26.24s\n"
10563
10564 #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
10565 #, fuzzy
10566 msgid "semctl failed"
10567 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10568
10569 #: sys-utils/ipcs.c:654
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "\n"
10573 "Semaphore Array semid=%d\n"
10574 msgstr ""
10575 "\n"
10576 "íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
10577
10578 #: sys-utils/ipcs.c:655
10579 #, c-format
10580 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10581 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10582
10583 #: sys-utils/ipcs.c:657
10584 #, c-format
10585 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10586 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o, ÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
10587
10588 #: sys-utils/ipcs.c:659
10589 #, c-format
10590 msgid "nsems = %ld\n"
10591 msgstr "Ë-×Ï_ÓÅÍ = %ld\n"
10592
10593 #: sys-utils/ipcs.c:660
10594 #, c-format
10595 msgid "otime = %-26.24s\n"
10596 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÐÅÒ = %-26.24s\n"
10597
10598 #: sys-utils/ipcs.c:662
10599 #, c-format
10600 msgid "ctime = %-26.24s\n"
10601 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍ= %-26.24s\n"
10602
10603 #: sys-utils/ipcs.c:665
10604 msgid "semnum"
10605 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×"
10606
10607 #: sys-utils/ipcs.c:665
10608 msgid "value"
10609 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
10610
10611 #: sys-utils/ipcs.c:665
10612 msgid "ncount"
10613 msgstr "ncount"
10614
10615 #: sys-utils/ipcs.c:665
10616 msgid "zcount"
10617 msgstr "zcount"
10618
10619 #: sys-utils/ipcs.c:665
10620 msgid "pid"
10621 msgstr "pid"
10622
10623 #: sys-utils/ldattach.c:92
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "\n"
10627 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: sys-utils/ldattach.c:94
10631 msgid ""
10632 "\n"
10633 "Known <ldisc> names:\n"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: sys-utils/ldattach.c:179
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "invalid speed: %s"
10639 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
10640
10641 #: sys-utils/ldattach.c:182
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "ldattach from %s\n"
10644 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
10645
10646 #: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
10647 #, fuzzy
10648 msgid "invalid option"
10649 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
10650
10651 #: sys-utils/ldattach.c:199
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "invalid line discipline: %s"
10654 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
10655
10656 #: sys-utils/ldattach.c:207
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid "%s is not a serial line"
10659 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
10660
10661 #: sys-utils/ldattach.c:213
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10664 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
10665
10666 #: sys-utils/ldattach.c:216
10667 #, c-format
10668 msgid "speed %d unsupported"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: sys-utils/ldattach.c:247
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
10674 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
10675
10676 #: sys-utils/ldattach.c:254
10677 #, fuzzy
10678 msgid "cannot set line discipline"
10679 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
10680
10681 #: sys-utils/ldattach.c:260
10682 #, fuzzy
10683 msgid "cannot daemonize"
10684 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
10685
10686 #: sys-utils/lscpu.c:64
10687 #, fuzzy
10688 msgid "none"
10689 msgstr "îÅÔ"
10690
10691 #: sys-utils/lscpu.c:65
10692 msgid "para"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: sys-utils/lscpu.c:66
10696 msgid "full"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "error: %s"
10702 msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
10703
10704 #: sys-utils/lscpu.c:154
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "error parse: %s"
10707 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
10708
10709 #: sys-utils/lscpu.c:176
10710 #, fuzzy
10711 msgid "error: strdup failed"
10712 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10713
10714 #: sys-utils/lscpu.c:259
10715 #, fuzzy
10716 msgid "error: uname failed"
10717 msgstr ""
10718 "\n"
10719 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
10720
10721 #: sys-utils/lscpu.c:491
10722 #, fuzzy
10723 msgid "error: malloc failed"
10724 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10725
10726 #: sys-utils/lscpu.c:506
10727 msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: sys-utils/lscpu.c:524
10731 #, c-format
10732 msgid ""
10733 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10734 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10735 "# starting from zero.\n"
10736 "# CPU,Core,Socket,Node"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: sys-utils/lscpu.c:590
10740 msgid "Thread(s) per core:"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: sys-utils/lscpu.c:591
10744 msgid "Core(s) per socket:"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: sys-utils/lscpu.c:592
10748 msgid "CPU socket(s):"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: sys-utils/lscpu.c:596
10752 msgid "NUMA node(s):"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: sys-utils/lscpu.c:598
10756 msgid "Vendor ID:"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: sys-utils/lscpu.c:600
10760 msgid "CPU family:"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: sys-utils/lscpu.c:602
10764 msgid "Model:"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: sys-utils/lscpu.c:604
10768 msgid "Stepping:"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: sys-utils/lscpu.c:606
10772 msgid "CPU MHz:"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Virtualization:"
10778 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
10779
10780 #: sys-utils/lscpu.c:614
10781 msgid "Hypervisor vendor:"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: sys-utils/lscpu.c:615
10785 msgid "Virtualization type:"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: sys-utils/lscpu.c:623
10789 #, c-format
10790 msgid "%s cache:"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: sys-utils/lscpu.c:631
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "Usage: %s [option]\n"
10796 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
10797
10798 #: sys-utils/lscpu.c:634
10799 msgid ""
10800 "CPU architecture information helper\n"
10801 "\n"
10802 "  -h, --help     usage information\n"
10803 "  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
10804 "  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: sys-utils/lscpu.c:683
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "error: change working directory to %s."
10810 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
10811
10812 #: sys-utils/rdev.c:77
10813 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
10814 msgstr ""
10815 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rdev [ -rv ] [ -o óíåýåîéå ] [ ïâòáú [ úîáþåîéå "
10816 "[ óíåýåîéå ] ] ]"
10817
10818 #: sys-utils/rdev.c:78
10819 msgid ""
10820 "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
10821 msgstr ""
10822 "  rdev /dev/fd0  (ÉÌÉ rdev /linux É Ô.Ä.) ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ROOT"
10823
10824 #: sys-utils/rdev.c:79
10825 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
10826 msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ROOT × /dev/hda2"
10827
10828 #: sys-utils/rdev.c:80
10829 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
10830 msgstr ""
10831 "  rdev -R /dev/fd0 1              ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ROOTFLAGS (ÓÔÁÔÕÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
10832 "ÞÔÅÎÉÑ)"
10833
10834 #: sys-utils/rdev.c:81
10835 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
10836 msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ RAMDISK"
10837
10838 #: sys-utils/rdev.c:82
10839 msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
10840 msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ VIDEOMODE ÚÁÐÕÓËÁ"
10841
10842 #: sys-utils/rdev.c:83
10843 msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
10844 msgstr "  rdev -o N ...                   ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÍÅÝÅÎÉÑ ÂÁÊÔÏ× N"
10845
10846 #: sys-utils/rdev.c:84
10847 msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
10848 msgstr "  rootflags ...                   ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -R"
10849
10850 #: sys-utils/rdev.c:85
10851 msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
10852 msgstr "  ramsize ...                     ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -r"
10853
10854 #: sys-utils/rdev.c:86
10855 msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
10856 msgstr "  vidmode ...                     ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -v"
10857
10858 #: sys-utils/rdev.c:87
10859 msgid ""
10860 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10861 msgstr ""
10862 "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÉÄÅÏÒÅÖÉÍÙ: -3=óÐÒÏÓÉÔØ, -2=òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ, -1=ïÂÙÞÎÙÊ Vga, "
10863 "1=ËÌÀÞ1, 2=ËÌÀÞ2,..."
10864
10865 #: sys-utils/rdev.c:88
10866 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
10867 msgstr ""
10868 "      ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -R 1 ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
10869 "ÞÔÅÎÉÑ, -R 0 ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ."
10870
10871 #: sys-utils/rdev.c:245
10872 msgid "missing comma"
10873 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÑÔÁÑ"
10874
10875 #: sys-utils/readprofile.c:72
10876 #, c-format
10877 msgid "out of memory"
10878 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
10879
10880 #: sys-utils/readprofile.c:118
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
10884 "\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
10885 "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
10886 "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
10887 "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
10888 "\t -i            print only info about the sampling step\n"
10889 "\t -v            print verbose data\n"
10890 "\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
10891 "\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
10892 "\t -s            print individual counters within functions\n"
10893 "\t -r            reset all the counters (root only)\n"
10894 "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
10895 "\t -V            print version and exit\n"
10896 msgstr ""
10897 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: \"%s [ÏÐÃÉÉ]\n"
10898 "\t -m <map-ÆÁÊÌ>  (ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\" É)\n"
10899 "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
10900 "\t -p <pro-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\")\n"
10901 "\t -M <ÍÎÏÖ>     ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÎÏÖÉÔÅÌÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ × <ÍÎÏÖ>\n"
10902 "\t -i            ÔÏÌØËÏ ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÛÁÇÅ ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ\n"
10903 "\t -v            ×Ù×ÏÄ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
10904 "\t -a            ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÉÈ ÞÉÓÌÏ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ\n"
10905 "\t -b            ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× histogram-bin\n"
10906 "\t -s            ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
10907 "\t -r            ÓÂÒÏÓ ×ÓÅÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ root)\n"
10908 "\t -n            ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n"
10909 "\t -V            ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n"
10910
10911 #: sys-utils/readprofile.c:227
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10914 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
10915
10916 #: sys-utils/readprofile.c:268
10917 #, c-format
10918 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: sys-utils/readprofile.c:284
10922 #, c-format
10923 msgid "Sampling_step: %i\n"
10924 msgstr "ûÁÇ_ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ: %i\n"
10925
10926 #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
10927 #, c-format
10928 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
10929 msgstr "%s: %s(%i): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ map\n"
10930
10931 #: sys-utils/readprofile.c:318
10932 #, c-format
10933 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
10934 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"_stext\" × %s\n"
10935
10936 #: sys-utils/readprofile.c:352
10937 #, c-format
10938 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
10939 msgstr "%s: ÁÄÒÅÓ profile ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ map?\n"
10940
10941 #: sys-utils/readprofile.c:412
10942 msgid "total"
10943 msgstr "×ÓÅÇÏ"
10944
10945 #: sys-utils/renice.c:53
10946 #, c-format
10947 msgid ""
10948 "\n"
10949 "Usage:\n"
10950 " renice [-n] priority [-p|--pid] pid  [... pid]\n"
10951 " renice [-n] priority  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10952 " renice [-n] priority  -u|--user user [... user]\n"
10953 " renice -h | --help\n"
10954 " renice -v | --version\n"
10955 "\n"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: sys-utils/renice.c:89
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "renice from %s\n"
10961 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
10962
10963 #: sys-utils/renice.c:126
10964 #, c-format
10965 msgid "renice: %s: unknown user\n"
10966 msgstr "renice: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ\n"
10967
10968 #: sys-utils/renice.c:134
10969 #, c-format
10970 msgid "renice: %s: bad value\n"
10971 msgstr "renice: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
10972
10973 #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
10974 msgid "getpriority"
10975 msgstr "getpriority"
10976
10977 #: sys-utils/renice.c:157
10978 msgid "setpriority"
10979 msgstr "setpriority"
10980
10981 #: sys-utils/renice.c:168
10982 #, c-format
10983 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
10984 msgstr "%d: ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d, ÎÏ×ÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d\n"
10985
10986 #: sys-utils/rtcwake.c:81
10987 #, c-format
10988 msgid ""
10989 "usage: %s [options]\n"
10990 "    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
10991 "    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
10992 "    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
10993 "    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
10994 "    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
10995 "    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
10996 "    -v | --verbose            verbose messages\n"
10997 "    -V | --version            show version\n"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: sys-utils/rtcwake.c:140
11001 msgid "read rtc time"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: sys-utils/rtcwake.c:145
11005 msgid "read system time"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: sys-utils/rtcwake.c:163
11009 msgid "convert rtc time"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: sys-utils/rtcwake.c:222
11013 msgid "set rtc alarm"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: sys-utils/rtcwake.c:226
11017 msgid "enable rtc alarm"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: sys-utils/rtcwake.c:230
11021 msgid "set rtc wake alarm"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: sys-utils/rtcwake.c:342
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
11027 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉРÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
11028
11029 #: sys-utils/rtcwake.c:351
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
11032 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
11033
11034 #: sys-utils/rtcwake.c:365
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
11037 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
11038
11039 #: sys-utils/rtcwake.c:381
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "%s: version %s\n"
11042 msgstr "%s ÎÁ %s\n"
11043
11044 #: sys-utils/rtcwake.c:394
11045 #, c-format
11046 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: sys-utils/rtcwake.c:399
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Using UTC time.\n"
11052 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
11053
11054 #: sys-utils/rtcwake.c:400
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "Using local time.\n"
11057 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
11058
11059 #: sys-utils/rtcwake.c:403
11060 #, c-format
11061 msgid "%s: must provide wake time\n"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: sys-utils/rtcwake.c:413
11065 #, fuzzy
11066 msgid "malloc() failed"
11067 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11068
11069 #: sys-utils/rtcwake.c:425
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
11072 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
11073
11074 #: sys-utils/rtcwake.c:441
11075 #, c-format
11076 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: sys-utils/rtcwake.c:446
11080 #, c-format
11081 msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: sys-utils/rtcwake.c:456
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
11087 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
11088
11089 #: sys-utils/rtcwake.c:473
11090 #, fuzzy
11091 msgid "rtc read"
11092 msgstr ", ÇÏÔÏ×"
11093
11094 #: sys-utils/rtcwake.c:482
11095 msgid "disable rtc alarm interrupt"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: sys-utils/setarch.c:50
11099 #, c-format
11100 msgid "Switching on %s.\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: sys-utils/setarch.c:113
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11107 "\n"
11108 "Options:\n"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: sys-utils/setarch.c:117
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 " -h, --help               displays this help text\n"
11115 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
11116 " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
11117 "space\n"
11118 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
11119 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11120 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11121 " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11122 " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11123 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
11124 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
11125 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
11126 " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
11127 "GB\n"
11128 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: sys-utils/setarch.c:131
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "\n"
11135 "For more information see setarch(8).\n"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: sys-utils/setarch.c:143
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid ""
11141 "%s: %s\n"
11142 "Try `%s --help' for more information.\n"
11143 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
11144
11145 #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "%s: Unrecognized architecture"
11148 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉРÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
11149
11150 #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Not enough arguments"
11153 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
11154
11155 #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Failed to set personality to %s"
11158 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
11159
11160 #: sys-utils/setsid.c:26
11161 #, c-format
11162 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
11163 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
11164
11165 #: sys-utils/tunelp.c:75
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11169 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11170 "          -T [on|off] ]\n"
11171 msgstr ""
11172 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s <ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï> [ -i <ðòåòù÷áîéå> | -t <÷òåíñ> | -c <óéí÷ïìù> "
11173 "| -w <ïöéäáîéå> | \n"
11174 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11175 "          -T [on|off] ]\n"
11176
11177 #: sys-utils/tunelp.c:91
11178 msgid "malloc error"
11179 msgstr "ÏÛÉÂËÁ malloc"
11180
11181 #: sys-utils/tunelp.c:103
11182 #, c-format
11183 msgid "%s: bad value\n"
11184 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
11185
11186 #: sys-utils/tunelp.c:242
11187 #, c-format
11188 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
11189 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
11190
11191 #: sys-utils/tunelp.c:263
11192 #, c-format
11193 msgid "%s status is %d"
11194 msgstr "%s ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ - %d"
11195
11196 #: sys-utils/tunelp.c:264
11197 #, c-format
11198 msgid ", busy"
11199 msgstr ", ÚÁÎÑÔ"
11200
11201 #: sys-utils/tunelp.c:265
11202 #, c-format
11203 msgid ", ready"
11204 msgstr ", ÇÏÔÏ×"
11205
11206 #: sys-utils/tunelp.c:266
11207 #, c-format
11208 msgid ", out of paper"
11209 msgstr ", ÎÅÔ ÂÕÍÁÇÉ"
11210
11211 #: sys-utils/tunelp.c:267
11212 #, c-format
11213 msgid ", on-line"
11214 msgstr ", ÏÎÌÁÊÎ"
11215
11216 #: sys-utils/tunelp.c:268
11217 #, c-format
11218 msgid ", error"
11219 msgstr ", ÏÛÉÂËÁ"
11220
11221 #: sys-utils/tunelp.c:285
11222 msgid "LPGETIRQ error"
11223 msgstr "ÏÛÉÂËÁ LPGETIRQ"
11224
11225 #: sys-utils/tunelp.c:291
11226 #, c-format
11227 msgid "%s using IRQ %d\n"
11228 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ %d\n"
11229
11230 #: sys-utils/tunelp.c:293
11231 #, c-format
11232 msgid "%s using polling\n"
11233 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÏÐÒÏÓ\n"
11234
11235 #: text-utils/col.c:154
11236 #, c-format
11237 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
11238 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
11239
11240 #: text-utils/col.c:544
11241 #, c-format
11242 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
11243 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: col [-bfpx] [-l ËÏÌ-×Ï_ÓÔÒÏË]\n"
11244
11245 #: text-utils/col.c:550
11246 #, c-format
11247 msgid "col: write error.\n"
11248 msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
11249
11250 #: text-utils/col.c:557
11251 #, c-format
11252 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
11253 msgstr "col: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÁÔØ %s.\n"
11254
11255 #: text-utils/col.c:558
11256 msgid "past first line"
11257 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
11258
11259 #: text-utils/col.c:558
11260 msgid "-- line already flushed"
11261 msgstr "-- ÓÔÒÏËÁ ÕÖÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ"
11262
11263 #: text-utils/colcrt.c:97
11264 #, c-format
11265 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
11266 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ - ] [ -2 ] [ ÆÁÊÌ ... ]\n"
11267
11268 #: text-utils/column.c:297
11269 msgid "line too long"
11270 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
11271
11272 #: text-utils/column.c:374
11273 #, c-format
11274 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
11275 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: column [-tx] [-c ÓÔÏÌÂÃÙ] [ÆÁÊÌ ...]\n"
11276
11277 #: text-utils/hexsyntax.c:82
11278 #, c-format
11279 msgid "hexdump: bad length value.\n"
11280 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ.\n"
11281
11282 #: text-utils/hexsyntax.c:93
11283 #, c-format
11284 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
11285 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÓËÁ.\n"
11286
11287 #: text-utils/hexsyntax.c:131
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11291 msgstr ""
11292 "hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s "
11293 "ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n"
11294
11295 #: text-utils/more.c:256
11296 #, c-format
11297 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
11298 msgstr ""
11299 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n"
11300
11301 #: text-utils/more.c:479
11302 #, c-format
11303 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
11304 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
11305
11306 #: text-utils/more.c:511
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "\n"
11310 "*** %s: directory ***\n"
11311 "\n"
11312 msgstr ""
11313 "\n"
11314 "*** %s: ËÁÔÁÌÏÇ ***\n"
11315 "\n"
11316
11317 #: text-utils/more.c:555
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "\n"
11321 "******** %s: Not a text file ********\n"
11322 "\n"
11323 msgstr ""
11324 "\n"
11325 "******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n"
11326 "\n"
11327
11328 #: text-utils/more.c:658
11329 #, c-format
11330 msgid "[Use q or Q to quit]"
11331 msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]"
11332
11333 #: text-utils/more.c:750
11334 #, c-format
11335 msgid "--More--"
11336 msgstr "--äÁÌÅÅ--"
11337
11338 #: text-utils/more.c:752
11339 #, c-format
11340 msgid "(Next file: %s)"
11341 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
11342
11343 #: text-utils/more.c:757
11344 #, c-format
11345 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
11346 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]"
11347
11348 #: text-utils/more.c:1172
11349 #, c-format
11350 msgid "...back %d pages"
11351 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ"
11352
11353 #: text-utils/more.c:1174
11354 msgid "...back 1 page"
11355 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
11356
11357 #: text-utils/more.c:1217
11358 msgid "...skipping one line"
11359 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
11360
11361 #: text-utils/more.c:1219
11362 #, c-format
11363 msgid "...skipping %d lines"
11364 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË"
11365
11366 #: text-utils/more.c:1256
11367 msgid ""
11368 "\n"
11369 "***Back***\n"
11370 "\n"
11371 msgstr ""
11372 "\n"
11373 "***îÁÚÁÄ***\n"
11374 "\n"
11375
11376 #: text-utils/more.c:1294
11377 msgid ""
11378 "\n"
11379 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
11380 "brackets.\n"
11381 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11382 msgstr ""
11383 "\n"
11384 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Õ ËÏÍÁÎÄ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ k. úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
11385 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ËÁ×ÙÞËÁÈ.\n"
11386 "ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ "
11387 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
11388
11389 #: text-utils/more.c:1301
11390 msgid ""
11391 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
11392 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11393 "<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
11394 "d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
11395 "q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
11396 "s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
11397 "f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
11398 "b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
11399 "'                       Go to place where previous search started\n"
11400 "=                       Display current line number\n"
11401 "/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
11402 "n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
11403 "!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
11404 "v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
11405 "ctrl-L                  Redraw screen\n"
11406 ":n                      Go to kth next file [1]\n"
11407 ":p                      Go to kth previous file [1]\n"
11408 ":f                      Display current file name and line number\n"
11409 ".                       Repeat previous command\n"
11410 msgstr ""
11411 "<ÐÒÏÂÅÌ>                ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
11412 "ÜËÒÁÎÁ]\n"
11413 "z                       ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
11414 "ÜËÒÁÎÁ]*\n"
11415 "<return>                ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]*\n"
11416 "d ÉÌÉ ctrl-D            ðÒÏËÒÕÔËÁ k ÓÔÒÏË [ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, "
11417 "ÉÚÎÁÞÁÌØÎÏ 11]*\n"
11418 "q ÉÌÉ Q ÉÌÉ <ÐÒÅÒÙ×.>   ÷ÙÈÏÄ ÉÚ more\n"
11419 "s                       ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
11420 "f                       ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
11421 "b ÉÌÉ ctrl-B            ðÒÏÐÕÓË ÎÁÚÁÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
11422 "'                       ðÅÒÅÈÏÄ × ÍÅÓÔÏ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÎÁÞÁÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ "
11423 "ÐÏÉÓË\n"
11424 "=                       ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
11425 "/<ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ> ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ [1]\n"
11426 "n                       ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ Ò.×. [1]\n"
11427 "!<cmd> ÉÌÉ :!<cmd>      ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ <cmd> × ÓÕÂ-ÛÅÌÌÅ\n"
11428 "v                       úÁÐÕÓË /usr/bin/vi Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
11429 "ctrl-L                  ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ\n"
11430 ":n                      ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
11431 ":p                      ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
11432 ":f                      ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
11433 ".                       ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
11434
11435 #: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
11436 #, c-format
11437 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
11438 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]"
11439
11440 #: text-utils/more.c:1409
11441 #, c-format
11442 msgid "\"%s\" line %d"
11443 msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d"
11444
11445 #: text-utils/more.c:1411
11446 #, c-format
11447 msgid "[Not a file] line %d"
11448 msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d"
11449
11450 #: text-utils/more.c:1495
11451 msgid "  Overflow\n"
11452 msgstr "  ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n"
11453
11454 #: text-utils/more.c:1542
11455 msgid "...skipping\n"
11456 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
11457
11458 #: text-utils/more.c:1571
11459 msgid "Regular expression botch"
11460 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
11461
11462 #: text-utils/more.c:1579
11463 msgid ""
11464 "\n"
11465 "Pattern not found\n"
11466 msgstr ""
11467 "\n"
11468 "ûÁÂÌÏΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
11469
11470 #: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
11471 msgid "Pattern not found"
11472 msgstr "ûÁÂÌÏΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
11473
11474 #: text-utils/more.c:1643
11475 msgid "can't fork\n"
11476 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
11477
11478 #: text-utils/more.c:1682
11479 msgid ""
11480 "\n"
11481 "...Skipping "
11482 msgstr ""
11483 "\n"
11484 "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ "
11485
11486 #: text-utils/more.c:1686
11487 msgid "...Skipping to file "
11488 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
11489
11490 #: text-utils/more.c:1688
11491 msgid "...Skipping back to file "
11492 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
11493
11494 #: text-utils/more.c:1966
11495 msgid "Line too long"
11496 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
11497
11498 #: text-utils/more.c:2009
11499 msgid "No previous command to substitute for"
11500 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
11501
11502 #: text-utils/odsyntax.c:130
11503 #, c-format
11504 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
11505 msgstr "od: od(1) ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ hexdump(1).\n"
11506
11507 #: text-utils/odsyntax.c:133
11508 #, c-format
11509 msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
11510 msgstr "od: ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ hexdump(1) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ -%c ÏÐÃÉÀ %s\n"
11511
11512 #: text-utils/odsyntax.c:134
11513 msgid "; see strings(1)."
11514 msgstr "; ÓÍÏÔÒÉ strings(1)."
11515
11516 #: text-utils/parse.c:63
11517 #, c-format
11518 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
11519 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
11520
11521 #: text-utils/parse.c:68
11522 #, c-format
11523 msgid "hexdump: line too long.\n"
11524 msgstr "hexdump: ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
11525
11526 #: text-utils/parse.c:401
11527 #, c-format
11528 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
11529 msgstr "hexdump: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ Ó ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ.\n"
11530
11531 #: text-utils/parse.c:483
11532 #, c-format
11533 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
11534 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %s.\n"
11535
11536 #: text-utils/parse.c:490
11537 #, c-format
11538 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
11539 msgstr "hexdump: ÄÌÑ %%s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ ÉÌÉ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ.\n"
11540
11541 #: text-utils/parse.c:496
11542 #, c-format
11543 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11544 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ {%s}\n"
11545
11546 #: text-utils/parse.c:502
11547 #, c-format
11548 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11549 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %%%s.\n"
11550
11551 #: text-utils/pg.c:145
11552 msgid ""
11553 "All rights reserved.\n"
11554 "-------------------------------------------------------\n"
11555 "  h                       this screen\n"
11556 "  q or Q                  quit program\n"
11557 "  <newline>               next page\n"
11558 "  f                       skip a page forward\n"
11559 "  d or ^D                 next halfpage\n"
11560 "  l                       next line\n"
11561 "  $                       last page\n"
11562 "  /regex/                 search forward for regex\n"
11563 "  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
11564 "  . or ^L                 redraw screen\n"
11565 "  w or z                  set page size and go to next page\n"
11566 "  s filename              save current file to filename\n"
11567 "  !command                shell escape\n"
11568 "  p                       go to previous file\n"
11569 "  n                       go to next file\n"
11570 "\n"
11571 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11572 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11573 "page).\n"
11574 "\n"
11575 "See pg(1) for more information.\n"
11576 "-------------------------------------------------------\n"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: text-utils/pg.c:223
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Out of memory\n"
11582 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
11583
11584 #: text-utils/pg.c:236
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11588 msgstr ""
11589 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ÞÉÓÌÏ] [-p ÓÔÒÏËÁ] [-cefnrs] [+ÓÔÒÏËÁ] [+/ÛÁÂÌÏÎ/] "
11590 "[ÆÁÊÌÙ]\n"
11591
11592 #: text-utils/pg.c:245
11593 #, c-format
11594 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
11595 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %s\n"
11596
11597 #: text-utils/pg.c:253
11598 #, c-format
11599 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
11600 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
11601
11602 #: text-utils/pg.c:370
11603 msgid "...skipping forward\n"
11604 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ×ÐÅÒÅÄ\n"
11605
11606 #: text-utils/pg.c:372
11607 msgid "...skipping backward\n"
11608 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÁÚÁÄ\n"
11609
11610 #: text-utils/pg.c:394
11611 msgid "No next file"
11612 msgstr "îÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
11613
11614 #: text-utils/pg.c:398
11615 msgid "No previous file"
11616 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
11617
11618 #: text-utils/pg.c:928
11619 #, c-format
11620 msgid "%s: Read error from %s file\n"
11621 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ %s\n"
11622
11623 #: text-utils/pg.c:934
11624 #, c-format
11625 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
11626 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
11627
11628 #: text-utils/pg.c:937
11629 #, c-format
11630 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
11631 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
11632
11633 #: text-utils/pg.c:1032
11634 #, c-format
11635 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
11636 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
11637
11638 #: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
11639 msgid "RE error: "
11640 msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
11641
11642 #: text-utils/pg.c:1198
11643 msgid "(EOF)"
11644 msgstr "(ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ)"
11645
11646 #: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
11647 msgid "No remembered search string"
11648 msgstr "îÅÔ ÚÁÐÏÍÎÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ"
11649
11650 #: text-utils/pg.c:1307
11651 msgid "Cannot open "
11652 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ "
11653
11654 #: text-utils/pg.c:1355
11655 msgid "saved"
11656 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
11657
11658 #: text-utils/pg.c:1462
11659 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
11660 msgstr ": !ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ × ÒÅÖÉÍÅ rflag.\n"
11661
11662 #: text-utils/pg.c:1494
11663 msgid "fork() failed, try again later\n"
11664 msgstr "fork() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ\n"
11665
11666 #: text-utils/pg.c:1702
11667 msgid "(Next file: "
11668 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: "
11669
11670 #: text-utils/rev.c:113
11671 #, fuzzy
11672 msgid "unable to allocate bufferspace"
11673 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
11674
11675 #: text-utils/rev.c:143
11676 #, c-format
11677 msgid "usage: rev [file ...]\n"
11678 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rev [ÆÁÊÌ ...]\n"
11679
11680 #: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "cannot open \"%s\" for read"
11683 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
11684
11685 #: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "cannot stat \"%s\""
11688 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
11689
11690 #: text-utils/tailf.c:108
11691 #, c-format
11692 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: text-utils/tailf.c:146
11696 #, c-format
11697 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: text-utils/tailf.c:150
11701 #, c-format
11702 msgid "%s: cannot add inotify watch."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: text-utils/tailf.c:159
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "%s: cannot read inotify events"
11708 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
11709
11710 #: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
11711 #, fuzzy
11712 msgid "invalid number of lines"
11713 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
11714
11715 #: text-utils/tailf.c:209
11716 #, fuzzy
11717 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
11718 msgstr "ÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: tailf log-ÆÁÊÌ\n"
11719
11720 #: text-utils/ul.c:141
11721 #, c-format
11722 msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
11723 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -i ] [ -t ÔÅÒÍÉÎÁÌ ] ÆÁÊÌ...\n"
11724
11725 #: text-utils/ul.c:152
11726 #, c-format
11727 msgid "trouble reading terminfo"
11728 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ terminfo"
11729
11730 #: text-utils/ul.c:242
11731 #, c-format
11732 msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
11733 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %o, %o\n"
11734
11735 #: text-utils/ul.c:425
11736 #, c-format
11737 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
11738 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
11739
11740 #: text-utils/ul.c:586
11741 #, c-format
11742 msgid "Input line too long.\n"
11743 msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
11744
11745 #: text-utils/ul.c:599
11746 #, c-format
11747 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11748 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
11749
11750 #~ msgid "# partition table of %s\n"
11751 #~ msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
11752
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid ""
11755 #~ "unit: sectors\n"
11756 #~ "\n"
11757 #~ msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid " start=%9lu"
11761 #~ msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
11762
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid ", size=%9lu"
11765 #~ msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
11766
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid ", bootable"
11769 #~ msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
11770
11771 #, fuzzy
11772 #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
11773 #~ msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
11774
11775 #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
11776 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Ó×ÏÐ-ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å v1\n"
11777
11778 #~ msgid "fatal: first page unreadable"
11779 #~ msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ"
11780
11781 #, fuzzy
11782 #~ msgid ""
11783 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
11784 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
11785 #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
11786 #~ "device,\n"
11787 #~ "use the -f option to force it.\n"
11788 #~ msgstr ""
11789 #~ "%s: õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÎÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ Sun.\n"
11790 #~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ó×ÏÐÁ v0 ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ\n"
11791 #~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏРÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏРv0\n"
11792 #~ "ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n"
11793
11794 #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
11795 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n"
11796
11797 #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
11798 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
11799
11800 #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
11801 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ!\n"
11802
11803 #~ msgid "namei: could not stat root!\n"
11804 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ!\n"
11805
11806 #~ msgid "namei: buf overflow\n"
11807 #~ msgstr "namei: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÕÆÅÒÁ\n"
11808
11809 #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
11810 #~ msgstr " ? ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
11811
11812 #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
11813 #~ msgstr " ? ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s - %s (%d)\n"
11814
11815 #~ msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
11816 #~ msgstr "  *** ðòå÷ùûåî ðòåäåì UNIX äìñ óéí÷ïìéþåóëéè óóùìïë ***\n"
11817
11818 #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
11819 #~ msgstr "namei: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ 0%06o × ÆÁÊÌÅ %s\n"
11820
11821 #, fuzzy
11822 #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
11823 #~ msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ UUID\n"
11824
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
11827 #~ msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÍÅÔËÉ\n"
11828
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
11831 #~ msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
11832
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
11835 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11836
11837 #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
11838 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s: %s\n"
11839
11840 #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
11841 #~ msgstr ""
11842 #~ "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
11843
11844 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11845 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11846
11847 #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11848 #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11849
11850 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11851 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11852
11853 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11854 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11855
11856 #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11857 #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11858
11859 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11860 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11861
11862 #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11863 #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11864
11865 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11866 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11867
11868 #, fuzzy
11869 #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
11870 #~ msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
11871
11872 #~ msgid "Can't read %s, exiting."
11873 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
11874
11875 #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
11876 #~ msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
11877
11878 #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
11879 #~ msgstr "mount: ÆÏÎÏ×ÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ \"%s\"\n"
11880
11881 #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
11882 #~ msgstr "mount: ÓÄÁÀÓØ \"%s\"\n"
11883
11884 #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
11885 #~ msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
11886
11887 #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
11888 #~ msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
11889
11890 #~ msgid "calling open_tty\n"
11891 #~ msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ open_tty\n"
11892
11893 #~ msgid "calling termio_init\n"
11894 #~ msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ termio_init\n"
11895
11896 #~ msgid "writing init string\n"
11897 #~ msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
11898
11899 #~ msgid "before autobaud\n"
11900 #~ msgstr "ÐÅÒÅÄ autobaud\n"
11901
11902 #~ msgid "waiting for cr-lf\n"
11903 #~ msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ cr-lf\n"
11904
11905 #~ msgid "reading login name\n"
11906 #~ msgstr "ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
11907
11908 #~ msgid "after getopt loop\n"
11909 #~ msgstr "ÐÏÓÌÅ ÃÉËÌÁ getopt\n"
11910
11911 #~ msgid "exiting parseargs\n"
11912 #~ msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parseargs\n"
11913
11914 #~ msgid "entered parse_speeds\n"
11915 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÅΠ×ÈÏÄ × parse_speeds\n"
11916
11917 #~ msgid "exiting parsespeeds\n"
11918 #~ msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parsespeeds\n"
11919
11920 #~ msgid "open(2)\n"
11921 #~ msgstr "open(2)\n"
11922
11923 #~ msgid "duping\n"
11924 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n"
11925
11926 #~ msgid "term_io 2\n"
11927 #~ msgstr "term_io 2\n"
11928
11929 #~ msgid "Password error."
11930 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÏÌÑ."
11931
11932 #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
11933 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
11934
11935 #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
11936 #~ msgstr "ÔÁÊÍ-ÁÕÔ = %d, ÍÏÌÞÁÎÉÅ = %d, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ = %d\n"
11937
11938 #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
11939 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÄÁÍРioctl\n"
11940
11941 #~ msgid ", offset %lld"
11942 #~ msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lld"
11943
11944 #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
11945 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á /dev/loop#"
11946
11947 #~ msgid ""
11948 #~ "usage: %s [-hV]\n"
11949 #~ "       %s -a [-e] [-v]\n"
11950 #~ "       %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
11951 #~ "       %s [-s]\n"
11952 #~ msgstr ""
11953 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
11954 #~ "       %s -a [-e] [-v]\n"
11955 #~ "       %s [-v] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ|LABEL=ÉÍÑ_ÔÏÍÁ ...\n"
11956 #~ "       %s [-s]\n"
11957
11958 #~ msgid ""
11959 #~ "usage: %s [-hV]\n"
11960 #~ "       %s -a [-v]\n"
11961 #~ "       %s [-v] special ...\n"
11962 #~ msgstr ""
11963 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
11964 #~ "       %s -a [-v]\n"
11965 #~ "       %s [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n"
11966
11967 #, fuzzy
11968 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
11969 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
11970
11971 #~ msgid ""
11972 #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: renice ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ [ [ -p ] pid'Ù ] [ [ -g ] pgrp'Ù ] [ [ -"
11975 #~ "u ] ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ]\n"
11976
11977 #, fuzzy
11978 #~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
11979 #~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
11980
11981 #~ msgid ""
11982 #~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
11983 #~ "Exiting.\n"
11984 #~ msgstr ""
11985 #~ "ðÒÅ×ÙÛÅΠMAXENTRIES.  õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × mkcramfs.c É "
11986 #~ "ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ.  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
11987
11988 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
11989 #~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉà%d (ÎÅ %d)\n"
11990
11991 #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
11992 #~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÎÁÛÌÁ %s%s%s\n"
11993
11994 #~ msgid ""
11995 #~ "Drive type\n"
11996 #~ "   ?   auto configure\n"
11997 #~ "   0   custom (with hardware detected defaults)"
11998 #~ msgstr ""
11999 #~ "ôÉРÄÉÓËÁ\n"
12000 #~ "   ?   Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ\n"
12001 #~ "   0   ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ (ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÏÇÏ "
12002 #~ "ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ)"
12003
12004 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
12005 #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉР(? - Á×ÔÏ, 0 - ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ): "
12006
12007 #~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
12008 #~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
12009
12010 #~ msgid "Alternate cylinders"
12011 #~ msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
12012
12013 #~ msgid "Physical cylinders"
12014 #~ msgstr "æÉÚÉÞÅÓËÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
12015
12016 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
12017 #~ msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÉÓËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ x"
12018
12019 #~ msgid "3,5\" floppy"
12020 #~ msgstr "3,5\" ÄÉÓË"
12021
12022 #~ msgid "Linux custom"
12023 #~ msgstr "Linux ÚÁËÁÚÎÏÊ"
12024
12025 #~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
12026 #~ msgstr "%s ÉÚ util-linux-%s\n"
12027
12028 #~ msgid "%s from %s%s\n"
12029 #~ msgstr "%s ÉÚ %s%s\n"
12030
12031 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
12032 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ × %s É %s\n"
12033
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
12036 #~ msgstr ""
12037 #~ "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ UUID É íåôëé ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
12038 #~ "ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
12039
12040 #~ msgid "%s: bad UUID"
12041 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ UUID"
12042
12043 #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
12044 #~ msgstr "mount: ÓÂÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs ×ÅÒÓÉÉ 4, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ 3..\n"
12045
12046 #~ msgid "mount: mounting %s\n"
12047 #~ msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s\n"
12048
12049 #~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
12050 #~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s"
12051
12052 #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
12053 #~ msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
12054
12055 #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
12056 #~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ host:dir\n"
12057
12058 #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
12059 #~ msgstr ""
12060 #~ "mount: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n"
12061
12062 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
12063 #~ msgstr "mount: ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ host:dir\n"
12064
12065 #~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
12066 #~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
12067
12068 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
12069 #~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length\n"
12070
12071 #~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
12072 #~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÏÐÃÉÉ\n"
12073
12074 #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
12075 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ proto= .\n"
12076
12077 #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
12078 #~ msgstr "Warning: ïÐÃÉÑ namlen ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
12079
12080 #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
12081 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s=%d\n"
12082
12083 #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
12084 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ nolock ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
12085
12086 #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
12087 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s%s\n"
12088
12089 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
12090 #~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length?\n"
12091
12092 #~ msgid "nfs bindresvport"
12093 #~ msgstr "nfs bindresvport"
12094
12095 #~ msgid "nfs server reported service unavailable"
12096 #~ msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ nfs ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
12097
12098 #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
12099 #~ msgstr "ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁ NFS ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ portmapper\n"
12100
12101 #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
12102 #~ msgstr "ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nfs ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ %d\n"
12103
12104 #~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
12105 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ nfs: %d"
12106
12107 #~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
12108 #~ msgstr "ÈÏÓÔ: %s, ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
12109
12110 #~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
12111 #~ msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
12112
12113 #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
12114 #~ msgstr "umount: ÐÏÌÕÞÅΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ hostp->h_length\n"
12115
12116 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
12117 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÕÔÉ\n"
12118
12119 #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
12120 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ magic\n"
12121
12122 #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
12123 #~ msgstr ""
12124 #~ "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË. ÒÁÚÄÕ×ÛÉÊÓÑ ÏÂÒÁÚ?\n"
12125
12126 #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
12127 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂËÁ crc\n"
12128
12129 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
12130 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"