1 # Polish translation of util-linux-ng
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4 # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2006.
5 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009.
9 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 18:08+0100\n"
13 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 #: disk-utils/blockdev.c:37
23 msgstr "ustawienie tylko do odczytu"
25 #: disk-utils/blockdev.c:38
26 msgid "set read-write"
27 msgstr "ustawienie do odczytu i zapisu"
29 #: disk-utils/blockdev.c:39
31 msgstr "pobranie flagi tylko do odczytu"
33 #: disk-utils/blockdev.c:40
34 msgid "get sectorsize"
35 msgstr "pobranie rozmiaru sektora"
37 #: disk-utils/blockdev.c:41
39 msgstr "pobranie rozmiaru bloku"
41 #: disk-utils/blockdev.c:42
43 msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"
45 #: disk-utils/blockdev.c:43
46 msgid "get 32-bit sector count"
47 msgstr "pobranie 32-bitowej liczby sektorów"
49 #: disk-utils/blockdev.c:44
50 msgid "get size in bytes"
51 msgstr "pobranie rozmiaru w bajtach"
53 #: disk-utils/blockdev.c:45
55 msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem"
57 #: disk-utils/blockdev.c:46
59 msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem"
61 #: disk-utils/blockdev.c:47
62 msgid "set filesystem readahead"
63 msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików"
65 #: disk-utils/blockdev.c:48
66 msgid "get filesystem readahead"
67 msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików"
69 #: disk-utils/blockdev.c:49
71 msgstr "opró¿nienie buforów"
73 #: disk-utils/blockdev.c:51
74 msgid "reread partition table"
75 msgstr "ponowne odczytanie tablicy partycji"
77 #: disk-utils/blockdev.c:60
82 #: disk-utils/blockdev.c:62
84 msgid " %s --report [devices]\n"
85 msgstr " %s --report [urz±dzenia]\n"
87 #: disk-utils/blockdev.c:63
89 msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
90 msgstr " %s [-v|-q] polecenia urz±dzenia\n"
92 #: disk-utils/blockdev.c:66
94 msgid "Available commands:\n"
95 msgstr "Dostêpne polecenia:\n"
97 #: disk-utils/blockdev.c:68
98 msgid "get size in 512-byte sectors"
99 msgstr "pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych"
101 #: disk-utils/blockdev.c:201
103 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
104 msgstr "%s: Nieznane polecenie: %s\n"
106 #: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
108 msgid "%s requires an argument\n"
109 msgstr "%s wymaga argumentu\n"
111 #: disk-utils/blockdev.c:255
114 msgstr "%s nie powiod³o siê.\n"
116 #: disk-utils/blockdev.c:292
118 msgid "%s succeeded.\n"
119 msgstr "%s powiod³o siê.\n"
121 #: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
123 msgid "%s: cannot open %s\n"
124 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
126 #: disk-utils/blockdev.c:355
128 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
129 msgstr "%s: b³±d ioctl na %s\n"
131 #: disk-utils/blockdev.c:364
133 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
134 msgstr "RO RA SSZ BSZ PoczSektor Rozmiar Urz±dzenie\n"
136 #: disk-utils/elvtune.c:48
141 #: disk-utils/elvtune.c:53
143 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
144 msgstr "\t:UWAGA: elvtune dzia³a tylko z j±drami 2.4\n"
146 #: disk-utils/elvtune.c:104
148 msgid "parse error\n"
149 msgstr "b³±d sk³adni\n"
151 #: disk-utils/elvtune.c:110
153 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
154 msgstr "brak urz±dzenia blokowego, -h wy¶wietli pomoc\n"
156 #: disk-utils/elvtune.c:131
160 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
161 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
164 "elvtune jest u¿yteczny tylko ze starszymi j±drami;\n"
165 "dla j±der 2.6 nale¿y u¿yæ ustawieñ sysfs planisty I/O.\n"
167 #: disk-utils/fdformat.c:31
169 msgid "Formatting ... "
170 msgstr "Formatowanie... "
172 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
175 msgstr "zakoñczone\n"
177 #: disk-utils/fdformat.c:60
179 msgid "Verifying ... "
180 msgstr "Weryfikacja... "
182 #: disk-utils/fdformat.c:71
186 #: disk-utils/fdformat.c:73
188 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
189 msgstr "Problem odczytu cylindra %d, oczekiwano %d, odczytano %d\n"
191 #: disk-utils/fdformat.c:80
194 "bad data in cyl %d\n"
197 "b³êdne dane na cylindrze %d\n"
200 #: disk-utils/fdformat.c:96
202 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
203 msgstr "Sk³adnia: %s [ -n ] urz±dzenie\n"
205 #: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
206 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
207 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
208 #: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
209 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
214 #: disk-utils/fdformat.c:132
216 msgid "%s: not a block device\n"
217 msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
219 #: disk-utils/fdformat.c:142
220 msgid "Could not determine current format type"
221 msgstr "Nie mo¿na okre¶liæ rodzaju aktualnego formatu"
223 #: disk-utils/fdformat.c:143
225 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
226 msgstr "%sstronne, %d ¶cie¿ek, %d sekt./¶cie¿kê. £±czna pojemno¶æ %d kB.\n"
228 #: disk-utils/fdformat.c:144
232 #: disk-utils/fdformat.c:144
236 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
239 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
240 " -h print this help\n"
241 " -x dir extract into dir\n"
242 " -v be more verbose\n"
243 " file file to test\n"
245 "Sk³adnia: %s [-hv] [-x katalog] plik\n"
246 " -h wy¶wietlenie tego opisu\n"
247 " -x katalog rozpakowanie do katalogu\n"
248 " -v wiêksza liczba komunikatów\n"
249 " plik plik do sprawdzenia\n"
251 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
253 msgid "stat failed: %s"
254 msgstr "stat nie powiod³o siê: %s"
256 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
258 msgid "open failed: %s"
259 msgstr "otwarcie nie powiod³o siê: %s"
261 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
263 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
264 msgstr "ioctl nie powiod³o siê: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia: %s"
266 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
268 msgid "not a block device or file: %s"
269 msgstr "nie jest to urz±dzenie blokowe ani plik: %s"
271 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
272 msgid "file length too short"
273 msgstr "d³ugo¶æ pliku zbyt ma³a"
275 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
276 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
278 msgid "read failed: %s"
279 msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s"
281 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
282 msgid "superblock magic not found"
283 msgstr "nie znaleziono liczby magicznej superbloku"
285 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
286 msgid "unsupported filesystem features"
287 msgstr "nieobs³ugiwane cechy systemu plików"
289 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
291 msgid "superblock size (%d) too small"
292 msgstr "rozmiar superbloku (%d) zbyt ma³y"
294 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
295 msgid "zero file count"
296 msgstr "zerowa liczba plików"
298 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
300 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
301 msgstr "uwaga: plik wychodzi poza koniec systemu plików\n"
303 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
305 msgid "warning: old cramfs format\n"
306 msgstr "uwaga: stary format cramfs\n"
308 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
309 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
310 msgstr "nie mo¿na sprawdziæ CRC: stary format cramfs"
312 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
313 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
314 #: sys-utils/cytune.c:321
315 msgid "malloc failed"
316 msgstr "malloc nie powiod³o siê"
318 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
322 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
323 msgid "root inode is not directory"
324 msgstr "g³ówny i-wêze³ nie jest katalogiem"
326 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
328 msgid "bad root offset (%lu)"
329 msgstr "b³êdny offset g³ównego katalogu (%lu)"
331 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
332 msgid "data block too large"
333 msgstr "blok danych zbyt du¿y"
335 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
337 msgid "decompression error %p(%d): %s"
338 msgstr "b³±d dekompresji %p(%d): %s"
340 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
342 msgid " hole at %ld (%zd)\n"
343 msgstr " dziura pod %ld (%zd)\n"
345 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
347 msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
348 msgstr " dekompresja bloku pod %ld do %ld (%ld)\n"
350 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
352 msgid "non-block (%ld) bytes"
353 msgstr "nie blok (%ld bajtów)"
355 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
357 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
358 msgstr "b³êdny rozmiar (%ld vs %ld bajtów)"
360 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
362 msgid "write failed: %s"
363 msgstr "zapis nie powiód³ siê: %s"
365 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
367 msgid "lchown failed: %s"
368 msgstr "lchown nie powiod³o siê: %s"
370 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
372 msgid "chown failed: %s"
373 msgstr "chown nie powiod³o siê: %s"
375 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
377 msgid "utime failed: %s"
378 msgstr "utime nie powiod³o siê: %s"
380 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
382 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
383 msgstr "i-wêze³ katalogu ma zerowy offset i niezerowy rozmiar: %s"
385 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
387 msgid "mkdir failed: %s"
388 msgstr "mkdir nie powiod³o siê: %s"
390 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
391 msgid "filename length is zero"
392 msgstr "zerowa d³ugo¶æ nazwy pliku"
394 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
395 msgid "bad filename length"
396 msgstr "b³êdna d³ugo¶æ nazwy pliku"
398 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
399 msgid "bad inode offset"
400 msgstr "b³êdny offset i-wêz³a"
402 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
403 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
404 msgstr "i-wêze³ pliku ma zerowy offset i niezerowy rozmiar"
406 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
407 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
408 msgstr "i-wêze³ pliku ma zerowy rozmiar i niezerowy offset"
410 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
411 msgid "symbolic link has zero offset"
412 msgstr "dowi±zanie symboliczne ma zerowy offset"
414 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
415 msgid "symbolic link has zero size"
416 msgstr "dowi±zanie symboliczne ma zerowy rozmiar"
418 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
420 msgid "size error in symlink: %s"
421 msgstr "b³±d rozmiaru dowi±zania symbolicznego: %s"
423 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
425 msgid "symlink failed: %s"
426 msgstr "symlink nie powiod³o siê: %s"
428 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
430 msgid "special file has non-zero offset: %s"
431 msgstr "plik specjalny ma niezerowy offset: %s"
433 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
435 msgid "fifo has non-zero size: %s"
436 msgstr "fifo ma niezerowy rozmiar: %s"
438 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
440 msgid "socket has non-zero size: %s"
441 msgstr "gniazdo ma niezerowy rozmiar: %s"
443 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
445 msgid "bogus mode: %s (%o)"
446 msgstr "b³êdny tryb: %s (%o)"
448 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
450 msgid "mknod failed: %s"
451 msgstr "mknod nie powiod³o siê: %s"
453 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
455 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
457 "pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
459 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
461 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
462 msgstr "koniec danych katalogu (%ld) != pocz±tek danych pliku (%ld)"
464 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
465 msgid "invalid file data offset"
466 msgstr "niepoprawny offset danych pliku"
468 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
469 msgid "failed to allocate outbuffer"
470 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bufora wyj¶ciowego"
472 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
473 msgid "compiled without -x support"
474 msgstr "skompilowano bez obs³ugi -x"
476 #: disk-utils/fsck.minix.c:210
478 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
479 msgstr "U¿ycie: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
481 #: disk-utils/fsck.minix.c:326
483 msgid "%s is mounted.\t "
484 msgstr "%s jest zamontowane.\t "
486 #: disk-utils/fsck.minix.c:328
487 msgid "Do you really want to continue"
488 msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuowaæ"
490 #: disk-utils/fsck.minix.c:332
492 msgid "check aborted.\n"
493 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
495 #: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
497 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
498 msgstr "Strefa nr < FIRSTZONE w pliku `%s'."
500 #: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
502 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
503 msgstr "Strefa nr >= ZONES w pliku `%s'."
505 #: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
509 #: disk-utils/fsck.minix.c:401
511 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
512 msgstr "B³±d odczytu: nie uda³o siê ustawiæ na blok w pliku '%s'\n"
514 #: disk-utils/fsck.minix.c:407
516 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
517 msgstr "B³±d odczytu: wadliwy blok w pliku '%s'\n"
519 #: disk-utils/fsck.minix.c:422
522 "Internal error: trying to write bad block\n"
523 "Write request ignored\n"
525 "B³±d wewnêtrzny: próba zapisu wadliwego bloku\n"
526 "¯±danie zapisu zignorowane\n"
528 #: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
529 msgid "seek failed in write_block"
530 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê we write_block"
532 #: disk-utils/fsck.minix.c:431
534 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
535 msgstr "B³±d zapisu: wadliwy blok w pliku '%s'\n"
537 #: disk-utils/fsck.minix.c:547
538 msgid "seek failed in write_super_block"
539 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê we write_super_block"
541 #: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
542 msgid "unable to write super-block"
543 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ superbloku"
545 #: disk-utils/fsck.minix.c:559
546 msgid "Unable to write inode map"
547 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ mapy i-wêz³ów"
549 #: disk-utils/fsck.minix.c:561
550 msgid "Unable to write zone map"
551 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ mapy stref"
553 #: disk-utils/fsck.minix.c:563
554 msgid "Unable to write inodes"
555 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ i-wêz³ów"
557 #: disk-utils/fsck.minix.c:590
559 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê"
561 #: disk-utils/fsck.minix.c:592
562 msgid "unable to read super block"
563 msgstr "nie mo¿na odczytac superbloku"
565 #: disk-utils/fsck.minix.c:610
566 msgid "bad magic number in super-block"
567 msgstr "b³êdna liczba magiczna w superbloku"
569 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
570 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
571 msgstr "Wspierane s± tylko bloki/strefy 1k"
573 #: disk-utils/fsck.minix.c:614
574 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
575 msgstr "b³êdne pole s_imap_blocks w superbloku"
577 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
578 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
579 msgstr "b³êdne pole s_zmap_blocks w superbloku"
581 #: disk-utils/fsck.minix.c:623
582 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
583 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla mapy i-wêz³ów"
585 #: disk-utils/fsck.minix.c:626
586 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
587 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla mapy stref"
589 #: disk-utils/fsck.minix.c:631
590 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
591 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
593 #: disk-utils/fsck.minix.c:634
594 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
595 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla licznika i-wêz³ów"
597 #: disk-utils/fsck.minix.c:637
598 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
599 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla licznika stref"
601 #: disk-utils/fsck.minix.c:639
602 msgid "Unable to read inode map"
603 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mapy i-wêz³ów"
605 #: disk-utils/fsck.minix.c:641
606 msgid "Unable to read zone map"
607 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mapy stref"
609 #: disk-utils/fsck.minix.c:643
610 msgid "Unable to read inodes"
611 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ i-wêz³ów"
613 #: disk-utils/fsck.minix.c:645
615 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
616 msgstr "Uwaga: Firstzone != Norm_firstzone\n"
618 #: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
621 msgstr "%ld i-wêz³ów\n"
623 #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
626 msgstr "%ld bloków\n"
628 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
630 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
631 msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
633 #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
635 msgid "Zonesize=%d\n"
636 msgstr "Zonesize=%d\n"
638 #: disk-utils/fsck.minix.c:654
640 msgid "Maxsize=%ld\n"
641 msgstr "Maxsize=%ld\n"
643 #: disk-utils/fsck.minix.c:655
645 msgid "Filesystem state=%d\n"
646 msgstr "Stan systemu plików=%d\n"
648 #: disk-utils/fsck.minix.c:656
657 #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
659 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
661 "I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
663 #: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
665 msgstr "Znacznik w u¿yciu"
667 #: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
669 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
670 msgstr "Plik `%s' ma tryb %05o\n"
672 #: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
674 msgid "Warning: inode count too big.\n"
675 msgstr "Uwaga: liczba i-wêz³ów za du¿a.\n"
677 #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
678 msgid "root inode isn't a directory"
679 msgstr "g³ówny i-wêze³ nie jest katalogiem"
681 #: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
683 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
684 msgstr "Blok by³ wcze¶niej u¿yty. Obecnie w pliku `%s'."
686 #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
687 #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
688 #: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
692 #: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
694 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
695 msgstr "Blok %d w pliku `%s' jest oznaczony jako nieu¿ywany."
697 #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
701 #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
703 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
704 msgstr "Katalog '%s' zawiera b³êdny numer i-wêz³a dla pliku '%.*s'."
706 #: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
710 #: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
712 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
713 msgstr "%s: b³êdny katalog: '.' nie jest na pocz±tku\n"
715 #: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
717 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
718 msgstr "%s: b³êdny katalog: '..' nie jest na drugiej pozycji\n"
720 #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
721 msgid "internal error"
722 msgstr "b³±d wewnêtrzny"
724 #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
726 msgid "%s: bad directory: size < 32"
727 msgstr "%s: b³êdny katalog: rozmiar < 32"
729 #: disk-utils/fsck.minix.c:1133
730 msgid "seek failed in bad_zone"
731 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê w bad_zone"
733 #: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
735 msgid "Inode %d mode not cleared."
736 msgstr "Tryb i-wêz³a %d nie wyczyszczony."
738 #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
740 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
741 msgstr "I-wêze³ %d jest nieu¿ywany, a zaznaczony jako u¿ywany w mapie bitowej."
743 #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
745 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
746 msgstr "I-wêze³ %d jest u¿ywany, a zaznaczony jako nieu¿ywany w mapie bitowej."
748 #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
752 #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
754 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
755 msgstr "I-wêze³ %d (tryb = %07o), i_nlinks=%d, obliczono=%d."
757 #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
758 msgid "Set i_nlinks to count"
759 msgstr "Ustawienie i_nlinks na liczbê obliczon±"
761 #: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
763 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
764 msgstr "Strefa %d: zaznaczona jako u¿ywana, a ¿aden plik jej nie u¿ywa."
766 #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
770 #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
772 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
773 msgstr "Strefa %d: u¿ywana, naliczono=%d\n"
775 #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
777 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
778 msgstr "Strefa %d: nie u¿ywana, naliczono=%d\n"
780 #: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
781 #: disk-utils/mkfs.minix.c:578
782 msgid "bad inode size"
783 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a"
785 #: disk-utils/fsck.minix.c:1289
786 msgid "bad v2 inode size"
787 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a v2"
789 #: disk-utils/fsck.minix.c:1315
790 msgid "need terminal for interactive repairs"
791 msgstr "do interakcyjnej naprawy potrzebny jest terminal"
793 #: disk-utils/fsck.minix.c:1319
795 msgid "unable to open '%s': %s"
796 msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s': %s"
798 #: disk-utils/fsck.minix.c:1334
800 msgid "%s is clean, no check.\n"
801 msgstr "%s jest czysty, bez sprawdzania.\n"
803 #: disk-utils/fsck.minix.c:1338
805 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
806 msgstr "Wymuszenie sprawdzanie systemu plików na %s.\n"
808 #: disk-utils/fsck.minix.c:1340
810 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
811 msgstr "System plików %s nie jest czysty, wymaga sprawdzenia.\n"
813 #: disk-utils/fsck.minix.c:1373
817 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
820 "%6ld u¿ywanych i-wêz³ów (%ld%%)\n"
822 #: disk-utils/fsck.minix.c:1378
824 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
825 msgstr "%6ld u¿ywanych stref (%ld%%)\n"
827 #: disk-utils/fsck.minix.c:1380
831 "%6d regular files\n"
833 "%6d character device files\n"
834 "%6d block device files\n"
836 "%6d symbolic links\n"
841 "%6d zwyk³ych plików\n"
843 "%6d plików urz±dzeñ znakowych\n"
844 "%6d plików urz±dzeñ blokowych\n"
846 "%6d dowi±zañ symbolicznych\n"
850 #: disk-utils/fsck.minix.c:1393
853 "----------------------------\n"
854 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
855 "----------------------------\n"
857 "---------------------------\n"
858 "ZMODYFIKOWANO SYSTEM PLIKÓW\n"
859 "---------------------------\n"
861 #: disk-utils/isosize.c:129
863 msgid "%s: failed to open: %s\n"
864 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
866 #: disk-utils/isosize.c:135
868 msgid "%s: seek error on %s\n"
869 msgstr "%s: b³±d przemieszczania na %s\n"
871 #: disk-utils/isosize.c:141
873 msgid "%s: read error on %s\n"
874 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
876 #: disk-utils/isosize.c:150
878 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
879 msgstr "liczba sektorów: %d, rozmiar sektora: %d\n"
881 #: disk-utils/isosize.c:200
883 msgid "%s: option parse error\n"
884 msgstr "%s: b³±d sk³adni opcji\n"
886 #: disk-utils/isosize.c:208
888 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
889 msgstr "Sk³adnia: %s [-x] [-d <liczba>>] obraz-iso9660\n"
891 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
894 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
895 " [-F fsname] device [block-count]\n"
897 "Sk³adnia: %s [-v] [-N liczba-i-wêz³ów] [-V nazwa woluminu]\n"
898 " [-F nazwa-systemu-plików] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
900 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
901 msgid "volume name too long"
902 msgstr "nazwa woluminu za d³uga"
904 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
905 msgid "fsname name too long"
906 msgstr "nazwa systemu plików za d³uga"
908 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
910 msgid "cannot stat device %s"
911 msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na urz±dzeniu %s"
913 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
915 msgid "%s is not a block special device"
916 msgstr "%s nie jest specjalnym urz±dzeniem blokowym"
918 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205
920 msgid "cannot open %s"
921 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
923 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
925 msgid "cannot get size of %s"
926 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
928 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
930 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
931 msgstr "argument liczba-bloków za du¿y, maksimum to %llu"
933 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
934 msgid "too many inodes - max is 512"
935 msgstr "za du¿o i-wêz³ów - maksimum to 512"
937 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
939 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
940 msgstr "za ma³o miejsca, potrzeba co najmniej %llu bloków"
942 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
945 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
947 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
949 msgid "Volume: <%-6s>\n"
950 msgstr "Wolumin: <%-6s>\n"
952 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
954 msgid "FSname: <%-6s>\n"
955 msgstr "NazwaFS: <%-6s>\n"
957 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
959 msgid "BlockSize: %d\n"
960 msgstr "RozmiarBloku: %d\n"
962 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
964 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
965 msgstr "I-wêz³ów: %d (w 1 bloku)\n"
967 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
969 msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
970 msgstr "I-wêz³ów: %d (w %lld blokach)\n"
972 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
974 msgid "Blocks: %lld\n"
975 msgstr "Bloków: %lld\n"
977 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
979 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
980 msgstr "Koniec i-wêz³ów: %d, Koniec danych: %d\n"
982 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
983 msgid "error writing superblock"
984 msgstr "b³±d zapisu superbloku"
986 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
987 msgid "error writing root inode"
988 msgstr "b³±d zapisu g³ównego i-wêz³a"
990 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
991 msgid "error writing inode"
992 msgstr "b³±d zapisu i-wêz³a"
994 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
996 msgstr "b³±d przemieszczania"
998 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
999 msgid "error writing . entry"
1000 msgstr "b³±d zapisu wpisu '.'"
1002 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
1003 msgid "error writing .. entry"
1004 msgstr "b³±d zapisu wpisu '..'"
1006 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
1008 msgid "error closing %s"
1009 msgstr "b³±d zamykania %s"
1011 #: disk-utils/mkfs.c:73
1013 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
1014 msgstr "Sk³adnia: mkfs [-V] [-t typfs] [opcje-fs] urz±dzenie [rozmiar]\n"
1016 #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
1017 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
1019 msgid "%s: Out of memory!\n"
1020 msgstr "%s: Zabrak³o pamiêci!\n"
1022 #: disk-utils/mkfs.c:103
1025 msgstr "mkfs (%s)\n"
1027 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1030 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1031 "name] dirname outfile\n"
1032 " -h print this help\n"
1034 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1035 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1036 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1037 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1038 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1039 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
1040 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
1041 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1042 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1043 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1044 " outfile output file\n"
1046 "Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n "
1047 "nazwa] katalog plikwy\n"
1048 " -h wy¶wietlenie tego opisu\n"
1049 " -v wiêksza liczba komunikatów\n"
1050 " -E uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod "
1052 " -b rozmbloku u¿ycie tego rozmiaru bloku, musi byæ równy rozmiarowi strony\n"
1053 " -e edycja ustawienie numeru edycji (czê¶æ fsida)\n"
1054 " -N endian kolejno¶æ bajtów w s³owie (big|little|host), domy¶lnie host\n"
1055 " -i plik wstawienie obrazu pliku do systemu plików (wymaga >= 2.4.0)\n"
1056 " -n nazwa ustawienie nazwy systemu plików cramfs\n"
1057 " -p wyrównanie do %d bajtów dla kodu rozruchowego\n"
1058 " -s sortowanie wpisów w katalogu (stara opcja, ignorowana)\n"
1059 " -z tworzenie jawnych dziur (wymaga >= 2.3.39)\n"
1060 " katalog g³ówny katalog systemu plików do kompresji\n"
1061 " plikwy plik wyj¶ciowy\n"
1063 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
1066 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1067 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1069 "Znaleziono bardzo d³ug± nazwê pliku (%zu bajtów) `%s'.\n"
1070 " Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. "
1073 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
1075 msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
1076 msgstr "system plików za du¿y. Zakoñczenie.\n"
1078 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
1080 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1081 msgstr "A£AAA: blok \"skompresowany\" do 2*d³ugo¶æ bloku (%ld)\n"
1083 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
1085 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1086 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtów)\t%s\n"
1088 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
1091 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1092 "image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1094 "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny "
1095 "rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
1097 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1098 msgid "ROM image map"
1099 msgstr "Mapa obrazu ROM"
1101 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
1103 msgid "Including: %s\n"
1104 msgstr "Do³±czanie: %s\n"
1106 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
1108 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1109 msgstr "Dane katalogu: %zd bajtów\n"
1111 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
1113 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1114 msgstr "£±cznie: %zd kilobajtów\n"
1116 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
1118 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1119 msgstr "Superblock: %zd bajtów\n"
1121 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
1126 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
1128 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1130 "przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
1132 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
1136 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
1138 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
1139 msgstr "b³±d zapisu obrazu ROM (%zd %zd)\n"
1141 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
1143 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1144 msgstr "uwaga: nazwy plików skrócone do 255 bajtów.\n"
1146 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
1148 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1149 msgstr "uwaga: pominiêto pliki z powodu b³êdów.\n"
1151 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
1153 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1154 msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plików do %luMB (minus 1 bajt).\n"
1156 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
1159 "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1161 "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
1163 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
1166 "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1168 "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
1170 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
1173 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1174 "that some device files will be wrong.\n"
1176 "UWAGA: numery urz±dzeñ skrócone do %u bitów. Prawie na pewno oznacza to, ¿e\n"
1177 "które¶ pliku urz±dzeñ bêd± niew³a¶ciwe.\n"
1179 #: disk-utils/mkfs.minix.c:156
1181 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1182 msgstr "Sk³adnia: %s [-c | -l plik] [-nXX] [-iXX] /dev/nazwa [bloki]\n"
1184 #: disk-utils/mkfs.minix.c:180
1186 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1187 msgstr "%s jest podmontowany; odmowa utworzenia tam systemu plików!"
1189 #: disk-utils/mkfs.minix.c:190
1190 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1191 msgstr "przemieszczenie na blok rozruchowy nie powiod³o siê we write_tables"
1193 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
1194 msgid "unable to clear boot sector"
1195 msgstr "nie uda³o siê wyczy¶ciæ sektora rozruchowego"
1197 #: disk-utils/mkfs.minix.c:194
1198 msgid "seek failed in write_tables"
1199 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê we write_tables"
1201 #: disk-utils/mkfs.minix.c:198
1202 msgid "unable to write inode map"
1203 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ mapy i-wêz³ów"
1205 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1206 msgid "unable to write zone map"
1207 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ mapy stref"
1209 #: disk-utils/mkfs.minix.c:202
1210 msgid "unable to write inodes"
1211 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ i-wêz³ów"
1213 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
1214 msgid "write failed in write_block"
1215 msgstr "zapis nie powiód³ siê we write_block"
1217 #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
1218 #: disk-utils/mkfs.minix.c:342
1219 msgid "too many bad blocks"
1220 msgstr "za du¿o wadliwych bloków"
1222 #: disk-utils/mkfs.minix.c:227
1223 msgid "not enough good blocks"
1224 msgstr "za ma³o dobrych bloków"
1226 #: disk-utils/mkfs.minix.c:439
1227 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1228 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ buforów dla map"
1230 #: disk-utils/mkfs.minix.c:448
1231 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1232 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
1234 #: disk-utils/mkfs.minix.c:454
1243 #: disk-utils/mkfs.minix.c:468
1244 msgid "seek failed during testing of blocks"
1245 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê podczas sprawdzania bloków"
1247 #: disk-utils/mkfs.minix.c:476
1249 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1250 msgstr "Dziwna warto¶æ w do_check: prawdopodobnie b³êdy\n"
1252 #: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
1253 msgid "seek failed in check_blocks"
1254 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê w check_blocks"
1256 #: disk-utils/mkfs.minix.c:516
1257 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1258 msgstr "wadliwe bloki przed obszarem danych: nie mo¿na utworzyæ systemu plików"
1260 #: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
1262 msgid "%d bad blocks\n"
1263 msgstr "%d wadliwych bloków\n"
1265 #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
1267 msgid "one bad block\n"
1268 msgstr "jeden wadliwy blok\n"
1270 #: disk-utils/mkfs.minix.c:534
1271 msgid "can't open file of bad blocks"
1272 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku z wadliwymi blokami"
1274 #: disk-utils/mkfs.minix.c:538
1276 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1277 msgstr "b³êdny numer wadliwego bloku w linii %d\n"
1279 #: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1280 msgid "cannot read badblocks file"
1281 msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku wadliwych bloków"
1283 #: disk-utils/mkfs.minix.c:619
1285 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1286 msgstr "b³±d strtol: nie podano liczby bloków"
1288 #: disk-utils/mkfs.minix.c:638
1290 msgid "unable to stat %s"
1291 msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
1293 #: disk-utils/mkfs.minix.c:644
1295 msgid "unable to open %s"
1296 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
1298 #: disk-utils/mkfs.minix.c:649
1300 msgid "cannot determine sector size for %s"
1301 msgstr "nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru sektora dla %s"
1303 #: disk-utils/mkfs.minix.c:651
1305 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1306 msgstr "rozmiar bloku mniejszy ni¿ rozmiar fizycznego sektora na %s"
1308 #: disk-utils/mkfs.minix.c:654
1310 msgid "cannot determine size of %s"
1311 msgstr "nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru %s"
1313 #: disk-utils/mkfs.minix.c:662
1315 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1316 msgstr "odmowa utworzenia systemu plików na '%s'"
1318 #: disk-utils/mkfs.minix.c:664
1319 msgid "number of blocks too small"
1320 msgstr "liczba bloków zbyt ma³a"
1322 #: disk-utils/mkswap.c:155
1324 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1325 msgstr "B³êdny podany przez u¿ytkownika rozmiar strony %d\n"
1327 #: disk-utils/mkswap.c:163
1329 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1331 "U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
1333 #: disk-utils/mkswap.c:192
1335 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1336 msgstr "B³êdny rozmiar nag³ówka obszaru wymiany, nie zapisano etykiety.\n"
1338 #: disk-utils/mkswap.c:202
1340 msgid "Label was truncated.\n"
1341 msgstr "Etykieta zosta³a skrócona.\n"
1343 #: disk-utils/mkswap.c:208
1346 msgstr "brak etykiety, "
1348 #: disk-utils/mkswap.c:216
1351 msgstr "brak uuida\n"
1353 #: disk-utils/mkswap.c:281
1355 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1357 "Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
1359 #: disk-utils/mkswap.c:295
1360 msgid "too many bad pages"
1361 msgstr "za du¿o wadliwych stron"
1363 #: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1364 #: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
1365 msgid "Out of memory"
1366 msgstr "Brak pamiêci"
1368 #: disk-utils/mkswap.c:319
1370 msgid "one bad page\n"
1371 msgstr "jedna wadliwa strona\n"
1373 #: disk-utils/mkswap.c:321
1375 msgid "%lu bad pages\n"
1376 msgstr "%lu wadliwych stron\n"
1378 #: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
1379 msgid "unable to rewind swap-device"
1380 msgstr "nie uda³o siê przewin±æ urz±dzenia swapa"
1382 #: disk-utils/mkswap.c:419
1383 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1384 msgstr "nie uda³o siê usun±æ sektorów rozruchowych"
1386 #: disk-utils/mkswap.c:423
1388 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1389 msgstr "%s: %s: uwaga: nie usuniêto sektorów rozruchowych\n"
1391 #: disk-utils/mkswap.c:426
1393 msgid " (%s partition table detected). "
1394 msgstr " (wykryto tablicê partycji %s). "
1396 #: disk-utils/mkswap.c:428
1398 msgid " on whole disk. "
1399 msgstr " na ca³ym dysku. "
1401 #: disk-utils/mkswap.c:498
1403 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1404 msgstr "%1$s: uwaga: zignorowano -U (UUID-y nie s± obs³ugiwane przez %1$s)\n"
1406 #: disk-utils/mkswap.c:514
1408 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1409 msgstr "%s: brak obs³ugi obszaru wymiany w wersji %d.\n"
1411 #: disk-utils/mkswap.c:522
1412 msgid "error: UUID parsing failed"
1413 msgstr "b³±d: analiza UUID-a nie powiod³a siê"
1415 #: disk-utils/mkswap.c:533
1417 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1418 msgstr "%s: b³±d: Nie ma gdzie utworzyæ obszaru wymiany?\n"
1420 #: disk-utils/mkswap.c:551
1422 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1424 "%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
1426 #: disk-utils/mkswap.c:560
1428 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1429 msgstr "%s: b³±d: obszar wymiany musi mieæ przynajmniej %ld KiB\n"
1431 #: disk-utils/mkswap.c:577
1433 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1434 msgstr "%s: uwaga: zmniejszono rozmiar wymiany do %llu KiB\n"
1436 #: disk-utils/mkswap.c:600
1438 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1439 msgstr "%s: b³±d: odmowa utworzenia obszaru wymiany na '%s'\n"
1441 #: disk-utils/mkswap.c:606
1443 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1444 msgstr "%s: b³±d: %s jest podmontowany; odmowa utworzenia obszaru wymiany.\n"
1446 #: disk-utils/mkswap.c:622
1447 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1448 msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ obszaru wymiany: nieczytelny"
1450 #: disk-utils/mkswap.c:625
1452 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1453 msgstr "Tworzenie obszaru wymiany w wersji 1, rozmiar = %llu KiB\n"
1455 #: disk-utils/mkswap.c:636
1457 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1458 msgstr "%s: %s: nie uda³o siê zapisaæ strony sygnatury: %s"
1460 #: disk-utils/mkswap.c:647
1461 msgid "fsync failed"
1462 msgstr "fsync nie powiód³ siê"
1464 #: disk-utils/mkswap.c:658
1466 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1467 msgstr "%s: %s: nie uda³o siê uzyskaæ etykiety pliku SELinuksa: %s\n"
1469 #: disk-utils/mkswap.c:664
1470 msgid "unable to matchpathcon()"
1471 msgstr "matchpathcon() nie powiod³o siê"
1473 #: disk-utils/mkswap.c:667
1474 msgid "unable to create new selinux context"
1475 msgstr "nie uda³o siê utworzyc nowego kontekstu SELinuksa"
1477 #: disk-utils/mkswap.c:669
1478 msgid "couldn't compute selinux context"
1479 msgstr "nie uda³o siê wyliczyæ kontekstu SELinuksa"
1481 #: disk-utils/mkswap.c:675
1483 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1484 msgstr "%s: nie uda³o siê przeetykietowaæ %s na %s: %s\n"
1486 #: disk-utils/raw.c:50
1495 #: disk-utils/raw.c:125
1498 "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1500 "Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, "
1501 "gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
1503 #: disk-utils/raw.c:145
1505 msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1506 msgstr "Nie mo¿na zlokalizowaæ urz±dzenia blokowego '%s' (%s)\n"
1508 #: disk-utils/raw.c:151
1510 msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1511 msgstr "Urz±dzenie '%s' nie jest urz±dzeniem blokowym\n"
1513 #: disk-utils/raw.c:186
1515 msgid "Cannot open master raw device '"
1516 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ g³ównego urz±dzenia surowego '"
1518 #: disk-utils/raw.c:205
1520 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1521 msgstr "Nie mo¿na zlokalizowaæ urz±dzenia surowego '%s' (%s)\n"
1523 #: disk-utils/raw.c:211
1525 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1526 msgstr "Urz±dzenie surowe '%s' nie jest urz±dzeniem znakowym\n"
1528 #: disk-utils/raw.c:216
1530 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1531 msgstr "Urz±dzenie '%s' nie jest urz±dzeniem surowym\n"
1533 #: disk-utils/raw.c:231
1535 msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1536 msgstr "B³±d odpytywania urz±dzenia surowego (%s)\n"
1538 #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
1540 msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1541 msgstr "raw%d:\tprzypisano do urz±dzenia major %d, minor %d\n"
1543 #: disk-utils/raw.c:257
1545 msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1546 msgstr "B³±d ustawiania urz±dzenia surowego (%s)\n"
1548 #: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
1550 msgstr "Bezu¿yteczne"
1552 #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
1554 msgstr "Wolne miejsce"
1556 #: fdisk/cfdisk.c:381
1560 #: fdisk/cfdisk.c:383
1564 #: fdisk/cfdisk.c:385
1568 #: fdisk/cfdisk.c:387
1572 #: fdisk/cfdisk.c:389
1573 msgid "Linux ReiserFS"
1574 msgstr "Linux ReiserFS"
1576 #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
1580 #: fdisk/cfdisk.c:394
1584 #: fdisk/cfdisk.c:396
1588 #: fdisk/cfdisk.c:400
1592 #: fdisk/cfdisk.c:411
1594 msgid "Disk has been changed.\n"
1595 msgstr "Dysk zosta³ zmieniony.\n"
1597 #: fdisk/cfdisk.c:413
1599 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1601 "Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy "
1604 #: fdisk/cfdisk.c:417
1608 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1609 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1610 "page for additional information.\n"
1613 "UWAGA: je¶li zosta³y utworzone lub zmodyfikowane\n"
1614 "jakiekolwiek partycje DOS 6.x, proszê poszukaæ\n"
1615 "dodatkowych informacji w manualu do cfdiska.\n"
1617 #: fdisk/cfdisk.c:512
1619 msgstr "B£¡D KRYTYCZNY"
1621 #: fdisk/cfdisk.c:513
1622 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1623 msgstr "Proszê nacisn±æ dowolny klawisz, aby zakoñczyæ cfdisk"
1625 #: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
1626 msgid "Cannot seek on disk drive"
1627 msgstr "Nie uda³o przemie¶ciæ siê po dysku"
1629 #: fdisk/cfdisk.c:562
1630 msgid "Cannot read disk drive"
1631 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ dysku"
1633 #: fdisk/cfdisk.c:570
1634 msgid "Cannot write disk drive"
1635 msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ dysku"
1637 #: fdisk/cfdisk.c:913
1638 msgid "Too many partitions"
1639 msgstr "Zbyt du¿o partycji"
1641 #: fdisk/cfdisk.c:918
1642 msgid "Partition begins before sector 0"
1643 msgstr "Partycja zaczyna siê przed sektorem 0"
1645 #: fdisk/cfdisk.c:923
1646 msgid "Partition ends before sector 0"
1647 msgstr "Partycja koñczy siê przed sektorem 0"
1649 #: fdisk/cfdisk.c:928
1650 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1651 msgstr "Partycja zaczyna siê za koñcem dysku"
1653 #: fdisk/cfdisk.c:933
1654 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1655 msgstr "Partycja koñczy siê za koñcem dysku"
1657 #: fdisk/cfdisk.c:938
1658 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1659 msgstr "Partycja koñczy siê na ostatnim, czê¶ciowym cylindrze"
1661 #: fdisk/cfdisk.c:962
1662 msgid "logical partitions not in disk order"
1663 msgstr "Partycje logiczne nie s± w kolejno¶ci na dysku"
1665 #: fdisk/cfdisk.c:965
1666 msgid "logical partitions overlap"
1667 msgstr "Partycje logiczne zachodz± na siebie"
1669 #: fdisk/cfdisk.c:969
1670 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1671 msgstr "Powiêkszone partycje logiczne zachodz± na siebie"
1673 #: fdisk/cfdisk.c:999
1675 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1677 "!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
1679 #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1681 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1683 "Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje "
1686 #: fdisk/cfdisk.c:1164
1687 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1688 msgstr "Za d³uga pozycja w menu, mo¿e wygl±daæ dziwnie."
1690 #: fdisk/cfdisk.c:1220
1691 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1692 msgstr "Menu bez kierunku, przyjêcie domy¶lnego poziomego."
1694 #: fdisk/cfdisk.c:1351
1696 msgstr "Niedozwolony klawisz"
1698 #: fdisk/cfdisk.c:1374
1699 msgid "Press a key to continue"
1700 msgstr "Proszê nacisn±æ klawisz, aby kontynuowaæ"
1702 #: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
1703 #: fdisk/cfdisk.c:2585
1707 #: fdisk/cfdisk.c:1421
1708 msgid "Create a new primary partition"
1709 msgstr "Utworzenie nowe partycji g³ównej"
1711 #: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
1712 #: fdisk/cfdisk.c:2585
1716 #: fdisk/cfdisk.c:1422
1717 msgid "Create a new logical partition"
1718 msgstr "Utworzenie nowej partycji logicznej"
1720 #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
1724 #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
1725 msgid "Don't create a partition"
1726 msgstr "Bez tworzenia partycji"
1728 #: fdisk/cfdisk.c:1439
1729 msgid "!!! Internal error !!!"
1730 msgstr "!!! B³±d wewnêtrzny !!!"
1732 #: fdisk/cfdisk.c:1442
1733 msgid "Size (in MB): "
1734 msgstr "Rozmiar (w MB): "
1736 #: fdisk/cfdisk.c:1476
1740 #: fdisk/cfdisk.c:1476
1741 msgid "Add partition at beginning of free space"
1742 msgstr "Dodanie partycji na pocz±tku wolnego miejsca"
1744 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1748 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1749 msgid "Add partition at end of free space"
1750 msgstr "Dodanie partycji na koñcu wolnego miejsca"
1752 #: fdisk/cfdisk.c:1495
1753 msgid "No room to create the extended partition"
1754 msgstr "Brak miejsca na utworzenie partycji rozszerzonej"
1756 #: fdisk/cfdisk.c:1569
1757 msgid "No partition table.\n"
1758 msgstr "Brak tablicy partycji.\n"
1760 #: fdisk/cfdisk.c:1573
1761 msgid "No partition table. Starting with zero table."
1762 msgstr "Brak tablicy partycji. Rozpoczêcie od pustej tablicy."
1764 #: fdisk/cfdisk.c:1583
1765 msgid "Bad signature on partition table"
1766 msgstr "B³êdna sygnatura tablicy partycji"
1768 #: fdisk/cfdisk.c:1587
1769 msgid "Unknown partition table type"
1770 msgstr "Nieznany typ tablicy partycji"
1772 #: fdisk/cfdisk.c:1589
1773 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1774 msgstr "Czy zacz±æ od pustej tablicy [t/N] ?"
1776 #: fdisk/cfdisk.c:1637
1777 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1778 msgstr "Podano wiêcej cylindrów ni¿ mie¶ci siê na dysku"
1780 #: fdisk/cfdisk.c:1669
1781 msgid "Cannot open disk drive"
1782 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia dysku"
1784 #: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
1785 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1786 msgstr "Otwarto dysk w trybie tylko do odczytu - brak prawa zapisu"
1788 #: fdisk/cfdisk.c:1682
1790 "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1792 "Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y "
1795 #: fdisk/cfdisk.c:1701
1796 msgid "Cannot get disk size"
1797 msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru dysku"
1799 #: fdisk/cfdisk.c:1727
1800 msgid "Bad primary partition"
1801 msgstr "B³êdna partycja g³ówna"
1803 #: fdisk/cfdisk.c:1757
1804 msgid "Bad logical partition"
1805 msgstr "B³êdna partycja logiczna"
1807 #: fdisk/cfdisk.c:1872
1808 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1809 msgstr "Uwaga! To mo¿e zniszczyæ dane na dysku!"
1811 #: fdisk/cfdisk.c:1876
1813 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1814 msgstr "Czy na pewno zapisaæ na dysk tablicê partycji? (tak lub nie): "
1816 #: fdisk/cfdisk.c:1882
1820 #: fdisk/cfdisk.c:1884
1821 msgid "Did not write partition table to disk"
1822 msgstr "Nie zapisano tablicy partycji"
1824 #: fdisk/cfdisk.c:1886
1828 #: fdisk/cfdisk.c:1890
1829 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1830 msgstr "Proszê wpisaæ \"tak\" lub \"nie\""
1832 #: fdisk/cfdisk.c:1894
1833 msgid "Writing partition table to disk..."
1834 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji na dysku..."
1836 #: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
1837 msgid "Wrote partition table to disk"
1838 msgstr "Zapisano tablicê partycji"
1840 #: fdisk/cfdisk.c:1923
1842 "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1843 "(8) or reboot to update table."
1845 "Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê "
1846 "uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ "
1849 #: fdisk/cfdisk.c:1933
1850 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1852 "¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR "
1853 "tego nie uruchomi."
1855 #: fdisk/cfdisk.c:1935
1857 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1859 "Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy "
1860 "MBR tego nie uruchomi."
1862 #: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
1863 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1865 "Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
1867 #: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
1869 msgid "Cannot open file '%s'"
1870 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'"
1872 #: fdisk/cfdisk.c:2013
1874 msgid "Disk Drive: %s\n"
1875 msgstr "Urz±dzenie dysku: %s\n"
1877 #: fdisk/cfdisk.c:2015
1879 msgstr "Sektor 0:\n"
1881 #: fdisk/cfdisk.c:2022
1883 msgid "Sector %d:\n"
1884 msgstr "Sektor %d:\n"
1886 #: fdisk/cfdisk.c:2042
1890 #: fdisk/cfdisk.c:2044
1894 #: fdisk/cfdisk.c:2046
1898 #: fdisk/cfdisk.c:2048
1902 #: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
1903 #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
1907 #: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
1911 #: fdisk/cfdisk.c:2094
1916 #: fdisk/cfdisk.c:2096
1920 #: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
1922 msgid "Partition Table for %s\n"
1923 msgstr "Tablica partycji dla %s\n"
1925 #: fdisk/cfdisk.c:2133
1926 msgid " First Last\n"
1927 msgstr " Pierwszy Ostatni\n"
1929 #: fdisk/cfdisk.c:2134
1931 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1934 " # Typ sektor sektor Offset D³ugo¶æ ID systemu plików "
1937 #: fdisk/cfdisk.c:2135
1939 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1942 "-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1945 #: fdisk/cfdisk.c:2218
1946 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
1947 msgstr " --Pocz±tkowe--- ----Koñcowe---- Pierwszy Liczba\n"
1949 #: fdisk/cfdisk.c:2219
1950 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1951 msgstr " # Flagi G³ow.Sekt. Cyl. ID G³ow.Sekt. Cyl. Sektor sektorów\n"
1953 #: fdisk/cfdisk.c:2220
1954 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1956 "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1958 #: fdisk/cfdisk.c:2253
1962 #: fdisk/cfdisk.c:2253
1963 msgid "Print the table using raw data format"
1964 msgstr "Wypisanie tablicy w surowym formacie danych"
1966 #: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
1970 #: fdisk/cfdisk.c:2254
1971 msgid "Print the table ordered by sectors"
1972 msgstr "Wypisanie tablicy w kolejno¶ci sektorów"
1974 #: fdisk/cfdisk.c:2255
1978 #: fdisk/cfdisk.c:2255
1979 msgid "Just print the partition table"
1980 msgstr "Zwyk³e wypisanie tablicy partycji"
1982 #: fdisk/cfdisk.c:2256
1983 msgid "Don't print the table"
1984 msgstr "Bez wypisywania tablicy"
1986 #: fdisk/cfdisk.c:2284
1987 msgid "Help Screen for cfdisk"
1988 msgstr "Ekran pomocy dla cfdiska"
1990 #: fdisk/cfdisk.c:2286
1991 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
1992 msgstr "To jest cfdisk - oparty na curses program do partycjonowania dysku,"
1994 #: fdisk/cfdisk.c:2287
1995 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
1996 msgstr "pozwalaj±cy tworzyæ, usuwaæ i modyfikowaæ partycje na twardym"
1998 #: fdisk/cfdisk.c:2288
2002 #: fdisk/cfdisk.c:2290
2003 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2004 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb"
2006 #: fdisk/cfdisk.c:2292
2007 msgid "Command Meaning"
2008 msgstr "Polecenie Znaczenie"
2010 #: fdisk/cfdisk.c:2293
2011 msgid "------- -------"
2012 msgstr "--------- ---------"
2014 #: fdisk/cfdisk.c:2294
2015 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2016 msgstr " b Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji"
2018 #: fdisk/cfdisk.c:2295
2019 msgid " d Delete the current partition"
2020 msgstr " d Usuniêcie bie¿±cej partycji"
2022 #: fdisk/cfdisk.c:2296
2023 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2024 msgstr " g Zmiana parametrów cylindrów, g³owic i sektorów na ¶cie¿ce"
2026 #: fdisk/cfdisk.c:2297
2027 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2028 msgstr " UWAGA: ta opcja powinna byæ u¿ywana tylko przez osoby"
2030 #: fdisk/cfdisk.c:2298
2031 msgid " know what they are doing."
2032 msgstr " wiedz±ce co robi±."
2034 #: fdisk/cfdisk.c:2299
2035 msgid " h Print this screen"
2036 msgstr " h Wy¶wietlenie tego ekranu"
2038 #: fdisk/cfdisk.c:2300
2039 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2041 " m Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
2043 #: fdisk/cfdisk.c:2301
2044 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2045 msgstr " Uwaga: mo¿e to spowodowaæ niekompatybilno¶æ partycji"
2047 #: fdisk/cfdisk.c:2302
2048 msgid " DOS, OS/2, ..."
2049 msgstr " z DOS-em, OS/2 itp."
2051 #: fdisk/cfdisk.c:2303
2052 msgid " n Create new partition from free space"
2053 msgstr " n Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
2055 #: fdisk/cfdisk.c:2304
2056 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2057 msgstr " p Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku"
2059 #: fdisk/cfdisk.c:2305
2060 msgid " There are several different formats for the partition"
2061 msgstr " Mo¿na wybraæ jeden z kilku ró¿nych formatów listy"
2063 #: fdisk/cfdisk.c:2306
2064 msgid " that you can choose from:"
2067 #: fdisk/cfdisk.c:2307
2068 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2069 msgstr " r - surowe dane (w takiej postaci, jak na dysku)"
2071 #: fdisk/cfdisk.c:2308
2072 msgid " s - Table ordered by sectors"
2073 msgstr " s - tablica w kolejno¶ci sektorów"
2075 #: fdisk/cfdisk.c:2309
2076 msgid " t - Table in raw format"
2077 msgstr " t - tablica w formacie surowym"
2079 #: fdisk/cfdisk.c:2310
2080 msgid " q Quit program without writing partition table"
2081 msgstr " q Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji"
2083 #: fdisk/cfdisk.c:2311
2084 msgid " t Change the filesystem type"
2085 msgstr " t Zmiana typu systemu plików"
2087 #: fdisk/cfdisk.c:2312
2088 msgid " u Change units of the partition size display"
2089 msgstr " u Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji"
2091 #: fdisk/cfdisk.c:2313
2092 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2093 msgstr " Prze³±cza miêdzy MB, sektorami i cylindrami"
2095 #: fdisk/cfdisk.c:2314
2096 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2097 msgstr " W Zapis tablicy partycji na dysk (musi byæ wielkie W)"
2099 #: fdisk/cfdisk.c:2315
2100 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2101 msgstr " Poniewa¿ mo¿e to zniszczyæ dane na dysku, nale¿y"
2103 #: fdisk/cfdisk.c:2316
2104 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2105 msgstr " potwierdziæ lub anulowaæ zapis wpisuj±c \"tak\" lub"
2107 #: fdisk/cfdisk.c:2317
2111 #: fdisk/cfdisk.c:2318
2112 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2113 msgstr "Góra Przesuniêcie kursora na poprzedni± partycjê"
2115 #: fdisk/cfdisk.c:2319
2116 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2117 msgstr "Dó³ Przesuniêcie kursora na nastêpn± partycjê"
2119 #: fdisk/cfdisk.c:2320
2120 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2121 msgstr "Ctrl-L Odrysowanie ekranu"
2123 #: fdisk/cfdisk.c:2321
2124 msgid " ? Print this screen"
2125 msgstr " ? Wy¶wietlenie tego ekranu"
2127 #: fdisk/cfdisk.c:2323
2128 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2129 msgstr "Uwaga: wszystkie polecenia mog± byæ uruchomione wielkimi lub ma³ymi"
2131 #: fdisk/cfdisk.c:2324
2132 msgid "case letters (except for Writes)."
2133 msgstr "literami (z wyj±tkiem zapisu - W)."
2135 #: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
2139 #: fdisk/cfdisk.c:2355
2140 msgid "Change cylinder geometry"
2141 msgstr "Zmiana liczby cylindrów"
2143 #: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
2147 #: fdisk/cfdisk.c:2356
2148 msgid "Change head geometry"
2149 msgstr "Zmiana liczby g³owic"
2151 #: fdisk/cfdisk.c:2357
2152 msgid "Change sector geometry"
2153 msgstr "Zmiana liczby sektorów"
2155 #: fdisk/cfdisk.c:2358
2159 #: fdisk/cfdisk.c:2358
2160 msgid "Done with changing geometry"
2161 msgstr "Zakoñczenie zmian w geometrii"
2163 #: fdisk/cfdisk.c:2371
2164 msgid "Enter the number of cylinders: "
2165 msgstr "Liczba cylindrów: "
2167 #: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
2168 msgid "Illegal cylinders value"
2169 msgstr "Niedozwolona liczba cylindrów"
2171 #: fdisk/cfdisk.c:2388
2172 msgid "Enter the number of heads: "
2173 msgstr "Liczba g³owic: "
2175 #: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
2176 msgid "Illegal heads value"
2177 msgstr "Niedozwolona liczba g³owic"
2179 #: fdisk/cfdisk.c:2401
2180 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2181 msgstr "Liczba sektorów na ¶cie¿ce: "
2183 #: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
2184 msgid "Illegal sectors value"
2185 msgstr "Niedozwolona liczba sektorów"
2187 #: fdisk/cfdisk.c:2511
2188 msgid "Enter filesystem type: "
2189 msgstr "Typ systemu plików: "
2191 #: fdisk/cfdisk.c:2529
2192 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2193 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na pusty"
2195 #: fdisk/cfdisk.c:2531
2196 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2197 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na partycjê rozszerzon±"
2199 #: fdisk/cfdisk.c:2562
2204 #: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
2208 #: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
2212 #: fdisk/cfdisk.c:2584
2216 #: fdisk/cfdisk.c:2591
2218 msgid "Unknown (%02X)"
2219 msgstr "Nieznany (%02X)"
2221 #: fdisk/cfdisk.c:2660
2223 msgid "Disk Drive: %s"
2224 msgstr "Urz±dzenie: %s"
2226 #: fdisk/cfdisk.c:2667
2228 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2229 msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld MB"
2231 #: fdisk/cfdisk.c:2670
2233 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2234 msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld.%lld GB"
2236 #: fdisk/cfdisk.c:2674
2238 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2239 msgstr "G³owic: %d Sektorów na ¶cie¿ce: %d Cylindrów: %lld"
2241 #: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
2245 #: fdisk/cfdisk.c:2679
2249 #: fdisk/cfdisk.c:2680
2251 msgstr "Typ partycji"
2253 #: fdisk/cfdisk.c:2681
2255 msgstr "System plików"
2257 #: fdisk/cfdisk.c:2682
2261 #: fdisk/cfdisk.c:2684
2265 #: fdisk/cfdisk.c:2686
2269 #: fdisk/cfdisk.c:2688
2271 msgstr " Rozmiar (MB)"
2273 #: fdisk/cfdisk.c:2690
2275 msgstr " Rozmiar (GB)"
2277 #: fdisk/cfdisk.c:2744
2281 #: fdisk/cfdisk.c:2744
2282 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2283 msgstr "Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji"
2285 #: fdisk/cfdisk.c:2745
2289 #: fdisk/cfdisk.c:2745
2290 msgid "Delete the current partition"
2291 msgstr "Usuniêcie bie¿±cej partycji"
2293 #: fdisk/cfdisk.c:2746
2297 #: fdisk/cfdisk.c:2746
2298 msgid "Change disk geometry (experts only)"
2299 msgstr "Zmiana geometrii dysku (tylko dla ekspertów)"
2301 #: fdisk/cfdisk.c:2747
2305 #: fdisk/cfdisk.c:2747
2306 msgid "Print help screen"
2307 msgstr "Wy¶wietlenie ekranu pomocy"
2309 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2311 msgstr "Maksymalizuj"
2313 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2314 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2316 "Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla "
2319 #: fdisk/cfdisk.c:2749
2323 #: fdisk/cfdisk.c:2749
2324 msgid "Create new partition from free space"
2325 msgstr "Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
2327 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2331 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2332 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2333 msgstr "Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku"
2335 #: fdisk/cfdisk.c:2751
2339 #: fdisk/cfdisk.c:2751
2340 msgid "Quit program without writing partition table"
2341 msgstr "Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji"
2343 #: fdisk/cfdisk.c:2752
2347 #: fdisk/cfdisk.c:2752
2348 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2349 msgstr "Zmiana typu systemu plików (DOS, Linux, OS/2 itd.)"
2351 #: fdisk/cfdisk.c:2753
2355 #: fdisk/cfdisk.c:2753
2356 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2357 msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji (MB, sekt., cyl.)"
2359 #: fdisk/cfdisk.c:2754
2363 #: fdisk/cfdisk.c:2754
2364 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2365 msgstr "Zapis tablicy partycji na dysk (mo¿e to zniszczyæ dane)"
2367 #: fdisk/cfdisk.c:2800
2368 msgid "Cannot make this partition bootable"
2369 msgstr "Nie mo¿na uczyniæ tej partycji rozruchow±"
2371 #: fdisk/cfdisk.c:2810
2372 msgid "Cannot delete an empty partition"
2373 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pustej partycji"
2375 #: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
2376 msgid "Cannot maximize this partition"
2377 msgstr "Nie mo¿na zmaksymalizowaæ tej partycji"
2379 #: fdisk/cfdisk.c:2840
2380 msgid "This partition is unusable"
2381 msgstr "Ta partycja jest bezu¿yteczna"
2383 #: fdisk/cfdisk.c:2842
2384 msgid "This partition is already in use"
2385 msgstr "Ta partycja ju¿ jest u¿ywana"
2387 #: fdisk/cfdisk.c:2859
2388 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2389 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu pustej partycji"
2391 #: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
2392 msgid "No more partitions"
2393 msgstr "Nie ma wiêcej partycji"
2395 #: fdisk/cfdisk.c:2899
2396 msgid "Illegal command"
2397 msgstr "Niedozwolone polecenie"
2399 #: fdisk/cfdisk.c:2909
2401 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2402 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n"
2404 #: fdisk/cfdisk.c:2916
2411 "Print partition table:\n"
2412 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2413 "Interactive use:\n"
2414 " %s [options] device\n"
2417 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2418 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2419 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2420 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2425 "Wypisanie wersji:\n"
2427 "Wypisanie tablicy partycji:\n"
2428 " %s -P {r|s|t} [opcje] urz±dzenie\n"
2429 "U¿ycie interaktywne:\n"
2430 " %s [opcje] urz±dzenie\n"
2433 "-a: u¿ycie strza³ki zamiast pod¶wietlenia;\n"
2434 "-z: rozpoczêcie od pustej tablicy partycji zamiast odczytu jej z dysku;\n"
2435 "-c C -h H -s S: wymuszenie innej liczby cylindrów, g³owic i sektorów na\n"
2436 " ¶cie¿ce ni¿ przyjêta przez j±dro.\n"
2439 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2442 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2443 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2444 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2446 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2447 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2448 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2449 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2450 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2451 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2452 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2455 "\tNa tym dysku istnieje poprawna etykieta typu AIX.\n"
2456 "\tNiestety Linux nie obecnie nie potrafi obs³u¿yæ\n"
2457 "\ttakich dysków. Tym niemniej kilka uwag:\n"
2458 "\t1. fdisk zniszczy jej zawarto¶æ przy zapisie.\n"
2459 "\t2. Nale¿y siê upewniæ, ¿e ten dysk NIE pozostaje\n"
2460 "\t aktywn± czê¶ci± ¿adnej grupy wolumenów\n"
2461 "\t (w przeciwnym wypadku mo¿na usun±æ tak¿e\n"
2462 "\t zawarto¶æ innych dysków, je¶li nie maj± kopii).\n"
2463 "\t3. Przed usuwaniem tego wolumenu fizycznego nale¿y\n"
2464 " siê upewniæ, ¿e dysk logiczny zosta³ usuniêty\n"
2465 " pod AIX-em (w przeciwnym wypadku mo¿na zostaæ\n"
2468 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2472 "BSD label for device: %s\n"
2475 "Etykieta BSD dla urz±dzenia: %s\n"
2477 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
2478 #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
2479 #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
2480 msgid "Command action"
2483 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2484 msgid " d delete a BSD partition"
2485 msgstr " d usuniêcie partycji BSD"
2487 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2488 msgid " e edit drive data"
2489 msgstr " e edycja danych urz±dzenia"
2491 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2492 msgid " i install bootstrap"
2493 msgstr " i zainstalowanie kodu rozruchowego"
2495 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2496 msgid " l list known filesystem types"
2497 msgstr " l wypisanie znanych typów systemów plików"
2499 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
2500 #: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2501 #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
2502 msgid " m print this menu"
2503 msgstr " m wy¶wietlenie tego menu"
2505 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2506 msgid " n add a new BSD partition"
2507 msgstr " n dodanie nowej partycji BSD"
2509 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2510 msgid " p print BSD partition table"
2511 msgstr " p wypisanie tablicy partycji BSD"
2513 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2514 #: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
2515 #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
2516 msgid " q quit without saving changes"
2517 msgstr " q zakoñczenie bez zapisywania zmian"
2519 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
2520 #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
2521 msgid " r return to main menu"
2522 msgstr " r powrót do g³ównego menu"
2524 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2525 msgid " s show complete disklabel"
2526 msgstr " s pokazanie ca³ej etykiety dysku"
2528 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2529 msgid " t change a partition's filesystem id"
2530 msgstr " t zmiana ID systemu plików partycji"
2532 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2533 msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2534 msgstr " u zmiana jednostek (cylindry/sektory)"
2536 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2537 msgid " w write disklabel to disk"
2538 msgstr " w zapisanie etykiety na dysk"
2540 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2541 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2542 msgstr " x po³±czenie partycji BSD z partycj± nie-BSD"
2544 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2546 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2547 msgstr "Partycja %s ma niepoprawny sektor pocz±tkowy 0.\n"
2549 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2551 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2552 msgstr "Odczyt etykiety dysku %s w sektorze %d.\n"
2554 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2556 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2557 msgstr "Na %s nie ma partycji *BSD.\n"
2559 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2560 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2561 msgstr "Polecenie dla etykiety dysku BSD (m wy¶wietla pomoc): "
2563 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2564 #: fdisk/fdisksunlabel.c:431
2567 msgstr "Pierwszy %s"
2569 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
2571 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2572 msgstr "Ostatni %s albo +rozmiar, +rozmiarM lub +rozmiarK"
2574 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2579 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2584 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2586 msgid "disk: %.*s\n"
2587 msgstr "dysk: %.*s\n"
2589 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2591 msgid "label: %.*s\n"
2592 msgstr "etykieta: %.*s\n"
2594 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2599 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2602 msgstr " wyjmowalny"
2604 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2609 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2614 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2616 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2617 msgstr "bajtów/sektor: %ld\n"
2619 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2621 msgid "sectors/track: %ld\n"
2622 msgstr "sektorów/¶cie¿kê: %ld\n"
2624 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2626 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2627 msgstr "¶cie¿ek/cylinder: %ld\n"
2629 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2631 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2632 msgstr "sektorów/cylinder: %ld\n"
2634 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2636 msgid "cylinders: %ld\n"
2637 msgstr "cylindrów: %ld\n"
2639 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2642 msgstr "obr./min: %d\n"
2644 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2646 msgid "interleave: %d\n"
2647 msgstr "przeplot: %d\n"
2649 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2651 msgid "trackskew: %d\n"
2652 msgstr "przesuniêcie dla ¶cie¿ki: %d\n"
2654 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2656 msgid "cylinderskew: %d\n"
2657 msgstr "przesuniêcie dla cylindra: %d\n"
2659 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2661 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2662 msgstr "zmiana g³owicy: %ld\t\t# milisekund\n"
2664 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2666 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2667 msgstr "zmiana ¶cie¿ki: %ld\t\t# milisekund\n"
2669 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2672 msgstr "dane urz±dzenia: "
2674 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2683 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2685 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2686 msgstr "# pocz±tek koniec rozmiar typ FS [r.fr. r.blk. c/g]\n"
2688 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2690 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2691 msgstr "Zapis etykiety dysku na %s.\n"
2693 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2695 msgid "%s contains no disklabel.\n"
2696 msgstr "%s nie zawiera etykiety dysku.\n"
2698 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2699 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2700 msgstr "Utworzyæ etykietê dysku? (y/n) "
2702 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2703 msgid "bytes/sector"
2704 msgstr "bajtów/sektor"
2706 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2707 msgid "sectors/track"
2708 msgstr "sektorów/¶cie¿kê"
2710 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2711 msgid "tracks/cylinder"
2712 msgstr "¶cie¿ek/cylinder"
2714 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
2715 #: fdisk/sfdisk.c:945
2719 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2720 msgid "sectors/cylinder"
2721 msgstr "sektorów/cylinder"
2723 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2725 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2726 msgstr "Musi byæ <= sektorów/¶cie¿kê * ¶cie¿ek/cylinder (domy¶lnie).\n"
2728 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2732 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2736 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2738 msgstr "przesuniêcie dla ¶cie¿ki"
2740 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2741 msgid "cylinderskew"
2742 msgstr "przesuniêcie dla cylindra"
2744 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2746 msgstr "zmiana g³owicy"
2748 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2749 msgid "track-to-track seek"
2750 msgstr "zmiana ¶cie¿ki"
2752 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2754 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2755 msgstr "Kod rozruchowy: %sboot -> boot%s (%s): "
2757 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2759 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2760 msgstr "Kod rozruchowy zachodzi na etykietê dysku!\n"
2762 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2764 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2765 msgstr "Zainstalowano kod rozruchowy na %s.\n"
2767 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2769 msgid "Partition (a-%c): "
2770 msgstr "Partycja (a-%c): "
2772 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
2774 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2775 msgstr "Utworzono ju¿ maksymaln± liczbê partycji\n"
2777 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2779 msgid "This partition already exists.\n"
2780 msgstr "Ta partycja ju¿ istnieje.\n"
2782 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
2784 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2785 msgstr "Uwaga: za du¿o partycji (%d, maksimum to %d).\n"
2787 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
2794 "Synchronizacja dysków.\n"
2796 #: fdisk/fdisk.c:244
2798 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2799 " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2800 " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2801 " fdisk -v Give fdisk version\n"
2802 "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2803 "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2804 "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2805 "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2807 "Sk³adnia: fdisk [-b RSEKT] [-u] DYSK Zmiana tablicy partycji\n"
2808 " fdisk -l [-b RSEKT] [-u] DYSK Wypisanie tablicy partycji\n"
2809 " fdisk -s PARTYCJA Podanie rozmiaru partycji w "
2811 " fdisk -v Podanie wersji fdiska\n"
2812 "Tutaj DYSK to co¶ w rodzaju /dev/hdb lub /dev/sda,\n"
2813 "natomiast PARTYCJA to co¶ w rodzaju /dev/hda7\n"
2814 "-u: podanie pocz±tku i koñca w sektorach (zamiast cylindrach)\n"
2815 "-b 2048 (dla niektórych dysków MO): u¿ycie sektorów 2048-bajtowych\n"
2817 #: fdisk/fdisk.c:256
2819 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2820 "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2821 " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2822 " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2823 " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2826 "Sk³adnia: fdisk [-l] [-b RSEKT] [-u] urz±dzenie\n"
2827 "Np.: fdisk /dev/hda (dla pierwszego dysku IDE)\n"
2828 "lub: fdisk /dev/sdc (dla trzeciego dysku SCSI)\n"
2829 "lub: fdisk /dev/eda (dla pierwszego dysku PS/2 ESDI)\n"
2830 "lub: fdisk /dev/rd/c0d0 lub fdisk /dev/ida/c0d0 (dla urz±dzeñ RAID)\n"
2833 #: fdisk/fdisk.c:265
2835 msgid "Unable to open %s\n"
2836 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
2838 #: fdisk/fdisk.c:269
2840 msgid "Unable to read %s\n"
2841 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s\n"
2843 #: fdisk/fdisk.c:273
2845 msgid "Unable to seek on %s\n"
2846 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ pozycji na %s\n"
2848 #: fdisk/fdisk.c:277
2850 msgid "Unable to write %s\n"
2851 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s\n"
2853 #: fdisk/fdisk.c:281
2855 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2856 msgstr "ioctl BLKGETSIZE nie powiód³ siê na %s\n"
2858 #: fdisk/fdisk.c:285
2859 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2860 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ wiêcej pamiêci\n"
2862 #: fdisk/fdisk.c:288
2863 msgid "Fatal error\n"
2864 msgstr "B³±d krytyczny\n"
2866 #: fdisk/fdisk.c:387
2867 msgid " a toggle a read only flag"
2868 msgstr " a zmiana flagi tylko do odczytu"
2870 #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
2871 msgid " b edit bsd disklabel"
2872 msgstr " b modyfikacja etykiety dysku BSD"
2874 #: fdisk/fdisk.c:389
2875 msgid " c toggle the mountable flag"
2876 msgstr " c zmiana flagi montowalno¶ci"
2878 #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
2879 msgid " d delete a partition"
2880 msgstr " d usuniêcie partycji"
2882 #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
2883 msgid " l list known partition types"
2884 msgstr " l wypisanie znanych typów partycji"
2886 #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
2887 msgid " n add a new partition"
2888 msgstr " n dodanie nowej partycji"
2890 #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
2891 msgid " o create a new empty DOS partition table"
2892 msgstr " o utworzenie nowej, pustej DOS-owej tablicy partycji"
2894 #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
2895 #: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
2896 msgid " p print the partition table"
2897 msgstr " p wypisanie tablicy partycji"
2899 #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
2900 msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2901 msgstr " s utworzenie nowej, pustej etykiety dysku Suna"
2903 #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
2904 msgid " t change a partition's system id"
2905 msgstr " t zmiana ID systemu partycji"
2907 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
2908 msgid " u change display/entry units"
2909 msgstr " u zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania"
2911 #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
2912 #: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
2913 msgid " v verify the partition table"
2914 msgstr " v weryfikacja tablicy partycji"
2916 #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
2917 #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
2918 msgid " w write table to disk and exit"
2919 msgstr " w zapis tablicy partycji na dysk i zakoñczenie"
2921 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
2922 msgid " x extra functionality (experts only)"
2923 msgstr " x dodatkowe funkcje (tylko dla ekspertów)"
2925 #: fdisk/fdisk.c:406
2926 msgid " a select bootable partition"
2927 msgstr " a wybór partycji rozruchowej"
2929 #: fdisk/fdisk.c:407
2930 msgid " b edit bootfile entry"
2931 msgstr " b edycja wpisu pliku rozruchowego"
2933 #: fdisk/fdisk.c:408
2934 msgid " c select sgi swap partition"
2935 msgstr " c wybór partycji wymiany SGI"
2937 #: fdisk/fdisk.c:431
2938 msgid " a toggle a bootable flag"
2939 msgstr " a zmiana flagi rozruchu"
2941 #: fdisk/fdisk.c:433
2942 msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2943 msgstr " c zmiana flagi kompatybilno¶ci z DOS-em"
2945 #: fdisk/fdisk.c:454
2946 msgid " a change number of alternate cylinders"
2947 msgstr " a zmiana liczby zmiennych cylindrów"
2949 #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
2950 msgid " c change number of cylinders"
2951 msgstr " c zmiana liczby cylindrów"
2953 #: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
2954 msgid " d print the raw data in the partition table"
2955 msgstr " d wypisanie surowych danych tablicy partycji"
2957 #: fdisk/fdisk.c:457
2958 msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2959 msgstr " e zmiana liczby dodatkowych sektorów na cylinder"
2961 #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
2962 msgid " h change number of heads"
2963 msgstr " h zmiana liczby g³owic"
2965 #: fdisk/fdisk.c:459
2966 msgid " i change interleave factor"
2967 msgstr " i zmiana wspó³czynnika przeplotu"
2969 #: fdisk/fdisk.c:460
2970 msgid " o change rotation speed (rpm)"
2971 msgstr " o zmiana prêdko¶ci obrotowej (obr./min)"
2973 #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
2974 msgid " s change number of sectors/track"
2975 msgstr " s zmiana liczby sektorów na ¶cie¿kê"
2977 #: fdisk/fdisk.c:468
2978 msgid " y change number of physical cylinders"
2979 msgstr " y zmiana liczby fizycznych cylindrów"
2981 #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
2982 msgid " b move beginning of data in a partition"
2983 msgstr " b przesuniêcie pocz±tku danych na partycji"
2985 #: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
2986 msgid " e list extended partitions"
2987 msgstr " e wypisanie partycji rozszerzonych"
2989 #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
2990 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
2991 msgstr " g utworzenie tablicy partycji typu IRIX (SGI)"
2993 #: fdisk/fdisk.c:508
2994 msgid " f fix partition order"
2995 msgstr " f poprawienie kolejno¶ci partycji"
2997 #: fdisk/fdisk.c:511
2998 msgid " i change the disk identifier"
2999 msgstr " i zmiana identyfikatora dysku"
3001 #: fdisk/fdisk.c:627
3003 msgid "You must set"
3004 msgstr "Trzeba wprowadziæ liczbê"
3006 #: fdisk/fdisk.c:644
3010 #: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
3014 #: fdisk/fdisk.c:652
3018 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3021 "Mo¿na to zrobiæ z poziomu menu funkcji dodatkowych.\n"
3023 #: fdisk/fdisk.c:653
3027 #: fdisk/fdisk.c:670
3031 "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3032 "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3033 "and could in certain setups cause problems with:\n"
3034 "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3035 "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3036 " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3039 "Liczba cylindrów dla tego dysku jest ustawiona na %d.\n"
3040 "Nie ma w tym nic z³ego, ale jest to wiêcej ni¿ 1024,\n"
3041 "i mo¿e w pewnych konfiguracjach sprawiaæ problemy z:\n"
3042 "1) programami rozruchowymi (np. starymi wersjami LILO)\n"
3043 "2) programami rozruchowymi i partycjonuj±cymi z innych systemów\n"
3044 " operacyjnych (np. fdisk z DOS-a lub OS/2)\n"
3046 #: fdisk/fdisk.c:683
3050 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3051 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3052 "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3053 "partition table format (GPT).\n"
3057 "UWAGA: rozmiar tego dysku to %d.%d TB (%llu bajtów).\n"
3058 "DOS-owy format tablicy partycji nie mo¿e byæ u¿ywany dla dysków\n"
3059 "na wolumenach wiêkszych ni¿ %llu bajtów dla %d-bajtowych sektorów.\n"
3060 "Nale¿y u¿yæ parted(1)a i formatu tablicy partycji GUID (GPT).\n"
3063 #: fdisk/fdisk.c:708
3065 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3066 msgstr "B³êdny offset w g³ównej partycji rozszerzonej\n"
3068 #: fdisk/fdisk.c:722
3071 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3072 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
3074 "Uwaga: pominiêto partycje po #%d.\n"
3075 "Bêd± usuniête, je¶li tablica partycji zostanie zapisana.\n"
3077 #: fdisk/fdisk.c:741
3079 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3080 msgstr "Uwaga: nadmiarowy wska¼nik ³±cz±cy w tablicy partycji %d\n"
3082 #: fdisk/fdisk.c:749
3084 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3085 msgstr "Uwaga: zignorowano nadmiarowe dane w tablicy partycji %d\n"
3087 #: fdisk/fdisk.c:782
3089 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3090 msgstr "pominiêto pust± partycjê (%d)\n"
3092 #: fdisk/fdisk.c:801
3094 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3095 msgstr "Identyfikator dysku: 0x%08x\n"
3097 #: fdisk/fdisk.c:810
3099 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3100 msgstr "Nowy identyfikator dysku (bie¿±cy 0x%08x): "
3102 #: fdisk/fdisk.c:829
3105 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3106 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3107 "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3110 "Tworzenie nowej etykiety dysku typu DOS z identyfikatorem dysku 0x%08x.\n"
3111 "Zmiany pozostan± tylko w pamiêci do chwili ich zapisania.\n"
3112 "Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ bêdzie nie do odzyskania.\n"
3114 #: fdisk/fdisk.c:861
3116 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3117 msgstr "Uwaga: rozmiar sektora to %d (nie %d)\n"
3119 #: fdisk/fdisk.c:990
3121 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3122 msgstr "Nie bêdzie mo¿na zapisaæ tablicy partycji.\n"
3124 #: fdisk/fdisk.c:1022
3127 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3128 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3130 "Ten dysk ma znaczniki magiczne zarówno DOS-a, jak i BSD.\n"
3131 "Polecenie 'b' prze³±czy w tryb BSD.\n"
3133 #: fdisk/fdisk.c:1032
3136 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3139 "Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety "
3140 "dysku Sun, SGI ani OSF\n"
3142 #: fdisk/fdisk.c:1049
3144 msgid "Internal error\n"
3145 msgstr "B³±d wewnêtrzny\n"
3147 #: fdisk/fdisk.c:1062
3149 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3150 msgstr "Zignorowano nadmiarow± partycjê rozszerzon± %d\n"
3152 #: fdisk/fdisk.c:1074
3155 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3158 "Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy "
3161 #: fdisk/fdisk.c:1096
3165 "got EOF thrice - exiting..\n"
3168 "trzy razy otrzymano EOF - zakoñczenie...\n"
3170 #: fdisk/fdisk.c:1135
3171 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3172 msgstr "Kod szesnastkowy (L wy¶wietla listê): "
3174 #: fdisk/fdisk.c:1175
3176 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3177 msgstr "%s (%u-%u, domy¶lnie %u): "
3179 #: fdisk/fdisk.c:1242
3181 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3182 msgstr "Nieobs³ugiwany przyrostek: '%s'.\n"
3184 #: fdisk/fdisk.c:1243
3187 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3188 " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3190 "Obs³ugiwane: 10^N: KB (kilobajty), MB (megabajty), GB (gigabajty)\n"
3191 " 2^N: K (kibibajty), M (mebibajty), G (gibibajty)\n"
3193 #: fdisk/fdisk.c:1269
3195 msgid "Using default value %u\n"
3196 msgstr "Przyjêto warto¶æ domy¶ln± %u\n"
3198 #: fdisk/fdisk.c:1273
3200 msgid "Value out of range.\n"
3201 msgstr "Warto¶æ spoza zakresu.\n"
3203 #: fdisk/fdisk.c:1283
3204 msgid "Partition number"
3205 msgstr "Numer partycji"
3207 #: fdisk/fdisk.c:1294
3209 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3210 msgstr "Uwaga: partycja %d ma pusty typ\n"
3212 #: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
3214 msgid "Selected partition %d\n"
3215 msgstr "Wybrano partycjê %d\n"
3217 #: fdisk/fdisk.c:1319
3219 msgid "No partition is defined yet!\n"
3220 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze partycji!\n"
3222 #: fdisk/fdisk.c:1345
3224 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3225 msgstr "Wszystkie g³ówne partycje zosta³y ju¿ zdefiniowane!\n"
3227 #: fdisk/fdisk.c:1355
3231 #: fdisk/fdisk.c:1355
3235 #: fdisk/fdisk.c:1364
3237 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
3238 msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na liczbê %s\n"
3240 #: fdisk/fdisk.c:1375
3242 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3243 msgstr "UWAGA: partycja %d jest partycj± rozszerzon±\n"
3245 #: fdisk/fdisk.c:1386
3247 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3248 msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em jest ustawiona\n"
3250 #: fdisk/fdisk.c:1390
3252 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3253 msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em nie jest ustawiona\n"
3255 #: fdisk/fdisk.c:1490
3257 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3258 msgstr "Partycja %d jeszcze nie istnieje!\n"
3260 #: fdisk/fdisk.c:1495
3263 "Type 0 means free space to many systems\n"
3264 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3265 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3266 "a partition using the `d' command.\n"
3268 "Typ 0 oznacza wolne miejsce dla wielu systemów\n"
3269 "(ale nie Linuksa). Posiadanie partycji typu 0\n"
3270 "jest raczej niem±dre. Mo¿na usun±æ partycjê przy\n"
3271 "u¿yciu polecenia `d'.\n"
3273 #: fdisk/fdisk.c:1504
3276 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3277 "Delete it first.\n"
3279 "Nie mo¿na zmieniæ istniej±cej partycji na rozszerzon± ani odwrotnie.\n"
3280 "Nale¿y j± najpierw usun±æ.\n"
3282 #: fdisk/fdisk.c:1513
3285 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3286 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3289 "Najlepiej pozostawiæ partycjê 3 jako ca³y dysk (5),\n"
3290 "poniewa¿ tego oczekuje SunOS/Solaris i nawet Linux to lubi.\n"
3292 #: fdisk/fdisk.c:1519
3295 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3296 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3299 "Najpepiej pozostawiæ partycjê 9 jako nag³ówek wolumenu (0),\n"
3300 "a partycjê 11 jako ca³y wolumen (6), poniewa¿ tego oczekuje IRIX.\n"
3302 #: fdisk/fdisk.c:1536
3304 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3305 msgstr "Zmieniono typ systemu partycji %d na %x (%s)\n"
3307 #: fdisk/fdisk.c:1539
3309 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3310 msgstr "Typ systemu partycji %d nie zosta³ zmieniony: %x (%s)\n"
3312 #: fdisk/fdisk.c:1591
3314 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3316 "Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
3318 #: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
3320 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3321 msgstr " fizyczny=(%d, %d, %d) "
3323 #: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
3325 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3326 msgstr "logiczny=(%d, %d, %d)\n"
3328 #: fdisk/fdisk.c:1599
3330 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3331 msgstr "Partycja %d ma ró¿ne koñce fizyczny i logiczny:\n"
3333 #: fdisk/fdisk.c:1608
3335 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3336 msgstr "Partycja %i nie zaczyna siê na granicy cylindra:\n"
3338 #: fdisk/fdisk.c:1611
3340 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3341 msgstr "powinno byæ (%d, %d, 1)\n"
3343 #: fdisk/fdisk.c:1617
3345 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3346 msgstr "Partycja %i nie koñczy siê na granicy cylindra.\n"
3348 #: fdisk/fdisk.c:1621
3350 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3351 msgstr "powinno byæ (%d, %d, %d)\n"
3353 #: fdisk/fdisk.c:1633
3357 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3360 "Dysk %s: %ld MB, bajtów: %lld\n"
3362 #: fdisk/fdisk.c:1637
3366 "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3369 "Dysk %s: %ld.%ld GB, bajtów: %lld\n"
3371 #: fdisk/fdisk.c:1640
3373 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3374 msgstr "g³owic: %d, sektorów/¶cie¿kê: %llu, cylindrów: %d"
3376 #: fdisk/fdisk.c:1643
3378 msgid ", total %llu sectors"
3379 msgstr ", w sumie sektorów: %llu"
3381 #: fdisk/fdisk.c:1646
3383 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3384 msgstr "Jednostka = %s, czyli %d * %d = %d bajtów\n"
3386 #: fdisk/fdisk.c:1757
3389 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3392 "Nie ma nic do zrobienia, kolejno¶æ ju¿ jest prawid³owa.\n"
3395 #: fdisk/fdisk.c:1785
3398 msgstr "Zakoñczone.\n"
3400 #: fdisk/fdisk.c:1813
3403 "This doesn't look like a partition table\n"
3404 "Probably you selected the wrong device.\n"
3407 "Nie wygl±da to na tablicê partycji\n"
3408 "Prawdopodobnie wybrano niew³a¶ciwe urz±dzenie.\n"
3411 #: fdisk/fdisk.c:1826
3413 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3414 msgstr "%*s Rozruch Pocz±tek Koniec Bloków ID System\n"
3416 #: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
3420 #: fdisk/fdisk.c:1864
3424 "Partition table entries are not in disk order\n"
3427 "Wpisy w tablicy partycji nie s± w tej kolejno¶ci, co na dysku\n"
3429 #: fdisk/fdisk.c:1874
3433 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3437 "Dysk %s: g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n"
3440 #: fdisk/fdisk.c:1876
3442 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3443 msgstr "Nr Fl G³ Sekt Cyl G³ Sekt Cyl Pocz±tek Rozm ID\n"
3445 #: fdisk/fdisk.c:1922
3447 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3448 msgstr "Uwaga: partycja %d zawiera sektor 0\n"
3450 #: fdisk/fdisk.c:1925
3452 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3453 msgstr "Partycja %d: g³owica %d wiêksza ni¿ maksymalna %d\n"
3455 #: fdisk/fdisk.c:1928
3457 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3458 msgstr "Partycja %d: sektor %d wiêkszy ni¿ maksymalny %llu\n"
3460 #: fdisk/fdisk.c:1931
3462 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3463 msgstr "Partycja %d: cylinder %d wiêkszy ni¿ maksymalny %d\n"
3465 #: fdisk/fdisk.c:1935
3467 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3469 "Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
3471 #: fdisk/fdisk.c:1968
3473 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3474 msgstr "Uwaga: b³êdny pocz±tek danych dla partycji %d\n"
3476 #: fdisk/fdisk.c:1976
3478 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3479 msgstr "Uwaga: partycja %d zachodzi na partycjê %d.\n"
3481 #: fdisk/fdisk.c:1996
3483 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3484 msgstr "Uwaga: partycja %d jest pusta\n"
3486 #: fdisk/fdisk.c:2001
3488 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3489 msgstr "Partycja logiczna %d nie zawiera siê w pe³ni w partycji %d\n"
3491 #: fdisk/fdisk.c:2007
3493 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3495 "Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna %"
3498 #: fdisk/fdisk.c:2010
3500 msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
3501 msgstr "%lld nieprzydzielonych sektorów %d-bajtowych\n"
3503 #: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
3505 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3507 "Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym "
3510 #: fdisk/fdisk.c:2067
3512 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3513 msgstr "Sektor %llu jest ju¿ przydzielony\n"
3515 #: fdisk/fdisk.c:2103
3517 msgid "No free sectors available\n"
3518 msgstr "Nie ma ju¿ wolnych sektorów\n"
3520 #: fdisk/fdisk.c:2112
3522 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3523 msgstr "Ostatni %1$s, +%2$s lub +rozmiar{K,M,G}"
3525 #: fdisk/fdisk.c:2178
3528 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3529 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3530 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3531 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3533 "\tNiestety ta wersja fdiska nie obs³uguje etykiet dysku typu AIX.\n"
3534 "\tAby dodaæ DOS-owe partycje, nale¿y najpierw utworzyæ\n"
3535 "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n"
3536 "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n"
3538 #: fdisk/fdisk.c:2187
3541 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3542 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3543 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3544 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3546 "\tNiestety ta wersja fdiska nie obs³uguje etykiet dysku typu Mac.\n"
3547 "\tAby dodaæ DOS-owe partycje, nale¿y najpierw utworzyæ\n"
3548 "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n"
3549 "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n"
3551 #: fdisk/fdisk.c:2207
3553 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3554 msgstr "Najpierw trzeba usun±æ jak±¶ partycjê i dodaæ partycjê rozszerzon±\n"
3556 #: fdisk/fdisk.c:2210
3558 msgid "All logical partitions are in use\n"
3559 msgstr "Wszystkie partycje logiczne s± wykorzystane\n"
3561 #: fdisk/fdisk.c:2211
3563 msgid "Adding a primary partition\n"
3564 msgstr "Dodanie partycji g³ównej\n"
3566 #: fdisk/fdisk.c:2216
3571 " p primary partition (1-4)\n"
3575 " p partycja g³ówna (1-4)\n"
3577 #: fdisk/fdisk.c:2218
3578 msgid "l logical (5 or over)"
3579 msgstr "l partycja logiczna (5 wzwy¿)"
3581 #: fdisk/fdisk.c:2218
3583 msgstr "e partycja rozszerzona"
3585 #: fdisk/fdisk.c:2237
3587 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3588 msgstr "Niepoprawny numer partycji dla typu `%c'\n"
3590 #: fdisk/fdisk.c:2273
3593 "The partition table has been altered!\n"
3596 "Tablica partycji zosta³a zmodyfikowana!\n"
3599 #: fdisk/fdisk.c:2287
3601 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3602 msgstr "Wywo³ywanie ioctl() w celu ponownego odczytu tablicy partycji.\n"
3604 #: fdisk/fdisk.c:2296
3608 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3609 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3610 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3613 "UWAGA: ponowny odczyt tablicy partycji zakoñczy³ siê b³êdem %d: %s.\n"
3614 "J±dro nadal u¿ywa starej tablicy. Nowa tablica bêdzie u¿ywana po\n"
3615 "nastêpnym restarcie systemu albo po uruchomieniu partprobe(8) lub kpartx(8)\n"
3617 #: fdisk/fdisk.c:2304
3621 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3622 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3626 "UWAGA: Je¶li zosta³y utworzone lub zmodyfikowane partycje DOS-a 6.x,\n"
3627 "proszê zobaczyæ dodatkowe informacje w manualu do fdiska.\n"
3629 #: fdisk/fdisk.c:2310
3633 "Error closing file\n"
3636 "B³±d podczas zamykania pliku\n"
3638 #: fdisk/fdisk.c:2314
3640 msgid "Syncing disks.\n"
3641 msgstr "Synchronizacja dysków.\n"
3643 #: fdisk/fdisk.c:2361
3645 msgid "Partition %d has no data area\n"
3646 msgstr "Partycja %d nie ma obszaru danych\n"
3648 #: fdisk/fdisk.c:2366
3649 msgid "New beginning of data"
3650 msgstr "Nowy pocz±tek danych"
3652 #: fdisk/fdisk.c:2382
3653 msgid "Expert command (m for help): "
3654 msgstr "Polecenie eksperta (m wy¶wietla pomoc): "
3656 #: fdisk/fdisk.c:2395
3657 msgid "Number of cylinders"
3658 msgstr "Liczba cylindrów"
3660 #: fdisk/fdisk.c:2422
3661 msgid "Number of heads"
3662 msgstr "Liczba g³owic"
3664 #: fdisk/fdisk.c:2449
3665 msgid "Number of sectors"
3666 msgstr "Liczba sektorów"
3668 #: fdisk/fdisk.c:2452
3670 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3671 msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilno¶ci z DOS-em\n"
3673 #: fdisk/fdisk.c:2511
3677 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3678 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
3682 "UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk "
3683 "nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
3686 #: fdisk/fdisk.c:2533
3688 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3689 msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n"
3691 #: fdisk/fdisk.c:2544
3693 msgid "Cannot open %s\n"
3694 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3696 #: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
3698 msgid "cannot open %s\n"
3699 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3701 #: fdisk/fdisk.c:2583
3703 msgid "%c: unknown command\n"
3704 msgstr "%c: nieznane polecenie\n"
3706 #: fdisk/fdisk.c:2653
3708 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3709 msgstr "J±dro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n"
3711 #: fdisk/fdisk.c:2657
3714 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3717 "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym "
3720 #: fdisk/fdisk.c:2717
3722 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3723 msgstr "Na %s wykryto etykietê dysku OSF/1, wej¶cie w tryb etykiety dysku\n"
3725 #: fdisk/fdisk.c:2727
3726 msgid "Command (m for help): "
3727 msgstr "Polecenie (m wy¶wietla pomoc): "
3729 #: fdisk/fdisk.c:2743
3733 "The current boot file is: %s\n"
3736 "Obecny plik rozruchowy to: %s\n"
3738 #: fdisk/fdisk.c:2745
3739 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3740 msgstr "Proszê wpisaæ nazwê nowego pliku rozruchowego: "
3742 #: fdisk/fdisk.c:2747
3744 msgid "Boot file unchanged\n"
3745 msgstr "Plik rozruchowy pozosta³ bez zmian\n"
3747 #: fdisk/fdisk.c:2820
3751 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3755 "\tNiestety menu eksperta dla tablicy partycji SGI nie jest dostêpne.\n"
3758 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3761 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3762 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3763 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3764 "\tNevertheless some advice:\n"
3765 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3766 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3767 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3768 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3771 "\tNa tym dysku istnieje poprawna etykieta typu Mac.\n"
3772 "\tNiestety Linux nie obecnie nie potrafi obs³u¿yæ\n"
3773 "\ttakich dysków. Tym niemniej kilka uwag:\n"
3774 "\t1. fdisk zniszczy jej zawarto¶æ przy zapisie.\n"
3775 "\t2. Nale¿y siê upewniæ, ¿e ten dysk NIE pozostaje\n"
3776 "\t aktywn± czê¶ci± ¿adnej grupy wolumenów\n"
3777 "\t (w przeciwnym wypadku mo¿na usun±æ tak¿e\n"
3778 "\t zawarto¶æ innych dysków, je¶li nie maj± kopii).\n"
3780 #: fdisk/fdisksgilabel.c:81
3784 #: fdisk/fdisksgilabel.c:82
3786 msgstr "SGI trkrepl"
3788 #: fdisk/fdisksgilabel.c:83
3790 msgstr "SGI secrepl"
3792 #: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3796 #: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3800 #: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3804 #: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3808 #: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3812 #: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3816 #: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3820 #: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3824 #: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3828 #: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3832 #: fdisk/fdisksgilabel.c:94
3836 #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
3840 #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
3841 msgid "Linux native"
3842 msgstr "Linux native"
3844 #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
3848 #: fdisk/fdisksgilabel.c:98
3852 #: fdisk/fdisksgilabel.c:164
3855 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3858 "Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ "
3859 "wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
3861 #: fdisk/fdisksgilabel.c:183
3863 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3864 msgstr "Wykryto etykietê dysku SGI z b³êdn± sum± kontroln±.\n"
3866 #: fdisk/fdisksgilabel.c:201
3870 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
3871 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3872 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3874 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3878 "Dysk %s (etykieta dysku SGI): g³owic: %d, sektorów: %llu\n"
3879 "cylindrów: %d, fizycznych cylindrów: %d\n"
3880 "dodatkowych sektorów/cylinder: %d, przeplot %d:1\n"
3882 "Jednostka = %s, czyli %d * %d bajtów\n"
3885 #: fdisk/fdisksgilabel.c:214
3889 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3890 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3894 "Dysk %s (etykieta dysku SGI): g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n"
3895 "Jednostka: %s, czyli %d * %d bajtów\n"
3898 #: fdisk/fdisksgilabel.c:221
3901 "----- partitions -----\n"
3902 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3904 "----- partycje -----\n"
3905 "Pt# %*s Info Pocz±tek Koniec Sektorów ID System\n"
3907 #: fdisk/fdisksgilabel.c:243
3910 "----- Bootinfo -----\n"
3912 "----- Directory Entries -----\n"
3914 "----- Rozruch -----\n"
3915 "Plik rozruchu: %s\n"
3916 "----- Wpisy katalogu -----\n"
3918 #: fdisk/fdisksgilabel.c:251
3920 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3921 msgstr "%2d: %-10s sektor%5u rozmiar%8u\n"
3923 #: fdisk/fdisksgilabel.c:305
3927 "Invalid Bootfile!\n"
3928 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3929 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3932 "Niepoprawny plik rozruchowy!\n"
3933 "\tPlik rozruchowy musi byæ bezwzglêdn±, niepust± ¶cie¿k±,\n"
3934 "\tnp. \"/unix\" lub \"/unix.save\".\n"
3936 #: fdisk/fdisksgilabel.c:311
3940 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3943 "\tNazwa pliku rozruchowego zbyt d³uga: maksimum to 16 bajtów.\n"
3945 #: fdisk/fdisksgilabel.c:316
3949 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3952 "\tPlik rozruchowy musi mieæ pe³n± ¶cie¿kê.\n"
3954 #: fdisk/fdisksgilabel.c:323
3958 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3959 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3962 "\tUwaga: program nie sprawdza istnienia pliku rozruchowego.\n"
3963 "\tDomy¶lny dla SGI to \"/unix\" oraz \"unix.save\" dla kopii zapasowej.\n"
3965 #: fdisk/fdisksgilabel.c:349
3969 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3972 "\tPlik rozruchowy zmieniony na \"%s\".\n"
3974 #: fdisk/fdisksgilabel.c:439
3976 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3977 msgstr "Istnieje wiêcej ni¿ jeden wpis dla ca³ego dysku.\n"
3979 #: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
3981 msgid "No partitions defined\n"
3982 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej partycji\n"
3984 #: fdisk/fdisksgilabel.c:452
3986 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3987 msgstr "IRIX lubi gdy partycja 11 pokrywa ca³y dysk.\n"
3989 #: fdisk/fdisksgilabel.c:454
3992 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
3993 "not at diskblock %d.\n"
3995 "Partycja ca³ego dysku powinna zaczynaæ siê od bloku 0,\n"
3996 "a nie bloku dysku %d.\n"
3998 #: fdisk/fdisksgilabel.c:460
4001 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4002 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
4004 "Partycja ca³ego dysku ma rozmiar tylko %d bloków dysku,\n"
4005 "podczas gdy dysk ma %d bloków.\n"
4007 #: fdisk/fdisksgilabel.c:466
4009 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
4010 msgstr "Jedna partycja (#11) powinna pokrywaæ ca³y dysk.\n"
4012 #: fdisk/fdisksgilabel.c:476
4014 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4015 msgstr "Partycja %d nie zaczyna siê na granicy cylindra.\n"
4017 #: fdisk/fdisksgilabel.c:482
4019 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4020 msgstr "Partycja %d nie koñczy siê na granicy cylindra.\n"
4022 #: fdisk/fdisksgilabel.c:489
4024 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4025 msgstr "Partycje %d i %d zachodz± na siebie %d sektorami.\n"
4027 #: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
4029 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4030 msgstr "Nieu¿ywany odstêp %8u sektorów - sektory %8u-%u\n"
4032 #: fdisk/fdisksgilabel.c:526
4036 "The boot partition does not exist.\n"
4039 "Partycja rozruchowa nie istnieje.\n"
4041 #: fdisk/fdisksgilabel.c:529
4045 "The swap partition does not exist.\n"
4048 "Partycja wymiany nie istnieje.\n"
4050 #: fdisk/fdisksgilabel.c:533
4054 "The swap partition has no swap type.\n"
4057 "Partycja wymiany nie jest typu swap.\n"
4059 #: fdisk/fdisksgilabel.c:536
4061 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4062 msgstr "\tWybrano niestandardow± nazwê pliku rozruchowego.\n"
4064 #: fdisk/fdisksgilabel.c:545
4066 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
4067 msgstr "Mo¿na zmieniæ znacznik tylko dla niepustych partycji.\n"
4069 #: fdisk/fdisksgilabel.c:551
4071 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4072 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4073 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4074 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4075 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4077 "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja pod offsetem 0 by³a typu\n"
4078 "\"SGI volhdr\"; system IRIX polega na tym przy odczycie z katalogu\n"
4079 "samodzielnych narzêdzi, takich jak sash i fx. Jedynie sekcja ca³ego\n"
4080 "dysku \"SGI volume\" mo¿e byæ niezgodna z tym zaleceniem.\n"
4081 "Proszê wpisaæ TAK, je¶li na pewno ta partycja ma byæ oznaczona inaczej.\n"
4083 #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
4087 #: fdisk/fdisksgilabel.c:581
4089 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4090 msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie.\n"
4092 #: fdisk/fdisksgilabel.c:639
4094 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4095 msgstr "Próba automatycznego wygenerowania wpisy dla ca³ego dysku.\n"
4097 #: fdisk/fdisksgilabel.c:644
4099 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4100 msgstr "Ca³y dysk jest ju¿ pokryty partycjami.\n"
4102 #: fdisk/fdisksgilabel.c:648
4104 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4106 "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
4108 #: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
4111 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4112 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4114 "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja jedenasta\n"
4115 "pokrywa³a ca³y dysk i by³a typu `SGI volume'\n"
4117 #: fdisk/fdisksgilabel.c:673
4119 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4121 "Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to "
4124 #: fdisk/fdisksgilabel.c:678
4127 msgstr " Ostatni %s"
4129 #: fdisk/fdisksgilabel.c:708
4132 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4133 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4134 "content will be unrecoverably lost.\n"
4137 "Tworzenie nowej etykiety dysku SGI. Zmiany pozostan± tylko w pamiêci\n"
4138 "do chwili ich zapisania. Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ\n"
4139 "bêdzie nie do odzyskania.\n"
4142 #: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
4145 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4147 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4149 "Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów %"
4151 "Ta warto¶æ mo¿e byæ uciêta dla urz±dzeñ > 33.8GB.\n"
4153 #: fdisk/fdisksgilabel.c:745
4155 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4156 msgstr "Próba zachowania parametrów partycji %d.\n"
4158 #: fdisk/fdisksgilabel.c:747
4160 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4161 msgstr "ID=%02x\tPOCZ¡TEK=%d\tD£UGO¦Æ=%d\n"
4163 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4165 msgstr "Bez przydzia³u"
4167 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4171 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4175 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4179 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4183 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4185 msgstr "SunOS stand"
4187 #: fdisk/fdisksunlabel.c:50
4191 #: fdisk/fdisksunlabel.c:51
4195 #: fdisk/fdisksunlabel.c:52
4196 msgid "SunOS alt sectors"
4197 msgstr "SunOS alt sectors"
4199 #: fdisk/fdisksunlabel.c:53
4200 msgid "SunOS cachefs"
4201 msgstr "SunOS cachefs"
4203 #: fdisk/fdisksunlabel.c:54
4204 msgid "SunOS reserved"
4205 msgstr "SunOS reserved"
4207 #: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
4208 msgid "Linux raid autodetect"
4209 msgstr "Linux RAID autodetect"
4211 #: fdisk/fdisksunlabel.c:141
4214 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4215 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4216 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4217 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4219 "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdn± sum± kontroln±.\n"
4220 "Prawdopodobnie bêdzie trzeba ustawiæ wszystkie warto¶ci,\n"
4221 "tzn. g³owice, sektory, cylindry i partycje albo wymusiæ\n"
4222 "utworzenie nowej etykiety (polecenie s w menu g³ównym)\n"
4224 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
4226 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4227 msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdn± wersj± [0x%08x].\n"
4229 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
4231 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4233 "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
4235 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
4237 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4238 msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdn± liczb± partycji [%u].\n"
4240 #: fdisk/fdisksunlabel.c:168
4243 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4245 "Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
4247 #: fdisk/fdisksunlabel.c:198
4250 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4251 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4252 "content won't be recoverable.\n"
4255 "Tworzenie nowej etykiety dysku Suna. Zmiany pozostan± tylko w pamiêci\n"
4256 "do chwili ich zapisania. Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ bêdzie\n"
4257 "nie do odzyskania.\n"
4260 #: fdisk/fdisksunlabel.c:236
4261 msgid "Sectors/track"
4262 msgstr "Sektorów/¶cie¿kê"
4264 #: fdisk/fdisksunlabel.c:351
4266 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4267 msgstr "Partycja %d nie koñczy siê na granicy cylindra\n"
4269 #: fdisk/fdisksunlabel.c:371
4271 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4272 msgstr "Partycja %d zachodzi na inne w sektorach %d-%d\n"
4274 #: fdisk/fdisksunlabel.c:393
4276 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4277 msgstr "Nieu¿ywany odstêp - sektory 0-%d\n"
4279 #: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
4281 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4282 msgstr "Nieu¿ywany odstêp - sektory %d-%d\n"
4284 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
4287 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4288 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4290 "Inne partycje ju¿ pokrywaj± ca³y dysk.\n"
4291 "Najpierw trzeba co¶ usun±æ/zmniejszyæ.\n"
4293 #: fdisk/fdisksunlabel.c:449
4296 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4297 "and is of type `Whole disk'\n"
4299 "Zdecydowanie zaleca siê, aby trzecia partycja pokrywa³a ca³y dysk\n"
4300 "i by³a typu `Ca³y dysk'\n"
4302 #: fdisk/fdisksunlabel.c:477
4304 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4305 msgstr "Sektor %d jest ju¿ przydzielony\n"
4307 #: fdisk/fdisksunlabel.c:507
4310 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4311 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4314 "Nie pokryto ca³ego dysku trzeci± partycj±, ale warto¶æ %d %s\n"
4315 "pokrywa inn± partycjê. Wpis zosta³ zmieniony na %d %s\n"
4317 #: fdisk/fdisksunlabel.c:534
4320 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4321 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4323 "Aby zachowaæ kompatybilno¶æ z SunOS-em/Solarisem, najlepiej pozostawiæ\n"
4324 "tê partycjê jako ca³y dysk (5), zaczynaj±c± siê od 0, o %u sektorach\n"
4326 #: fdisk/fdisksunlabel.c:549
4328 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4329 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4330 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4331 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4332 "tagged with 82 (Linux swap): "
4334 "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja pod offsetem 0 by³a\n"
4335 "typu UFS, EXT2FS lub SunOS swap. Umieszczenie tutaj partycji\n"
4336 "wymiany Linuksa mo¿e zniszczyæ tablicê partycji i blok\n"
4337 "rozruchowy. Proszê wpisaæ TA, je¶li na pewno ta partycja ma\n"
4338 "mieæ typ 82 (Linux swap): "
4340 #: fdisk/fdisksunlabel.c:581
4344 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4345 "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4346 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4349 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4353 "Dysk %s (etykieta dysku Suna): g³owic: %d, sektorów: %llu, rpm: %d\n"
4354 "cylindrów: %d, zmiennych cylindrów: %d, fizycznych cylindrów: %d\n"
4355 "dodatkowych sektorów/cylinder: %d, przeplot: %d:1\n"
4358 "Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n"
4361 #: fdisk/fdisksunlabel.c:597
4365 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4366 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4370 "Dysk %s (etykieta dysku Suna): g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n"
4371 "Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n"
4374 #: fdisk/fdisksunlabel.c:602
4376 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4377 msgstr "%*s Flaga Pocz±tek Koniec Bloków Id System\n"
4379 #: fdisk/fdisksunlabel.c:630
4380 msgid "Number of alternate cylinders"
4381 msgstr "Liczba zmiennych cylindrów"
4383 #: fdisk/fdisksunlabel.c:642
4384 msgid "Extra sectors per cylinder"
4385 msgstr "Dodatkowych sektorów na cylinder"
4387 #: fdisk/fdisksunlabel.c:649
4388 msgid "Interleave factor"
4389 msgstr "Wspó³czynnik przeplotu"
4391 #: fdisk/fdisksunlabel.c:656
4392 msgid "Rotation speed (rpm)"
4393 msgstr "Prêdko¶æ obrotowa (rpm)"
4395 #: fdisk/fdisksunlabel.c:663
4396 msgid "Number of physical cylinders"
4397 msgstr "Liczba fizycznych cylindrów"
4399 #: fdisk/i386_sys_types.c:6
4403 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
4407 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
4411 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
4415 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
4419 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
4423 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
4427 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
4431 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
4435 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
4436 msgid "AIX bootable"
4439 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
4440 msgid "OS/2 Boot Manager"
4443 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
4447 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
4448 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4451 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
4452 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4455 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
4456 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4459 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
4463 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
4464 msgid "Hidden FAT12"
4467 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
4468 msgid "Compaq diagnostics"
4471 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
4472 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4475 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
4476 msgid "Hidden FAT16"
4479 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
4480 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4483 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
4484 msgid "AST SmartSleep"
4487 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
4488 msgid "Hidden W95 FAT32"
4491 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
4492 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4495 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
4496 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4499 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
4503 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
4507 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
4508 msgid "PartitionMagic recovery"
4511 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
4515 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
4516 msgid "PPC PReP Boot"
4519 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
4523 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
4527 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
4528 msgid "QNX4.x 2nd part"
4531 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
4532 msgid "QNX4.x 3rd part"
4535 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
4539 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
4540 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4543 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
4547 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
4548 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4551 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
4555 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
4559 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
4563 #: fdisk/i386_sys_types.c:47
4567 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4568 #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
4572 #: fdisk/i386_sys_types.c:49
4573 msgid "GNU HURD or SysV"
4576 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
4577 msgid "Novell Netware 286"
4580 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
4581 msgid "Novell Netware 386"
4584 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
4585 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4588 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
4592 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
4596 #: fdisk/i386_sys_types.c:55
4597 msgid "Minix / old Linux"
4600 #: fdisk/i386_sys_types.c:56
4601 msgid "Linux swap / Solaris"
4604 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
4605 msgid "OS/2 hidden C: drive"
4608 #: fdisk/i386_sys_types.c:59
4609 msgid "Linux extended"
4612 #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4613 msgid "NTFS volume set"
4616 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
4617 msgid "Linux plaintext"
4620 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
4624 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
4628 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
4632 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
4633 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4636 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
4640 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
4644 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
4648 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
4652 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
4656 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
4660 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
4664 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
4668 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
4672 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
4673 msgid "Boot Wizard hidden"
4676 #: fdisk/i386_sys_types.c:78
4677 msgid "Solaris boot"
4680 #: fdisk/i386_sys_types.c:79
4684 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
4685 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4688 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
4689 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4692 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
4693 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4696 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
4700 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
4704 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
4705 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4708 #: fdisk/i386_sys_types.c:87
4709 msgid "Dell Utility"
4712 #: fdisk/i386_sys_types.c:88
4716 #: fdisk/i386_sys_types.c:89
4720 #: fdisk/i386_sys_types.c:91
4724 #: fdisk/i386_sys_types.c:94
4728 #: fdisk/i386_sys_types.c:95
4732 #: fdisk/i386_sys_types.c:96
4733 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4736 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
4737 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4740 #: fdisk/i386_sys_types.c:100
4741 msgid "DOS secondary"
4744 #: fdisk/i386_sys_types.c:101
4748 #: fdisk/i386_sys_types.c:102
4749 msgid "VMware VMKCORE"
4752 #: fdisk/i386_sys_types.c:106
4756 #: fdisk/i386_sys_types.c:107
4760 #: fdisk/sfdisk.c:179
4762 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4765 #: fdisk/sfdisk.c:184
4767 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4770 #: fdisk/sfdisk.c:230
4771 msgid "out of memory - giving up\n"
4774 #: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
4776 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4779 #: fdisk/sfdisk.c:253
4781 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4784 #: fdisk/sfdisk.c:268
4786 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4789 #: fdisk/sfdisk.c:306
4791 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4794 #: fdisk/sfdisk.c:324
4796 msgid "write error on %s\n"
4799 #: fdisk/sfdisk.c:350
4801 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4804 #: fdisk/sfdisk.c:355
4805 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4808 #: fdisk/sfdisk.c:359
4809 msgid "out of memory?\n"
4812 #: fdisk/sfdisk.c:365
4814 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4817 #: fdisk/sfdisk.c:371
4819 msgid "error reading %s\n"
4822 #: fdisk/sfdisk.c:378
4824 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4827 #: fdisk/sfdisk.c:390
4829 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4832 #: fdisk/sfdisk.c:455
4834 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4837 #: fdisk/sfdisk.c:472
4839 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4842 #: fdisk/sfdisk.c:505
4845 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4846 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4847 "[Use the --force option if you really want this]\n"
4850 #: fdisk/sfdisk.c:512
4852 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4855 #: fdisk/sfdisk.c:515
4857 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4860 #: fdisk/sfdisk.c:519
4862 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
4865 #: fdisk/sfdisk.c:524
4868 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4869 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4872 #: fdisk/sfdisk.c:528
4876 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4879 #: fdisk/sfdisk.c:610
4882 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4885 #: fdisk/sfdisk.c:615
4888 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4892 #: fdisk/sfdisk.c:620
4895 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4899 #: fdisk/sfdisk.c:660
4906 #: fdisk/sfdisk.c:821
4908 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4911 #: fdisk/sfdisk.c:827
4913 "The command to re-read the partition table failed.\n"
4914 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4915 "before using mkfs\n"
4918 #: fdisk/sfdisk.c:833
4920 msgid "Error closing %s\n"
4923 #: fdisk/sfdisk.c:871
4925 msgid "%s: no such partition\n"
4928 #: fdisk/sfdisk.c:894
4929 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4932 #: fdisk/sfdisk.c:944
4934 msgid "unimplemented format - using %s\n"
4937 #: fdisk/sfdisk.c:948
4940 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4944 #: fdisk/sfdisk.c:951
4946 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
4949 #: fdisk/sfdisk.c:956
4952 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4956 #: fdisk/sfdisk.c:958
4958 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
4961 #: fdisk/sfdisk.c:961
4964 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4968 #: fdisk/sfdisk.c:963
4970 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
4973 #: fdisk/sfdisk.c:966
4976 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4980 #: fdisk/sfdisk.c:968
4982 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
4985 #: fdisk/sfdisk.c:1128
4987 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4990 #: fdisk/sfdisk.c:1135
4992 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4995 #: fdisk/sfdisk.c:1138
4997 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5000 #: fdisk/sfdisk.c:1148
5001 msgid "No partitions found\n"
5004 #: fdisk/sfdisk.c:1152
5007 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5008 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5009 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5012 #: fdisk/sfdisk.c:1201
5013 msgid "no partition table present.\n"
5016 #: fdisk/sfdisk.c:1203
5018 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
5021 #: fdisk/sfdisk.c:1212
5023 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5026 #: fdisk/sfdisk.c:1215
5028 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5031 #: fdisk/sfdisk.c:1218
5033 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5036 #: fdisk/sfdisk.c:1229
5038 msgid "Warning: partition %s "
5041 #: fdisk/sfdisk.c:1230
5043 msgid "is not contained in partition %s\n"
5046 #: fdisk/sfdisk.c:1241
5048 msgid "Warning: partitions %s "
5051 #: fdisk/sfdisk.c:1242
5053 msgid "and %s overlap\n"
5056 #: fdisk/sfdisk.c:1253
5059 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5060 "and will destroy it when filled\n"
5063 #: fdisk/sfdisk.c:1265
5065 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5068 #: fdisk/sfdisk.c:1269
5070 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5073 #: fdisk/sfdisk.c:1284
5075 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5076 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5079 #: fdisk/sfdisk.c:1302
5081 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5084 #: fdisk/sfdisk.c:1308
5086 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5089 #: fdisk/sfdisk.c:1326
5091 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5092 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5095 #: fdisk/sfdisk.c:1333
5097 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5098 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5101 #: fdisk/sfdisk.c:1339
5103 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5104 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5107 #: fdisk/sfdisk.c:1353
5111 #: fdisk/sfdisk.c:1356
5114 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5117 #: fdisk/sfdisk.c:1362
5121 #: fdisk/sfdisk.c:1365
5123 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5126 #: fdisk/sfdisk.c:1368
5128 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5131 #: fdisk/sfdisk.c:1393
5134 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5135 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5138 #: fdisk/sfdisk.c:1399
5140 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5141 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5144 #: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
5146 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5149 #: fdisk/sfdisk.c:1432
5150 msgid "tree of partitions?\n"
5153 #: fdisk/sfdisk.c:1540
5154 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5157 #: fdisk/sfdisk.c:1547
5158 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5161 #: fdisk/sfdisk.c:1567
5162 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5165 #: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
5166 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5169 #: fdisk/sfdisk.c:1619
5171 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5174 #: fdisk/sfdisk.c:1631
5175 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5178 #: fdisk/sfdisk.c:1647
5179 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5182 #: fdisk/sfdisk.c:1652
5184 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5187 #: fdisk/sfdisk.c:1729
5188 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5191 #: fdisk/sfdisk.c:1765
5193 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5196 #: fdisk/sfdisk.c:1772
5198 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5201 #: fdisk/sfdisk.c:1778
5203 msgid "unrecognized input: %s\n"
5206 #: fdisk/sfdisk.c:1820
5207 msgid "number too big\n"
5210 #: fdisk/sfdisk.c:1824
5211 msgid "trailing junk after number\n"
5214 #: fdisk/sfdisk.c:1948
5215 msgid "no room for partition descriptor\n"
5218 #: fdisk/sfdisk.c:1981
5219 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5222 #: fdisk/sfdisk.c:2032
5223 msgid "too many input fields\n"
5226 #: fdisk/sfdisk.c:2066
5227 msgid "No room for more\n"
5230 #: fdisk/sfdisk.c:2085
5231 msgid "Illegal type\n"
5234 #: fdisk/sfdisk.c:2117
5236 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5239 #: fdisk/sfdisk.c:2123
5240 msgid "Warning: empty partition\n"
5243 #: fdisk/sfdisk.c:2137
5245 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5248 #: fdisk/sfdisk.c:2150
5249 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5252 #: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
5253 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5256 #: fdisk/sfdisk.c:2191
5257 msgid "Extended partition not where expected\n"
5260 #: fdisk/sfdisk.c:2223
5264 #: fdisk/sfdisk.c:2245
5265 msgid "too many partitions\n"
5268 #: fdisk/sfdisk.c:2278
5270 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5271 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5272 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5275 #: fdisk/sfdisk.c:2304
5277 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5280 #: fdisk/sfdisk.c:2305
5281 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5284 #: fdisk/sfdisk.c:2306
5285 msgid "useful options:"
5288 #: fdisk/sfdisk.c:2307
5289 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
5292 #: fdisk/sfdisk.c:2308
5293 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
5296 #: fdisk/sfdisk.c:2309
5297 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5300 #: fdisk/sfdisk.c:2310
5301 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
5304 #: fdisk/sfdisk.c:2311
5305 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5308 #: fdisk/sfdisk.c:2312
5310 " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5314 #: fdisk/sfdisk.c:2313
5315 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5318 #: fdisk/sfdisk.c:2314
5319 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
5322 #: fdisk/sfdisk.c:2315
5323 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
5326 #: fdisk/sfdisk.c:2316
5327 msgid " -N# : change only the partition with number #"
5330 #: fdisk/sfdisk.c:2317
5331 msgid " -n : do not actually write to disk"
5334 #: fdisk/sfdisk.c:2318
5336 " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5339 #: fdisk/sfdisk.c:2319
5340 msgid " -I file : restore these sectors again"
5343 #: fdisk/sfdisk.c:2320
5344 msgid " -v [or --version]: print version"
5347 #: fdisk/sfdisk.c:2321
5348 msgid " -? [or --help]: print this message"
5351 #: fdisk/sfdisk.c:2322
5352 msgid "dangerous options:"
5355 #: fdisk/sfdisk.c:2323
5356 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5359 #: fdisk/sfdisk.c:2324
5361 " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5365 #: fdisk/sfdisk.c:2325
5367 " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5368 " or expect descriptors for them on input"
5371 #: fdisk/sfdisk.c:2327
5373 " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5376 #: fdisk/sfdisk.c:2328
5377 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5380 #: fdisk/sfdisk.c:2329
5381 msgid " You can override the detected geometry using:"
5384 #: fdisk/sfdisk.c:2330
5385 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5388 #: fdisk/sfdisk.c:2331
5389 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
5392 #: fdisk/sfdisk.c:2332
5393 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
5396 #: fdisk/sfdisk.c:2333
5397 msgid "You can disable all consistency checking with:"
5400 #: fdisk/sfdisk.c:2334
5401 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
5404 #: fdisk/sfdisk.c:2340
5408 #: fdisk/sfdisk.c:2341
5410 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5413 #: fdisk/sfdisk.c:2342
5415 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5418 #: fdisk/sfdisk.c:2343
5420 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5423 #: fdisk/sfdisk.c:2463
5427 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5428 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5432 #: fdisk/sfdisk.c:2466
5434 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5437 #: fdisk/sfdisk.c:2505
5438 msgid "no command?\n"
5441 #: fdisk/sfdisk.c:2637
5443 msgid "total: %llu blocks\n"
5446 #: fdisk/sfdisk.c:2680
5447 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5450 #: fdisk/sfdisk.c:2682
5451 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5454 #: fdisk/sfdisk.c:2684
5455 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5458 #: fdisk/sfdisk.c:2691
5459 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5462 #: fdisk/sfdisk.c:2717
5464 msgid "cannot open %s read-write\n"
5467 #: fdisk/sfdisk.c:2719
5469 msgid "cannot open %s for reading\n"
5472 #: fdisk/sfdisk.c:2744
5477 #: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
5479 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5482 #: fdisk/sfdisk.c:2815
5484 msgid "Cannot get size of %s\n"
5487 #: fdisk/sfdisk.c:2895
5489 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5492 #: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
5498 #: fdisk/sfdisk.c:2922
5501 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5502 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5505 #: fdisk/sfdisk.c:2938
5507 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5510 #: fdisk/sfdisk.c:2997
5512 msgid "Bad Id %lx\n"
5515 #: fdisk/sfdisk.c:3014
5516 msgid "This disk is currently in use.\n"
5519 #: fdisk/sfdisk.c:3033
5521 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5524 #: fdisk/sfdisk.c:3036
5526 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5529 #: fdisk/sfdisk.c:3042
5530 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5533 #: fdisk/sfdisk.c:3044
5536 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5537 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5538 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5541 #: fdisk/sfdisk.c:3048
5542 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5545 #: fdisk/sfdisk.c:3052
5549 #: fdisk/sfdisk.c:3061
5551 msgid "Old situation:\n"
5554 #: fdisk/sfdisk.c:3065
5556 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5559 #: fdisk/sfdisk.c:3073
5561 msgid "New situation:\n"
5564 #: fdisk/sfdisk.c:3078
5566 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5567 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
5570 #: fdisk/sfdisk.c:3081
5571 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5574 #: fdisk/sfdisk.c:3086
5576 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5579 #: fdisk/sfdisk.c:3088
5581 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5584 #: fdisk/sfdisk.c:3093
5588 "sfdisk: premature end of input\n"
5591 #: fdisk/sfdisk.c:3095
5592 msgid "Quitting - nothing changed\n"
5595 #: fdisk/sfdisk.c:3101
5597 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5600 #: fdisk/sfdisk.c:3109
5603 "Successfully wrote the new partition table\n"
5607 #: fdisk/sfdisk.c:3115
5609 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5610 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5616 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5621 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5626 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5627 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5628 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5634 msgid "fsck: %s: not found\n"
5639 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5644 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5649 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5654 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5659 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5664 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5665 "with 'no' or '!'.\n"
5669 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5675 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5681 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5686 msgid "Checking all file systems.\n"
5687 msgstr "Wymuszenie sprawdzanie systemu plików na %s.\n"
5691 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5697 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5698 msgstr "U¿ycie: mkfs [-V] [-t typfs] [opcje-fs] urz±dzenie [rozmiar]\n"
5702 msgid "%s: too many devices\n"
5703 msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
5707 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5712 msgid "Is /proc mounted?\n"
5717 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5722 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5725 #: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
5727 msgid "%s: too many arguments\n"
5728 msgstr "%s wymaga argumentu\n"
5732 msgid "fsck from %s\n"
5737 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5738 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
5740 #: getopt/getopt.c:229
5741 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5744 #: getopt/getopt.c:295
5745 msgid "empty long option after -l or --long argument"
5748 #: getopt/getopt.c:315
5749 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5752 #: getopt/getopt.c:320
5753 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5756 #: getopt/getopt.c:321
5757 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5760 #: getopt/getopt.c:322
5761 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
5764 #: getopt/getopt.c:323
5765 msgid " parameters\n"
5768 #: getopt/getopt.c:324
5770 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5773 #: getopt/getopt.c:325
5774 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
5777 #: getopt/getopt.c:326
5778 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
5781 #: getopt/getopt.c:327
5783 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5786 #: getopt/getopt.c:328
5787 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5790 #: getopt/getopt.c:329
5791 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5794 #: getopt/getopt.c:330
5795 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5798 #: getopt/getopt.c:331
5799 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
5802 #: getopt/getopt.c:332
5803 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5806 #: getopt/getopt.c:333
5807 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5810 #: getopt/getopt.c:334
5811 msgid " -V, --version Output version information\n"
5814 #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
5815 msgid "missing optstring argument"
5818 #: getopt/getopt.c:435
5820 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
5823 #: getopt/getopt.c:441
5824 msgid "internal error, contact the author."
5827 #: hwclock/cmos.c:176
5829 msgid "booted from MILO\n"
5832 #: hwclock/cmos.c:185
5834 msgid "Ruffian BCD clock\n"
5837 #: hwclock/cmos.c:201
5839 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5842 #: hwclock/cmos.c:213
5844 msgid "funky TOY!\n"
5847 #: hwclock/cmos.c:244
5849 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
5852 #: hwclock/cmos.c:273
5854 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
5857 #: hwclock/cmos.c:276
5859 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
5862 #: hwclock/cmos.c:307
5864 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
5867 #: hwclock/cmos.c:311
5869 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
5872 #: hwclock/cmos.c:574
5874 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
5877 #: hwclock/cmos.c:581
5879 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
5882 #: hwclock/cmos.c:584
5884 msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
5887 #: hwclock/cmos.c:587
5889 msgid "Probably you need root privileges.\n"
5892 #: hwclock/hwclock.c:231
5894 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5897 #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
5901 #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
5905 #: hwclock/hwclock.c:312
5907 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5910 #: hwclock/hwclock.c:314
5912 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
5915 #: hwclock/hwclock.c:321
5917 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5920 #: hwclock/hwclock.c:323
5922 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5925 #: hwclock/hwclock.c:325
5927 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5930 #: hwclock/hwclock.c:327
5934 #: hwclock/hwclock.c:351
5936 msgid "Waiting for clock tick...\n"
5939 #: hwclock/hwclock.c:357
5941 msgid "...synchronization failed\n"
5944 #: hwclock/hwclock.c:359
5946 msgid "...got clock tick\n"
5949 #: hwclock/hwclock.c:413
5951 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5954 #: hwclock/hwclock.c:421
5956 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5959 #: hwclock/hwclock.c:451
5961 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5964 #: hwclock/hwclock.c:480
5966 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5969 #: hwclock/hwclock.c:486
5971 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
5974 #: hwclock/hwclock.c:536
5977 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5978 "Delaying further to reach the new time.\n"
5981 #: hwclock/hwclock.c:572
5984 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5985 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5988 #: hwclock/hwclock.c:582
5990 msgid "%s %.6f seconds\n"
5993 #: hwclock/hwclock.c:616
5995 msgid "No --date option specified.\n"
5998 #: hwclock/hwclock.c:622
6000 msgid "--date argument too long\n"
6003 #: hwclock/hwclock.c:629
6006 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
6007 "In particular, it contains quotation marks.\n"
6010 #: hwclock/hwclock.c:637
6012 msgid "Issuing date command: %s\n"
6015 #: hwclock/hwclock.c:641
6016 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6019 #: hwclock/hwclock.c:649
6021 msgid "response from date command = %s\n"
6024 #: hwclock/hwclock.c:651
6027 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6028 "The command was:\n"
6030 "The response was:\n"
6034 #: hwclock/hwclock.c:663
6037 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6038 "the converted time value was expected.\n"
6039 "The command was:\n"
6041 "The response was:\n"
6045 #: hwclock/hwclock.c:674
6047 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6050 #: hwclock/hwclock.c:706
6053 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6054 "System Time from it.\n"
6057 #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
6059 msgid "Calling settimeofday:\n"
6062 #: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
6064 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6067 #: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
6069 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6072 #: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
6074 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
6077 #: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
6079 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
6082 #: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
6083 msgid "settimeofday() failed"
6086 #: hwclock/hwclock.c:782
6088 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6091 #: hwclock/hwclock.c:806
6096 #: hwclock/hwclock.c:853
6099 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6103 #: hwclock/hwclock.c:858
6106 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6107 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6110 #: hwclock/hwclock.c:864
6113 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6114 "last calibration.\n"
6117 #: hwclock/hwclock.c:912
6120 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6121 "of %f seconds/day.\n"
6122 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6125 #: hwclock/hwclock.c:962
6127 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6130 #: hwclock/hwclock.c:964
6132 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
6135 #: hwclock/hwclock.c:993
6137 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
6140 #: hwclock/hwclock.c:994
6143 "Would have written the following to %s:\n"
6147 #: hwclock/hwclock.c:1002
6150 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6154 #: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
6156 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6159 #: hwclock/hwclock.c:1018
6161 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6164 #: hwclock/hwclock.c:1059
6167 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6170 #: hwclock/hwclock.c:1067
6173 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6176 #: hwclock/hwclock.c:1090
6178 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6181 #: hwclock/hwclock.c:1116
6186 #: hwclock/hwclock.c:1118
6188 msgid "No usable clock interface found.\n"
6191 #: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
6193 msgid "Unable to set system clock.\n"
6196 #: hwclock/hwclock.c:1258
6199 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6201 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6202 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6205 #: hwclock/hwclock.c:1267
6207 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6210 #: hwclock/hwclock.c:1269
6212 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6215 #: hwclock/hwclock.c:1272
6218 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6219 "value to set it.\n"
6222 #: hwclock/hwclock.c:1275
6224 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6227 #: hwclock/hwclock.c:1278
6229 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6232 #: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
6234 msgid "%s from %s\n"
6237 #: hwclock/hwclock.c:1312
6240 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6242 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6245 " -h | --help show this help\n"
6246 " -r | --show read hardware clock and print result\n"
6247 " --set set the rtc to the time given with --date\n"
6248 " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6249 " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6250 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
6251 " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6252 " the clock was last set or adjusted\n"
6253 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6254 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6255 " value given with --epoch\n"
6256 " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
6259 " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6260 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6261 " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6262 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6263 " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6264 " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6265 " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6266 " hardware clock's epoch value\n"
6267 " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6268 " either --utc or --localtime\n"
6269 " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6271 " --test do everything except actually updating the hardware\n"
6272 " clock or anything else\n"
6273 " -D | --debug debug mode\n"
6277 #: hwclock/hwclock.c:1347
6280 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6281 " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6285 #: hwclock/hwclock.c:1434
6287 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6290 #: hwclock/hwclock.c:1552
6292 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
6295 #: hwclock/hwclock.c:1559
6298 "You have specified multiple functions.\n"
6299 "You can only perform one function at a time.\n"
6302 #: hwclock/hwclock.c:1566
6305 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6309 #: hwclock/hwclock.c:1573
6312 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6316 #: hwclock/hwclock.c:1580
6319 "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6323 #: hwclock/hwclock.c:1589
6325 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6328 #: hwclock/hwclock.c:1603
6330 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
6333 #: hwclock/hwclock.c:1620
6335 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6338 #: hwclock/hwclock.c:1625
6340 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6343 #: hwclock/hwclock.c:1630
6346 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6350 #: hwclock/hwclock.c:1651
6352 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6355 #: hwclock/hwclock.c:1655
6358 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6364 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6368 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6371 #: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
6373 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6377 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6382 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6386 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6390 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6394 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6397 #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6399 msgid "open() of %s failed"
6402 #: hwclock/rtc.c:181
6404 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6407 #: hwclock/rtc.c:203
6409 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6412 #: hwclock/rtc.c:259
6414 msgid "%s does not have interrupt functions. "
6417 #: hwclock/rtc.c:270
6419 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6422 #: hwclock/rtc.c:288
6424 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6427 #: hwclock/rtc.c:291
6429 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
6432 #: hwclock/rtc.c:300
6434 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6437 #: hwclock/rtc.c:303
6439 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6442 #: hwclock/rtc.c:360
6444 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
6447 #: hwclock/rtc.c:366
6449 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6452 #: hwclock/rtc.c:392
6454 msgid "Open of %s failed"
6457 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6460 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6461 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6465 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6467 msgid "Unable to open %s"
6470 #: hwclock/rtc.c:422
6472 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6475 #: hwclock/rtc.c:427
6477 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6480 #: hwclock/rtc.c:446
6482 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
6485 #: hwclock/rtc.c:464
6487 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6490 #: hwclock/rtc.c:469
6493 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6496 #: hwclock/rtc.c:472
6498 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6501 #: login-utils/agetty.c:361
6503 msgid "%s: can't exec %s: %m"
6506 #: login-utils/agetty.c:384
6507 msgid "can't malloc initstring"
6510 #: login-utils/agetty.c:449
6512 msgid "bad timeout value: %s"
6515 #: login-utils/agetty.c:526
6517 msgid "bad speed: %s"
6520 #: login-utils/agetty.c:528
6521 msgid "too many alternate speeds"
6524 #: login-utils/agetty.c:630
6526 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6529 #: login-utils/agetty.c:634
6531 msgid "/dev/%s: not a character device"
6534 #: login-utils/agetty.c:643
6536 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6539 #: login-utils/agetty.c:653
6541 msgid "%s: not open for read/write"
6544 #: login-utils/agetty.c:659
6546 msgid "%s: dup problem: %m"
6549 #: login-utils/agetty.c:946
6554 #: login-utils/agetty.c:946
6559 #: login-utils/agetty.c:1031
6561 msgid "%s: read: %m"
6564 #: login-utils/agetty.c:1078
6566 msgid "%s: input overrun"
6569 #: login-utils/agetty.c:1207
6572 "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6573 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6574 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6575 "line baud_rate,... [termtype]\n"
6578 #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
6580 msgid "login: memory low, login may fail\n"
6583 #: login-utils/checktty.c:92
6584 msgid "can't malloc for ttyclass"
6587 #: login-utils/checktty.c:113
6588 msgid "can't malloc for grplist"
6591 #: login-utils/checktty.c:554
6593 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6596 #: login-utils/checktty.c:565
6598 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6601 #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6603 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6606 #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6608 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6611 #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
6613 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
6616 #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
6617 msgid "Unknown user context"
6620 #: login-utils/chfn.c:157
6622 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6625 #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
6627 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6630 #: login-utils/chfn.c:178
6632 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6635 #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
6637 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6638 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
6640 #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
6641 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744
6642 #: mount/lomount.c:747
6646 #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
6647 msgid "Incorrect password."
6650 #: login-utils/chfn.c:226
6652 msgid "Finger information not changed.\n"
6655 #: login-utils/chfn.c:328
6657 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6660 #: login-utils/chfn.c:329
6663 "[ -p office-phone ]\n"
6664 "\t[ -h home-phone ] "
6667 #: login-utils/chfn.c:330
6669 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6672 #: login-utils/chfn.c:378
6676 #: login-utils/chfn.c:379
6677 msgid "Office Phone"
6680 #: login-utils/chfn.c:380
6684 #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
6691 #: login-utils/chfn.c:434
6693 msgid "field is too long.\n"
6696 #: login-utils/chfn.c:442
6698 msgid "'%c' is not allowed.\n"
6701 #: login-utils/chfn.c:447
6703 msgid "Control characters are not allowed.\n"
6706 #: login-utils/chfn.c:512
6708 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6711 #: login-utils/chfn.c:515
6713 msgid "Finger information changed.\n"
6716 #: login-utils/chsh.c:143
6718 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6721 #: login-utils/chsh.c:164
6724 "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6728 #: login-utils/chsh.c:170
6730 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
6733 #: login-utils/chsh.c:177
6735 msgid "Changing shell for %s.\n"
6738 #: login-utils/chsh.c:222
6742 #: login-utils/chsh.c:229
6744 msgid "Shell not changed.\n"
6747 #: login-utils/chsh.c:235
6749 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
6752 #: login-utils/chsh.c:238
6754 msgid "Shell changed.\n"
6757 #: login-utils/chsh.c:303
6760 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6764 #: login-utils/chsh.c:349
6766 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6769 #: login-utils/chsh.c:353
6771 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6774 #: login-utils/chsh.c:357
6776 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6779 #: login-utils/chsh.c:364
6781 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6784 #: login-utils/chsh.c:368
6786 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
6789 #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
6791 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6794 #: login-utils/chsh.c:377
6796 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6799 #: login-utils/chsh.c:379
6801 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
6804 #: login-utils/chsh.c:386
6806 msgid "Use %s -l to see list.\n"
6809 #: login-utils/chsh.c:406
6811 msgid "No known shells.\n"
6814 #: login-utils/islocal.c:87
6816 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6819 #: login-utils/last.c:148
6820 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6823 #: login-utils/last.c:284
6824 msgid " still logged in"
6827 #: login-utils/last.c:306
6834 #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
6835 msgid "last: malloc failure.\n"
6838 #: login-utils/last.c:407
6839 msgid "last: gethostname"
6842 #: login-utils/last.c:456
6846 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
6849 #: login-utils/login.c:197
6851 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
6854 #: login-utils/login.c:229
6855 msgid "FATAL: bad tty"
6858 #: login-utils/login.c:436
6860 msgid "login: -h for super-user only.\n"
6863 #: login-utils/login.c:479
6865 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
6868 #: login-utils/login.c:574
6870 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6873 #: login-utils/login.c:591
6877 #: login-utils/login.c:635
6879 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
6882 #: login-utils/login.c:640
6889 #: login-utils/login.c:649
6891 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
6894 #: login-utils/login.c:653
6896 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6899 #: login-utils/login.c:658
6906 #: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
6910 "Session setup problem, abort.\n"
6913 #: login-utils/login.c:687
6915 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6918 #: login-utils/login.c:694
6920 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6923 #: login-utils/login.c:713
6925 msgid "login: Out of memory\n"
6928 #: login-utils/login.c:757
6929 msgid "Illegal username"
6932 #: login-utils/login.c:800
6934 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
6937 #: login-utils/login.c:805
6939 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
6942 #: login-utils/login.c:809
6944 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
6947 #: login-utils/login.c:863
6949 msgid "Login incorrect\n"
6952 #: login-utils/login.c:1088
6954 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6957 #: login-utils/login.c:1095
6959 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6962 #: login-utils/login.c:1098
6964 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6967 #: login-utils/login.c:1101
6969 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6972 #: login-utils/login.c:1104
6974 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6977 #: login-utils/login.c:1125
6979 msgid "You have new mail.\n"
6982 #: login-utils/login.c:1127
6984 msgid "You have mail.\n"
6987 #: login-utils/login.c:1171
6989 msgid "login: failure forking: %s"
6992 #: login-utils/login.c:1218
6994 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6997 #: login-utils/login.c:1224
6998 msgid "setuid() failed"
7001 #: login-utils/login.c:1230
7003 msgid "No directory %s!\n"
7006 #: login-utils/login.c:1234
7008 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7011 #: login-utils/login.c:1242
7013 msgid "login: no memory for shell script.\n"
7016 #: login-utils/login.c:1269
7018 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
7021 #: login-utils/login.c:1272
7023 msgid "login: no shell: %s.\n"
7026 #: login-utils/login.c:1287
7033 #: login-utils/login.c:1298
7035 msgid "login name much too long.\n"
7038 #: login-utils/login.c:1299
7039 msgid "NAME too long"
7042 #: login-utils/login.c:1306
7044 msgid "login names may not start with '-'.\n"
7047 #: login-utils/login.c:1316
7049 msgid "too many bare linefeeds.\n"
7052 #: login-utils/login.c:1317
7053 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7056 #: login-utils/login.c:1349
7058 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7061 #: login-utils/login.c:1437
7063 msgid "Last login: %.*s "
7066 #: login-utils/login.c:1441
7071 #: login-utils/login.c:1444
7076 #: login-utils/login.c:1470
7078 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7081 #: login-utils/login.c:1473
7083 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7086 #: login-utils/login.c:1477
7088 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7091 #: login-utils/login.c:1480
7093 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7096 #: login-utils/mesg.c:89
7101 #: login-utils/mesg.c:92
7106 #: login-utils/mesg.c:112
7108 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
7111 #: login-utils/newgrp.c:105
7112 msgid "newgrp: Who are you?"
7115 #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7116 msgid "newgrp: setgid"
7119 #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7120 msgid "newgrp: No such group."
7123 #: login-utils/newgrp.c:131
7124 msgid "newgrp: Permission denied"
7127 #: login-utils/newgrp.c:138
7128 msgid "newgrp: setuid"
7131 #: login-utils/newgrp.c:144
7135 #: login-utils/shutdown.c:115
7137 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7140 #: login-utils/shutdown.c:133
7141 msgid "Shutdown process aborted"
7144 #: login-utils/shutdown.c:164
7146 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
7149 #: login-utils/shutdown.c:258
7151 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7154 #: login-utils/shutdown.c:309
7155 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
7158 #: login-utils/shutdown.c:338
7159 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
7162 #: login-utils/shutdown.c:342
7163 msgid "Login is therefore prohibited."
7166 #: login-utils/shutdown.c:364
7168 msgid "rebooted by %s: %s"
7171 #: login-utils/shutdown.c:367
7173 msgid "halted by %s: %s"
7176 #: login-utils/shutdown.c:431
7179 "Why am I still alive after reboot?"
7182 #: login-utils/shutdown.c:433
7185 "Now you can turn off the power..."
7188 #: login-utils/shutdown.c:449
7190 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7193 #: login-utils/shutdown.c:452
7195 msgid "Error powering off\t%s\n"
7198 #: login-utils/shutdown.c:460
7200 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
7203 #: login-utils/shutdown.c:463
7205 msgid "Error executing\t%s\n"
7208 #: login-utils/shutdown.c:490
7210 msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
7213 #: login-utils/shutdown.c:496
7215 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
7218 #: login-utils/shutdown.c:499
7220 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
7223 #: login-utils/shutdown.c:502
7225 msgid "System going down in %d minutes\n"
7228 #: login-utils/shutdown.c:505
7230 msgid "System going down in 1 minute\n"
7233 #: login-utils/shutdown.c:507
7235 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7238 #: login-utils/shutdown.c:512
7240 msgid "\t... %s ...\n"
7243 #: login-utils/shutdown.c:569
7244 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
7247 #: login-utils/shutdown.c:577
7248 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
7251 #: login-utils/shutdown.c:596
7252 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
7255 #: login-utils/shutdown.c:605
7257 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
7260 #: login-utils/shutdown.c:609
7261 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
7264 #: login-utils/shutdown.c:614
7265 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
7268 #: login-utils/shutdown.c:661
7270 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
7273 #: login-utils/simpleinit.c:132
7274 msgid "Booting to single user mode.\n"
7277 #: login-utils/simpleinit.c:136
7278 msgid "exec of single user shell failed\n"
7281 #: login-utils/simpleinit.c:140
7282 msgid "fork of single user shell failed\n"
7285 #: login-utils/simpleinit.c:208
7286 msgid "error opening fifo\n"
7289 #: login-utils/simpleinit.c:212
7290 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
7293 #: login-utils/simpleinit.c:259
7294 msgid "error running finalprog\n"
7297 #: login-utils/simpleinit.c:263
7298 msgid "error forking finalprog\n"
7301 #: login-utils/simpleinit.c:345
7307 #: login-utils/simpleinit.c:418
7308 msgid "lstat of path failed\n"
7311 #: login-utils/simpleinit.c:426
7312 msgid "stat of path failed\n"
7315 #: login-utils/simpleinit.c:434
7316 msgid "open of directory failed\n"
7319 #: login-utils/simpleinit.c:501
7321 msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7324 #: login-utils/simpleinit.c:509
7325 msgid "fork failed\n"
7328 #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
7329 msgid "exec failed\n"
7332 #: login-utils/simpleinit.c:564
7333 msgid "cannot open inittab\n"
7336 #: login-utils/simpleinit.c:631
7337 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
7340 #: login-utils/simpleinit.c:938
7342 msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
7345 #: login-utils/simpleinit.c:950
7347 msgid "Stopped service: %s\n"
7348 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
7350 #: login-utils/simpleinit.c:1070
7352 msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7355 #: login-utils/ttymsg.c:75
7356 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7359 #: login-utils/ttymsg.c:85
7361 msgid "excessively long line arg"
7364 #: login-utils/ttymsg.c:140
7369 #: login-utils/ttymsg.c:144
7374 #: login-utils/ttymsg.c:174
7376 msgid "%s: BAD ERROR"
7379 #: login-utils/vipw.c:143
7381 msgid "%s: the password file is busy.\n"
7384 #: login-utils/vipw.c:146
7386 msgid "%s: the group file is busy.\n"
7389 #: login-utils/vipw.c:162
7391 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7394 #: login-utils/vipw.c:168
7396 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7399 #: login-utils/vipw.c:202
7401 msgid "%s: Can't get context for %s"
7404 #: login-utils/vipw.c:208
7406 msgid "%s: Can't set context for %s"
7409 #: login-utils/vipw.c:217
7411 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7414 #: login-utils/vipw.c:240
7416 msgid "%s: Cannot fork\n"
7419 #: login-utils/vipw.c:276
7421 msgid "%s: %s unchanged\n"
7424 #: login-utils/vipw.c:297
7426 msgid "%s: no changes made\n"
7429 #: login-utils/vipw.c:350
7431 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7434 #: login-utils/vipw.c:351
7436 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7439 #: login-utils/vipw.c:352
7441 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7444 #: login-utils/wall.c:112
7446 msgid "usage: %s [file]\n"
7449 #: login-utils/wall.c:167
7451 msgid "%s: can't open temporary file.\n"
7454 #: login-utils/wall.c:194
7456 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7459 #: login-utils/wall.c:212
7461 msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
7464 #: login-utils/wall.c:217
7466 msgid "%s: can't read %s.\n"
7469 #: login-utils/wall.c:240
7471 msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
7474 #: login-utils/wall.c:250
7476 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
7479 #: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
7481 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7484 #: misc-utils/cal.c:366
7485 msgid "illegal month value: use 1-12"
7488 #: misc-utils/cal.c:370
7489 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7492 #: misc-utils/cal.c:464
7497 #: misc-utils/cal.c:856
7499 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7502 #: misc-utils/ddate.c:203
7504 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7507 #: misc-utils/ddate.c:250
7508 msgid "St. Tib's Day"
7511 #: misc-utils/findfs.c:24
7513 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7516 #: misc-utils/findfs.c:55
7518 msgid "unable to resolve '%s'"
7519 msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'"
7521 #: misc-utils/kill.c:207
7523 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7526 #: misc-utils/kill.c:270
7528 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7531 #: misc-utils/kill.c:314
7533 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7536 #: misc-utils/kill.c:354
7538 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7541 #: misc-utils/kill.c:355
7543 msgid " %s -l [ signal ]\n"
7546 #: misc-utils/logger.c:67
7548 msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7551 #: misc-utils/logger.c:75
7553 msgid "socket: %s.\n"
7554 msgstr "RozmiarBloku: %d\n"
7556 #: misc-utils/logger.c:80
7558 msgid "connect: %s.\n"
7561 #: misc-utils/logger.c:139
7563 msgid "logger: %s: %s.\n"
7566 #: misc-utils/logger.c:246
7568 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7571 #: misc-utils/logger.c:258
7573 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7576 #: misc-utils/logger.c:285
7579 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7582 #: misc-utils/look.c:351
7584 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7587 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7589 msgid "Could not open %s\n"
7592 #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
7594 msgid "Got %d bytes from %s\n"
7597 #: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
7598 #: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
7600 msgid "out of memory?"
7601 msgstr "%s: Zabrak³o pamiêci!\n"
7603 #: misc-utils/namei.c:189
7605 msgid "failed to read symlink: %s"
7606 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
7608 #: misc-utils/namei.c:229
7610 msgid "could not stat '%s'"
7613 #: misc-utils/namei.c:411
7617 "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7620 #: misc-utils/namei.c:412
7627 #: misc-utils/namei.c:415
7630 " -h, --help displays this help text\n"
7631 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7632 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7633 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7634 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7635 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7636 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7639 #: misc-utils/namei.c:423
7643 "For more information see namei(1).\n"
7646 #: misc-utils/namei.c:484
7648 msgid "failed to stat: %s"
7649 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
7651 #: misc-utils/namei.c:495
7653 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7656 #: misc-utils/rename.c:38
7658 msgid "%s: out of memory\n"
7661 #: misc-utils/rename.c:56
7663 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7666 #: misc-utils/rename.c:86
7668 msgid "call: %s from to files...\n"
7671 #: misc-utils/script.c:110
7674 "Warning: `%s' is a link.\n"
7675 "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7676 "Script not started.\n"
7679 #: misc-utils/script.c:173
7681 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7684 #: misc-utils/script.c:196
7686 msgid "Script started, file is %s\n"
7689 #: misc-utils/script.c:244
7691 msgid "%s: write error %d: %s\n"
7692 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
7694 #: misc-utils/script.c:304
7696 msgid "Script started on %s"
7699 #: misc-utils/script.c:347
7701 msgid "%s: write error: %s\n"
7702 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
7704 #: misc-utils/script.c:354
7706 msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7709 #: misc-utils/script.c:430
7716 #: misc-utils/script.c:437
7718 msgid "Script done, file is %s\n"
7721 #: misc-utils/script.c:448
7723 msgid "openpty failed\n"
7726 #: misc-utils/script.c:482
7728 msgid "Out of pty's\n"
7731 #: misc-utils/scriptreplay.c:38
7733 msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7736 #: misc-utils/scriptreplay.c:53
7738 msgid "expected a number, but got '%s'"
7741 #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
7743 msgid "divisor '%s'"
7746 #: misc-utils/scriptreplay.c:104
7747 msgid "write to stdout failed"
7750 #: misc-utils/scriptreplay.c:110
7752 msgid "unexpected end of file on %s"
7755 #: misc-utils/scriptreplay.c:112
7757 msgid "failed to read typescript file %s"
7760 #: misc-utils/scriptreplay.c:145
7762 msgid "cannot open timing file %s"
7763 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
7765 #: misc-utils/scriptreplay.c:148
7767 msgid "cannot open typescript file %s"
7768 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
7770 #: misc-utils/scriptreplay.c:164
7772 msgid "failed to read timing file %s"
7773 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ i-wêz³ów"
7775 #: misc-utils/scriptreplay.c:166
7777 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
7780 #: misc-utils/setterm.c:763
7782 msgid "%s: Argument error, usage\n"
7785 #: misc-utils/setterm.c:766
7787 msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7790 #: misc-utils/setterm.c:767
7792 msgid " [ -reset ]\n"
7795 #: misc-utils/setterm.c:768
7797 msgid " [ -initialize ]\n"
7800 #: misc-utils/setterm.c:769
7802 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7805 #: misc-utils/setterm.c:771
7807 msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7810 #: misc-utils/setterm.c:772
7812 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7815 #: misc-utils/setterm.c:774
7817 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7820 #: misc-utils/setterm.c:775
7822 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7825 #: misc-utils/setterm.c:776
7827 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7830 #: misc-utils/setterm.c:777
7832 msgid " [ -default ]\n"
7835 #: misc-utils/setterm.c:778
7837 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7840 #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
7842 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7845 #: misc-utils/setterm.c:780
7847 msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7850 #: misc-utils/setterm.c:782
7852 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7855 #: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
7856 #: misc-utils/setterm.c:789
7858 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7861 #: misc-utils/setterm.c:784
7863 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7866 #: misc-utils/setterm.c:786
7868 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7871 #: misc-utils/setterm.c:788
7873 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7876 #: misc-utils/setterm.c:791
7878 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7881 #: misc-utils/setterm.c:793
7883 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7886 #: misc-utils/setterm.c:794
7888 msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7891 #: misc-utils/setterm.c:795
7893 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7896 #: misc-utils/setterm.c:796
7898 msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7901 #: misc-utils/setterm.c:797
7903 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7906 #: misc-utils/setterm.c:798
7908 msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7911 #: misc-utils/setterm.c:799
7913 msgid " [ -store ]\n"
7916 #: misc-utils/setterm.c:800
7918 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7921 #: misc-utils/setterm.c:801
7923 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7926 #: misc-utils/setterm.c:802
7928 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7931 #: misc-utils/setterm.c:803
7933 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7936 #: misc-utils/setterm.c:804
7938 msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7941 #: misc-utils/setterm.c:805
7943 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7946 #: misc-utils/setterm.c:806
7948 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7951 #: misc-utils/setterm.c:807
7953 msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
7956 #: misc-utils/setterm.c:808
7958 msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7961 #: misc-utils/setterm.c:809
7963 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7966 #: misc-utils/setterm.c:810
7968 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7971 #: misc-utils/setterm.c:811
7973 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7976 #: misc-utils/setterm.c:812
7978 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7981 #: misc-utils/setterm.c:813
7983 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7986 #: misc-utils/setterm.c:1065
7988 msgid "cannot force blank\n"
7989 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
7991 #: misc-utils/setterm.c:1069
7993 msgid "cannot force unblank\n"
7996 #: misc-utils/setterm.c:1075
7998 msgid "cannot get blank status\n"
8001 #: misc-utils/setterm.c:1087
8003 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
8006 #: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
8008 msgid "klogctl error: %s\n"
8011 #: misc-utils/setterm.c:1200
8013 msgid "Error writing screendump\n"
8016 #: misc-utils/setterm.c:1207
8018 msgid "Couldn't read %s\n"
8021 #: misc-utils/setterm.c:1261
8023 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
8026 #: misc-utils/uuidd.c:46
8028 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8031 #: misc-utils/uuidd.c:48
8033 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8036 #: misc-utils/uuidd.c:50
8041 #: misc-utils/uuidd.c:152
8042 msgid "bad arguments"
8045 #: misc-utils/uuidd.c:159
8049 #: misc-utils/uuidd.c:170
8053 #: misc-utils/uuidd.c:189
8057 #: misc-utils/uuidd.c:197
8061 #: misc-utils/uuidd.c:203
8062 msgid "bad response length"
8065 #: misc-utils/uuidd.c:268
8067 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8070 #: misc-utils/uuidd.c:276
8072 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8075 #: misc-utils/uuidd.c:305
8077 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8080 #: misc-utils/uuidd.c:313
8082 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8085 #: misc-utils/uuidd.c:351
8087 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8090 #: misc-utils/uuidd.c:359
8092 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8095 #: misc-utils/uuidd.c:378
8097 msgid "Generated time UUID: %s\n"
8100 #: misc-utils/uuidd.c:388
8102 msgid "Generated random UUID: %s\n"
8105 #: misc-utils/uuidd.c:397
8107 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8110 #: misc-utils/uuidd.c:415
8112 msgid "Generated %d UUID's:\n"
8115 #: misc-utils/uuidd.c:427
8117 msgid "Invalid operation %d\n"
8120 #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8122 msgid "Bad number: %s\n"
8125 #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8127 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8130 #: misc-utils/uuidd.c:534
8132 msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
8135 #: misc-utils/uuidd.c:536
8137 msgid "List of UUID's:\n"
8140 #: misc-utils/uuidd.c:557
8142 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8145 #: misc-utils/uuidd.c:574
8147 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8150 #: misc-utils/uuidd.c:580
8152 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8155 #: misc-utils/uuidgen.c:32
8157 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8158 msgstr "u¿ycie: %s [ -n ] urz±dzenie\n"
8160 #: misc-utils/whereis.c:159
8162 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8165 #: misc-utils/write.c:101
8167 msgid "write: can't find your tty's name\n"
8170 #: misc-utils/write.c:112
8172 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8175 #: misc-utils/write.c:133
8177 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
8180 #: misc-utils/write.c:141
8182 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
8185 #: misc-utils/write.c:148
8187 msgid "usage: write user [tty]\n"
8190 #: misc-utils/write.c:236
8192 msgid "write: %s is not logged in\n"
8195 #: misc-utils/write.c:245
8197 msgid "write: %s has messages disabled\n"
8200 #: misc-utils/write.c:249
8202 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
8205 #: misc-utils/write.c:317
8207 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
8210 #: misc-utils/write.c:320
8212 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
8215 #: mount/fstab.c:143
8217 msgid "warning: error reading %s: %s"
8220 #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
8222 msgid "warning: can't open %s: %s"
8225 #: mount/fstab.c:176
8227 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8230 #: mount/fstab.c:589
8232 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8235 #: mount/fstab.c:615
8237 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8240 #: mount/fstab.c:631
8242 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8245 #: mount/fstab.c:646
8247 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8250 #: mount/fstab.c:660
8252 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8255 #: mount/fstab.c:662
8259 #: mount/fstab.c:669
8262 "Cannot create link %s\n"
8263 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8266 #: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846
8268 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8271 #: mount/fstab.c:855
8273 msgid "error writing %s: %s"
8276 #: mount/fstab.c:873
8278 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8281 #: mount/fstab.c:886
8283 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8286 #: mount/fstab.c:897
8288 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8291 #: mount/lomount.c:364
8293 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8294 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
8296 #: mount/lomount.c:388
8298 msgid ", offset %<PRIu64>"
8301 #: mount/lomount.c:391
8303 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8306 #: mount/lomount.c:399
8308 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8311 #: mount/lomount.c:412
8316 #: mount/lomount.c:415
8318 msgid ", encryption type %d\n"
8321 #: mount/lomount.c:423
8323 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8326 #: mount/lomount.c:434
8328 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8331 #: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544
8332 #: mount/lomount.c:589
8334 msgid "%s: /dev directory does not exist."
8335 msgstr "%s: b³êdny katalog: '.' nie jest na pocz±tku\n"
8337 #: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602
8339 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
8342 #: mount/lomount.c:605
8344 msgid "%s: could not find any free loop device"
8347 #: mount/lomount.c:608
8350 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8351 " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8354 #: mount/lomount.c:638
8355 msgid "Out of memory while reading passphrase"
8358 #: mount/lomount.c:681
8360 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8363 #: mount/lomount.c:697
8365 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8368 #: mount/lomount.c:733
8370 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
8373 #: mount/lomount.c:760
8375 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
8378 #: mount/lomount.c:817
8380 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
8383 #: mount/lomount.c:838
8385 msgid "del_loop(%s): success\n"
8388 #: mount/lomount.c:842
8390 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8393 #: mount/lomount.c:853
8395 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8398 #: mount/lomount.c:888
8403 " %1$s loop_device give info\n"
8404 " %1$s -a | --all list all used\n"
8405 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
8406 " %1$s -f | --find find unused\n"
8407 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
8408 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8410 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
8413 #: mount/lomount.c:898
8418 " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8419 " -h | --help this help\n"
8420 " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
8421 " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
8422 " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8423 " -r | --read-only setup read-only loop device\n"
8424 " --show print device name (with -f <file>)\n"
8425 " -v | --verbose verbose mode\n"
8429 #: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076
8431 msgid "Loop device is %s\n"
8432 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
8434 #: mount/lomount.c:1063
8436 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8439 #: mount/lomount.c:1073
8441 msgid "%s: %s: device is busy"
8444 #: mount/lomount.c:1090
8446 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8449 #: mount/mount.c:329
8451 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8454 #: mount/mount.c:362
8456 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8459 #: mount/mount.c:526
8461 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8464 #: mount/mount.c:531
8466 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8469 #: mount/mount.c:555
8471 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8474 #: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
8476 msgid "mount: error writing %s: %s"
8479 #: mount/mount.c:580
8481 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8484 #: mount/mount.c:663
8486 msgid "mount: cannot set group id: %s"
8489 #: mount/mount.c:666
8491 msgid "mount: cannot set user id: %s"
8492 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
8494 #: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
8496 msgid "mount: cannot fork: %s"
8499 #: mount/mount.c:842
8504 #: mount/mount.c:870
8506 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8509 #: mount/mount.c:873
8511 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8514 #: mount/mount.c:876
8516 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8519 #: mount/mount.c:878
8521 msgid " I will try type %s\n"
8524 #: mount/mount.c:902
8526 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8529 #: mount/mount.c:993
8530 msgid "mount failed"
8533 #: mount/mount.c:995
8535 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8538 #: mount/mount.c:1065
8539 msgid "mount: loop device specified twice"
8542 #: mount/mount.c:1070
8543 msgid "mount: type specified twice"
8546 #: mount/mount.c:1082
8548 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8551 #: mount/mount.c:1094
8553 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8556 #: mount/mount.c:1104
8558 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8561 #: mount/mount.c:1113
8563 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8566 #: mount/mount.c:1118
8568 msgid "mount: stolen loop=%s"
8571 #: mount/mount.c:1123
8573 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8576 #: mount/mount.c:1134
8578 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8581 #: mount/mount.c:1168
8583 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8586 #: mount/mount.c:1185
8588 msgid "mount: can't open %s: %s"
8591 #: mount/mount.c:1206
8592 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8595 #: mount/mount.c:1219
8597 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8600 #: mount/mount.c:1222
8602 msgid "mount: cannot set speed: %s"
8605 #: mount/mount.c:1279
8607 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8610 #: mount/mount.c:1358
8612 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8615 #: mount/mount.c:1361
8616 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8619 #: mount/mount.c:1364
8620 msgid "mount: mount failed"
8623 #: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
8625 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8628 #: mount/mount.c:1372
8629 msgid "mount: permission denied"
8632 #: mount/mount.c:1374
8633 msgid "mount: must be superuser to use mount"
8636 #: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
8638 msgid "mount: %s is busy"
8641 #: mount/mount.c:1384
8642 msgid "mount: proc already mounted"
8645 #: mount/mount.c:1386
8647 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8650 #: mount/mount.c:1392
8652 msgid "mount: mount point %s does not exist"
8655 #: mount/mount.c:1394
8657 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8660 #: mount/mount.c:1399
8662 msgid "mount: special device %s does not exist"
8665 #: mount/mount.c:1411
8668 "mount: special device %s does not exist\n"
8669 " (a path prefix is not a directory)\n"
8672 #: mount/mount.c:1423
8674 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
8677 #: mount/mount.c:1425
8680 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8681 " missing codepage or helper program, or other error"
8684 #: mount/mount.c:1432
8686 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8687 " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8690 #: mount/mount.c:1441
8692 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8693 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8696 #: mount/mount.c:1446
8698 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8699 " instead of some logical partition inside?)"
8702 #: mount/mount.c:1453
8704 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8705 " dmesg | tail or so\n"
8708 #: mount/mount.c:1459
8709 msgid "mount table full"
8712 #: mount/mount.c:1461
8714 msgid "mount: %s: can't read superblock"
8717 #: mount/mount.c:1467
8719 msgid "mount: %s: unknown device"
8722 #: mount/mount.c:1472
8724 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8727 #: mount/mount.c:1484
8729 msgid "mount: probably you meant %s"
8732 #: mount/mount.c:1487
8733 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8736 #: mount/mount.c:1490
8737 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8740 #: mount/mount.c:1493
8742 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8745 #: mount/mount.c:1501
8747 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
8750 #: mount/mount.c:1503
8753 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8754 " (maybe `insmod driver'?)"
8757 #: mount/mount.c:1506
8759 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8762 #: mount/mount.c:1509
8764 msgid "mount: %s is not a block device"
8767 #: mount/mount.c:1514
8769 msgid "mount: %s is not a valid block device"
8772 #: mount/mount.c:1517
8773 msgid "block device "
8776 #: mount/mount.c:1519
8778 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
8781 #: mount/mount.c:1523
8783 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8786 #: mount/mount.c:1527
8788 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
8791 #: mount/mount.c:1542
8793 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
8796 #: mount/mount.c:1552
8798 msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
8801 #: mount/mount.c:1558
8803 msgid "mount: no medium found on %s"
8806 #: mount/mount.c:1576
8809 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
8810 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
8811 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
8812 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
8813 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
8816 #: mount/mount.c:1655
8818 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8821 #: mount/mount.c:1661
8823 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
8826 #: mount/mount.c:1756
8828 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8831 #: mount/mount.c:1890
8834 "Usage: mount -V : print version\n"
8835 " mount -h : print this help\n"
8836 " mount : list mounted filesystems\n"
8837 " mount -l : idem, including volume labels\n"
8838 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
8839 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8840 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
8841 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
8842 " mount device : mount device at the known place\n"
8843 " mount directory : mount known device here\n"
8844 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8845 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8846 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8847 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8848 " mount --bind olddir newdir\n"
8849 "or move a subtree:\n"
8850 " mount --move olddir newdir\n"
8851 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8852 " mount --make-shared dir\n"
8853 " mount --make-slave dir\n"
8854 " mount --make-private dir\n"
8855 " mount --make-unbindable dir\n"
8856 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8857 "containing the directory dir:\n"
8858 " mount --make-rshared dir\n"
8859 " mount --make-rslave dir\n"
8860 " mount --make-rprivate dir\n"
8861 " mount --make-runbindable dir\n"
8862 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8863 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
8864 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
8865 "For many more details, say man 8 mount .\n"
8868 #: mount/mount.c:2213
8869 msgid "mount: only root can do that"
8872 #: mount/mount.c:2223
8873 msgid "nothing was mounted"
8876 #: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
8877 msgid "mount: no such partition found"
8880 #: mount/mount.c:2244
8882 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8885 #: mount/mount_mntent.c:165
8887 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8890 #: mount/mount_mntent.c:216
8892 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8895 #: mount/mount_mntent.c:219
8896 msgid "; rest of file ignored"
8899 #: mount/sundries.c:31
8900 msgid "bug in xstrndup call"
8903 #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
8904 #: mount/xmalloc.c:11
8905 msgid "not enough memory"
8908 #: mount/swapon.c:84
8911 "The <special> parameter:\n"
8912 " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
8913 " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
8914 " <device> name of device to be used\n"
8915 " <file> name of file to be used\n"
8919 #: mount/swapon.c:92
8924 " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
8925 " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
8926 " %1$s -s display swap usage summary\n"
8927 " %1$s -h display help\n"
8928 " %1$s -V display version\n"
8932 #: mount/swapon.c:106
8937 " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
8938 " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
8939 " %1$s -h display help\n"
8940 " %1$s -V display version\n"
8944 #: mount/swapon.c:140
8946 msgid "%s: unexpected file format"
8949 #: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
8950 #: mount/swapon.c:758
8952 msgid "%s: open failed"
8955 #: mount/swapon.c:205
8957 msgid "%s: reinitializing the swap."
8960 #: mount/swapon.c:209
8964 #: mount/swapon.c:225
8965 msgid "execv failed"
8968 #: mount/swapon.c:233
8969 msgid "waitpid failed"
8972 #: mount/swapon.c:257
8974 msgid "%s: lseek failed"
8977 #: mount/swapon.c:263
8979 msgid "%s: write signature failed"
8982 #: mount/swapon.c:350
8984 msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
8987 #: mount/swapon.c:370
8989 msgid "%s: stat failed"
8992 #: mount/swapon.c:380
8994 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
8997 #: mount/swapon.c:388
8999 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9002 #: mount/swapon.c:402
9004 msgid "%s: get size failed"
9007 #: mount/swapon.c:408
9009 msgid "%s: read swap header failed"
9012 #: mount/swapon.c:421
9014 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9017 #: mount/swapon.c:426
9019 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9022 #: mount/swapon.c:431
9025 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9028 #: mount/swapon.c:440
9030 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9033 #: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
9038 #: mount/swapon.c:486
9040 msgid "%s: swapon failed"
9043 #: mount/swapon.c:493
9045 msgid "cannot find the device for %s"
9046 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
9048 #: mount/swapon.c:526
9049 msgid "Not superuser."
9052 #: mount/swapon.c:529
9054 msgid "%s: swapoff failed"
9057 #: mount/umount.c:41
9059 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9062 #: mount/umount.c:111
9064 msgid "umount: cannot set group id: %s"
9067 #: mount/umount.c:114
9069 msgid "umount: cannot set user id: %s"
9070 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
9072 #: mount/umount.c:139
9074 msgid "umount: cannot fork: %s"
9077 #: mount/umount.c:160
9079 msgid "umount: %s: invalid block device"
9082 #: mount/umount.c:162
9084 msgid "umount: %s: not mounted"
9087 #: mount/umount.c:164
9089 msgid "umount: %s: can't write superblock"
9092 #: mount/umount.c:168
9095 "umount: %s: device is busy.\n"
9096 " (In some cases useful info about processes that use\n"
9097 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9100 #: mount/umount.c:173
9102 msgid "umount: %s: not found"
9105 #: mount/umount.c:175
9107 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9110 #: mount/umount.c:177
9112 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9115 #: mount/umount.c:179
9117 msgid "umount: %s: %s"
9120 #: mount/umount.c:235
9122 msgid "no umount2, trying umount...\n"
9125 #: mount/umount.c:252
9127 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9130 #: mount/umount.c:263
9132 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9135 #: mount/umount.c:272
9137 msgid "%s umounted\n"
9140 #: mount/umount.c:367
9141 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9144 #: mount/umount.c:397
9147 "Usage: umount -h | -V\n"
9148 " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9149 " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9152 #: mount/umount.c:466
9154 msgid "device %s is associated with %s\n"
9157 #: mount/umount.c:472
9159 msgid "device %s is not associated with %s\n"
9162 #: mount/umount.c:485
9163 msgid "Cannot umount \"\"\n"
9166 #: mount/umount.c:491
9168 msgid "Trying to umount %s\n"
9171 #: mount/umount.c:504
9172 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9175 #: mount/umount.c:509
9177 msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9180 #: mount/umount.c:516
9182 msgid "Could not find %s in mtab\n"
9185 #: mount/umount.c:523
9187 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9190 #: mount/umount.c:547
9192 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9195 #: mount/umount.c:561
9197 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9200 #: mount/umount.c:567
9202 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9205 #: mount/umount.c:608
9207 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9210 #: mount/umount.c:695
9211 msgid "umount: only root can do that"
9214 #: schedutils/chrt.c:56
9218 "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9221 " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9224 " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9227 "Scheduling policies:\n"
9228 " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9229 " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9230 " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9231 " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9232 " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9235 " -h | --help display this help\n"
9236 " -p | --pid operate on existing given pid\n"
9237 " -m | --max show min and max valid priorities\n"
9238 " -v | --verbose display status information\n"
9239 " -V | --version output version information\n"
9243 #: schedutils/chrt.c:88
9245 msgid "failed to get pid %d's policy"
9248 #: schedutils/chrt.c:90
9250 msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9253 #: schedutils/chrt.c:112
9258 #: schedutils/chrt.c:116
9260 msgid "failed to get pid %d's attributes"
9263 #: schedutils/chrt.c:118
9265 msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9268 #: schedutils/chrt.c:147
9270 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9273 #: schedutils/chrt.c:150
9275 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9278 #: schedutils/chrt.c:206
9280 msgid "failed to parse pid"
9281 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
9283 #: schedutils/chrt.c:228
9287 #: schedutils/chrt.c:236
9288 msgid "failed to parse priority"
9291 #: schedutils/chrt.c:242
9293 msgid "failed to set pid %d's policy"
9296 #: schedutils/chrt.c:251
9298 msgid "failed to execute %s"
9299 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
9301 #: schedutils/ionice.c:57
9302 msgid "ioprio_get failed"
9305 #: schedutils/ionice.c:75
9306 msgid "ioprio_set failed"
9309 #: schedutils/ionice.c:81
9313 "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9316 " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9317 " ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9320 " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9321 " -c <class> scheduling class\n"
9322 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9323 " -t ignore failures\n"
9328 #: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9330 msgid "cannot parse number '%s'"
9331 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
9333 #: schedutils/ionice.c:151
9334 msgid "ignoring given class data for none class"
9337 #: schedutils/ionice.c:159
9338 msgid "ignoring given class data for idle class"
9341 #: schedutils/ionice.c:163
9343 msgid "bad prio class %d"
9346 #: schedutils/ionice.c:187
9347 msgid "execvp failed"
9350 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
9352 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9355 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
9357 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9360 #: sys-utils/cytune.c:114
9363 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9364 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9367 #: sys-utils/cytune.c:125
9370 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9371 "in fifo were %d,\n"
9372 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9375 #: sys-utils/cytune.c:189
9377 msgid "Invalid interval value: %s\n"
9380 #: sys-utils/cytune.c:197
9382 msgid "Invalid set value: %s\n"
9385 #: sys-utils/cytune.c:205
9387 msgid "Invalid default value: %s\n"
9390 #: sys-utils/cytune.c:213
9392 msgid "Invalid set time value: %s\n"
9395 #: sys-utils/cytune.c:221
9397 msgid "Invalid default time value: %s\n"
9400 #: sys-utils/cytune.c:238
9403 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9404 "[-g|-G] file [file...]\n"
9407 #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9408 #: sys-utils/cytune.c:339
9410 msgid "Can't open %s: %s\n"
9413 #: sys-utils/cytune.c:257
9415 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9418 #: sys-utils/cytune.c:276
9420 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9423 #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
9425 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9428 #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
9430 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9433 #: sys-utils/cytune.c:306
9435 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9438 #: sys-utils/cytune.c:309
9440 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9443 #: sys-utils/cytune.c:327
9444 msgid "Can't set signal handler"
9447 #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
9448 msgid "gettimeofday failed"
9451 #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
9453 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9456 #: sys-utils/cytune.c:418
9459 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9462 #: sys-utils/cytune.c:424
9464 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9467 #: sys-utils/cytune.c:429
9470 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9473 #: sys-utils/cytune.c:435
9475 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9478 #: sys-utils/dmesg.c:45
9480 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
9481 msgstr "Sk³adnia: %s [-c | -l plik] [-nXX] [-iXX] /dev/nazwa [bloki]\n"
9483 #: sys-utils/flock.c:65
9486 "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9487 " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9488 " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9489 " -s --shared Get a shared lock\n"
9490 " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
9491 " -u --unlock Remove a lock\n"
9492 " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
9493 " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
9494 " -o --close Close file descriptor before running command\n"
9495 " -c --command Run a single command string through the shell\n"
9496 " -h --help Display this text\n"
9497 " -V --version Display version\n"
9500 #: sys-utils/flock.c:192
9502 msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9503 msgstr "%s wymaga argumentu\n"
9505 #: sys-utils/flock.c:219
9507 msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
9508 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
9510 #: sys-utils/flock.c:231
9512 msgid "%s: bad number: %s\n"
9513 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
9515 #: sys-utils/flock.c:238
9517 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
9520 #: sys-utils/flock.c:294
9522 msgid "%s: fork failed: %s\n"
9523 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
9525 #: sys-utils/ipcmk.c:84
9529 "Usage: %s [options]\n"
9533 #: sys-utils/ipcmk.c:86
9536 " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
9537 " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
9538 " -Q create message queue\n"
9539 " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
9542 #: sys-utils/ipcmk.c:90
9546 "For more information see ipcmk(1).\n"
9550 #: sys-utils/ipcmk.c:142
9551 msgid "create share memory failed"
9554 #: sys-utils/ipcmk.c:144
9556 msgid "Shared memory id: %d\n"
9559 #: sys-utils/ipcmk.c:150
9560 msgid "create message queue failed"
9563 #: sys-utils/ipcmk.c:152
9565 msgid "Message queue id: %d\n"
9568 #: sys-utils/ipcmk.c:158
9569 msgid "create semaphore failed"
9572 #: sys-utils/ipcmk.c:160
9574 msgid "Semaphore id: %d\n"
9577 #: sys-utils/ipcrm.c:66
9579 msgid "invalid id: %s\n"
9582 #: sys-utils/ipcrm.c:84
9584 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
9587 #: sys-utils/ipcrm.c:99
9589 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9592 #: sys-utils/ipcrm.c:126
9594 msgid "unknown resource type: %s\n"
9597 #: sys-utils/ipcrm.c:130
9599 msgid "resource(s) deleted\n"
9602 #: sys-utils/ipcrm.c:140
9605 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
9606 " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
9609 #: sys-utils/ipcrm.c:181
9611 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9614 #: sys-utils/ipcrm.c:193
9616 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9619 #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
9620 msgid "permission denied for key"
9623 #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
9624 msgid "already removed key"
9627 #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
9631 #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
9632 msgid "unknown error in key"
9635 #: sys-utils/ipcrm.c:241
9636 msgid "permission denied for id"
9639 #: sys-utils/ipcrm.c:246
9643 #: sys-utils/ipcrm.c:251
9644 msgid "already removed id"
9647 #: sys-utils/ipcrm.c:256
9648 msgid "unknown error in id"
9651 #: sys-utils/ipcrm.c:259
9653 msgid "%s: %s (%s)\n"
9656 #: sys-utils/ipcrm.c:267
9658 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9661 #: sys-utils/ipcs.c:120
9663 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
9666 #: sys-utils/ipcs.c:121
9668 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
9671 #: sys-utils/ipcs.c:122
9673 msgid "\t%s -h for help.\n"
9676 #: sys-utils/ipcs.c:128
9679 "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
9682 #: sys-utils/ipcs.c:130
9685 "Resource Specification:\n"
9686 "\t-m : shared_mem\n"
9690 #: sys-utils/ipcs.c:131
9693 "\t-s : semaphores\n"
9694 "\t-a : all (default)\n"
9697 #: sys-utils/ipcs.c:132
9706 #: sys-utils/ipcs.c:133
9713 #: sys-utils/ipcs.c:134
9715 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
9718 #: sys-utils/ipcs.c:258
9720 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9723 #: sys-utils/ipcs.c:264
9725 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9728 #: sys-utils/ipcs.c:269
9730 msgid "max number of segments = %lu\n"
9733 #: sys-utils/ipcs.c:271
9735 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
9738 #: sys-utils/ipcs.c:273
9740 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9743 #: sys-utils/ipcs.c:275
9745 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
9748 #: sys-utils/ipcs.c:280
9750 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9753 #: sys-utils/ipcs.c:281
9755 msgid "segments allocated %d\n"
9758 #: sys-utils/ipcs.c:282
9760 msgid "pages allocated %ld\n"
9763 #: sys-utils/ipcs.c:283
9765 msgid "pages resident %ld\n"
9768 #: sys-utils/ipcs.c:284
9770 msgid "pages swapped %ld\n"
9773 #: sys-utils/ipcs.c:285
9775 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
9778 #: sys-utils/ipcs.c:290
9780 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9783 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
9784 #: sys-utils/ipcs.c:311
9788 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
9789 #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
9793 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9797 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9801 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9805 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9809 #: sys-utils/ipcs.c:296
9811 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9814 #: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
9815 #: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
9816 #: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
9820 #: sys-utils/ipcs.c:298
9824 #: sys-utils/ipcs.c:298
9828 #: sys-utils/ipcs.c:299
9832 #: sys-utils/ipcs.c:303
9834 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
9837 #: sys-utils/ipcs.c:305
9841 #: sys-utils/ipcs.c:305
9845 #: sys-utils/ipcs.c:309
9847 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
9850 #: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
9854 #: sys-utils/ipcs.c:311
9858 #: sys-utils/ipcs.c:312
9862 #: sys-utils/ipcs.c:312
9866 #: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
9867 #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
9868 #: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
9869 #: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
9870 #: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
9874 #: sys-utils/ipcs.c:365
9878 #: sys-utils/ipcs.c:366
9882 #: sys-utils/ipcs.c:386
9884 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9887 #: sys-utils/ipcs.c:392
9889 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9892 #: sys-utils/ipcs.c:396
9894 msgid "max number of arrays = %d\n"
9897 #: sys-utils/ipcs.c:397
9899 msgid "max semaphores per array = %d\n"
9902 #: sys-utils/ipcs.c:398
9904 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9907 #: sys-utils/ipcs.c:399
9909 msgid "max ops per semop call = %d\n"
9912 #: sys-utils/ipcs.c:400
9914 msgid "semaphore max value = %d\n"
9917 #: sys-utils/ipcs.c:404
9919 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9922 #: sys-utils/ipcs.c:405
9924 msgid "used arrays = %d\n"
9927 #: sys-utils/ipcs.c:406
9929 msgid "allocated semaphores = %d\n"
9932 #: sys-utils/ipcs.c:410
9934 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9937 #: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
9941 #: sys-utils/ipcs.c:416
9943 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9946 #: sys-utils/ipcs.c:418
9950 #: sys-utils/ipcs.c:418
9951 msgid "last-changed"
9954 #: sys-utils/ipcs.c:425
9956 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9959 #: sys-utils/ipcs.c:427
9963 #: sys-utils/ipcs.c:486
9965 msgid "kernel not configured for message queues\n"
9968 #: sys-utils/ipcs.c:494
9970 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9973 #: sys-utils/ipcs.c:495
9975 msgid "max queues system wide = %d\n"
9978 #: sys-utils/ipcs.c:496
9980 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9983 #: sys-utils/ipcs.c:497
9985 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9988 #: sys-utils/ipcs.c:501
9990 msgid "------ Messages: Status --------\n"
9993 #: sys-utils/ipcs.c:502
9995 msgid "allocated queues = %d\n"
9998 #: sys-utils/ipcs.c:503
10000 msgid "used headers = %d\n"
10003 #: sys-utils/ipcs.c:504
10005 msgid "used space = %d bytes\n"
10008 #: sys-utils/ipcs.c:508
10010 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
10013 #: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
10014 #: sys-utils/ipcs.c:528
10018 #: sys-utils/ipcs.c:514
10020 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
10023 #: sys-utils/ipcs.c:516
10027 #: sys-utils/ipcs.c:516
10031 #: sys-utils/ipcs.c:516
10035 #: sys-utils/ipcs.c:520
10037 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
10040 #: sys-utils/ipcs.c:522
10044 #: sys-utils/ipcs.c:522
10048 #: sys-utils/ipcs.c:526
10050 msgid "------ Message Queues --------\n"
10053 #: sys-utils/ipcs.c:529
10057 #: sys-utils/ipcs.c:529
10061 #: sys-utils/ipcs.c:593
10062 msgid "shmctl failed"
10065 #: sys-utils/ipcs.c:595
10069 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
10072 #: sys-utils/ipcs.c:596
10074 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10077 #: sys-utils/ipcs.c:598
10079 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
10082 #: sys-utils/ipcs.c:600
10084 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
10087 #: sys-utils/ipcs.c:603
10089 msgid "att_time=%-26.24s\n"
10092 #: sys-utils/ipcs.c:605
10094 msgid "det_time=%-26.24s\n"
10097 #: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
10099 msgid "change_time=%-26.24s\n"
10102 #: sys-utils/ipcs.c:619
10103 msgid "msgctl failed"
10106 #: sys-utils/ipcs.c:621
10110 "Message Queue msqid=%d\n"
10113 #: sys-utils/ipcs.c:622
10115 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10118 #: sys-utils/ipcs.c:624
10120 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10123 #: sys-utils/ipcs.c:633
10125 msgid "send_time=%-26.24s\n"
10128 #: sys-utils/ipcs.c:635
10130 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10133 #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
10134 msgid "semctl failed"
10137 #: sys-utils/ipcs.c:654
10141 "Semaphore Array semid=%d\n"
10144 #: sys-utils/ipcs.c:655
10146 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10149 #: sys-utils/ipcs.c:657
10151 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10154 #: sys-utils/ipcs.c:659
10156 msgid "nsems = %ld\n"
10159 #: sys-utils/ipcs.c:660
10161 msgid "otime = %-26.24s\n"
10164 #: sys-utils/ipcs.c:662
10166 msgid "ctime = %-26.24s\n"
10169 #: sys-utils/ipcs.c:665
10173 #: sys-utils/ipcs.c:665
10177 #: sys-utils/ipcs.c:665
10181 #: sys-utils/ipcs.c:665
10185 #: sys-utils/ipcs.c:665
10189 #: sys-utils/ldattach.c:92
10193 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10196 #: sys-utils/ldattach.c:94
10199 "Known <ldisc> names:\n"
10202 #: sys-utils/ldattach.c:179
10204 msgid "invalid speed: %s"
10207 #: sys-utils/ldattach.c:182
10209 msgid "ldattach from %s\n"
10212 #: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
10213 msgid "invalid option"
10216 #: sys-utils/ldattach.c:199
10218 msgid "invalid line discipline: %s"
10221 #: sys-utils/ldattach.c:207
10223 msgid "%s is not a serial line"
10224 msgstr "%s nie jest specjalnym urz±dzeniem blokowym"
10226 #: sys-utils/ldattach.c:213
10228 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10229 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
10231 #: sys-utils/ldattach.c:216
10233 msgid "speed %d unsupported"
10236 #: sys-utils/ldattach.c:247
10238 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
10241 #: sys-utils/ldattach.c:254
10242 msgid "cannot set line discipline"
10245 #: sys-utils/ldattach.c:260
10247 msgid "cannot daemonize"
10248 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
10250 #: sys-utils/lscpu.c:64
10253 msgstr "zakoñczone\n"
10255 #: sys-utils/lscpu.c:65
10259 #: sys-utils/lscpu.c:66
10263 #: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441
10266 msgstr "b³±d zamykania %s"
10268 #: sys-utils/lscpu.c:154
10270 msgid "error parse: %s"
10271 msgstr "b³±d zamykania %s"
10273 #: sys-utils/lscpu.c:176
10274 msgid "error: strdup failed"
10277 #: sys-utils/lscpu.c:259
10278 msgid "error: uname failed"
10281 #: sys-utils/lscpu.c:491
10282 msgid "error: malloc failed"
10285 #: sys-utils/lscpu.c:506
10286 msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10289 #: sys-utils/lscpu.c:524
10292 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10293 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10294 "# starting from zero.\n"
10295 "# CPU,Core,Socket,Node"
10298 #: sys-utils/lscpu.c:590
10299 msgid "Thread(s) per core:"
10302 #: sys-utils/lscpu.c:591
10303 msgid "Core(s) per socket:"
10306 #: sys-utils/lscpu.c:592
10307 msgid "CPU socket(s):"
10310 #: sys-utils/lscpu.c:596
10311 msgid "NUMA node(s):"
10314 #: sys-utils/lscpu.c:598
10318 #: sys-utils/lscpu.c:600
10319 msgid "CPU family:"
10322 #: sys-utils/lscpu.c:602
10326 #: sys-utils/lscpu.c:604
10330 #: sys-utils/lscpu.c:606
10334 #: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611
10335 msgid "Virtualization:"
10338 #: sys-utils/lscpu.c:614
10339 msgid "Hypervisor vendor:"
10342 #: sys-utils/lscpu.c:615
10343 msgid "Virtualization type:"
10346 #: sys-utils/lscpu.c:623
10351 #: sys-utils/lscpu.c:631
10353 msgid "Usage: %s [option]\n"
10354 msgstr "u¿ycie: %s [ -n ] urz±dzenie\n"
10356 #: sys-utils/lscpu.c:634
10358 "CPU architecture information helper\n"
10360 " -h, --help usage information\n"
10361 " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
10362 " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
10365 #: sys-utils/lscpu.c:683
10367 msgid "error: change working directory to %s."
10370 #: sys-utils/rdev.c:77
10371 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
10374 #: sys-utils/rdev.c:78
10376 " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
10379 #: sys-utils/rdev.c:79
10380 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
10383 #: sys-utils/rdev.c:80
10384 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
10387 #: sys-utils/rdev.c:81
10388 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
10391 #: sys-utils/rdev.c:82
10392 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
10395 #: sys-utils/rdev.c:83
10396 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
10399 #: sys-utils/rdev.c:84
10400 msgid " rootflags ... same as rdev -R"
10403 #: sys-utils/rdev.c:85
10404 msgid " ramsize ... same as rdev -r"
10407 #: sys-utils/rdev.c:86
10408 msgid " vidmode ... same as rdev -v"
10411 #: sys-utils/rdev.c:87
10413 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10416 #: sys-utils/rdev.c:88
10417 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
10420 #: sys-utils/rdev.c:245
10421 msgid "missing comma"
10424 #: sys-utils/readprofile.c:72
10426 msgid "out of memory"
10429 #: sys-utils/readprofile.c:118
10432 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
10433 "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
10434 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
10435 "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
10436 "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
10437 "\t -i print only info about the sampling step\n"
10438 "\t -v print verbose data\n"
10439 "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
10440 "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
10441 "\t -s print individual counters within functions\n"
10442 "\t -r reset all the counters (root only)\n"
10443 "\t -n disable byte order auto-detection\n"
10444 "\t -V print version and exit\n"
10447 #: sys-utils/readprofile.c:227
10449 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10452 #: sys-utils/readprofile.c:268
10454 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10457 #: sys-utils/readprofile.c:284
10459 msgid "Sampling_step: %i\n"
10462 #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
10464 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
10467 #: sys-utils/readprofile.c:318
10469 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
10472 #: sys-utils/readprofile.c:352
10474 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
10477 #: sys-utils/readprofile.c:412
10481 #: sys-utils/renice.c:53
10486 " renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
10487 " renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10488 " renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
10489 " renice -h | --help\n"
10490 " renice -v | --version\n"
10494 #: sys-utils/renice.c:89
10496 msgid "renice from %s\n"
10497 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
10499 #: sys-utils/renice.c:126
10501 msgid "renice: %s: unknown user\n"
10504 #: sys-utils/renice.c:134
10506 msgid "renice: %s: bad value\n"
10509 #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
10510 msgid "getpriority"
10513 #: sys-utils/renice.c:157
10514 msgid "setpriority"
10517 #: sys-utils/renice.c:168
10519 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
10522 #: sys-utils/rtcwake.c:81
10525 "usage: %s [options]\n"
10526 " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
10527 " -l | --local RTC uses local timezone\n"
10528 " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
10529 " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
10530 " -t | --time <time_t> time to wake\n"
10531 " -u | --utc RTC uses UTC\n"
10532 " -v | --verbose verbose messages\n"
10533 " -V | --version show version\n"
10536 #: sys-utils/rtcwake.c:140
10537 msgid "read rtc time"
10540 #: sys-utils/rtcwake.c:145
10541 msgid "read system time"
10544 #: sys-utils/rtcwake.c:163
10545 msgid "convert rtc time"
10548 #: sys-utils/rtcwake.c:222
10549 msgid "set rtc alarm"
10552 #: sys-utils/rtcwake.c:226
10553 msgid "enable rtc alarm"
10556 #: sys-utils/rtcwake.c:230
10557 msgid "set rtc wake alarm"
10560 #: sys-utils/rtcwake.c:342
10562 msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
10565 #: sys-utils/rtcwake.c:351
10567 msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
10570 #: sys-utils/rtcwake.c:365
10572 msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
10575 #: sys-utils/rtcwake.c:381
10577 msgid "%s: version %s\n"
10578 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
10580 #: sys-utils/rtcwake.c:394
10582 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
10585 #: sys-utils/rtcwake.c:399
10587 msgid "Using UTC time.\n"
10590 #: sys-utils/rtcwake.c:400
10592 msgid "Using local time.\n"
10595 #: sys-utils/rtcwake.c:403
10597 msgid "%s: must provide wake time\n"
10600 #: sys-utils/rtcwake.c:413
10601 msgid "malloc() failed"
10604 #: sys-utils/rtcwake.c:425
10606 msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
10607 msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
10609 #: sys-utils/rtcwake.c:441
10611 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
10614 #: sys-utils/rtcwake.c:446
10616 msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
10619 #: sys-utils/rtcwake.c:456
10621 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
10624 #: sys-utils/rtcwake.c:473
10628 #: sys-utils/rtcwake.c:482
10629 msgid "disable rtc alarm interrupt"
10632 #: sys-utils/setarch.c:50
10634 msgid "Switching on %s.\n"
10637 #: sys-utils/setarch.c:113
10640 "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
10645 #: sys-utils/setarch.c:117
10648 " -h, --help displays this help text\n"
10649 " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
10650 " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
10652 " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
10653 " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
10654 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
10655 " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
10656 " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
10657 " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
10658 " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
10659 " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
10660 " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
10662 " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
10665 #: sys-utils/setarch.c:131
10669 "For more information see setarch(8).\n"
10672 #: sys-utils/setarch.c:143
10676 "Try `%s --help' for more information.\n"
10679 #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
10681 msgid "%s: Unrecognized architecture"
10684 #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
10685 msgid "Not enough arguments"
10688 #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
10690 msgid "Failed to set personality to %s"
10693 #: sys-utils/setsid.c:26
10695 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
10698 #: sys-utils/tunelp.c:75
10701 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
10702 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
10706 #: sys-utils/tunelp.c:91
10707 msgid "malloc error"
10710 #: sys-utils/tunelp.c:103
10712 msgid "%s: bad value\n"
10715 #: sys-utils/tunelp.c:242
10717 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
10720 #: sys-utils/tunelp.c:263
10722 msgid "%s status is %d"
10725 #: sys-utils/tunelp.c:264
10730 #: sys-utils/tunelp.c:265
10735 #: sys-utils/tunelp.c:266
10737 msgid ", out of paper"
10740 #: sys-utils/tunelp.c:267
10745 #: sys-utils/tunelp.c:268
10750 #: sys-utils/tunelp.c:285
10751 msgid "LPGETIRQ error"
10754 #: sys-utils/tunelp.c:291
10756 msgid "%s using IRQ %d\n"
10759 #: sys-utils/tunelp.c:293
10761 msgid "%s using polling\n"
10764 #: text-utils/col.c:154
10766 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
10769 #: text-utils/col.c:544
10771 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
10774 #: text-utils/col.c:550
10776 msgid "col: write error.\n"
10779 #: text-utils/col.c:557
10781 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
10784 #: text-utils/col.c:558
10785 msgid "past first line"
10788 #: text-utils/col.c:558
10789 msgid "-- line already flushed"
10792 #: text-utils/colcrt.c:97
10794 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
10797 #: text-utils/column.c:297
10798 msgid "line too long"
10801 #: text-utils/column.c:374
10803 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
10806 #: text-utils/hexsyntax.c:82
10808 msgid "hexdump: bad length value.\n"
10811 #: text-utils/hexsyntax.c:93
10813 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
10816 #: text-utils/hexsyntax.c:131
10819 "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
10822 #: text-utils/more.c:256
10824 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
10827 #: text-utils/more.c:479
10829 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
10832 #: text-utils/more.c:511
10836 "*** %s: directory ***\n"
10840 #: text-utils/more.c:555
10844 "******** %s: Not a text file ********\n"
10848 #: text-utils/more.c:658
10850 msgid "[Use q or Q to quit]"
10853 #: text-utils/more.c:750
10858 #: text-utils/more.c:752
10860 msgid "(Next file: %s)"
10863 #: text-utils/more.c:757
10865 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
10868 #: text-utils/more.c:1172
10870 msgid "...back %d pages"
10873 #: text-utils/more.c:1174
10874 msgid "...back 1 page"
10877 #: text-utils/more.c:1217
10878 msgid "...skipping one line"
10881 #: text-utils/more.c:1219
10883 msgid "...skipping %d lines"
10886 #: text-utils/more.c:1256
10893 #: text-utils/more.c:1294
10896 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
10898 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
10901 #: text-utils/more.c:1301
10903 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
10904 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
10905 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
10906 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
10907 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
10908 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
10909 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
10910 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
10911 "' Go to place where previous search started\n"
10912 "= Display current line number\n"
10913 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
10914 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
10915 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
10916 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
10917 "ctrl-L Redraw screen\n"
10918 ":n Go to kth next file [1]\n"
10919 ":p Go to kth previous file [1]\n"
10920 ":f Display current file name and line number\n"
10921 ". Repeat previous command\n"
10924 #: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
10926 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
10929 #: text-utils/more.c:1409
10931 msgid "\"%s\" line %d"
10934 #: text-utils/more.c:1411
10936 msgid "[Not a file] line %d"
10939 #: text-utils/more.c:1495
10940 msgid " Overflow\n"
10943 #: text-utils/more.c:1542
10944 msgid "...skipping\n"
10947 #: text-utils/more.c:1571
10948 msgid "Regular expression botch"
10951 #: text-utils/more.c:1579
10954 "Pattern not found\n"
10957 #: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
10958 msgid "Pattern not found"
10961 #: text-utils/more.c:1643
10962 msgid "can't fork\n"
10965 #: text-utils/more.c:1682
10971 #: text-utils/more.c:1686
10972 msgid "...Skipping to file "
10975 #: text-utils/more.c:1688
10976 msgid "...Skipping back to file "
10979 #: text-utils/more.c:1966
10980 msgid "Line too long"
10983 #: text-utils/more.c:2009
10984 msgid "No previous command to substitute for"
10987 #: text-utils/odsyntax.c:130
10989 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
10992 #: text-utils/odsyntax.c:133
10994 msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
10997 #: text-utils/odsyntax.c:134
10998 msgid "; see strings(1)."
11001 #: text-utils/parse.c:63
11003 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
11006 #: text-utils/parse.c:68
11008 msgid "hexdump: line too long.\n"
11011 #: text-utils/parse.c:401
11013 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
11016 #: text-utils/parse.c:483
11018 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
11021 #: text-utils/parse.c:490
11023 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
11026 #: text-utils/parse.c:496
11028 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11031 #: text-utils/parse.c:502
11033 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11036 #: text-utils/pg.c:145
11038 "All rights reserved.\n"
11039 "-------------------------------------------------------\n"
11041 " q or Q quit program\n"
11042 " <newline> next page\n"
11043 " f skip a page forward\n"
11044 " d or ^D next halfpage\n"
11047 " /regex/ search forward for regex\n"
11048 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
11049 " . or ^L redraw screen\n"
11050 " w or z set page size and go to next page\n"
11051 " s filename save current file to filename\n"
11052 " !command shell escape\n"
11053 " p go to previous file\n"
11054 " n go to next file\n"
11056 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11057 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11060 "See pg(1) for more information.\n"
11061 "-------------------------------------------------------\n"
11064 #: text-utils/pg.c:223
11066 msgid "Out of memory\n"
11067 msgstr "%s: Zabrak³o pamiêci!\n"
11069 #: text-utils/pg.c:236
11072 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11075 #: text-utils/pg.c:245
11077 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
11080 #: text-utils/pg.c:253
11082 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
11085 #: text-utils/pg.c:370
11086 msgid "...skipping forward\n"
11089 #: text-utils/pg.c:372
11090 msgid "...skipping backward\n"
11093 #: text-utils/pg.c:394
11094 msgid "No next file"
11097 #: text-utils/pg.c:398
11098 msgid "No previous file"
11101 #: text-utils/pg.c:928
11103 msgid "%s: Read error from %s file\n"
11106 #: text-utils/pg.c:934
11108 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
11111 #: text-utils/pg.c:937
11113 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
11116 #: text-utils/pg.c:1032
11118 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
11121 #: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
11125 #: text-utils/pg.c:1198
11129 #: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
11130 msgid "No remembered search string"
11133 #: text-utils/pg.c:1307
11134 msgid "Cannot open "
11137 #: text-utils/pg.c:1355
11141 #: text-utils/pg.c:1462
11142 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
11145 #: text-utils/pg.c:1494
11146 msgid "fork() failed, try again later\n"
11149 #: text-utils/pg.c:1702
11150 msgid "(Next file: "
11153 #: text-utils/rev.c:113
11155 msgid "unable to allocate bufferspace"
11156 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
11158 #: text-utils/rev.c:143
11160 msgid "usage: rev [file ...]\n"
11163 #: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
11165 msgid "cannot open \"%s\" for read"
11166 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
11168 #: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
11170 msgid "cannot stat \"%s\""
11171 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
11173 #: text-utils/tailf.c:108
11175 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
11178 #: text-utils/tailf.c:146
11180 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
11183 #: text-utils/tailf.c:150
11185 msgid "%s: cannot add inotify watch."
11188 #: text-utils/tailf.c:159
11190 msgid "%s: cannot read inotify events"
11191 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
11193 #: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
11194 msgid "invalid number of lines"
11197 #: text-utils/tailf.c:209
11198 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
11201 #: text-utils/ul.c:141
11203 msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
11206 #: text-utils/ul.c:152
11208 msgid "trouble reading terminfo"
11211 #: text-utils/ul.c:242
11213 msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
11216 #: text-utils/ul.c:425
11218 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
11221 #: text-utils/ul.c:586
11223 msgid "Input line too long.\n"
11226 #: text-utils/ul.c:599
11228 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11231 #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
11232 #~ msgstr "`%s': b³êdny katalog: '.' nie jest na pocz±tku\n"
11234 #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
11235 #~ msgstr "`%s': b³êdny katalog: '..' nie jest na drugiej pozycji\n"