Upload Tizen:Base source
[framework/base/util-linux-ng.git] / po / pl.po
1 # Polish translation of util-linux-ng
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4 # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2006.
5 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 18:08+0100\n"
13 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: disk-utils/blockdev.c:37
22 msgid "set read-only"
23 msgstr "ustawienie tylko do odczytu"
24
25 #: disk-utils/blockdev.c:38
26 msgid "set read-write"
27 msgstr "ustawienie do odczytu i zapisu"
28
29 #: disk-utils/blockdev.c:39
30 msgid "get read-only"
31 msgstr "pobranie flagi tylko do odczytu"
32
33 #: disk-utils/blockdev.c:40
34 msgid "get sectorsize"
35 msgstr "pobranie rozmiaru sektora"
36
37 #: disk-utils/blockdev.c:41
38 msgid "get blocksize"
39 msgstr "pobranie rozmiaru bloku"
40
41 #: disk-utils/blockdev.c:42
42 msgid "set blocksize"
43 msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"
44
45 #: disk-utils/blockdev.c:43
46 msgid "get 32-bit sector count"
47 msgstr "pobranie 32-bitowej liczby sektorów"
48
49 #: disk-utils/blockdev.c:44
50 msgid "get size in bytes"
51 msgstr "pobranie rozmiaru w bajtach"
52
53 #: disk-utils/blockdev.c:45
54 msgid "set readahead"
55 msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem"
56
57 #: disk-utils/blockdev.c:46
58 msgid "get readahead"
59 msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem"
60
61 #: disk-utils/blockdev.c:47
62 msgid "set filesystem readahead"
63 msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików"
64
65 #: disk-utils/blockdev.c:48
66 msgid "get filesystem readahead"
67 msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików"
68
69 #: disk-utils/blockdev.c:49
70 msgid "flush buffers"
71 msgstr "opró¿nienie buforów"
72
73 #: disk-utils/blockdev.c:51
74 msgid "reread partition table"
75 msgstr "ponowne odczytanie tablicy partycji"
76
77 #: disk-utils/blockdev.c:60
78 #, c-format
79 msgid "Usage:\n"
80 msgstr "Sk³adnia:\n"
81
82 #: disk-utils/blockdev.c:62
83 #, c-format
84 msgid "  %s --report [devices]\n"
85 msgstr "  %s --report [urz±dzenia]\n"
86
87 #: disk-utils/blockdev.c:63
88 #, c-format
89 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
90 msgstr "  %s [-v|-q] polecenia urz±dzenia\n"
91
92 #: disk-utils/blockdev.c:66
93 #, c-format
94 msgid "Available commands:\n"
95 msgstr "Dostêpne polecenia:\n"
96
97 #: disk-utils/blockdev.c:68
98 msgid "get size in 512-byte sectors"
99 msgstr "pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych"
100
101 #: disk-utils/blockdev.c:201
102 #, c-format
103 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
104 msgstr "%s: Nieznane polecenie: %s\n"
105
106 #: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
107 #, c-format
108 msgid "%s requires an argument\n"
109 msgstr "%s wymaga argumentu\n"
110
111 #: disk-utils/blockdev.c:255
112 #, c-format
113 msgid "%s failed.\n"
114 msgstr "%s nie powiod³o siê.\n"
115
116 #: disk-utils/blockdev.c:292
117 #, c-format
118 msgid "%s succeeded.\n"
119 msgstr "%s powiod³o siê.\n"
120
121 #: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
122 #, c-format
123 msgid "%s: cannot open %s\n"
124 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
125
126 #: disk-utils/blockdev.c:355
127 #, c-format
128 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
129 msgstr "%s: b³±d ioctl na %s\n"
130
131 #: disk-utils/blockdev.c:364
132 #, c-format
133 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
134 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   PoczSektor         Rozmiar Urz±dzenie\n"
135
136 #: disk-utils/elvtune.c:48
137 #, c-format
138 msgid "usage:\n"
139 msgstr "Sk³adnia:\n"
140
141 #: disk-utils/elvtune.c:53
142 #, c-format
143 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
144 msgstr "\t:UWAGA: elvtune dzia³a tylko z j±drami 2.4\n"
145
146 #: disk-utils/elvtune.c:104
147 #, c-format
148 msgid "parse error\n"
149 msgstr "b³±d sk³adni\n"
150
151 #: disk-utils/elvtune.c:110
152 #, c-format
153 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
154 msgstr "brak urz±dzenia blokowego, -h wy¶wietli pomoc\n"
155
156 #: disk-utils/elvtune.c:131
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "\n"
160 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
161 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
162 msgstr ""
163 "\n"
164 "elvtune jest u¿yteczny tylko ze starszymi j±drami;\n"
165 "dla j±der 2.6 nale¿y u¿yæ ustawieñ sysfs planisty I/O.\n"
166
167 #: disk-utils/fdformat.c:31
168 #, c-format
169 msgid "Formatting ... "
170 msgstr "Formatowanie... "
171
172 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
173 #, c-format
174 msgid "done\n"
175 msgstr "zakoñczone\n"
176
177 #: disk-utils/fdformat.c:60
178 #, c-format
179 msgid "Verifying ... "
180 msgstr "Weryfikacja... "
181
182 #: disk-utils/fdformat.c:71
183 msgid "Read: "
184 msgstr "Odczyt: "
185
186 #: disk-utils/fdformat.c:73
187 #, c-format
188 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
189 msgstr "Problem odczytu cylindra %d, oczekiwano %d, odczytano %d\n"
190
191 #: disk-utils/fdformat.c:80
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "bad data in cyl %d\n"
195 "Continuing ... "
196 msgstr ""
197 "b³êdne dane na cylindrze %d\n"
198 "Kontynuacja... "
199
200 #: disk-utils/fdformat.c:96
201 #, c-format
202 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
203 msgstr "Sk³adnia: %s [ -n ] urz±dzenie\n"
204
205 #: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
206 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
207 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
208 #: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
209 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
210 #, c-format
211 msgid "%s (%s)\n"
212 msgstr "%s (%s)\n"
213
214 #: disk-utils/fdformat.c:132
215 #, c-format
216 msgid "%s: not a block device\n"
217 msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
218
219 #: disk-utils/fdformat.c:142
220 msgid "Could not determine current format type"
221 msgstr "Nie mo¿na okre¶liæ rodzaju aktualnego formatu"
222
223 #: disk-utils/fdformat.c:143
224 #, c-format
225 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
226 msgstr "%sstronne, %d ¶cie¿ek, %d sekt./¶cie¿kê. £±czna pojemno¶æ %d kB.\n"
227
228 #: disk-utils/fdformat.c:144
229 msgid "Double"
230 msgstr "Dwu"
231
232 #: disk-utils/fdformat.c:144
233 msgid "Single"
234 msgstr "Jedno"
235
236 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
240 " -h         print this help\n"
241 " -x dir     extract into dir\n"
242 " -v         be more verbose\n"
243 " file       file to test\n"
244 msgstr ""
245 "Sk³adnia: %s [-hv] [-x katalog] plik\n"
246 " -h          wy¶wietlenie tego opisu\n"
247 " -x katalog  rozpakowanie do katalogu\n"
248 " -v          wiêksza liczba komunikatów\n"
249 " plik        plik do sprawdzenia\n"
250
251 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
252 #, c-format
253 msgid "stat failed: %s"
254 msgstr "stat nie powiod³o siê: %s"
255
256 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
257 #, c-format
258 msgid "open failed: %s"
259 msgstr "otwarcie nie powiod³o siê: %s"
260
261 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
262 #, c-format
263 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
264 msgstr "ioctl nie powiod³o siê: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia: %s"
265
266 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
267 #, c-format
268 msgid "not a block device or file: %s"
269 msgstr "nie jest to urz±dzenie blokowe ani plik: %s"
270
271 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
272 msgid "file length too short"
273 msgstr "d³ugo¶æ pliku zbyt ma³a"
274
275 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
276 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
277 #, c-format
278 msgid "read failed: %s"
279 msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s"
280
281 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
282 msgid "superblock magic not found"
283 msgstr "nie znaleziono liczby magicznej superbloku"
284
285 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
286 msgid "unsupported filesystem features"
287 msgstr "nieobs³ugiwane cechy systemu plików"
288
289 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
290 #, c-format
291 msgid "superblock size (%d) too small"
292 msgstr "rozmiar superbloku (%d) zbyt ma³y"
293
294 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
295 msgid "zero file count"
296 msgstr "zerowa liczba plików"
297
298 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
299 #, c-format
300 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
301 msgstr "uwaga: plik wychodzi poza koniec systemu plików\n"
302
303 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
304 #, c-format
305 msgid "warning: old cramfs format\n"
306 msgstr "uwaga: stary format cramfs\n"
307
308 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
309 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
310 msgstr "nie mo¿na sprawdziæ CRC: stary format cramfs"
311
312 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
313 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
314 #: sys-utils/cytune.c:321
315 msgid "malloc failed"
316 msgstr "malloc nie powiod³o siê"
317
318 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
319 msgid "crc error"
320 msgstr "b³±d CRC"
321
322 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
323 msgid "root inode is not directory"
324 msgstr "g³ówny i-wêze³ nie jest katalogiem"
325
326 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
327 #, c-format
328 msgid "bad root offset (%lu)"
329 msgstr "b³êdny offset g³ównego katalogu (%lu)"
330
331 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
332 msgid "data block too large"
333 msgstr "blok danych zbyt du¿y"
334
335 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
336 #, c-format
337 msgid "decompression error %p(%d): %s"
338 msgstr "b³±d dekompresji %p(%d): %s"
339
340 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
341 #, c-format
342 msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
343 msgstr "  dziura pod %ld (%zd)\n"
344
345 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
346 #, c-format
347 msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
348 msgstr "  dekompresja bloku pod %ld do %ld (%ld)\n"
349
350 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
351 #, c-format
352 msgid "non-block (%ld) bytes"
353 msgstr "nie blok (%ld bajtów)"
354
355 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
356 #, c-format
357 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
358 msgstr "b³êdny rozmiar (%ld vs %ld bajtów)"
359
360 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
361 #, c-format
362 msgid "write failed: %s"
363 msgstr "zapis nie powiód³ siê: %s"
364
365 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
366 #, c-format
367 msgid "lchown failed: %s"
368 msgstr "lchown nie powiod³o siê: %s"
369
370 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
371 #, c-format
372 msgid "chown failed: %s"
373 msgstr "chown nie powiod³o siê: %s"
374
375 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
376 #, c-format
377 msgid "utime failed: %s"
378 msgstr "utime nie powiod³o siê: %s"
379
380 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
381 #, c-format
382 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
383 msgstr "i-wêze³ katalogu ma zerowy offset i niezerowy rozmiar: %s"
384
385 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
386 #, c-format
387 msgid "mkdir failed: %s"
388 msgstr "mkdir nie powiod³o siê: %s"
389
390 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
391 msgid "filename length is zero"
392 msgstr "zerowa d³ugo¶æ nazwy pliku"
393
394 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
395 msgid "bad filename length"
396 msgstr "b³êdna d³ugo¶æ nazwy pliku"
397
398 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
399 msgid "bad inode offset"
400 msgstr "b³êdny offset i-wêz³a"
401
402 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
403 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
404 msgstr "i-wêze³ pliku ma zerowy offset i niezerowy rozmiar"
405
406 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
407 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
408 msgstr "i-wêze³ pliku ma zerowy rozmiar i niezerowy offset"
409
410 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
411 msgid "symbolic link has zero offset"
412 msgstr "dowi±zanie symboliczne ma zerowy offset"
413
414 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
415 msgid "symbolic link has zero size"
416 msgstr "dowi±zanie symboliczne ma zerowy rozmiar"
417
418 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
419 #, c-format
420 msgid "size error in symlink: %s"
421 msgstr "b³±d rozmiaru dowi±zania symbolicznego: %s"
422
423 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
424 #, c-format
425 msgid "symlink failed: %s"
426 msgstr "symlink nie powiod³o siê: %s"
427
428 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
429 #, c-format
430 msgid "special file has non-zero offset: %s"
431 msgstr "plik specjalny ma niezerowy offset: %s"
432
433 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
434 #, c-format
435 msgid "fifo has non-zero size: %s"
436 msgstr "fifo ma niezerowy rozmiar: %s"
437
438 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
439 #, c-format
440 msgid "socket has non-zero size: %s"
441 msgstr "gniazdo ma niezerowy rozmiar: %s"
442
443 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
444 #, c-format
445 msgid "bogus mode: %s (%o)"
446 msgstr "b³êdny tryb: %s (%o)"
447
448 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
449 #, c-format
450 msgid "mknod failed: %s"
451 msgstr "mknod nie powiod³o siê: %s"
452
453 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
454 #, c-format
455 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
456 msgstr ""
457 "pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
458
459 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
460 #, c-format
461 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
462 msgstr "koniec danych katalogu (%ld) != pocz±tek danych pliku (%ld)"
463
464 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
465 msgid "invalid file data offset"
466 msgstr "niepoprawny offset danych pliku"
467
468 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
469 msgid "failed to allocate outbuffer"
470 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bufora wyj¶ciowego"
471
472 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
473 msgid "compiled without -x support"
474 msgstr "skompilowano bez obs³ugi -x"
475
476 #: disk-utils/fsck.minix.c:210
477 #, c-format
478 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
479 msgstr "U¿ycie: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
480
481 #: disk-utils/fsck.minix.c:326
482 #, c-format
483 msgid "%s is mounted.\t "
484 msgstr "%s jest zamontowane.\t "
485
486 #: disk-utils/fsck.minix.c:328
487 msgid "Do you really want to continue"
488 msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuowaæ"
489
490 #: disk-utils/fsck.minix.c:332
491 #, c-format
492 msgid "check aborted.\n"
493 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
494
495 #: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
496 #, c-format
497 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
498 msgstr "Strefa nr < FIRSTZONE w pliku `%s'."
499
500 #: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
501 #, c-format
502 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
503 msgstr "Strefa nr >= ZONES w pliku `%s'."
504
505 #: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
506 msgid "Remove block"
507 msgstr "Usun±æ blok"
508
509 #: disk-utils/fsck.minix.c:401
510 #, c-format
511 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
512 msgstr "B³±d odczytu: nie uda³o siê ustawiæ na blok w pliku '%s'\n"
513
514 #: disk-utils/fsck.minix.c:407
515 #, c-format
516 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
517 msgstr "B³±d odczytu: wadliwy blok w pliku '%s'\n"
518
519 #: disk-utils/fsck.minix.c:422
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "Internal error: trying to write bad block\n"
523 "Write request ignored\n"
524 msgstr ""
525 "B³±d wewnêtrzny: próba zapisu wadliwego bloku\n"
526 "¯±danie zapisu zignorowane\n"
527
528 #: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
529 msgid "seek failed in write_block"
530 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê we write_block"
531
532 #: disk-utils/fsck.minix.c:431
533 #, c-format
534 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
535 msgstr "B³±d zapisu: wadliwy blok w pliku '%s'\n"
536
537 #: disk-utils/fsck.minix.c:547
538 msgid "seek failed in write_super_block"
539 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê we write_super_block"
540
541 #: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
542 msgid "unable to write super-block"
543 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ superbloku"
544
545 #: disk-utils/fsck.minix.c:559
546 msgid "Unable to write inode map"
547 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ mapy i-wêz³ów"
548
549 #: disk-utils/fsck.minix.c:561
550 msgid "Unable to write zone map"
551 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ mapy stref"
552
553 #: disk-utils/fsck.minix.c:563
554 msgid "Unable to write inodes"
555 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ i-wêz³ów"
556
557 #: disk-utils/fsck.minix.c:590
558 msgid "seek failed"
559 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê"
560
561 #: disk-utils/fsck.minix.c:592
562 msgid "unable to read super block"
563 msgstr "nie mo¿na odczytac superbloku"
564
565 #: disk-utils/fsck.minix.c:610
566 msgid "bad magic number in super-block"
567 msgstr "b³êdna liczba magiczna w superbloku"
568
569 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
570 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
571 msgstr "Wspierane s± tylko bloki/strefy 1k"
572
573 #: disk-utils/fsck.minix.c:614
574 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
575 msgstr "b³êdne pole s_imap_blocks w superbloku"
576
577 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
578 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
579 msgstr "b³êdne pole s_zmap_blocks w superbloku"
580
581 #: disk-utils/fsck.minix.c:623
582 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
583 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla mapy i-wêz³ów"
584
585 #: disk-utils/fsck.minix.c:626
586 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
587 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla mapy stref"
588
589 #: disk-utils/fsck.minix.c:631
590 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
591 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
592
593 #: disk-utils/fsck.minix.c:634
594 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
595 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla licznika i-wêz³ów"
596
597 #: disk-utils/fsck.minix.c:637
598 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
599 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla licznika stref"
600
601 #: disk-utils/fsck.minix.c:639
602 msgid "Unable to read inode map"
603 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mapy i-wêz³ów"
604
605 #: disk-utils/fsck.minix.c:641
606 msgid "Unable to read zone map"
607 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mapy stref"
608
609 #: disk-utils/fsck.minix.c:643
610 msgid "Unable to read inodes"
611 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ i-wêz³ów"
612
613 #: disk-utils/fsck.minix.c:645
614 #, c-format
615 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
616 msgstr "Uwaga: Firstzone != Norm_firstzone\n"
617
618 #: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
619 #, c-format
620 msgid "%ld inodes\n"
621 msgstr "%ld i-wêz³ów\n"
622
623 #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
624 #, c-format
625 msgid "%ld blocks\n"
626 msgstr "%ld bloków\n"
627
628 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
629 #, c-format
630 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
631 msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
632
633 #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
634 #, c-format
635 msgid "Zonesize=%d\n"
636 msgstr "Zonesize=%d\n"
637
638 #: disk-utils/fsck.minix.c:654
639 #, c-format
640 msgid "Maxsize=%ld\n"
641 msgstr "Maxsize=%ld\n"
642
643 #: disk-utils/fsck.minix.c:655
644 #, c-format
645 msgid "Filesystem state=%d\n"
646 msgstr "Stan systemu plików=%d\n"
647
648 #: disk-utils/fsck.minix.c:656
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "namelen=%d\n"
652 "\n"
653 msgstr ""
654 "namelen=%d\n"
655 "\n"
656
657 #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
658 #, c-format
659 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
660 msgstr ""
661 "I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
662
663 #: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
664 msgid "Mark in use"
665 msgstr "Znacznik w u¿yciu"
666
667 #: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
668 #, c-format
669 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
670 msgstr "Plik `%s' ma tryb %05o\n"
671
672 #: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
673 #, c-format
674 msgid "Warning: inode count too big.\n"
675 msgstr "Uwaga: liczba i-wêz³ów za du¿a.\n"
676
677 #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
678 msgid "root inode isn't a directory"
679 msgstr "g³ówny i-wêze³ nie jest katalogiem"
680
681 #: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
682 #, c-format
683 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
684 msgstr "Blok by³ wcze¶niej u¿yty. Obecnie w pliku `%s'."
685
686 #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
687 #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
688 #: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
689 msgid "Clear"
690 msgstr "Wyczy¶ciæ"
691
692 #: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
693 #, c-format
694 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
695 msgstr "Blok %d w pliku `%s' jest oznaczony jako nieu¿ywany."
696
697 #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
698 msgid "Correct"
699 msgstr "Naprawiæ"
700
701 #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
702 #, c-format
703 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
704 msgstr "Katalog '%s' zawiera b³êdny numer i-wêz³a dla pliku '%.*s'."
705
706 #: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
707 msgid " Remove"
708 msgstr " Usun±æ"
709
710 #: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
711 #, c-format
712 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
713 msgstr "%s: b³êdny katalog: '.' nie jest na pocz±tku\n"
714
715 #: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
716 #, c-format
717 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
718 msgstr "%s: b³êdny katalog: '..' nie jest na drugiej pozycji\n"
719
720 #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
721 msgid "internal error"
722 msgstr "b³±d wewnêtrzny"
723
724 #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
725 #, c-format
726 msgid "%s: bad directory: size < 32"
727 msgstr "%s: b³êdny katalog: rozmiar < 32"
728
729 #: disk-utils/fsck.minix.c:1133
730 msgid "seek failed in bad_zone"
731 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê w bad_zone"
732
733 #: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
734 #, c-format
735 msgid "Inode %d mode not cleared."
736 msgstr "Tryb i-wêz³a %d nie wyczyszczony."
737
738 #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
739 #, c-format
740 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
741 msgstr "I-wêze³ %d jest nieu¿ywany, a zaznaczony jako u¿ywany w mapie bitowej."
742
743 #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
744 #, c-format
745 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
746 msgstr "I-wêze³ %d jest u¿ywany, a zaznaczony jako nieu¿ywany w mapie bitowej."
747
748 #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
749 msgid "Set"
750 msgstr "Ustawiæ"
751
752 #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
753 #, c-format
754 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
755 msgstr "I-wêze³ %d (tryb = %07o), i_nlinks=%d, obliczono=%d."
756
757 #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
758 msgid "Set i_nlinks to count"
759 msgstr "Ustawienie i_nlinks na liczbê obliczon±"
760
761 #: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
762 #, c-format
763 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
764 msgstr "Strefa %d: zaznaczona jako u¿ywana, a ¿aden plik jej nie u¿ywa."
765
766 #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
767 msgid "Unmark"
768 msgstr "Odznaczyæ"
769
770 #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
771 #, c-format
772 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
773 msgstr "Strefa %d: u¿ywana, naliczono=%d\n"
774
775 #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
776 #, c-format
777 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
778 msgstr "Strefa %d: nie u¿ywana, naliczono=%d\n"
779
780 #: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
781 #: disk-utils/mkfs.minix.c:578
782 msgid "bad inode size"
783 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a"
784
785 #: disk-utils/fsck.minix.c:1289
786 msgid "bad v2 inode size"
787 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a v2"
788
789 #: disk-utils/fsck.minix.c:1315
790 msgid "need terminal for interactive repairs"
791 msgstr "do interakcyjnej naprawy potrzebny jest terminal"
792
793 #: disk-utils/fsck.minix.c:1319
794 #, c-format
795 msgid "unable to open '%s': %s"
796 msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s': %s"
797
798 #: disk-utils/fsck.minix.c:1334
799 #, c-format
800 msgid "%s is clean, no check.\n"
801 msgstr "%s jest czysty, bez sprawdzania.\n"
802
803 #: disk-utils/fsck.minix.c:1338
804 #, c-format
805 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
806 msgstr "Wymuszenie sprawdzanie systemu plików na %s.\n"
807
808 #: disk-utils/fsck.minix.c:1340
809 #, c-format
810 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
811 msgstr "System plików %s nie jest czysty, wymaga sprawdzenia.\n"
812
813 #: disk-utils/fsck.minix.c:1373
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "\n"
817 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
818 msgstr ""
819 "\n"
820 "%6ld u¿ywanych i-wêz³ów (%ld%%)\n"
821
822 #: disk-utils/fsck.minix.c:1378
823 #, c-format
824 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
825 msgstr "%6ld u¿ywanych stref (%ld%%)\n"
826
827 #: disk-utils/fsck.minix.c:1380
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "\n"
831 "%6d regular files\n"
832 "%6d directories\n"
833 "%6d character device files\n"
834 "%6d block device files\n"
835 "%6d links\n"
836 "%6d symbolic links\n"
837 "------\n"
838 "%6d files\n"
839 msgstr ""
840 "\n"
841 "%6d zwyk³ych plików\n"
842 "%6d katalogów\n"
843 "%6d plików urz±dzeñ znakowych\n"
844 "%6d plików urz±dzeñ blokowych\n"
845 "%6d dowi±zañ\n"
846 "%6d dowi±zañ symbolicznych\n"
847 "------\n"
848 "%6d plików\n"
849
850 #: disk-utils/fsck.minix.c:1393
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "----------------------------\n"
854 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
855 "----------------------------\n"
856 msgstr ""
857 "---------------------------\n"
858 "ZMODYFIKOWANO SYSTEM PLIKÓW\n"
859 "---------------------------\n"
860
861 #: disk-utils/isosize.c:129
862 #, c-format
863 msgid "%s: failed to open: %s\n"
864 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
865
866 #: disk-utils/isosize.c:135
867 #, c-format
868 msgid "%s: seek error on %s\n"
869 msgstr "%s: b³±d przemieszczania na %s\n"
870
871 #: disk-utils/isosize.c:141
872 #, c-format
873 msgid "%s: read error on %s\n"
874 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
875
876 #: disk-utils/isosize.c:150
877 #, c-format
878 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
879 msgstr "liczba sektorów: %d, rozmiar sektora: %d\n"
880
881 #: disk-utils/isosize.c:200
882 #, c-format
883 msgid "%s: option parse error\n"
884 msgstr "%s: b³±d sk³adni opcji\n"
885
886 #: disk-utils/isosize.c:208
887 #, c-format
888 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
889 msgstr "Sk³adnia: %s [-x] [-d <liczba>>] obraz-iso9660\n"
890
891 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
895 "       [-F fsname] device [block-count]\n"
896 msgstr ""
897 "Sk³adnia: %s [-v] [-N liczba-i-wêz³ów] [-V nazwa woluminu]\n"
898 "          [-F nazwa-systemu-plików] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
899
900 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
901 msgid "volume name too long"
902 msgstr "nazwa woluminu za d³uga"
903
904 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
905 msgid "fsname name too long"
906 msgstr "nazwa systemu plików za d³uga"
907
908 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
909 #, c-format
910 msgid "cannot stat device %s"
911 msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na urz±dzeniu %s"
912
913 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
914 #, c-format
915 msgid "%s is not a block special device"
916 msgstr "%s nie jest specjalnym urz±dzeniem blokowym"
917
918 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205
919 #, c-format
920 msgid "cannot open %s"
921 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
922
923 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
924 #, c-format
925 msgid "cannot get size of %s"
926 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
927
928 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
929 #, c-format
930 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
931 msgstr "argument liczba-bloków za du¿y, maksimum to %llu"
932
933 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
934 msgid "too many inodes - max is 512"
935 msgstr "za du¿o i-wêz³ów - maksimum to 512"
936
937 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
938 #, c-format
939 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
940 msgstr "za ma³o miejsca, potrzeba co najmniej %llu bloków"
941
942 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
943 #, c-format
944 msgid "Device: %s\n"
945 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
946
947 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
948 #, c-format
949 msgid "Volume: <%-6s>\n"
950 msgstr "Wolumin: <%-6s>\n"
951
952 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
953 #, c-format
954 msgid "FSname: <%-6s>\n"
955 msgstr "NazwaFS: <%-6s>\n"
956
957 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
958 #, c-format
959 msgid "BlockSize: %d\n"
960 msgstr "RozmiarBloku: %d\n"
961
962 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
963 #, c-format
964 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
965 msgstr "I-wêz³ów: %d (w 1 bloku)\n"
966
967 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
968 #, c-format
969 msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
970 msgstr "I-wêz³ów: %d (w %lld blokach)\n"
971
972 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
973 #, c-format
974 msgid "Blocks: %lld\n"
975 msgstr "Bloków: %lld\n"
976
977 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
978 #, c-format
979 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
980 msgstr "Koniec i-wêz³ów: %d, Koniec danych: %d\n"
981
982 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
983 msgid "error writing superblock"
984 msgstr "b³±d zapisu superbloku"
985
986 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
987 msgid "error writing root inode"
988 msgstr "b³±d zapisu g³ównego i-wêz³a"
989
990 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
991 msgid "error writing inode"
992 msgstr "b³±d zapisu i-wêz³a"
993
994 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
995 msgid "seek error"
996 msgstr "b³±d przemieszczania"
997
998 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
999 msgid "error writing . entry"
1000 msgstr "b³±d zapisu wpisu '.'"
1001
1002 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
1003 msgid "error writing .. entry"
1004 msgstr "b³±d zapisu wpisu '..'"
1005
1006 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
1007 #, c-format
1008 msgid "error closing %s"
1009 msgstr "b³±d zamykania %s"
1010
1011 #: disk-utils/mkfs.c:73
1012 #, c-format
1013 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
1014 msgstr "Sk³adnia: mkfs [-V] [-t typfs] [opcje-fs] urz±dzenie [rozmiar]\n"
1015
1016 #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
1017 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: Out of memory!\n"
1020 msgstr "%s: Zabrak³o pamiêci!\n"
1021
1022 #: disk-utils/mkfs.c:103
1023 #, c-format
1024 msgid "mkfs (%s)\n"
1025 msgstr "mkfs (%s)\n"
1026
1027 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1031 "name] dirname outfile\n"
1032 " -h         print this help\n"
1033 " -v         be verbose\n"
1034 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1035 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1036 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1037 " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1038 " -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1039 " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
1040 " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
1041 " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
1042 " -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1043 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
1044 " outfile    output file\n"
1045 msgstr ""
1046 "Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n "
1047 "nazwa] katalog plikwy\n"
1048 " -h            wy¶wietlenie tego opisu\n"
1049 " -v            wiêksza liczba komunikatów\n"
1050 " -E            uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod "
1051 "wyj¶cia)\n"
1052 " -b rozmbloku  u¿ycie tego rozmiaru bloku, musi byæ równy rozmiarowi strony\n"
1053 " -e edycja     ustawienie numeru edycji (czê¶æ fsida)\n"
1054 " -N endian     kolejno¶æ bajtów w s³owie (big|little|host), domy¶lnie host\n"
1055 " -i plik       wstawienie obrazu pliku do systemu plików (wymaga >= 2.4.0)\n"
1056 " -n nazwa      ustawienie nazwy systemu plików cramfs\n"
1057 " -p            wyrównanie do %d bajtów dla kodu rozruchowego\n"
1058 " -s            sortowanie wpisów w katalogu (stara opcja, ignorowana)\n"
1059 " -z            tworzenie jawnych dziur (wymaga >= 2.3.39)\n"
1060 " katalog       g³ówny katalog systemu plików do kompresji\n"
1061 " plikwy        plik wyj¶ciowy\n"
1062
1063 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1067 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
1068 msgstr ""
1069 "Znaleziono bardzo d³ug± nazwê pliku (%zu bajtów) `%s'.\n"
1070 " Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. "
1071 "Zakoñczenie.\n"
1072
1073 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
1074 #, c-format
1075 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
1076 msgstr "system plików za du¿y. Zakoñczenie.\n"
1077
1078 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
1079 #, c-format
1080 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1081 msgstr "A£AAA: blok \"skompresowany\" do 2*d³ugo¶æ bloku (%ld)\n"
1082
1083 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
1084 #, c-format
1085 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1086 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtów)\t%s\n"
1087
1088 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1092 "image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
1093 msgstr ""
1094 "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny "
1095 "rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
1096
1097 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1098 msgid "ROM image map"
1099 msgstr "Mapa obrazu ROM"
1100
1101 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
1102 #, c-format
1103 msgid "Including: %s\n"
1104 msgstr "Do³±czanie: %s\n"
1105
1106 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
1107 #, c-format
1108 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1109 msgstr "Dane katalogu: %zd bajtów\n"
1110
1111 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
1112 #, c-format
1113 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1114 msgstr "£±cznie: %zd kilobajtów\n"
1115
1116 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
1117 #, c-format
1118 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1119 msgstr "Superblock: %zd bajtów\n"
1120
1121 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
1122 #, c-format
1123 msgid "CRC: %x\n"
1124 msgstr "CRC: %x\n"
1125
1126 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
1127 #, c-format
1128 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1129 msgstr ""
1130 "przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
1131
1132 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
1133 msgid "ROM image"
1134 msgstr "obraz ROM"
1135
1136 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
1137 #, c-format
1138 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
1139 msgstr "b³±d zapisu obrazu ROM (%zd %zd)\n"
1140
1141 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
1142 #, c-format
1143 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1144 msgstr "uwaga: nazwy plików skrócone do 255 bajtów.\n"
1145
1146 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
1147 #, c-format
1148 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1149 msgstr "uwaga: pominiêto pliki z powodu b³êdów.\n"
1150
1151 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
1152 #, c-format
1153 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1154 msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plików do %luMB (minus 1 bajt).\n"
1155
1156 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
1160 msgstr ""
1161 "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
1162
1163 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
1167 msgstr ""
1168 "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
1169
1170 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
1174 "that some device files will be wrong.\n"
1175 msgstr ""
1176 "UWAGA: numery urz±dzeñ skrócone do %u bitów. Prawie na pewno oznacza to, ¿e\n"
1177 "które¶ pliku urz±dzeñ bêd± niew³a¶ciwe.\n"
1178
1179 #: disk-utils/mkfs.minix.c:156
1180 #, c-format
1181 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1182 msgstr "Sk³adnia: %s [-c | -l plik] [-nXX] [-iXX] /dev/nazwa [bloki]\n"
1183
1184 #: disk-utils/mkfs.minix.c:180
1185 #, c-format
1186 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1187 msgstr "%s jest podmontowany; odmowa utworzenia tam systemu plików!"
1188
1189 #: disk-utils/mkfs.minix.c:190
1190 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1191 msgstr "przemieszczenie na blok rozruchowy nie powiod³o siê we write_tables"
1192
1193 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
1194 msgid "unable to clear boot sector"
1195 msgstr "nie uda³o siê wyczy¶ciæ sektora rozruchowego"
1196
1197 #: disk-utils/mkfs.minix.c:194
1198 msgid "seek failed in write_tables"
1199 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê we write_tables"
1200
1201 #: disk-utils/mkfs.minix.c:198
1202 msgid "unable to write inode map"
1203 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ mapy i-wêz³ów"
1204
1205 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1206 msgid "unable to write zone map"
1207 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ mapy stref"
1208
1209 #: disk-utils/mkfs.minix.c:202
1210 msgid "unable to write inodes"
1211 msgstr "nie uda³o siê zapisaæ i-wêz³ów"
1212
1213 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
1214 msgid "write failed in write_block"
1215 msgstr "zapis nie powiód³ siê we write_block"
1216
1217 #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
1218 #: disk-utils/mkfs.minix.c:342
1219 msgid "too many bad blocks"
1220 msgstr "za du¿o wadliwych bloków"
1221
1222 #: disk-utils/mkfs.minix.c:227
1223 msgid "not enough good blocks"
1224 msgstr "za ma³o dobrych bloków"
1225
1226 #: disk-utils/mkfs.minix.c:439
1227 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1228 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ buforów dla map"
1229
1230 #: disk-utils/mkfs.minix.c:448
1231 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1232 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
1233
1234 #: disk-utils/mkfs.minix.c:454
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "Maxsize=%ld\n"
1238 "\n"
1239 msgstr ""
1240 "Maxsize=%ld\n"
1241 "\n"
1242
1243 #: disk-utils/mkfs.minix.c:468
1244 msgid "seek failed during testing of blocks"
1245 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê podczas sprawdzania bloków"
1246
1247 #: disk-utils/mkfs.minix.c:476
1248 #, c-format
1249 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1250 msgstr "Dziwna warto¶æ w do_check: prawdopodobnie b³êdy\n"
1251
1252 #: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
1253 msgid "seek failed in check_blocks"
1254 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê w check_blocks"
1255
1256 #: disk-utils/mkfs.minix.c:516
1257 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1258 msgstr "wadliwe bloki przed obszarem danych: nie mo¿na utworzyæ systemu plików"
1259
1260 #: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
1261 #, c-format
1262 msgid "%d bad blocks\n"
1263 msgstr "%d wadliwych bloków\n"
1264
1265 #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
1266 #, c-format
1267 msgid "one bad block\n"
1268 msgstr "jeden wadliwy blok\n"
1269
1270 #: disk-utils/mkfs.minix.c:534
1271 msgid "can't open file of bad blocks"
1272 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku z wadliwymi blokami"
1273
1274 #: disk-utils/mkfs.minix.c:538
1275 #, c-format
1276 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1277 msgstr "b³êdny numer wadliwego bloku w linii %d\n"
1278
1279 #: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1280 msgid "cannot read badblocks file"
1281 msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku wadliwych bloków"
1282
1283 #: disk-utils/mkfs.minix.c:619
1284 #, c-format
1285 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1286 msgstr "b³±d strtol: nie podano liczby bloków"
1287
1288 #: disk-utils/mkfs.minix.c:638
1289 #, c-format
1290 msgid "unable to stat %s"
1291 msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
1292
1293 #: disk-utils/mkfs.minix.c:644
1294 #, c-format
1295 msgid "unable to open %s"
1296 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
1297
1298 #: disk-utils/mkfs.minix.c:649
1299 #, c-format
1300 msgid "cannot determine sector size for %s"
1301 msgstr "nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru sektora dla %s"
1302
1303 #: disk-utils/mkfs.minix.c:651
1304 #, c-format
1305 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1306 msgstr "rozmiar bloku mniejszy ni¿ rozmiar fizycznego sektora na %s"
1307
1308 #: disk-utils/mkfs.minix.c:654
1309 #, c-format
1310 msgid "cannot determine size of %s"
1311 msgstr "nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru %s"
1312
1313 #: disk-utils/mkfs.minix.c:662
1314 #, c-format
1315 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1316 msgstr "odmowa utworzenia systemu plików na '%s'"
1317
1318 #: disk-utils/mkfs.minix.c:664
1319 msgid "number of blocks too small"
1320 msgstr "liczba bloków zbyt ma³a"
1321
1322 #: disk-utils/mkswap.c:155
1323 #, c-format
1324 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1325 msgstr "B³êdny podany przez u¿ytkownika rozmiar strony %d\n"
1326
1327 #: disk-utils/mkswap.c:163
1328 #, c-format
1329 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1330 msgstr ""
1331 "U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
1332
1333 #: disk-utils/mkswap.c:192
1334 #, c-format
1335 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1336 msgstr "B³êdny rozmiar nag³ówka obszaru wymiany, nie zapisano etykiety.\n"
1337
1338 #: disk-utils/mkswap.c:202
1339 #, c-format
1340 msgid "Label was truncated.\n"
1341 msgstr "Etykieta zosta³a skrócona.\n"
1342
1343 #: disk-utils/mkswap.c:208
1344 #, c-format
1345 msgid "no label, "
1346 msgstr "brak etykiety, "
1347
1348 #: disk-utils/mkswap.c:216
1349 #, c-format
1350 msgid "no uuid\n"
1351 msgstr "brak uuida\n"
1352
1353 #: disk-utils/mkswap.c:281
1354 #, c-format
1355 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1356 msgstr ""
1357 "Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
1358
1359 #: disk-utils/mkswap.c:295
1360 msgid "too many bad pages"
1361 msgstr "za du¿o wadliwych stron"
1362
1363 #: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1364 #: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
1365 msgid "Out of memory"
1366 msgstr "Brak pamiêci"
1367
1368 #: disk-utils/mkswap.c:319
1369 #, c-format
1370 msgid "one bad page\n"
1371 msgstr "jedna wadliwa strona\n"
1372
1373 #: disk-utils/mkswap.c:321
1374 #, c-format
1375 msgid "%lu bad pages\n"
1376 msgstr "%lu wadliwych stron\n"
1377
1378 #: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
1379 msgid "unable to rewind swap-device"
1380 msgstr "nie uda³o siê przewin±æ urz±dzenia swapa"
1381
1382 #: disk-utils/mkswap.c:419
1383 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1384 msgstr "nie uda³o siê usun±æ sektorów rozruchowych"
1385
1386 #: disk-utils/mkswap.c:423
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1389 msgstr "%s: %s: uwaga: nie usuniêto sektorów rozruchowych\n"
1390
1391 #: disk-utils/mkswap.c:426
1392 #, c-format
1393 msgid "        (%s partition table detected). "
1394 msgstr "        (wykryto tablicê partycji %s). "
1395
1396 #: disk-utils/mkswap.c:428
1397 #, c-format
1398 msgid "        on whole disk. "
1399 msgstr "        na ca³ym dysku. "
1400
1401 #: disk-utils/mkswap.c:498
1402 #, c-format
1403 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1404 msgstr "%1$s: uwaga: zignorowano -U (UUID-y nie s± obs³ugiwane przez %1$s)\n"
1405
1406 #: disk-utils/mkswap.c:514
1407 #, c-format
1408 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1409 msgstr "%s: brak obs³ugi obszaru wymiany w wersji %d.\n"
1410
1411 #: disk-utils/mkswap.c:522
1412 msgid "error: UUID parsing failed"
1413 msgstr "b³±d: analiza UUID-a nie powiod³a siê"
1414
1415 #: disk-utils/mkswap.c:533
1416 #, c-format
1417 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1418 msgstr "%s: b³±d: Nie ma gdzie utworzyæ obszaru wymiany?\n"
1419
1420 #: disk-utils/mkswap.c:551
1421 #, c-format
1422 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1423 msgstr ""
1424 "%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
1425
1426 #: disk-utils/mkswap.c:560
1427 #, c-format
1428 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1429 msgstr "%s: b³±d: obszar wymiany musi mieæ przynajmniej %ld KiB\n"
1430
1431 #: disk-utils/mkswap.c:577
1432 #, c-format
1433 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1434 msgstr "%s: uwaga: zmniejszono rozmiar wymiany do %llu KiB\n"
1435
1436 #: disk-utils/mkswap.c:600
1437 #, c-format
1438 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1439 msgstr "%s: b³±d: odmowa utworzenia obszaru wymiany na '%s'\n"
1440
1441 #: disk-utils/mkswap.c:606
1442 #, c-format
1443 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1444 msgstr "%s: b³±d: %s jest podmontowany; odmowa utworzenia obszaru wymiany.\n"
1445
1446 #: disk-utils/mkswap.c:622
1447 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1448 msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ obszaru wymiany: nieczytelny"
1449
1450 #: disk-utils/mkswap.c:625
1451 #, c-format
1452 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1453 msgstr "Tworzenie obszaru wymiany w wersji 1, rozmiar = %llu KiB\n"
1454
1455 #: disk-utils/mkswap.c:636
1456 #, c-format
1457 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1458 msgstr "%s: %s: nie uda³o siê zapisaæ strony sygnatury: %s"
1459
1460 #: disk-utils/mkswap.c:647
1461 msgid "fsync failed"
1462 msgstr "fsync nie powiód³ siê"
1463
1464 #: disk-utils/mkswap.c:658
1465 #, c-format
1466 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1467 msgstr "%s: %s: nie uda³o siê uzyskaæ etykiety pliku SELinuksa: %s\n"
1468
1469 #: disk-utils/mkswap.c:664
1470 msgid "unable to matchpathcon()"
1471 msgstr "matchpathcon() nie powiod³o siê"
1472
1473 #: disk-utils/mkswap.c:667
1474 msgid "unable to create new selinux context"
1475 msgstr "nie uda³o siê utworzyc nowego kontekstu SELinuksa"
1476
1477 #: disk-utils/mkswap.c:669
1478 msgid "couldn't compute selinux context"
1479 msgstr "nie uda³o siê wyliczyæ kontekstu SELinuksa"
1480
1481 #: disk-utils/mkswap.c:675
1482 #, c-format
1483 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1484 msgstr "%s: nie uda³o siê przeetykietowaæ %s na %s: %s\n"
1485
1486 #: disk-utils/raw.c:50
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "Usage:\n"
1490 "  %s "
1491 msgstr ""
1492 "Sk³adnia:\n"
1493 "  %s "
1494
1495 #: disk-utils/raw.c:125
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1499 msgstr ""
1500 "Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, "
1501 "gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
1502
1503 #: disk-utils/raw.c:145
1504 #, c-format
1505 msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1506 msgstr "Nie mo¿na zlokalizowaæ urz±dzenia blokowego '%s' (%s)\n"
1507
1508 #: disk-utils/raw.c:151
1509 #, c-format
1510 msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1511 msgstr "Urz±dzenie '%s' nie jest urz±dzeniem blokowym\n"
1512
1513 #: disk-utils/raw.c:186
1514 #, c-format
1515 msgid "Cannot open master raw device '"
1516 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ g³ównego urz±dzenia surowego '"
1517
1518 #: disk-utils/raw.c:205
1519 #, c-format
1520 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1521 msgstr "Nie mo¿na zlokalizowaæ urz±dzenia surowego '%s' (%s)\n"
1522
1523 #: disk-utils/raw.c:211
1524 #, c-format
1525 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1526 msgstr "Urz±dzenie surowe '%s' nie jest urz±dzeniem znakowym\n"
1527
1528 #: disk-utils/raw.c:216
1529 #, c-format
1530 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1531 msgstr "Urz±dzenie '%s' nie jest urz±dzeniem surowym\n"
1532
1533 #: disk-utils/raw.c:231
1534 #, c-format
1535 msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1536 msgstr "B³±d odpytywania urz±dzenia surowego (%s)\n"
1537
1538 #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
1539 #, c-format
1540 msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1541 msgstr "raw%d:\tprzypisano do urz±dzenia major %d, minor %d\n"
1542
1543 #: disk-utils/raw.c:257
1544 #, c-format
1545 msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1546 msgstr "B³±d ustawiania urz±dzenia surowego (%s)\n"
1547
1548 #: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
1549 msgid "Unusable"
1550 msgstr "Bezu¿yteczne"
1551
1552 #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
1553 msgid "Free Space"
1554 msgstr "Wolne miejsce"
1555
1556 #: fdisk/cfdisk.c:381
1557 msgid "Linux ext2"
1558 msgstr "Linux ext2"
1559
1560 #: fdisk/cfdisk.c:383
1561 msgid "Linux ext3"
1562 msgstr "Linux ext3"
1563
1564 #: fdisk/cfdisk.c:385
1565 msgid "Linux XFS"
1566 msgstr "Linux XFS"
1567
1568 #: fdisk/cfdisk.c:387
1569 msgid "Linux JFS"
1570 msgstr "Linux JFS"
1571
1572 #: fdisk/cfdisk.c:389
1573 msgid "Linux ReiserFS"
1574 msgstr "Linux ReiserFS"
1575
1576 #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
1577 msgid "Linux"
1578 msgstr "Linux"
1579
1580 #: fdisk/cfdisk.c:394
1581 msgid "OS/2 HPFS"
1582 msgstr "OS/2 HPFS"
1583
1584 #: fdisk/cfdisk.c:396
1585 msgid "OS/2 IFS"
1586 msgstr "OS/2 IFS"
1587
1588 #: fdisk/cfdisk.c:400
1589 msgid "NTFS"
1590 msgstr "NTFS"
1591
1592 #: fdisk/cfdisk.c:411
1593 #, c-format
1594 msgid "Disk has been changed.\n"
1595 msgstr "Dysk zosta³ zmieniony.\n"
1596
1597 #: fdisk/cfdisk.c:413
1598 #, c-format
1599 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1600 msgstr ""
1601 "Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy "
1602 "partycji.\n"
1603
1604 #: fdisk/cfdisk.c:417
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "\n"
1608 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1609 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1610 "page for additional information.\n"
1611 msgstr ""
1612 "\n"
1613 "UWAGA: je¶li zosta³y utworzone lub zmodyfikowane\n"
1614 "jakiekolwiek partycje DOS 6.x, proszê poszukaæ\n"
1615 "dodatkowych informacji w manualu do cfdiska.\n"
1616
1617 #: fdisk/cfdisk.c:512
1618 msgid "FATAL ERROR"
1619 msgstr "B£¡D KRYTYCZNY"
1620
1621 #: fdisk/cfdisk.c:513
1622 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1623 msgstr "Proszê nacisn±æ dowolny klawisz, aby zakoñczyæ cfdisk"
1624
1625 #: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
1626 msgid "Cannot seek on disk drive"
1627 msgstr "Nie uda³o przemie¶ciæ siê po dysku"
1628
1629 #: fdisk/cfdisk.c:562
1630 msgid "Cannot read disk drive"
1631 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ dysku"
1632
1633 #: fdisk/cfdisk.c:570
1634 msgid "Cannot write disk drive"
1635 msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ dysku"
1636
1637 #: fdisk/cfdisk.c:913
1638 msgid "Too many partitions"
1639 msgstr "Zbyt du¿o partycji"
1640
1641 #: fdisk/cfdisk.c:918
1642 msgid "Partition begins before sector 0"
1643 msgstr "Partycja zaczyna siê przed sektorem 0"
1644
1645 #: fdisk/cfdisk.c:923
1646 msgid "Partition ends before sector 0"
1647 msgstr "Partycja koñczy siê przed sektorem 0"
1648
1649 #: fdisk/cfdisk.c:928
1650 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1651 msgstr "Partycja zaczyna siê za koñcem dysku"
1652
1653 #: fdisk/cfdisk.c:933
1654 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1655 msgstr "Partycja koñczy siê za koñcem dysku"
1656
1657 #: fdisk/cfdisk.c:938
1658 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1659 msgstr "Partycja koñczy siê na ostatnim, czê¶ciowym cylindrze"
1660
1661 #: fdisk/cfdisk.c:962
1662 msgid "logical partitions not in disk order"
1663 msgstr "Partycje logiczne nie s± w kolejno¶ci na dysku"
1664
1665 #: fdisk/cfdisk.c:965
1666 msgid "logical partitions overlap"
1667 msgstr "Partycje logiczne zachodz± na siebie"
1668
1669 #: fdisk/cfdisk.c:969
1670 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1671 msgstr "Powiêkszone partycje logiczne zachodz± na siebie"
1672
1673 #: fdisk/cfdisk.c:999
1674 msgid ""
1675 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1676 msgstr ""
1677 "!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
1678
1679 #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1680 msgid ""
1681 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1682 msgstr ""
1683 "Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje "
1684 "rozszerzone"
1685
1686 #: fdisk/cfdisk.c:1164
1687 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1688 msgstr "Za d³uga pozycja w menu, mo¿e wygl±daæ dziwnie."
1689
1690 #: fdisk/cfdisk.c:1220
1691 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1692 msgstr "Menu bez kierunku, przyjêcie domy¶lnego poziomego."
1693
1694 #: fdisk/cfdisk.c:1351
1695 msgid "Illegal key"
1696 msgstr "Niedozwolony klawisz"
1697
1698 #: fdisk/cfdisk.c:1374
1699 msgid "Press a key to continue"
1700 msgstr "Proszê nacisn±æ klawisz, aby kontynuowaæ"
1701
1702 #: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
1703 #: fdisk/cfdisk.c:2585
1704 msgid "Primary"
1705 msgstr "G³ówna"
1706
1707 #: fdisk/cfdisk.c:1421
1708 msgid "Create a new primary partition"
1709 msgstr "Utworzenie nowe partycji g³ównej"
1710
1711 #: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
1712 #: fdisk/cfdisk.c:2585
1713 msgid "Logical"
1714 msgstr "Logiczna"
1715
1716 #: fdisk/cfdisk.c:1422
1717 msgid "Create a new logical partition"
1718 msgstr "Utworzenie nowej partycji logicznej"
1719
1720 #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
1721 msgid "Cancel"
1722 msgstr "Anuluj"
1723
1724 #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
1725 msgid "Don't create a partition"
1726 msgstr "Bez tworzenia partycji"
1727
1728 #: fdisk/cfdisk.c:1439
1729 msgid "!!! Internal error !!!"
1730 msgstr "!!! B³±d wewnêtrzny !!!"
1731
1732 #: fdisk/cfdisk.c:1442
1733 msgid "Size (in MB): "
1734 msgstr "Rozmiar (w MB): "
1735
1736 #: fdisk/cfdisk.c:1476
1737 msgid "Beginning"
1738 msgstr "Pocz±tek"
1739
1740 #: fdisk/cfdisk.c:1476
1741 msgid "Add partition at beginning of free space"
1742 msgstr "Dodanie partycji na pocz±tku wolnego miejsca"
1743
1744 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1745 msgid "End"
1746 msgstr "Koniec"
1747
1748 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1749 msgid "Add partition at end of free space"
1750 msgstr "Dodanie partycji na koñcu wolnego miejsca"
1751
1752 #: fdisk/cfdisk.c:1495
1753 msgid "No room to create the extended partition"
1754 msgstr "Brak miejsca na utworzenie partycji rozszerzonej"
1755
1756 #: fdisk/cfdisk.c:1569
1757 msgid "No partition table.\n"
1758 msgstr "Brak tablicy partycji.\n"
1759
1760 #: fdisk/cfdisk.c:1573
1761 msgid "No partition table. Starting with zero table."
1762 msgstr "Brak tablicy partycji. Rozpoczêcie od pustej tablicy."
1763
1764 #: fdisk/cfdisk.c:1583
1765 msgid "Bad signature on partition table"
1766 msgstr "B³êdna sygnatura tablicy partycji"
1767
1768 #: fdisk/cfdisk.c:1587
1769 msgid "Unknown partition table type"
1770 msgstr "Nieznany typ tablicy partycji"
1771
1772 #: fdisk/cfdisk.c:1589
1773 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1774 msgstr "Czy zacz±æ od pustej tablicy [t/N] ?"
1775
1776 #: fdisk/cfdisk.c:1637
1777 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1778 msgstr "Podano wiêcej cylindrów ni¿ mie¶ci siê na dysku"
1779
1780 #: fdisk/cfdisk.c:1669
1781 msgid "Cannot open disk drive"
1782 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia dysku"
1783
1784 #: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
1785 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1786 msgstr "Otwarto dysk w trybie tylko do odczytu - brak prawa zapisu"
1787
1788 #: fdisk/cfdisk.c:1682
1789 msgid ""
1790 "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1791 msgstr ""
1792 "Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y "
1793 "u¿yæ GNU Parteda."
1794
1795 #: fdisk/cfdisk.c:1701
1796 msgid "Cannot get disk size"
1797 msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru dysku"
1798
1799 #: fdisk/cfdisk.c:1727
1800 msgid "Bad primary partition"
1801 msgstr "B³êdna partycja g³ówna"
1802
1803 #: fdisk/cfdisk.c:1757
1804 msgid "Bad logical partition"
1805 msgstr "B³êdna partycja logiczna"
1806
1807 #: fdisk/cfdisk.c:1872
1808 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
1809 msgstr "Uwaga! To mo¿e zniszczyæ dane na dysku!"
1810
1811 #: fdisk/cfdisk.c:1876
1812 msgid ""
1813 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1814 msgstr "Czy na pewno zapisaæ na dysk tablicê partycji? (tak lub nie): "
1815
1816 #: fdisk/cfdisk.c:1882
1817 msgid "no"
1818 msgstr "nie"
1819
1820 #: fdisk/cfdisk.c:1884
1821 msgid "Did not write partition table to disk"
1822 msgstr "Nie zapisano tablicy partycji"
1823
1824 #: fdisk/cfdisk.c:1886
1825 msgid "yes"
1826 msgstr "tak"
1827
1828 #: fdisk/cfdisk.c:1890
1829 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1830 msgstr "Proszê wpisaæ \"tak\" lub \"nie\""
1831
1832 #: fdisk/cfdisk.c:1894
1833 msgid "Writing partition table to disk..."
1834 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji na dysku..."
1835
1836 #: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
1837 msgid "Wrote partition table to disk"
1838 msgstr "Zapisano tablicê partycji"
1839
1840 #: fdisk/cfdisk.c:1923
1841 msgid ""
1842 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
1843 "(8) or reboot to update table."
1844 msgstr ""
1845 "Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê "
1846 "uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ "
1847 "tablicê."
1848
1849 #: fdisk/cfdisk.c:1933
1850 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1851 msgstr ""
1852 "¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR "
1853 "tego nie uruchomi."
1854
1855 #: fdisk/cfdisk.c:1935
1856 msgid ""
1857 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1858 msgstr ""
1859 "Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy "
1860 "MBR tego nie uruchomi."
1861
1862 #: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
1863 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1864 msgstr ""
1865 "Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
1866
1867 #: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
1868 #, c-format
1869 msgid "Cannot open file '%s'"
1870 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'"
1871
1872 #: fdisk/cfdisk.c:2013
1873 #, c-format
1874 msgid "Disk Drive: %s\n"
1875 msgstr "Urz±dzenie dysku: %s\n"
1876
1877 #: fdisk/cfdisk.c:2015
1878 msgid "Sector 0:\n"
1879 msgstr "Sektor 0:\n"
1880
1881 #: fdisk/cfdisk.c:2022
1882 #, c-format
1883 msgid "Sector %d:\n"
1884 msgstr "Sektor %d:\n"
1885
1886 #: fdisk/cfdisk.c:2042
1887 msgid "   None   "
1888 msgstr "   Brak    "
1889
1890 #: fdisk/cfdisk.c:2044
1891 msgid "   Pri/Log"
1892 msgstr "   G³./Log."
1893
1894 #: fdisk/cfdisk.c:2046
1895 msgid "   Primary"
1896 msgstr "   G³ówna  "
1897
1898 #: fdisk/cfdisk.c:2048
1899 msgid "   Logical"
1900 msgstr "   Logiczna"
1901
1902 #: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
1903 #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
1904 msgid "Unknown"
1905 msgstr "Nieznany"
1906
1907 #: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
1908 msgid "Boot"
1909 msgstr "Rozruch"
1910
1911 #: fdisk/cfdisk.c:2094
1912 #, c-format
1913 msgid "(%02X)"
1914 msgstr "(%02X)"
1915
1916 #: fdisk/cfdisk.c:2096
1917 msgid "None"
1918 msgstr "Brak"
1919
1920 #: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
1921 #, c-format
1922 msgid "Partition Table for %s\n"
1923 msgstr "Tablica partycji dla %s\n"
1924
1925 #: fdisk/cfdisk.c:2133
1926 msgid "               First       Last\n"
1927 msgstr "              Pierwszy    Ostatni\n"
1928
1929 #: fdisk/cfdisk.c:2134
1930 msgid ""
1931 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
1932 "Flag\n"
1933 msgstr ""
1934 " # Typ        sektor      sektor    Offset   D³ugo¶æ    ID systemu plików   "
1935 "Flaga\n"
1936
1937 #: fdisk/cfdisk.c:2135
1938 msgid ""
1939 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1940 "----\n"
1941 msgstr ""
1942 "-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1943 "------\n"
1944
1945 #: fdisk/cfdisk.c:2218
1946 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
1947 msgstr "         --Pocz±tkowe---      ----Koñcowe----   Pierwszy   Liczba\n"
1948
1949 #: fdisk/cfdisk.c:2219
1950 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
1951 msgstr " # Flagi G³ow.Sekt. Cyl.  ID  G³ow.Sekt. Cyl.    Sektor    sektorów\n"
1952
1953 #: fdisk/cfdisk.c:2220
1954 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1955 msgstr ""
1956 "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1957
1958 #: fdisk/cfdisk.c:2253
1959 msgid "Raw"
1960 msgstr "Surowy"
1961
1962 #: fdisk/cfdisk.c:2253
1963 msgid "Print the table using raw data format"
1964 msgstr "Wypisanie tablicy w surowym formacie danych"
1965
1966 #: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
1967 msgid "Sectors"
1968 msgstr "Sektory"
1969
1970 #: fdisk/cfdisk.c:2254
1971 msgid "Print the table ordered by sectors"
1972 msgstr "Wypisanie tablicy w kolejno¶ci sektorów"
1973
1974 #: fdisk/cfdisk.c:2255
1975 msgid "Table"
1976 msgstr "Tablica"
1977
1978 #: fdisk/cfdisk.c:2255
1979 msgid "Just print the partition table"
1980 msgstr "Zwyk³e wypisanie tablicy partycji"
1981
1982 #: fdisk/cfdisk.c:2256
1983 msgid "Don't print the table"
1984 msgstr "Bez wypisywania tablicy"
1985
1986 #: fdisk/cfdisk.c:2284
1987 msgid "Help Screen for cfdisk"
1988 msgstr "Ekran pomocy dla cfdiska"
1989
1990 #: fdisk/cfdisk.c:2286
1991 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
1992 msgstr "To jest cfdisk - oparty na curses program do partycjonowania dysku,"
1993
1994 #: fdisk/cfdisk.c:2287
1995 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
1996 msgstr "pozwalaj±cy tworzyæ, usuwaæ i modyfikowaæ partycje na twardym"
1997
1998 #: fdisk/cfdisk.c:2288
1999 msgid "disk drive."
2000 msgstr "dysku."
2001
2002 #: fdisk/cfdisk.c:2290
2003 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2004 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb"
2005
2006 #: fdisk/cfdisk.c:2292
2007 msgid "Command      Meaning"
2008 msgstr "Polecenie    Znaczenie"
2009
2010 #: fdisk/cfdisk.c:2293
2011 msgid "-------      -------"
2012 msgstr "---------    ---------"
2013
2014 #: fdisk/cfdisk.c:2294
2015 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
2016 msgstr "  b          Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji"
2017
2018 #: fdisk/cfdisk.c:2295
2019 msgid "  d          Delete the current partition"
2020 msgstr "  d          Usuniêcie bie¿±cej partycji"
2021
2022 #: fdisk/cfdisk.c:2296
2023 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2024 msgstr "  g          Zmiana parametrów cylindrów, g³owic i sektorów na ¶cie¿ce"
2025
2026 #: fdisk/cfdisk.c:2297
2027 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
2028 msgstr "             UWAGA: ta opcja powinna byæ u¿ywana tylko przez osoby"
2029
2030 #: fdisk/cfdisk.c:2298
2031 msgid "             know what they are doing."
2032 msgstr "             wiedz±ce co robi±."
2033
2034 #: fdisk/cfdisk.c:2299
2035 msgid "  h          Print this screen"
2036 msgstr "  h          Wy¶wietlenie tego ekranu"
2037
2038 #: fdisk/cfdisk.c:2300
2039 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
2040 msgstr ""
2041 "  m          Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
2042
2043 #: fdisk/cfdisk.c:2301
2044 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
2045 msgstr "             Uwaga: mo¿e to spowodowaæ niekompatybilno¶æ partycji"
2046
2047 #: fdisk/cfdisk.c:2302
2048 msgid "             DOS, OS/2, ..."
2049 msgstr "             z DOS-em, OS/2 itp."
2050
2051 #: fdisk/cfdisk.c:2303
2052 msgid "  n          Create new partition from free space"
2053 msgstr "  n          Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
2054
2055 #: fdisk/cfdisk.c:2304
2056 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
2057 msgstr "  p          Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku"
2058
2059 #: fdisk/cfdisk.c:2305
2060 msgid "             There are several different formats for the partition"
2061 msgstr "             Mo¿na wybraæ jeden z kilku ró¿nych formatów listy"
2062
2063 #: fdisk/cfdisk.c:2306
2064 msgid "             that you can choose from:"
2065 msgstr "             partycji:"
2066
2067 #: fdisk/cfdisk.c:2307
2068 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2069 msgstr "                r - surowe dane (w takiej postaci, jak na dysku)"
2070
2071 #: fdisk/cfdisk.c:2308
2072 msgid "                s - Table ordered by sectors"
2073 msgstr "                s - tablica w kolejno¶ci sektorów"
2074
2075 #: fdisk/cfdisk.c:2309
2076 msgid "                t - Table in raw format"
2077 msgstr "                t - tablica w formacie surowym"
2078
2079 #: fdisk/cfdisk.c:2310
2080 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
2081 msgstr "  q          Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji"
2082
2083 #: fdisk/cfdisk.c:2311
2084 msgid "  t          Change the filesystem type"
2085 msgstr "  t          Zmiana typu systemu plików"
2086
2087 #: fdisk/cfdisk.c:2312
2088 msgid "  u          Change units of the partition size display"
2089 msgstr "  u          Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji"
2090
2091 #: fdisk/cfdisk.c:2313
2092 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
2093 msgstr "             Prze³±cza miêdzy MB, sektorami i cylindrami"
2094
2095 #: fdisk/cfdisk.c:2314
2096 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2097 msgstr "  W          Zapis tablicy partycji na dysk (musi byæ wielkie W)"
2098
2099 #: fdisk/cfdisk.c:2315
2100 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
2101 msgstr "             Poniewa¿ mo¿e to zniszczyæ dane na dysku, nale¿y"
2102
2103 #: fdisk/cfdisk.c:2316
2104 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2105 msgstr "             potwierdziæ lub anulowaæ zapis wpisuj±c \"tak\" lub"
2106
2107 #: fdisk/cfdisk.c:2317
2108 msgid "             `no'"
2109 msgstr "             \"nie\""
2110
2111 #: fdisk/cfdisk.c:2318
2112 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
2113 msgstr "Góra         Przesuniêcie kursora na poprzedni± partycjê"
2114
2115 #: fdisk/cfdisk.c:2319
2116 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
2117 msgstr "Dó³          Przesuniêcie kursora na nastêpn± partycjê"
2118
2119 #: fdisk/cfdisk.c:2320
2120 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
2121 msgstr "Ctrl-L       Odrysowanie ekranu"
2122
2123 #: fdisk/cfdisk.c:2321
2124 msgid "  ?          Print this screen"
2125 msgstr "  ?          Wy¶wietlenie tego ekranu"
2126
2127 #: fdisk/cfdisk.c:2323
2128 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2129 msgstr "Uwaga: wszystkie polecenia mog± byæ uruchomione wielkimi lub ma³ymi"
2130
2131 #: fdisk/cfdisk.c:2324
2132 msgid "case letters (except for Writes)."
2133 msgstr "literami (z wyj±tkiem zapisu - W)."
2134
2135 #: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
2136 msgid "Cylinders"
2137 msgstr "Cylindry"
2138
2139 #: fdisk/cfdisk.c:2355
2140 msgid "Change cylinder geometry"
2141 msgstr "Zmiana liczby cylindrów"
2142
2143 #: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
2144 msgid "Heads"
2145 msgstr "G³owice"
2146
2147 #: fdisk/cfdisk.c:2356
2148 msgid "Change head geometry"
2149 msgstr "Zmiana liczby g³owic"
2150
2151 #: fdisk/cfdisk.c:2357
2152 msgid "Change sector geometry"
2153 msgstr "Zmiana liczby sektorów"
2154
2155 #: fdisk/cfdisk.c:2358
2156 msgid "Done"
2157 msgstr "Koniec"
2158
2159 #: fdisk/cfdisk.c:2358
2160 msgid "Done with changing geometry"
2161 msgstr "Zakoñczenie zmian w geometrii"
2162
2163 #: fdisk/cfdisk.c:2371
2164 msgid "Enter the number of cylinders: "
2165 msgstr "Liczba cylindrów: "
2166
2167 #: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
2168 msgid "Illegal cylinders value"
2169 msgstr "Niedozwolona liczba cylindrów"
2170
2171 #: fdisk/cfdisk.c:2388
2172 msgid "Enter the number of heads: "
2173 msgstr "Liczba g³owic: "
2174
2175 #: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
2176 msgid "Illegal heads value"
2177 msgstr "Niedozwolona liczba g³owic"
2178
2179 #: fdisk/cfdisk.c:2401
2180 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2181 msgstr "Liczba sektorów na ¶cie¿ce: "
2182
2183 #: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
2184 msgid "Illegal sectors value"
2185 msgstr "Niedozwolona liczba sektorów"
2186
2187 #: fdisk/cfdisk.c:2511
2188 msgid "Enter filesystem type: "
2189 msgstr "Typ systemu plików: "
2190
2191 #: fdisk/cfdisk.c:2529
2192 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2193 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na pusty"
2194
2195 #: fdisk/cfdisk.c:2531
2196 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2197 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na partycjê rozszerzon±"
2198
2199 #: fdisk/cfdisk.c:2562
2200 #, c-format
2201 msgid "Unk(%02X)"
2202 msgstr "???(%02X)"
2203
2204 #: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
2205 msgid ", NC"
2206 msgstr ", NK"
2207
2208 #: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
2209 msgid "NC"
2210 msgstr "NK"
2211
2212 #: fdisk/cfdisk.c:2584
2213 msgid "Pri/Log"
2214 msgstr "G³/Log"
2215
2216 #: fdisk/cfdisk.c:2591
2217 #, c-format
2218 msgid "Unknown (%02X)"
2219 msgstr "Nieznany (%02X)"
2220
2221 #: fdisk/cfdisk.c:2660
2222 #, c-format
2223 msgid "Disk Drive: %s"
2224 msgstr "Urz±dzenie: %s"
2225
2226 #: fdisk/cfdisk.c:2667
2227 #, c-format
2228 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2229 msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld MB"
2230
2231 #: fdisk/cfdisk.c:2670
2232 #, c-format
2233 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2234 msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld.%lld GB"
2235
2236 #: fdisk/cfdisk.c:2674
2237 #, c-format
2238 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
2239 msgstr "G³owic: %d   Sektorów na ¶cie¿ce: %d   Cylindrów: %lld"
2240
2241 #: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
2242 msgid "Name"
2243 msgstr "Nazwa"
2244
2245 #: fdisk/cfdisk.c:2679
2246 msgid "Flags"
2247 msgstr "Flagi"
2248
2249 #: fdisk/cfdisk.c:2680
2250 msgid "Part Type"
2251 msgstr "Typ partycji"
2252
2253 #: fdisk/cfdisk.c:2681
2254 msgid "FS Type"
2255 msgstr "System plików"
2256
2257 #: fdisk/cfdisk.c:2682
2258 msgid "[Label]"
2259 msgstr "[Etykieta]"
2260
2261 #: fdisk/cfdisk.c:2684
2262 msgid "    Sectors"
2263 msgstr "    Sektorów"
2264
2265 #: fdisk/cfdisk.c:2686
2266 msgid "  Cylinders"
2267 msgstr "  Cylindrów"
2268
2269 #: fdisk/cfdisk.c:2688
2270 msgid "  Size (MB)"
2271 msgstr "  Rozmiar (MB)"
2272
2273 #: fdisk/cfdisk.c:2690
2274 msgid "  Size (GB)"
2275 msgstr "  Rozmiar (GB)"
2276
2277 #: fdisk/cfdisk.c:2744
2278 msgid "Bootable"
2279 msgstr "Rozruch"
2280
2281 #: fdisk/cfdisk.c:2744
2282 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2283 msgstr "Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji"
2284
2285 #: fdisk/cfdisk.c:2745
2286 msgid "Delete"
2287 msgstr "Usuñ"
2288
2289 #: fdisk/cfdisk.c:2745
2290 msgid "Delete the current partition"
2291 msgstr "Usuniêcie bie¿±cej partycji"
2292
2293 #: fdisk/cfdisk.c:2746
2294 msgid "Geometry"
2295 msgstr "Geometria"
2296
2297 #: fdisk/cfdisk.c:2746
2298 msgid "Change disk geometry (experts only)"
2299 msgstr "Zmiana geometrii dysku (tylko dla ekspertów)"
2300
2301 #: fdisk/cfdisk.c:2747
2302 msgid "Help"
2303 msgstr "Pomoc"
2304
2305 #: fdisk/cfdisk.c:2747
2306 msgid "Print help screen"
2307 msgstr "Wy¶wietlenie ekranu pomocy"
2308
2309 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2310 msgid "Maximize"
2311 msgstr "Maksymalizuj"
2312
2313 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2314 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2315 msgstr ""
2316 "Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla "
2317 "ekspertów)"
2318
2319 #: fdisk/cfdisk.c:2749
2320 msgid "New"
2321 msgstr "Nowa"
2322
2323 #: fdisk/cfdisk.c:2749
2324 msgid "Create new partition from free space"
2325 msgstr "Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
2326
2327 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2328 msgid "Print"
2329 msgstr "Wypisz"
2330
2331 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2332 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2333 msgstr "Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku"
2334
2335 #: fdisk/cfdisk.c:2751
2336 msgid "Quit"
2337 msgstr "Zakoñcz"
2338
2339 #: fdisk/cfdisk.c:2751
2340 msgid "Quit program without writing partition table"
2341 msgstr "Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji"
2342
2343 #: fdisk/cfdisk.c:2752
2344 msgid "Type"
2345 msgstr "Typ"
2346
2347 #: fdisk/cfdisk.c:2752
2348 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2349 msgstr "Zmiana typu systemu plików (DOS, Linux, OS/2 itd.)"
2350
2351 #: fdisk/cfdisk.c:2753
2352 msgid "Units"
2353 msgstr "Jednostki"
2354
2355 #: fdisk/cfdisk.c:2753
2356 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2357 msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji (MB, sekt., cyl.)"
2358
2359 #: fdisk/cfdisk.c:2754
2360 msgid "Write"
2361 msgstr "Zapisz"
2362
2363 #: fdisk/cfdisk.c:2754
2364 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2365 msgstr "Zapis tablicy partycji na dysk (mo¿e to zniszczyæ dane)"
2366
2367 #: fdisk/cfdisk.c:2800
2368 msgid "Cannot make this partition bootable"
2369 msgstr "Nie mo¿na uczyniæ tej partycji rozruchow±"
2370
2371 #: fdisk/cfdisk.c:2810
2372 msgid "Cannot delete an empty partition"
2373 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pustej partycji"
2374
2375 #: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
2376 msgid "Cannot maximize this partition"
2377 msgstr "Nie mo¿na zmaksymalizowaæ tej partycji"
2378
2379 #: fdisk/cfdisk.c:2840
2380 msgid "This partition is unusable"
2381 msgstr "Ta partycja jest bezu¿yteczna"
2382
2383 #: fdisk/cfdisk.c:2842
2384 msgid "This partition is already in use"
2385 msgstr "Ta partycja ju¿ jest u¿ywana"
2386
2387 #: fdisk/cfdisk.c:2859
2388 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2389 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu pustej partycji"
2390
2391 #: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
2392 msgid "No more partitions"
2393 msgstr "Nie ma wiêcej partycji"
2394
2395 #: fdisk/cfdisk.c:2899
2396 msgid "Illegal command"
2397 msgstr "Niedozwolone polecenie"
2398
2399 #: fdisk/cfdisk.c:2909
2400 #, c-format
2401 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2402 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n"
2403
2404 #: fdisk/cfdisk.c:2916
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "\n"
2408 "Usage:\n"
2409 "Print version:\n"
2410 "        %s -v\n"
2411 "Print partition table:\n"
2412 "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2413 "Interactive use:\n"
2414 "        %s [options] device\n"
2415 "\n"
2416 "Options:\n"
2417 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2418 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2419 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2420 "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2421 "\n"
2422 msgstr ""
2423 "\n"
2424 "Sk³adnia:\n"
2425 "Wypisanie wersji:\n"
2426 "        %s -v\n"
2427 "Wypisanie tablicy partycji:\n"
2428 "        %s -P {r|s|t} [opcje] urz±dzenie\n"
2429 "U¿ycie interaktywne:\n"
2430 "        %s [opcje] urz±dzenie\n"
2431 "\n"
2432 "Opcje:\n"
2433 "-a: u¿ycie strza³ki zamiast pod¶wietlenia;\n"
2434 "-z: rozpoczêcie od pustej tablicy partycji zamiast odczytu jej z dysku;\n"
2435 "-c C -h H -s S: wymuszenie innej liczby cylindrów, g³owic i sektorów na\n"
2436 "                ¶cie¿ce ni¿ przyjêta przez j±dro.\n"
2437 "\n"
2438
2439 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2440 msgid ""
2441 "\n"
2442 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2443 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2444 "\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
2445 "\tadvice:\n"
2446 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2447 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2448 "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2449 "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2450 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2451 "\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
2452 "\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
2453 msgstr ""
2454 "\n"
2455 "\tNa tym dysku istnieje poprawna etykieta typu AIX.\n"
2456 "\tNiestety Linux nie obecnie nie potrafi obs³u¿yæ\n"
2457 "\ttakich dysków. Tym niemniej kilka uwag:\n"
2458 "\t1. fdisk zniszczy jej zawarto¶æ przy zapisie.\n"
2459 "\t2. Nale¿y siê upewniæ, ¿e ten dysk NIE pozostaje\n"
2460 "\t   aktywn± czê¶ci± ¿adnej grupy wolumenów\n"
2461 "\t   (w przeciwnym wypadku mo¿na usun±æ tak¿e\n"
2462 "\t    zawarto¶æ innych dysków, je¶li nie maj± kopii).\n"
2463 "\t3. Przed usuwaniem tego wolumenu fizycznego nale¿y\n"
2464 "     siê upewniæ, ¿e dysk logiczny zosta³ usuniêty\n"
2465 "     pod AIX-em (w przeciwnym wypadku mo¿na zostaæ\n"
2466 "     AIXpertem)."
2467
2468 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "\n"
2472 "BSD label for device: %s\n"
2473 msgstr ""
2474 "\n"
2475 "Etykieta BSD dla urz±dzenia: %s\n"
2476
2477 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
2478 #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
2479 #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
2480 msgid "Command action"
2481 msgstr "Polecenie"
2482
2483 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2484 msgid "   d   delete a BSD partition"
2485 msgstr "   d   usuniêcie partycji BSD"
2486
2487 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2488 msgid "   e   edit drive data"
2489 msgstr "   e   edycja danych urz±dzenia"
2490
2491 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2492 msgid "   i   install bootstrap"
2493 msgstr "   i   zainstalowanie kodu rozruchowego"
2494
2495 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2496 msgid "   l   list known filesystem types"
2497 msgstr "   l   wypisanie znanych typów systemów plików"
2498
2499 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
2500 #: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2501 #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
2502 msgid "   m   print this menu"
2503 msgstr "   m   wy¶wietlenie tego menu"
2504
2505 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2506 msgid "   n   add a new BSD partition"
2507 msgstr "   n   dodanie nowej partycji BSD"
2508
2509 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2510 msgid "   p   print BSD partition table"
2511 msgstr "   p   wypisanie tablicy partycji BSD"
2512
2513 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2514 #: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
2515 #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
2516 msgid "   q   quit without saving changes"
2517 msgstr "   q   zakoñczenie bez zapisywania zmian"
2518
2519 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
2520 #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
2521 msgid "   r   return to main menu"
2522 msgstr "   r   powrót do g³ównego menu"
2523
2524 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2525 msgid "   s   show complete disklabel"
2526 msgstr "   s   pokazanie ca³ej etykiety dysku"
2527
2528 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2529 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
2530 msgstr "   t   zmiana ID systemu plików partycji"
2531
2532 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2533 msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
2534 msgstr "   u   zmiana jednostek (cylindry/sektory)"
2535
2536 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2537 msgid "   w   write disklabel to disk"
2538 msgstr "   w   zapisanie etykiety na dysk"
2539
2540 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2541 msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
2542 msgstr "   x   po³±czenie partycji BSD z partycj± nie-BSD"
2543
2544 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2545 #, c-format
2546 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2547 msgstr "Partycja %s ma niepoprawny sektor pocz±tkowy 0.\n"
2548
2549 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2550 #, c-format
2551 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2552 msgstr "Odczyt etykiety dysku %s w sektorze %d.\n"
2553
2554 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2555 #, c-format
2556 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2557 msgstr "Na %s nie ma partycji *BSD.\n"
2558
2559 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2560 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2561 msgstr "Polecenie dla etykiety dysku BSD (m wy¶wietla pomoc): "
2562
2563 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2564 #: fdisk/fdisksunlabel.c:431
2565 #, c-format
2566 msgid "First %s"
2567 msgstr "Pierwszy %s"
2568
2569 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
2570 #, c-format
2571 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2572 msgstr "Ostatni %s albo +rozmiar, +rozmiarM lub +rozmiarK"
2573
2574 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2575 #, c-format
2576 msgid "type: %s\n"
2577 msgstr "typ: %s\n"
2578
2579 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2580 #, c-format
2581 msgid "type: %d\n"
2582 msgstr "typ: %d\n"
2583
2584 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2585 #, c-format
2586 msgid "disk: %.*s\n"
2587 msgstr "dysk: %.*s\n"
2588
2589 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2590 #, c-format
2591 msgid "label: %.*s\n"
2592 msgstr "etykieta: %.*s\n"
2593
2594 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2595 #, c-format
2596 msgid "flags:"
2597 msgstr "flagi"
2598
2599 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2600 #, c-format
2601 msgid " removable"
2602 msgstr " wyjmowalny"
2603
2604 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2605 #, c-format
2606 msgid " ecc"
2607 msgstr " ECC"
2608
2609 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2610 #, c-format
2611 msgid " badsect"
2612 msgstr " wadliwe"
2613
2614 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2615 #, c-format
2616 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2617 msgstr "bajtów/sektor: %ld\n"
2618
2619 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2620 #, c-format
2621 msgid "sectors/track: %ld\n"
2622 msgstr "sektorów/¶cie¿kê: %ld\n"
2623
2624 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2625 #, c-format
2626 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2627 msgstr "¶cie¿ek/cylinder: %ld\n"
2628
2629 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2630 #, c-format
2631 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2632 msgstr "sektorów/cylinder: %ld\n"
2633
2634 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2635 #, c-format
2636 msgid "cylinders: %ld\n"
2637 msgstr "cylindrów: %ld\n"
2638
2639 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2640 #, c-format
2641 msgid "rpm: %d\n"
2642 msgstr "obr./min: %d\n"
2643
2644 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2645 #, c-format
2646 msgid "interleave: %d\n"
2647 msgstr "przeplot: %d\n"
2648
2649 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2650 #, c-format
2651 msgid "trackskew: %d\n"
2652 msgstr "przesuniêcie dla ¶cie¿ki: %d\n"
2653
2654 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2655 #, c-format
2656 msgid "cylinderskew: %d\n"
2657 msgstr "przesuniêcie dla cylindra: %d\n"
2658
2659 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2660 #, c-format
2661 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2662 msgstr "zmiana g³owicy: %ld\t\t# milisekund\n"
2663
2664 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2665 #, c-format
2666 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2667 msgstr "zmiana ¶cie¿ki: %ld\t\t# milisekund\n"
2668
2669 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2670 #, c-format
2671 msgid "drivedata: "
2672 msgstr "dane urz±dzenia: "
2673
2674 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "\n"
2678 "%d partitions:\n"
2679 msgstr ""
2680 "\n"
2681 "%d partycji:\n"
2682
2683 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2684 #, c-format
2685 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
2686 msgstr "#       pocz±tek    koniec   rozmiar  typ FS   [r.fr. r.blk.  c/g]\n"
2687
2688 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2689 #, c-format
2690 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2691 msgstr "Zapis etykiety dysku na %s.\n"
2692
2693 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2694 #, c-format
2695 msgid "%s contains no disklabel.\n"
2696 msgstr "%s nie zawiera etykiety dysku.\n"
2697
2698 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2699 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2700 msgstr "Utworzyæ etykietê dysku? (y/n) "
2701
2702 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2703 msgid "bytes/sector"
2704 msgstr "bajtów/sektor"
2705
2706 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2707 msgid "sectors/track"
2708 msgstr "sektorów/¶cie¿kê"
2709
2710 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2711 msgid "tracks/cylinder"
2712 msgstr "¶cie¿ek/cylinder"
2713
2714 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
2715 #: fdisk/sfdisk.c:945
2716 msgid "cylinders"
2717 msgstr "cylindrów"
2718
2719 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2720 msgid "sectors/cylinder"
2721 msgstr "sektorów/cylinder"
2722
2723 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2724 #, c-format
2725 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2726 msgstr "Musi byæ <= sektorów/¶cie¿kê * ¶cie¿ek/cylinder (domy¶lnie).\n"
2727
2728 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2729 msgid "rpm"
2730 msgstr "obr./min"
2731
2732 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2733 msgid "interleave"
2734 msgstr "przeplot"
2735
2736 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2737 msgid "trackskew"
2738 msgstr "przesuniêcie dla ¶cie¿ki"
2739
2740 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2741 msgid "cylinderskew"
2742 msgstr "przesuniêcie dla cylindra"
2743
2744 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2745 msgid "headswitch"
2746 msgstr "zmiana g³owicy"
2747
2748 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2749 msgid "track-to-track seek"
2750 msgstr "zmiana ¶cie¿ki"
2751
2752 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2753 #, c-format
2754 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2755 msgstr "Kod rozruchowy: %sboot -> boot%s (%s): "
2756
2757 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2758 #, c-format
2759 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2760 msgstr "Kod rozruchowy zachodzi na etykietê dysku!\n"
2761
2762 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2763 #, c-format
2764 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2765 msgstr "Zainstalowano kod rozruchowy na %s.\n"
2766
2767 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2768 #, c-format
2769 msgid "Partition (a-%c): "
2770 msgstr "Partycja (a-%c): "
2771
2772 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
2773 #, c-format
2774 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2775 msgstr "Utworzono ju¿ maksymaln± liczbê partycji\n"
2776
2777 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2778 #, c-format
2779 msgid "This partition already exists.\n"
2780 msgstr "Ta partycja ju¿ istnieje.\n"
2781
2782 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
2783 #, c-format
2784 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2785 msgstr "Uwaga: za du¿o partycji (%d, maksimum to %d).\n"
2786
2787 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "\n"
2791 "Syncing disks.\n"
2792 msgstr ""
2793 "\n"
2794 "Synchronizacja dysków.\n"
2795
2796 #: fdisk/fdisk.c:244
2797 msgid ""
2798 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
2799 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
2800 "       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
2801 "       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
2802 "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2803 "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2804 "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2805 "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2806 msgstr ""
2807 "Sk³adnia: fdisk [-b RSEKT] [-u] DYSK     Zmiana tablicy partycji\n"
2808 "          fdisk -l [-b RSEKT] [-u] DYSK  Wypisanie tablicy partycji\n"
2809 "          fdisk -s PARTYCJA              Podanie rozmiaru partycji w "
2810 "blokach\n"
2811 "          fdisk -v                       Podanie wersji fdiska\n"
2812 "Tutaj DYSK to co¶ w rodzaju /dev/hdb lub /dev/sda,\n"
2813 "natomiast PARTYCJA to co¶ w rodzaju /dev/hda7\n"
2814 "-u: podanie pocz±tku i koñca w sektorach (zamiast cylindrach)\n"
2815 "-b 2048 (dla niektórych dysków MO): u¿ycie sektorów 2048-bajtowych\n"
2816
2817 #: fdisk/fdisk.c:256
2818 msgid ""
2819 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2820 "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
2821 "  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
2822 "  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2823 "  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
2824 "  ...\n"
2825 msgstr ""
2826 "Sk³adnia: fdisk [-l] [-b RSEKT] [-u] urz±dzenie\n"
2827 "Np.: fdisk /dev/hda  (dla pierwszego dysku IDE)\n"
2828 "lub: fdisk /dev/sdc  (dla trzeciego dysku SCSI)\n"
2829 "lub: fdisk /dev/eda  (dla pierwszego dysku PS/2 ESDI)\n"
2830 "lub: fdisk /dev/rd/c0d0  lub fdisk /dev/ida/c0d0 (dla urz±dzeñ RAID)\n"
2831 " ...\n"
2832
2833 #: fdisk/fdisk.c:265
2834 #, c-format
2835 msgid "Unable to open %s\n"
2836 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
2837
2838 #: fdisk/fdisk.c:269
2839 #, c-format
2840 msgid "Unable to read %s\n"
2841 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s\n"
2842
2843 #: fdisk/fdisk.c:273
2844 #, c-format
2845 msgid "Unable to seek on %s\n"
2846 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ pozycji na %s\n"
2847
2848 #: fdisk/fdisk.c:277
2849 #, c-format
2850 msgid "Unable to write %s\n"
2851 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s\n"
2852
2853 #: fdisk/fdisk.c:281
2854 #, c-format
2855 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2856 msgstr "ioctl BLKGETSIZE nie powiód³ siê na %s\n"
2857
2858 #: fdisk/fdisk.c:285
2859 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2860 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ wiêcej pamiêci\n"
2861
2862 #: fdisk/fdisk.c:288
2863 msgid "Fatal error\n"
2864 msgstr "B³±d krytyczny\n"
2865
2866 #: fdisk/fdisk.c:387
2867 msgid "   a   toggle a read only flag"
2868 msgstr "   a   zmiana flagi tylko do odczytu"
2869
2870 #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
2871 msgid "   b   edit bsd disklabel"
2872 msgstr "   b   modyfikacja etykiety dysku BSD"
2873
2874 #: fdisk/fdisk.c:389
2875 msgid "   c   toggle the mountable flag"
2876 msgstr "   c   zmiana flagi montowalno¶ci"
2877
2878 #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
2879 msgid "   d   delete a partition"
2880 msgstr "   d   usuniêcie partycji"
2881
2882 #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
2883 msgid "   l   list known partition types"
2884 msgstr "   l   wypisanie znanych typów partycji"
2885
2886 #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
2887 msgid "   n   add a new partition"
2888 msgstr "   n   dodanie nowej partycji"
2889
2890 #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
2891 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
2892 msgstr "   o   utworzenie nowej, pustej DOS-owej tablicy partycji"
2893
2894 #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
2895 #: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
2896 msgid "   p   print the partition table"
2897 msgstr "   p   wypisanie tablicy partycji"
2898
2899 #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
2900 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
2901 msgstr "   s   utworzenie nowej, pustej etykiety dysku Suna"
2902
2903 #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
2904 msgid "   t   change a partition's system id"
2905 msgstr "   t   zmiana ID systemu partycji"
2906
2907 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
2908 msgid "   u   change display/entry units"
2909 msgstr "   u   zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania"
2910
2911 #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
2912 #: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
2913 msgid "   v   verify the partition table"
2914 msgstr "   v   weryfikacja tablicy partycji"
2915
2916 #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
2917 #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
2918 msgid "   w   write table to disk and exit"
2919 msgstr "   w   zapis tablicy partycji na dysk i zakoñczenie"
2920
2921 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
2922 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
2923 msgstr "   x   dodatkowe funkcje (tylko dla ekspertów)"
2924
2925 #: fdisk/fdisk.c:406
2926 msgid "   a   select bootable partition"
2927 msgstr "   a   wybór partycji rozruchowej"
2928
2929 #: fdisk/fdisk.c:407
2930 msgid "   b   edit bootfile entry"
2931 msgstr "   b   edycja wpisu pliku rozruchowego"
2932
2933 #: fdisk/fdisk.c:408
2934 msgid "   c   select sgi swap partition"
2935 msgstr "   c   wybór partycji wymiany SGI"
2936
2937 #: fdisk/fdisk.c:431
2938 msgid "   a   toggle a bootable flag"
2939 msgstr "   a   zmiana flagi rozruchu"
2940
2941 #: fdisk/fdisk.c:433
2942 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
2943 msgstr "   c   zmiana flagi kompatybilno¶ci z DOS-em"
2944
2945 #: fdisk/fdisk.c:454
2946 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
2947 msgstr "   a   zmiana liczby zmiennych cylindrów"
2948
2949 #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
2950 msgid "   c   change number of cylinders"
2951 msgstr "   c   zmiana liczby cylindrów"
2952
2953 #: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
2954 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
2955 msgstr "   d   wypisanie surowych danych tablicy partycji"
2956
2957 #: fdisk/fdisk.c:457
2958 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
2959 msgstr "   e   zmiana liczby dodatkowych sektorów na cylinder"
2960
2961 #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
2962 msgid "   h   change number of heads"
2963 msgstr "   h   zmiana liczby g³owic"
2964
2965 #: fdisk/fdisk.c:459
2966 msgid "   i   change interleave factor"
2967 msgstr "   i   zmiana wspó³czynnika przeplotu"
2968
2969 #: fdisk/fdisk.c:460
2970 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
2971 msgstr "   o   zmiana prêdko¶ci obrotowej (obr./min)"
2972
2973 #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
2974 msgid "   s   change number of sectors/track"
2975 msgstr "   s   zmiana liczby sektorów na ¶cie¿kê"
2976
2977 #: fdisk/fdisk.c:468
2978 msgid "   y   change number of physical cylinders"
2979 msgstr "   y   zmiana liczby fizycznych cylindrów"
2980
2981 #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
2982 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
2983 msgstr "   b   przesuniêcie pocz±tku danych na partycji"
2984
2985 #: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
2986 msgid "   e   list extended partitions"
2987 msgstr "   e   wypisanie partycji rozszerzonych"
2988
2989 #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
2990 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
2991 msgstr "   g   utworzenie tablicy partycji typu IRIX (SGI)"
2992
2993 #: fdisk/fdisk.c:508
2994 msgid "   f   fix partition order"
2995 msgstr "   f   poprawienie kolejno¶ci partycji"
2996
2997 #: fdisk/fdisk.c:511
2998 msgid "   i   change the disk identifier"
2999 msgstr "   i   zmiana identyfikatora dysku"
3000
3001 #: fdisk/fdisk.c:627
3002 #, c-format
3003 msgid "You must set"
3004 msgstr "Trzeba wprowadziæ liczbê"
3005
3006 #: fdisk/fdisk.c:644
3007 msgid "heads"
3008 msgstr "g³owic"
3009
3010 #: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
3011 msgid "sectors"
3012 msgstr "sektorów"
3013
3014 #: fdisk/fdisk.c:652
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "%s%s.\n"
3018 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3019 msgstr ""
3020 "%s%s.\n"
3021 "Mo¿na to zrobiæ z poziomu menu funkcji dodatkowych.\n"
3022
3023 #: fdisk/fdisk.c:653
3024 msgid " and "
3025 msgstr " oraz "
3026
3027 #: fdisk/fdisk.c:670
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "\n"
3031 "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3032 "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3033 "and could in certain setups cause problems with:\n"
3034 "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3035 "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3036 "   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3037 msgstr ""
3038 "\n"
3039 "Liczba cylindrów dla tego dysku jest ustawiona na %d.\n"
3040 "Nie ma w tym nic z³ego, ale jest to wiêcej ni¿ 1024,\n"
3041 "i mo¿e w pewnych konfiguracjach sprawiaæ problemy z:\n"
3042 "1) programami rozruchowymi (np. starymi wersjami LILO)\n"
3043 "2) programami rozruchowymi i partycjonuj±cymi z innych systemów\n"
3044 "   operacyjnych (np. fdisk z DOS-a lub OS/2)\n"
3045
3046 #: fdisk/fdisk.c:683
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "\n"
3050 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3051 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3052 "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3053 "partition table format (GPT).\n"
3054 "\n"
3055 msgstr ""
3056 "\n"
3057 "UWAGA: rozmiar tego dysku to %d.%d TB (%llu bajtów).\n"
3058 "DOS-owy format tablicy partycji nie mo¿e byæ u¿ywany dla dysków\n"
3059 "na wolumenach wiêkszych ni¿ %llu bajtów dla %d-bajtowych sektorów.\n"
3060 "Nale¿y u¿yæ parted(1)a i formatu tablicy partycji GUID (GPT).\n"
3061 "\n"
3062
3063 #: fdisk/fdisk.c:708
3064 #, c-format
3065 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3066 msgstr "B³êdny offset w g³ównej partycji rozszerzonej\n"
3067
3068 #: fdisk/fdisk.c:722
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3072 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
3073 msgstr ""
3074 "Uwaga: pominiêto partycje po #%d.\n"
3075 "Bêd± usuniête, je¶li tablica partycji zostanie zapisana.\n"
3076
3077 #: fdisk/fdisk.c:741
3078 #, c-format
3079 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3080 msgstr "Uwaga: nadmiarowy wska¼nik ³±cz±cy w tablicy partycji %d\n"
3081
3082 #: fdisk/fdisk.c:749
3083 #, c-format
3084 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3085 msgstr "Uwaga: zignorowano nadmiarowe dane w tablicy partycji %d\n"
3086
3087 #: fdisk/fdisk.c:782
3088 #, c-format
3089 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3090 msgstr "pominiêto pust± partycjê (%d)\n"
3091
3092 #: fdisk/fdisk.c:801
3093 #, c-format
3094 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3095 msgstr "Identyfikator dysku: 0x%08x\n"
3096
3097 #: fdisk/fdisk.c:810
3098 #, c-format
3099 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3100 msgstr "Nowy identyfikator dysku (bie¿±cy 0x%08x): "
3101
3102 #: fdisk/fdisk.c:829
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3106 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3107 "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3108 "\n"
3109 msgstr ""
3110 "Tworzenie nowej etykiety dysku typu DOS z identyfikatorem dysku 0x%08x.\n"
3111 "Zmiany pozostan± tylko w pamiêci do chwili ich zapisania.\n"
3112 "Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ bêdzie nie do odzyskania.\n"
3113
3114 #: fdisk/fdisk.c:861
3115 #, c-format
3116 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3117 msgstr "Uwaga: rozmiar sektora to %d (nie %d)\n"
3118
3119 #: fdisk/fdisk.c:990
3120 #, c-format
3121 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3122 msgstr "Nie bêdzie mo¿na zapisaæ tablicy partycji.\n"
3123
3124 #: fdisk/fdisk.c:1022
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3128 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3129 msgstr ""
3130 "Ten dysk ma znaczniki magiczne zarówno DOS-a, jak i BSD.\n"
3131 "Polecenie 'b' prze³±czy w tryb BSD.\n"
3132
3133 #: fdisk/fdisk.c:1032
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3137 "disklabel\n"
3138 msgstr ""
3139 "Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety "
3140 "dysku Sun, SGI ani OSF\n"
3141
3142 #: fdisk/fdisk.c:1049
3143 #, c-format
3144 msgid "Internal error\n"
3145 msgstr "B³±d wewnêtrzny\n"
3146
3147 #: fdisk/fdisk.c:1062
3148 #, c-format
3149 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3150 msgstr "Zignorowano nadmiarow± partycjê rozszerzon± %d\n"
3151
3152 #: fdisk/fdisk.c:1074
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3156 "(rite)\n"
3157 msgstr ""
3158 "Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy "
3159 "zapisie (w)\n"
3160
3161 #: fdisk/fdisk.c:1096
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "\n"
3165 "got EOF thrice - exiting..\n"
3166 msgstr ""
3167 "\n"
3168 "trzy razy otrzymano EOF - zakoñczenie...\n"
3169
3170 #: fdisk/fdisk.c:1135
3171 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3172 msgstr "Kod szesnastkowy (L wy¶wietla listê): "
3173
3174 #: fdisk/fdisk.c:1175
3175 #, c-format
3176 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3177 msgstr "%s (%u-%u, domy¶lnie %u): "
3178
3179 #: fdisk/fdisk.c:1242
3180 #, c-format
3181 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3182 msgstr "Nieobs³ugiwany przyrostek: '%s'.\n"
3183
3184 #: fdisk/fdisk.c:1243
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3188 "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
3189 msgstr ""
3190 "Obs³ugiwane: 10^N: KB (kilobajty), MB (megabajty), GB (gigabajty)\n"
3191 "              2^N: K  (kibibajty), M  (mebibajty), G  (gibibajty)\n"
3192
3193 #: fdisk/fdisk.c:1269
3194 #, c-format
3195 msgid "Using default value %u\n"
3196 msgstr "Przyjêto warto¶æ domy¶ln± %u\n"
3197
3198 #: fdisk/fdisk.c:1273
3199 #, c-format
3200 msgid "Value out of range.\n"
3201 msgstr "Warto¶æ spoza zakresu.\n"
3202
3203 #: fdisk/fdisk.c:1283
3204 msgid "Partition number"
3205 msgstr "Numer partycji"
3206
3207 #: fdisk/fdisk.c:1294
3208 #, c-format
3209 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3210 msgstr "Uwaga: partycja %d ma pusty typ\n"
3211
3212 #: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
3213 #, c-format
3214 msgid "Selected partition %d\n"
3215 msgstr "Wybrano partycjê %d\n"
3216
3217 #: fdisk/fdisk.c:1319
3218 #, c-format
3219 msgid "No partition is defined yet!\n"
3220 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze partycji!\n"
3221
3222 #: fdisk/fdisk.c:1345
3223 #, c-format
3224 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3225 msgstr "Wszystkie g³ówne partycje zosta³y ju¿ zdefiniowane!\n"
3226
3227 #: fdisk/fdisk.c:1355
3228 msgid "cylinder"
3229 msgstr "cylinder"
3230
3231 #: fdisk/fdisk.c:1355
3232 msgid "sector"
3233 msgstr "sektor"
3234
3235 #: fdisk/fdisk.c:1364
3236 #, c-format
3237 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
3238 msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na liczbê %s\n"
3239
3240 #: fdisk/fdisk.c:1375
3241 #, c-format
3242 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3243 msgstr "UWAGA: partycja %d jest partycj± rozszerzon±\n"
3244
3245 #: fdisk/fdisk.c:1386
3246 #, c-format
3247 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3248 msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em jest ustawiona\n"
3249
3250 #: fdisk/fdisk.c:1390
3251 #, c-format
3252 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3253 msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em nie jest ustawiona\n"
3254
3255 #: fdisk/fdisk.c:1490
3256 #, c-format
3257 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3258 msgstr "Partycja %d jeszcze nie istnieje!\n"
3259
3260 #: fdisk/fdisk.c:1495
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Type 0 means free space to many systems\n"
3264 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3265 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3266 "a partition using the `d' command.\n"
3267 msgstr ""
3268 "Typ 0 oznacza wolne miejsce dla wielu systemów\n"
3269 "(ale nie Linuksa). Posiadanie partycji typu 0\n"
3270 "jest raczej niem±dre. Mo¿na usun±æ partycjê przy\n"
3271 "u¿yciu polecenia `d'.\n"
3272
3273 #: fdisk/fdisk.c:1504
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3277 "Delete it first.\n"
3278 msgstr ""
3279 "Nie mo¿na zmieniæ istniej±cej partycji na rozszerzon± ani odwrotnie.\n"
3280 "Nale¿y j± najpierw usun±æ.\n"
3281
3282 #: fdisk/fdisk.c:1513
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3286 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3287 "\n"
3288 msgstr ""
3289 "Najlepiej pozostawiæ partycjê 3 jako ca³y dysk (5),\n"
3290 "poniewa¿ tego oczekuje SunOS/Solaris i nawet Linux to lubi.\n"
3291
3292 #: fdisk/fdisk.c:1519
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3296 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3297 "\n"
3298 msgstr ""
3299 "Najpepiej pozostawiæ partycjê 9 jako nag³ówek wolumenu (0),\n"
3300 "a partycjê 11 jako ca³y wolumen (6), poniewa¿ tego oczekuje IRIX.\n"
3301
3302 #: fdisk/fdisk.c:1536
3303 #, c-format
3304 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3305 msgstr "Zmieniono typ systemu partycji %d na %x (%s)\n"
3306
3307 #: fdisk/fdisk.c:1539
3308 #, c-format
3309 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3310 msgstr "Typ systemu partycji %d nie zosta³ zmieniony: %x (%s)\n"
3311
3312 #: fdisk/fdisk.c:1591
3313 #, c-format
3314 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3315 msgstr ""
3316 "Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
3317
3318 #: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
3319 #, c-format
3320 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
3321 msgstr " fizyczny=(%d, %d, %d) "
3322
3323 #: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
3324 #, c-format
3325 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3326 msgstr "logiczny=(%d, %d, %d)\n"
3327
3328 #: fdisk/fdisk.c:1599
3329 #, c-format
3330 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3331 msgstr "Partycja %d ma ró¿ne koñce fizyczny i logiczny:\n"
3332
3333 #: fdisk/fdisk.c:1608
3334 #, c-format
3335 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3336 msgstr "Partycja %i nie zaczyna siê na granicy cylindra:\n"
3337
3338 #: fdisk/fdisk.c:1611
3339 #, c-format
3340 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3341 msgstr "powinno byæ (%d, %d, 1)\n"
3342
3343 #: fdisk/fdisk.c:1617
3344 #, c-format
3345 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3346 msgstr "Partycja %i nie koñczy siê na granicy cylindra.\n"
3347
3348 #: fdisk/fdisk.c:1621
3349 #, c-format
3350 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3351 msgstr "powinno byæ (%d, %d, %d)\n"
3352
3353 #: fdisk/fdisk.c:1633
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "\n"
3357 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3358 msgstr ""
3359 "\n"
3360 "Dysk %s: %ld MB, bajtów: %lld\n"
3361
3362 #: fdisk/fdisk.c:1637
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "\n"
3366 "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3367 msgstr ""
3368 "\n"
3369 "Dysk %s: %ld.%ld GB, bajtów: %lld\n"
3370
3371 #: fdisk/fdisk.c:1640
3372 #, c-format
3373 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3374 msgstr "g³owic: %d, sektorów/¶cie¿kê: %llu, cylindrów: %d"
3375
3376 #: fdisk/fdisk.c:1643
3377 #, c-format
3378 msgid ", total %llu sectors"
3379 msgstr ", w sumie sektorów: %llu"
3380
3381 #: fdisk/fdisk.c:1646
3382 #, c-format
3383 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3384 msgstr "Jednostka = %s, czyli %d * %d = %d bajtów\n"
3385
3386 #: fdisk/fdisk.c:1757
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3390 "\n"
3391 msgstr ""
3392 "Nie ma nic do zrobienia, kolejno¶æ ju¿ jest prawid³owa.\n"
3393 "\n"
3394
3395 #: fdisk/fdisk.c:1785
3396 #, c-format
3397 msgid "Done.\n"
3398 msgstr "Zakoñczone.\n"
3399
3400 #: fdisk/fdisk.c:1813
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "This doesn't look like a partition table\n"
3404 "Probably you selected the wrong device.\n"
3405 "\n"
3406 msgstr ""
3407 "Nie wygl±da to na tablicê partycji\n"
3408 "Prawdopodobnie wybrano niew³a¶ciwe urz±dzenie.\n"
3409 "\n"
3410
3411 #: fdisk/fdisk.c:1826
3412 #, c-format
3413 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
3414 msgstr "%*s Rozruch   Pocz±tek      Koniec   Bloków   ID  System\n"
3415
3416 #: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
3417 msgid "Device"
3418 msgstr "Urz±dzenie"
3419
3420 #: fdisk/fdisk.c:1864
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "\n"
3424 "Partition table entries are not in disk order\n"
3425 msgstr ""
3426 "\n"
3427 "Wpisy w tablicy partycji nie s± w tej kolejno¶ci, co na dysku\n"
3428
3429 #: fdisk/fdisk.c:1874
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "\n"
3433 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3434 "\n"
3435 msgstr ""
3436 "\n"
3437 "Dysk %s: g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n"
3438 "\n"
3439
3440 #: fdisk/fdisk.c:1876
3441 #, c-format
3442 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
3443 msgstr "Nr Fl  G³ Sekt Cyl  G³ Sekt Cyl     Pocz±tek   Rozm ID\n"
3444
3445 #: fdisk/fdisk.c:1922
3446 #, c-format
3447 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3448 msgstr "Uwaga: partycja %d zawiera sektor 0\n"
3449
3450 #: fdisk/fdisk.c:1925
3451 #, c-format
3452 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3453 msgstr "Partycja %d: g³owica %d wiêksza ni¿ maksymalna %d\n"
3454
3455 #: fdisk/fdisk.c:1928
3456 #, c-format
3457 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3458 msgstr "Partycja %d: sektor %d wiêkszy ni¿ maksymalny %llu\n"
3459
3460 #: fdisk/fdisk.c:1931
3461 #, c-format
3462 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3463 msgstr "Partycja %d: cylinder %d wiêkszy ni¿ maksymalny %d\n"
3464
3465 #: fdisk/fdisk.c:1935
3466 #, c-format
3467 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3468 msgstr ""
3469 "Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
3470
3471 #: fdisk/fdisk.c:1968
3472 #, c-format
3473 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3474 msgstr "Uwaga: b³êdny pocz±tek danych dla partycji %d\n"
3475
3476 #: fdisk/fdisk.c:1976
3477 #, c-format
3478 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3479 msgstr "Uwaga: partycja %d zachodzi na partycjê %d.\n"
3480
3481 #: fdisk/fdisk.c:1996
3482 #, c-format
3483 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3484 msgstr "Uwaga: partycja %d jest pusta\n"
3485
3486 #: fdisk/fdisk.c:2001
3487 #, c-format
3488 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3489 msgstr "Partycja logiczna %d nie zawiera siê w pe³ni w partycji %d\n"
3490
3491 #: fdisk/fdisk.c:2007
3492 #, c-format
3493 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3494 msgstr ""
3495 "Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna %"
3496 "llu\n"
3497
3498 #: fdisk/fdisk.c:2010
3499 #, c-format
3500 msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
3501 msgstr "%lld nieprzydzielonych sektorów %d-bajtowych\n"
3502
3503 #: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
3504 #, c-format
3505 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
3506 msgstr ""
3507 "Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym "
3508 "dodaniem.\n"
3509
3510 #: fdisk/fdisk.c:2067
3511 #, c-format
3512 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3513 msgstr "Sektor %llu jest ju¿ przydzielony\n"
3514
3515 #: fdisk/fdisk.c:2103
3516 #, c-format
3517 msgid "No free sectors available\n"
3518 msgstr "Nie ma ju¿ wolnych sektorów\n"
3519
3520 #: fdisk/fdisk.c:2112
3521 #, c-format
3522 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3523 msgstr "Ostatni %1$s, +%2$s lub +rozmiar{K,M,G}"
3524
3525 #: fdisk/fdisk.c:2178
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3529 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3530 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3531 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3532 msgstr ""
3533 "\tNiestety ta wersja fdiska nie obs³uguje etykiet dysku typu AIX.\n"
3534 "\tAby dodaæ DOS-owe partycje, nale¿y najpierw utworzyæ\n"
3535 "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n"
3536 "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n"
3537
3538 #: fdisk/fdisk.c:2187
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3542 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3543 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3544 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3545 msgstr ""
3546 "\tNiestety ta wersja fdiska nie obs³uguje etykiet dysku typu Mac.\n"
3547 "\tAby dodaæ DOS-owe partycje, nale¿y najpierw utworzyæ\n"
3548 "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n"
3549 "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n"
3550
3551 #: fdisk/fdisk.c:2207
3552 #, c-format
3553 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3554 msgstr "Najpierw trzeba usun±æ jak±¶ partycjê i dodaæ partycjê rozszerzon±\n"
3555
3556 #: fdisk/fdisk.c:2210
3557 #, c-format
3558 msgid "All logical partitions are in use\n"
3559 msgstr "Wszystkie partycje logiczne s± wykorzystane\n"
3560
3561 #: fdisk/fdisk.c:2211
3562 #, c-format
3563 msgid "Adding a primary partition\n"
3564 msgstr "Dodanie partycji g³ównej\n"
3565
3566 #: fdisk/fdisk.c:2216
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Command action\n"
3570 "   %s\n"
3571 "   p   primary partition (1-4)\n"
3572 msgstr ""
3573 "Polecenie\n"
3574 "   %s\n"
3575 "   p   partycja g³ówna (1-4)\n"
3576
3577 #: fdisk/fdisk.c:2218
3578 msgid "l   logical (5 or over)"
3579 msgstr "l   partycja logiczna (5 wzwy¿)"
3580
3581 #: fdisk/fdisk.c:2218
3582 msgid "e   extended"
3583 msgstr "e   partycja rozszerzona"
3584
3585 #: fdisk/fdisk.c:2237
3586 #, c-format
3587 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3588 msgstr "Niepoprawny numer partycji dla typu `%c'\n"
3589
3590 #: fdisk/fdisk.c:2273
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "The partition table has been altered!\n"
3594 "\n"
3595 msgstr ""
3596 "Tablica partycji zosta³a zmodyfikowana!\n"
3597 "\n"
3598
3599 #: fdisk/fdisk.c:2287
3600 #, c-format
3601 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3602 msgstr "Wywo³ywanie ioctl() w celu ponownego odczytu tablicy partycji.\n"
3603
3604 #: fdisk/fdisk.c:2296
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "\n"
3608 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3609 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3610 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3611 msgstr ""
3612 "\n"
3613 "UWAGA: ponowny odczyt tablicy partycji zakoñczy³ siê b³êdem %d: %s.\n"
3614 "J±dro nadal u¿ywa starej tablicy. Nowa tablica bêdzie u¿ywana po\n"
3615 "nastêpnym restarcie systemu albo po uruchomieniu partprobe(8) lub kpartx(8)\n"
3616
3617 #: fdisk/fdisk.c:2304
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "\n"
3621 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3622 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3623 "information.\n"
3624 msgstr ""
3625 "\n"
3626 "UWAGA: Je¶li zosta³y utworzone lub zmodyfikowane partycje DOS-a 6.x,\n"
3627 "proszê zobaczyæ dodatkowe informacje w manualu do fdiska.\n"
3628
3629 #: fdisk/fdisk.c:2310
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "\n"
3633 "Error closing file\n"
3634 msgstr ""
3635 "\n"
3636 "B³±d podczas zamykania pliku\n"
3637
3638 #: fdisk/fdisk.c:2314
3639 #, c-format
3640 msgid "Syncing disks.\n"
3641 msgstr "Synchronizacja dysków.\n"
3642
3643 #: fdisk/fdisk.c:2361
3644 #, c-format
3645 msgid "Partition %d has no data area\n"
3646 msgstr "Partycja %d nie ma obszaru danych\n"
3647
3648 #: fdisk/fdisk.c:2366
3649 msgid "New beginning of data"
3650 msgstr "Nowy pocz±tek danych"
3651
3652 #: fdisk/fdisk.c:2382
3653 msgid "Expert command (m for help): "
3654 msgstr "Polecenie eksperta (m wy¶wietla pomoc): "
3655
3656 #: fdisk/fdisk.c:2395
3657 msgid "Number of cylinders"
3658 msgstr "Liczba cylindrów"
3659
3660 #: fdisk/fdisk.c:2422
3661 msgid "Number of heads"
3662 msgstr "Liczba g³owic"
3663
3664 #: fdisk/fdisk.c:2449
3665 msgid "Number of sectors"
3666 msgstr "Liczba sektorów"
3667
3668 #: fdisk/fdisk.c:2452
3669 #, c-format
3670 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3671 msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilno¶ci z DOS-em\n"
3672
3673 #: fdisk/fdisk.c:2511
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "\n"
3677 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3678 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
3679 "\n"
3680 msgstr ""
3681 "\n"
3682 "UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk "
3683 "nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
3684 "\n"
3685
3686 #: fdisk/fdisk.c:2533
3687 #, c-format
3688 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3689 msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n"
3690
3691 #: fdisk/fdisk.c:2544
3692 #, c-format
3693 msgid "Cannot open %s\n"
3694 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3695
3696 #: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
3697 #, c-format
3698 msgid "cannot open %s\n"
3699 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3700
3701 #: fdisk/fdisk.c:2583
3702 #, c-format
3703 msgid "%c: unknown command\n"
3704 msgstr "%c: nieznane polecenie\n"
3705
3706 #: fdisk/fdisk.c:2653
3707 #, c-format
3708 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3709 msgstr "J±dro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n"
3710
3711 #: fdisk/fdisk.c:2657
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3715 "device\n"
3716 msgstr ""
3717 "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym "
3718 "urz±dzeniem\n"
3719
3720 #: fdisk/fdisk.c:2717
3721 #, c-format
3722 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3723 msgstr "Na %s wykryto etykietê dysku OSF/1, wej¶cie w tryb etykiety dysku\n"
3724
3725 #: fdisk/fdisk.c:2727
3726 msgid "Command (m for help): "
3727 msgstr "Polecenie (m wy¶wietla pomoc): "
3728
3729 #: fdisk/fdisk.c:2743
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "\n"
3733 "The current boot file is: %s\n"
3734 msgstr ""
3735 "\n"
3736 "Obecny plik rozruchowy to: %s\n"
3737
3738 #: fdisk/fdisk.c:2745
3739 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3740 msgstr "Proszê wpisaæ nazwê nowego pliku rozruchowego: "
3741
3742 #: fdisk/fdisk.c:2747
3743 #, c-format
3744 msgid "Boot file unchanged\n"
3745 msgstr "Plik rozruchowy pozosta³ bez zmian\n"
3746
3747 #: fdisk/fdisk.c:2820
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "\n"
3751 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3752 "\n"
3753 msgstr ""
3754 "\n"
3755 "\tNiestety menu eksperta dla tablicy partycji SGI nie jest dostêpne.\n"
3756 "\n"
3757
3758 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3759 msgid ""
3760 "\n"
3761 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3762 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3763 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3764 "\tNevertheless some advice:\n"
3765 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3766 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3767 "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3768 "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3769 msgstr ""
3770 "\n"
3771 "\tNa tym dysku istnieje poprawna etykieta typu Mac.\n"
3772 "\tNiestety Linux nie obecnie nie potrafi obs³u¿yæ\n"
3773 "\ttakich dysków. Tym niemniej kilka uwag:\n"
3774 "\t1. fdisk zniszczy jej zawarto¶æ przy zapisie.\n"
3775 "\t2. Nale¿y siê upewniæ, ¿e ten dysk NIE pozostaje\n"
3776 "\t   aktywn± czê¶ci± ¿adnej grupy wolumenów\n"
3777 "\t   (w przeciwnym wypadku mo¿na usun±æ tak¿e\n"
3778 "\t    zawarto¶æ innych dysków, je¶li nie maj± kopii).\n"
3779
3780 #: fdisk/fdisksgilabel.c:81
3781 msgid "SGI volhdr"
3782 msgstr "SGI volhdr"
3783
3784 #: fdisk/fdisksgilabel.c:82
3785 msgid "SGI trkrepl"
3786 msgstr "SGI trkrepl"
3787
3788 #: fdisk/fdisksgilabel.c:83
3789 msgid "SGI secrepl"
3790 msgstr "SGI secrepl"
3791
3792 #: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3793 msgid "SGI raw"
3794 msgstr "SGI raw"
3795
3796 #: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3797 msgid "SGI bsd"
3798 msgstr "SGI bsd"
3799
3800 #: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3801 msgid "SGI sysv"
3802 msgstr "SGI sysv"
3803
3804 #: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3805 msgid "SGI volume"
3806 msgstr "SGI volume"
3807
3808 #: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3809 msgid "SGI efs"
3810 msgstr "SGI efs"
3811
3812 #: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3813 msgid "SGI lvol"
3814 msgstr "SGI lvol"
3815
3816 #: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3817 msgid "SGI rlvol"
3818 msgstr "SGI rlvol"
3819
3820 #: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3821 msgid "SGI xfs"
3822 msgstr "SGI xfs"
3823
3824 #: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3825 msgid "SGI xfslog"
3826 msgstr "SGI xfslog"
3827
3828 #: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3829 msgid "SGI xlv"
3830 msgstr "SGI xlv"
3831
3832 #: fdisk/fdisksgilabel.c:94
3833 msgid "SGI xvm"
3834 msgstr "SGI xvm"
3835
3836 #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
3837 msgid "Linux swap"
3838 msgstr "Linux swap"
3839
3840 #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
3841 msgid "Linux native"
3842 msgstr "Linux native"
3843
3844 #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
3845 msgid "Linux LVM"
3846 msgstr "Linux LVM"
3847
3848 #: fdisk/fdisksgilabel.c:98
3849 msgid "Linux RAID"
3850 msgstr "Linux RAID"
3851
3852 #: fdisk/fdisksgilabel.c:164
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3856 "512 bytes\n"
3857 msgstr ""
3858 "Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ "
3859 "wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
3860
3861 #: fdisk/fdisksgilabel.c:183
3862 #, c-format
3863 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3864 msgstr "Wykryto etykietê dysku SGI z b³êdn± sum± kontroln±.\n"
3865
3866 #: fdisk/fdisksgilabel.c:201
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "\n"
3870 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
3871 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3872 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3873 "%s\n"
3874 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3875 "\n"
3876 msgstr ""
3877 "\n"
3878 "Dysk %s (etykieta dysku SGI): g³owic: %d, sektorów: %llu\n"
3879 "cylindrów: %d, fizycznych cylindrów: %d\n"
3880 "dodatkowych sektorów/cylinder: %d, przeplot %d:1\n"
3881 "%s\n"
3882 "Jednostka = %s, czyli %d * %d bajtów\n"
3883 "\n"
3884
3885 #: fdisk/fdisksgilabel.c:214
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "\n"
3889 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3890 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3891 "\n"
3892 msgstr ""
3893 "\n"
3894 "Dysk %s (etykieta dysku SGI): g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n"
3895 "Jednostka: %s, czyli %d * %d bajtów\n"
3896 "\n"
3897
3898 #: fdisk/fdisksgilabel.c:221
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "----- partitions -----\n"
3902 "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
3903 msgstr ""
3904 "----- partycje -----\n"
3905 "Pt# %*s  Info     Pocz±tek   Koniec Sektorów ID  System\n"
3906
3907 #: fdisk/fdisksgilabel.c:243
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "----- Bootinfo -----\n"
3911 "Bootfile: %s\n"
3912 "----- Directory Entries -----\n"
3913 msgstr ""
3914 "----- Rozruch -----\n"
3915 "Plik rozruchu: %s\n"
3916 "----- Wpisy katalogu -----\n"
3917
3918 #: fdisk/fdisksgilabel.c:251
3919 #, c-format
3920 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3921 msgstr "%2d: %-10s sektor%5u rozmiar%8u\n"
3922
3923 #: fdisk/fdisksgilabel.c:305
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "\n"
3927 "Invalid Bootfile!\n"
3928 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3929 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3930 msgstr ""
3931 "\n"
3932 "Niepoprawny plik rozruchowy!\n"
3933 "\tPlik rozruchowy musi byæ bezwzglêdn±, niepust± ¶cie¿k±,\n"
3934 "\tnp. \"/unix\" lub \"/unix.save\".\n"
3935
3936 #: fdisk/fdisksgilabel.c:311
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "\n"
3940 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
3941 msgstr ""
3942 "\n"
3943 "\tNazwa pliku rozruchowego zbyt d³uga: maksimum to 16 bajtów.\n"
3944
3945 #: fdisk/fdisksgilabel.c:316
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "\n"
3949 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3950 msgstr ""
3951 "\n"
3952 "\tPlik rozruchowy musi mieæ pe³n± ¶cie¿kê.\n"
3953
3954 #: fdisk/fdisksgilabel.c:323
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "\n"
3958 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3959 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3960 msgstr ""
3961 "\n"
3962 "\tUwaga: program nie sprawdza istnienia pliku rozruchowego.\n"
3963 "\tDomy¶lny dla SGI to \"/unix\" oraz \"unix.save\" dla kopii zapasowej.\n"
3964
3965 #: fdisk/fdisksgilabel.c:349
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "\n"
3969 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3970 msgstr ""
3971 "\n"
3972 "\tPlik rozruchowy zmieniony na \"%s\".\n"
3973
3974 #: fdisk/fdisksgilabel.c:439
3975 #, c-format
3976 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3977 msgstr "Istnieje wiêcej ni¿ jeden wpis dla ca³ego dysku.\n"
3978
3979 #: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
3980 #, c-format
3981 msgid "No partitions defined\n"
3982 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej partycji\n"
3983
3984 #: fdisk/fdisksgilabel.c:452
3985 #, c-format
3986 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3987 msgstr "IRIX lubi gdy partycja 11 pokrywa ca³y dysk.\n"
3988
3989 #: fdisk/fdisksgilabel.c:454
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
3993 "not at diskblock %d.\n"
3994 msgstr ""
3995 "Partycja ca³ego dysku powinna zaczynaæ siê od bloku 0,\n"
3996 "a nie bloku dysku %d.\n"
3997
3998 #: fdisk/fdisksgilabel.c:460
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4002 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
4003 msgstr ""
4004 "Partycja ca³ego dysku ma rozmiar tylko %d bloków dysku,\n"
4005 "podczas gdy dysk ma %d bloków.\n"
4006
4007 #: fdisk/fdisksgilabel.c:466
4008 #, c-format
4009 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
4010 msgstr "Jedna partycja (#11) powinna pokrywaæ ca³y dysk.\n"
4011
4012 #: fdisk/fdisksgilabel.c:476
4013 #, c-format
4014 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4015 msgstr "Partycja %d nie zaczyna siê na granicy cylindra.\n"
4016
4017 #: fdisk/fdisksgilabel.c:482
4018 #, c-format
4019 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4020 msgstr "Partycja %d nie koñczy siê na granicy cylindra.\n"
4021
4022 #: fdisk/fdisksgilabel.c:489
4023 #, c-format
4024 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4025 msgstr "Partycje %d i %d zachodz± na siebie %d sektorami.\n"
4026
4027 #: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
4028 #, c-format
4029 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4030 msgstr "Nieu¿ywany odstêp %8u sektorów - sektory %8u-%u\n"
4031
4032 #: fdisk/fdisksgilabel.c:526
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "\n"
4036 "The boot partition does not exist.\n"
4037 msgstr ""
4038 "\n"
4039 "Partycja rozruchowa nie istnieje.\n"
4040
4041 #: fdisk/fdisksgilabel.c:529
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "\n"
4045 "The swap partition does not exist.\n"
4046 msgstr ""
4047 "\n"
4048 "Partycja wymiany nie istnieje.\n"
4049
4050 #: fdisk/fdisksgilabel.c:533
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "\n"
4054 "The swap partition has no swap type.\n"
4055 msgstr ""
4056 "\n"
4057 "Partycja wymiany nie jest typu swap.\n"
4058
4059 #: fdisk/fdisksgilabel.c:536
4060 #, c-format
4061 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4062 msgstr "\tWybrano niestandardow± nazwê pliku rozruchowego.\n"
4063
4064 #: fdisk/fdisksgilabel.c:545
4065 #, c-format
4066 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
4067 msgstr "Mo¿na zmieniæ znacznik tylko dla niepustych partycji.\n"
4068
4069 #: fdisk/fdisksgilabel.c:551
4070 msgid ""
4071 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4072 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4073 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4074 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4075 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4076 msgstr ""
4077 "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja pod offsetem 0 by³a typu\n"
4078 "\"SGI volhdr\"; system IRIX polega na tym przy odczycie z katalogu\n"
4079 "samodzielnych narzêdzi, takich jak sash i fx. Jedynie sekcja ca³ego\n"
4080 "dysku \"SGI volume\" mo¿e byæ niezgodna z tym zaleceniem.\n"
4081 "Proszê wpisaæ TAK, je¶li na pewno ta partycja ma byæ oznaczona inaczej.\n"
4082
4083 #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
4084 msgid "YES\n"
4085 msgstr "TAK\n"
4086
4087 #: fdisk/fdisksgilabel.c:581
4088 #, c-format
4089 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4090 msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie.\n"
4091
4092 #: fdisk/fdisksgilabel.c:639
4093 #, c-format
4094 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4095 msgstr "Próba automatycznego wygenerowania wpisy dla ca³ego dysku.\n"
4096
4097 #: fdisk/fdisksgilabel.c:644
4098 #, c-format
4099 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4100 msgstr "Ca³y dysk jest ju¿ pokryty partycjami.\n"
4101
4102 #: fdisk/fdisksgilabel.c:648
4103 #, c-format
4104 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4105 msgstr ""
4106 "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
4107
4108 #: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4112 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4113 msgstr ""
4114 "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja jedenasta\n"
4115 "pokrywa³a ca³y dysk i by³a typu `SGI volume'\n"
4116
4117 #: fdisk/fdisksgilabel.c:673
4118 #, c-format
4119 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4120 msgstr ""
4121 "Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to "
4122 "poprawiæ!\n"
4123
4124 #: fdisk/fdisksgilabel.c:678
4125 #, c-format
4126 msgid " Last %s"
4127 msgstr " Ostatni %s"
4128
4129 #: fdisk/fdisksgilabel.c:708
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4133 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4134 "content will be unrecoverably lost.\n"
4135 "\n"
4136 msgstr ""
4137 "Tworzenie nowej etykiety dysku SGI. Zmiany pozostan± tylko w pamiêci\n"
4138 "do chwili ich zapisania. Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ\n"
4139 "bêdzie nie do odzyskania.\n"
4140 "\n"
4141
4142 #: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
4146 "d.\n"
4147 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4148 msgstr ""
4149 "Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów %"
4150 "d.\n"
4151 "Ta warto¶æ mo¿e byæ uciêta dla urz±dzeñ > 33.8GB.\n"
4152
4153 #: fdisk/fdisksgilabel.c:745
4154 #, c-format
4155 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4156 msgstr "Próba zachowania parametrów partycji %d.\n"
4157
4158 #: fdisk/fdisksgilabel.c:747
4159 #, c-format
4160 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4161 msgstr "ID=%02x\tPOCZ¡TEK=%d\tD£UGO¦Æ=%d\n"
4162
4163 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4164 msgid "Unassigned"
4165 msgstr "Bez przydzia³u"
4166
4167 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4168 msgid "SunOS root"
4169 msgstr "SunOS root"
4170
4171 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4172 msgid "SunOS swap"
4173 msgstr "SunOS swap"
4174
4175 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4176 msgid "SunOS usr"
4177 msgstr "SunOS usr"
4178
4179 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4180 msgid "Whole disk"
4181 msgstr "Ca³y dysk"
4182
4183 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4184 msgid "SunOS stand"
4185 msgstr "SunOS stand"
4186
4187 #: fdisk/fdisksunlabel.c:50
4188 msgid "SunOS var"
4189 msgstr "SunOS var"
4190
4191 #: fdisk/fdisksunlabel.c:51
4192 msgid "SunOS home"
4193 msgstr "SunOS home"
4194
4195 #: fdisk/fdisksunlabel.c:52
4196 msgid "SunOS alt sectors"
4197 msgstr "SunOS alt sectors"
4198
4199 #: fdisk/fdisksunlabel.c:53
4200 msgid "SunOS cachefs"
4201 msgstr "SunOS cachefs"
4202
4203 #: fdisk/fdisksunlabel.c:54
4204 msgid "SunOS reserved"
4205 msgstr "SunOS reserved"
4206
4207 #: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
4208 msgid "Linux raid autodetect"
4209 msgstr "Linux RAID autodetect"
4210
4211 #: fdisk/fdisksunlabel.c:141
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4215 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4216 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4217 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4218 msgstr ""
4219 "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdn± sum± kontroln±.\n"
4220 "Prawdopodobnie bêdzie trzeba ustawiæ wszystkie warto¶ci,\n"
4221 "tzn. g³owice, sektory, cylindry i partycje albo wymusiæ\n"
4222 "utworzenie nowej etykiety (polecenie s w menu g³ównym)\n"
4223
4224 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
4225 #, c-format
4226 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4227 msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdn± wersj± [0x%08x].\n"
4228
4229 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
4230 #, c-format
4231 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4232 msgstr ""
4233 "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
4234
4235 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
4236 #, c-format
4237 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4238 msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdn± liczb± partycji [%u].\n"
4239
4240 #: fdisk/fdisksunlabel.c:168
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4244 msgstr ""
4245 "Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
4246
4247 #: fdisk/fdisksunlabel.c:198
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4251 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4252 "content won't be recoverable.\n"
4253 "\n"
4254 msgstr ""
4255 "Tworzenie nowej etykiety dysku Suna. Zmiany pozostan± tylko w pamiêci\n"
4256 "do chwili ich zapisania. Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ bêdzie\n"
4257 "nie do odzyskania.\n"
4258 "\n"
4259
4260 #: fdisk/fdisksunlabel.c:236
4261 msgid "Sectors/track"
4262 msgstr "Sektorów/¶cie¿kê"
4263
4264 #: fdisk/fdisksunlabel.c:351
4265 #, c-format
4266 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4267 msgstr "Partycja %d nie koñczy siê na granicy cylindra\n"
4268
4269 #: fdisk/fdisksunlabel.c:371
4270 #, c-format
4271 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4272 msgstr "Partycja %d zachodzi na inne w sektorach %d-%d\n"
4273
4274 #: fdisk/fdisksunlabel.c:393
4275 #, c-format
4276 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4277 msgstr "Nieu¿ywany odstêp - sektory 0-%d\n"
4278
4279 #: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
4280 #, c-format
4281 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4282 msgstr "Nieu¿ywany odstêp - sektory %d-%d\n"
4283
4284 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4288 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4289 msgstr ""
4290 "Inne partycje ju¿ pokrywaj± ca³y dysk.\n"
4291 "Najpierw trzeba co¶ usun±æ/zmniejszyæ.\n"
4292
4293 #: fdisk/fdisksunlabel.c:449
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4297 "and is of type `Whole disk'\n"
4298 msgstr ""
4299 "Zdecydowanie zaleca siê, aby trzecia partycja pokrywa³a ca³y dysk\n"
4300 "i by³a typu `Ca³y dysk'\n"
4301
4302 #: fdisk/fdisksunlabel.c:477
4303 #, c-format
4304 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4305 msgstr "Sektor %d jest ju¿ przydzielony\n"
4306
4307 #: fdisk/fdisksunlabel.c:507
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4311 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4312 "to %d %s\n"
4313 msgstr ""
4314 "Nie pokryto ca³ego dysku trzeci± partycj±, ale warto¶æ %d %s\n"
4315 "pokrywa inn± partycjê. Wpis zosta³ zmieniony na %d %s\n"
4316
4317 #: fdisk/fdisksunlabel.c:534
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4321 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4322 msgstr ""
4323 "Aby zachowaæ kompatybilno¶æ z SunOS-em/Solarisem, najlepiej pozostawiæ\n"
4324 "tê partycjê jako ca³y dysk (5), zaczynaj±c± siê od 0, o %u sektorach\n"
4325
4326 #: fdisk/fdisksunlabel.c:549
4327 msgid ""
4328 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4329 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4330 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4331 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4332 "tagged with 82 (Linux swap): "
4333 msgstr ""
4334 "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja pod offsetem 0 by³a\n"
4335 "typu UFS, EXT2FS lub SunOS swap. Umieszczenie tutaj partycji\n"
4336 "wymiany Linuksa mo¿e zniszczyæ tablicê partycji i blok\n"
4337 "rozruchowy. Proszê wpisaæ TA, je¶li na pewno ta partycja ma\n"
4338 "mieæ typ 82 (Linux swap): "
4339
4340 #: fdisk/fdisksunlabel.c:581
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "\n"
4344 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4345 "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4346 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4347 "Label ID: %s\n"
4348 "Volume ID: %s\n"
4349 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4350 "\n"
4351 msgstr ""
4352 "\n"
4353 "Dysk %s (etykieta dysku Suna): g³owic: %d, sektorów: %llu, rpm: %d\n"
4354 "cylindrów: %d, zmiennych cylindrów: %d, fizycznych cylindrów: %d\n"
4355 "dodatkowych sektorów/cylinder: %d, przeplot: %d:1\n"
4356 "ID etykiety: %s\n"
4357 "ID wolumenu: %s\n"
4358 "Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n"
4359 "\n"
4360
4361 #: fdisk/fdisksunlabel.c:597
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "\n"
4365 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4366 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4367 "\n"
4368 msgstr ""
4369 "\n"
4370 "Dysk %s (etykieta dysku Suna): g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n"
4371 "Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n"
4372 "\n"
4373
4374 #: fdisk/fdisksunlabel.c:602
4375 #, c-format
4376 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
4377 msgstr "%*s Flaga   Pocz±tek    Koniec Bloków   Id  System\n"
4378
4379 #: fdisk/fdisksunlabel.c:630
4380 msgid "Number of alternate cylinders"
4381 msgstr "Liczba zmiennych cylindrów"
4382
4383 #: fdisk/fdisksunlabel.c:642
4384 msgid "Extra sectors per cylinder"
4385 msgstr "Dodatkowych sektorów na cylinder"
4386
4387 #: fdisk/fdisksunlabel.c:649
4388 msgid "Interleave factor"
4389 msgstr "Wspó³czynnik przeplotu"
4390
4391 #: fdisk/fdisksunlabel.c:656
4392 msgid "Rotation speed (rpm)"
4393 msgstr "Prêdko¶æ obrotowa (rpm)"
4394
4395 #: fdisk/fdisksunlabel.c:663
4396 msgid "Number of physical cylinders"
4397 msgstr "Liczba fizycznych cylindrów"
4398
4399 #: fdisk/i386_sys_types.c:6
4400 msgid "Empty"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
4404 msgid "FAT12"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
4408 msgid "XENIX root"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
4412 msgid "XENIX usr"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
4416 msgid "FAT16 <32M"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
4420 msgid "Extended"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
4424 msgid "FAT16"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
4428 msgid "HPFS/NTFS"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
4432 msgid "AIX"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
4436 msgid "AIX bootable"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
4440 msgid "OS/2 Boot Manager"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
4444 msgid "W95 FAT32"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
4448 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
4452 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
4456 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
4460 msgid "OPUS"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
4464 msgid "Hidden FAT12"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
4468 msgid "Compaq diagnostics"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
4472 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
4476 msgid "Hidden FAT16"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
4480 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
4484 msgid "AST SmartSleep"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
4488 msgid "Hidden W95 FAT32"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
4492 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
4496 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
4500 msgid "NEC DOS"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
4504 msgid "Plan 9"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
4508 msgid "PartitionMagic recovery"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
4512 msgid "Venix 80286"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
4516 msgid "PPC PReP Boot"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
4520 msgid "SFS"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
4524 msgid "QNX4.x"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
4528 msgid "QNX4.x 2nd part"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
4532 msgid "QNX4.x 3rd part"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
4536 msgid "OnTrack DM"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
4540 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
4544 msgid "CP/M"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
4548 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
4552 msgid "OnTrackDM6"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
4556 msgid "EZ-Drive"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
4560 msgid "Golden Bow"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: fdisk/i386_sys_types.c:47
4564 msgid "Priam Edisk"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4568 #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
4569 msgid "SpeedStor"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: fdisk/i386_sys_types.c:49
4573 msgid "GNU HURD or SysV"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
4577 msgid "Novell Netware 286"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
4581 msgid "Novell Netware 386"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
4585 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
4589 msgid "PC/IX"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
4593 msgid "Old Minix"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: fdisk/i386_sys_types.c:55
4597 msgid "Minix / old Linux"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: fdisk/i386_sys_types.c:56
4601 msgid "Linux swap / Solaris"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
4605 msgid "OS/2 hidden C: drive"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: fdisk/i386_sys_types.c:59
4609 msgid "Linux extended"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4613 msgid "NTFS volume set"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
4617 msgid "Linux plaintext"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
4621 msgid "Amoeba"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
4625 msgid "Amoeba BBT"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
4629 msgid "BSD/OS"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
4633 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
4637 msgid "FreeBSD"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
4641 msgid "OpenBSD"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
4645 msgid "NeXTSTEP"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
4649 msgid "Darwin UFS"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
4653 msgid "NetBSD"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
4657 msgid "Darwin boot"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
4661 msgid "HFS / HFS+"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
4665 msgid "BSDI fs"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
4669 msgid "BSDI swap"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
4673 msgid "Boot Wizard hidden"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: fdisk/i386_sys_types.c:78
4677 msgid "Solaris boot"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: fdisk/i386_sys_types.c:79
4681 msgid "Solaris"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
4685 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
4689 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
4693 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
4697 msgid "Syrinx"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
4701 msgid "Non-FS data"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
4705 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: fdisk/i386_sys_types.c:87
4709 msgid "Dell Utility"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: fdisk/i386_sys_types.c:88
4713 msgid "BootIt"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: fdisk/i386_sys_types.c:89
4717 msgid "DOS access"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: fdisk/i386_sys_types.c:91
4721 msgid "DOS R/O"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: fdisk/i386_sys_types.c:94
4725 msgid "BeOS fs"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: fdisk/i386_sys_types.c:95
4729 msgid "GPT"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: fdisk/i386_sys_types.c:96
4733 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
4737 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: fdisk/i386_sys_types.c:100
4741 msgid "DOS secondary"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: fdisk/i386_sys_types.c:101
4745 msgid "VMware VMFS"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: fdisk/i386_sys_types.c:102
4749 msgid "VMware VMKCORE"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: fdisk/i386_sys_types.c:106
4753 msgid "LANstep"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: fdisk/i386_sys_types.c:107
4757 msgid "BBT"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: fdisk/sfdisk.c:179
4761 #, c-format
4762 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: fdisk/sfdisk.c:184
4766 #, c-format
4767 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: fdisk/sfdisk.c:230
4771 msgid "out of memory - giving up\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
4775 #, c-format
4776 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: fdisk/sfdisk.c:253
4780 #, c-format
4781 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: fdisk/sfdisk.c:268
4785 #, c-format
4786 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: fdisk/sfdisk.c:306
4790 #, c-format
4791 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: fdisk/sfdisk.c:324
4795 #, c-format
4796 msgid "write error on %s\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: fdisk/sfdisk.c:350
4800 #, c-format
4801 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: fdisk/sfdisk.c:355
4805 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: fdisk/sfdisk.c:359
4809 msgid "out of memory?\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: fdisk/sfdisk.c:365
4813 #, c-format
4814 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: fdisk/sfdisk.c:371
4818 #, c-format
4819 msgid "error reading %s\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: fdisk/sfdisk.c:378
4823 #, c-format
4824 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: fdisk/sfdisk.c:390
4828 #, c-format
4829 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: fdisk/sfdisk.c:455
4833 #, c-format
4834 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: fdisk/sfdisk.c:472
4838 #, c-format
4839 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: fdisk/sfdisk.c:505
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4846 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4847 "[Use the --force option if you really want this]\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: fdisk/sfdisk.c:512
4851 #, c-format
4852 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: fdisk/sfdisk.c:515
4856 #, c-format
4857 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: fdisk/sfdisk.c:519
4861 #, c-format
4862 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: fdisk/sfdisk.c:524
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4869 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: fdisk/sfdisk.c:528
4873 #, c-format
4874 msgid ""
4875 "\n"
4876 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: fdisk/sfdisk.c:610
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: fdisk/sfdisk.c:615
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4889 "lu)\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: fdisk/sfdisk.c:620
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4896 "lu)\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: fdisk/sfdisk.c:660
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "Id  Name\n"
4903 "\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: fdisk/sfdisk.c:821
4907 #, c-format
4908 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: fdisk/sfdisk.c:827
4912 msgid ""
4913 "The command to re-read the partition table failed.\n"
4914 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4915 "before using mkfs\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: fdisk/sfdisk.c:833
4919 #, c-format
4920 msgid "Error closing %s\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: fdisk/sfdisk.c:871
4924 #, c-format
4925 msgid "%s: no such partition\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: fdisk/sfdisk.c:894
4929 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: fdisk/sfdisk.c:944
4933 #, c-format
4934 msgid "unimplemented format - using %s\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: fdisk/sfdisk.c:948
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4941 "\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: fdisk/sfdisk.c:951
4945 #, c-format
4946 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: fdisk/sfdisk.c:956
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4953 "\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: fdisk/sfdisk.c:958
4957 #, c-format
4958 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: fdisk/sfdisk.c:961
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4965 "\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: fdisk/sfdisk.c:963
4969 #, c-format
4970 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: fdisk/sfdisk.c:966
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4977 "\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: fdisk/sfdisk.c:968
4981 #, c-format
4982 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: fdisk/sfdisk.c:1128
4986 #, c-format
4987 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: fdisk/sfdisk.c:1135
4991 #, c-format
4992 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: fdisk/sfdisk.c:1138
4996 #, c-format
4997 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: fdisk/sfdisk.c:1148
5001 msgid "No partitions found\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: fdisk/sfdisk.c:1152
5005 #, c-format
5006 msgid ""
5007 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5008 "  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5009 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: fdisk/sfdisk.c:1201
5013 msgid "no partition table present.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: fdisk/sfdisk.c:1203
5017 #, c-format
5018 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: fdisk/sfdisk.c:1212
5022 #, c-format
5023 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: fdisk/sfdisk.c:1215
5027 #, c-format
5028 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: fdisk/sfdisk.c:1218
5032 #, c-format
5033 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: fdisk/sfdisk.c:1229
5037 #, c-format
5038 msgid "Warning: partition %s "
5039 msgstr ""
5040
5041 #: fdisk/sfdisk.c:1230
5042 #, c-format
5043 msgid "is not contained in partition %s\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: fdisk/sfdisk.c:1241
5047 #, c-format
5048 msgid "Warning: partitions %s "
5049 msgstr ""
5050
5051 #: fdisk/sfdisk.c:1242
5052 #, c-format
5053 msgid "and %s overlap\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: fdisk/sfdisk.c:1253
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5060 "and will destroy it when filled\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: fdisk/sfdisk.c:1265
5064 #, c-format
5065 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: fdisk/sfdisk.c:1269
5069 #, c-format
5070 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: fdisk/sfdisk.c:1284
5074 msgid ""
5075 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5076 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: fdisk/sfdisk.c:1302
5080 #, c-format
5081 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: fdisk/sfdisk.c:1308
5085 #, c-format
5086 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: fdisk/sfdisk.c:1326
5090 msgid ""
5091 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5092 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: fdisk/sfdisk.c:1333
5096 msgid ""
5097 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5098 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: fdisk/sfdisk.c:1339
5102 msgid ""
5103 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5104 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: fdisk/sfdisk.c:1353
5108 msgid "start"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: fdisk/sfdisk.c:1356
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: fdisk/sfdisk.c:1362
5118 msgid "end"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: fdisk/sfdisk.c:1365
5122 #, c-format
5123 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: fdisk/sfdisk.c:1368
5127 #, c-format
5128 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: fdisk/sfdisk.c:1393
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5135 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: fdisk/sfdisk.c:1399
5139 msgid ""
5140 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5141 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
5145 #, c-format
5146 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: fdisk/sfdisk.c:1432
5150 msgid "tree of partitions?\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: fdisk/sfdisk.c:1540
5154 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: fdisk/sfdisk.c:1547
5158 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: fdisk/sfdisk.c:1567
5162 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
5166 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: fdisk/sfdisk.c:1619
5170 #, c-format
5171 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: fdisk/sfdisk.c:1631
5175 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: fdisk/sfdisk.c:1647
5179 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: fdisk/sfdisk.c:1652
5183 #, c-format
5184 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: fdisk/sfdisk.c:1729
5188 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: fdisk/sfdisk.c:1765
5192 #, c-format
5193 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: fdisk/sfdisk.c:1772
5197 #, c-format
5198 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: fdisk/sfdisk.c:1778
5202 #, c-format
5203 msgid "unrecognized input: %s\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: fdisk/sfdisk.c:1820
5207 msgid "number too big\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: fdisk/sfdisk.c:1824
5211 msgid "trailing junk after number\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: fdisk/sfdisk.c:1948
5215 msgid "no room for partition descriptor\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: fdisk/sfdisk.c:1981
5219 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: fdisk/sfdisk.c:2032
5223 msgid "too many input fields\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: fdisk/sfdisk.c:2066
5227 msgid "No room for more\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: fdisk/sfdisk.c:2085
5231 msgid "Illegal type\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: fdisk/sfdisk.c:2117
5235 #, c-format
5236 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: fdisk/sfdisk.c:2123
5240 msgid "Warning: empty partition\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: fdisk/sfdisk.c:2137
5244 #, c-format
5245 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: fdisk/sfdisk.c:2150
5249 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
5253 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: fdisk/sfdisk.c:2191
5257 msgid "Extended partition not where expected\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: fdisk/sfdisk.c:2223
5261 msgid "bad input\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: fdisk/sfdisk.c:2245
5265 msgid "too many partitions\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: fdisk/sfdisk.c:2278
5269 msgid ""
5270 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5271 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5272 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: fdisk/sfdisk.c:2304
5276 #, c-format
5277 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: fdisk/sfdisk.c:2305
5281 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: fdisk/sfdisk.c:2306
5285 msgid "useful options:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: fdisk/sfdisk.c:2307
5289 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: fdisk/sfdisk.c:2308
5293 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: fdisk/sfdisk.c:2309
5297 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: fdisk/sfdisk.c:2310
5301 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: fdisk/sfdisk.c:2311
5305 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: fdisk/sfdisk.c:2312
5309 msgid ""
5310 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5311 "MB"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: fdisk/sfdisk.c:2313
5315 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: fdisk/sfdisk.c:2314
5319 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: fdisk/sfdisk.c:2315
5323 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: fdisk/sfdisk.c:2316
5327 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: fdisk/sfdisk.c:2317
5331 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: fdisk/sfdisk.c:2318
5335 msgid ""
5336 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: fdisk/sfdisk.c:2319
5340 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: fdisk/sfdisk.c:2320
5344 msgid "    -v [or --version]:   print version"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: fdisk/sfdisk.c:2321
5348 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: fdisk/sfdisk.c:2322
5352 msgid "dangerous options:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: fdisk/sfdisk.c:2323
5356 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: fdisk/sfdisk.c:2324
5360 msgid ""
5361 "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5362 "table"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: fdisk/sfdisk.c:2325
5366 msgid ""
5367 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5368 "                             or expect descriptors for them on input"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: fdisk/sfdisk.c:2327
5372 msgid ""
5373 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: fdisk/sfdisk.c:2328
5377 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: fdisk/sfdisk.c:2329
5381 msgid "    You can override the detected geometry using:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: fdisk/sfdisk.c:2330
5385 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: fdisk/sfdisk.c:2331
5389 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: fdisk/sfdisk.c:2332
5393 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: fdisk/sfdisk.c:2333
5397 msgid "You can disable all consistency checking with:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: fdisk/sfdisk.c:2334
5401 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: fdisk/sfdisk.c:2340
5405 msgid "Usage:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: fdisk/sfdisk.c:2341
5409 #, c-format
5410 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: fdisk/sfdisk.c:2342
5414 #, c-format
5415 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: fdisk/sfdisk.c:2343
5419 #, c-format
5420 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: fdisk/sfdisk.c:2463
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "\n"
5427 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5428 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5429 "\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: fdisk/sfdisk.c:2466
5433 #, c-format
5434 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: fdisk/sfdisk.c:2505
5438 msgid "no command?\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: fdisk/sfdisk.c:2637
5442 #, c-format
5443 msgid "total: %llu blocks\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: fdisk/sfdisk.c:2680
5447 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: fdisk/sfdisk.c:2682
5451 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: fdisk/sfdisk.c:2684
5455 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: fdisk/sfdisk.c:2691
5459 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: fdisk/sfdisk.c:2717
5463 #, c-format
5464 msgid "cannot open %s read-write\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: fdisk/sfdisk.c:2719
5468 #, c-format
5469 msgid "cannot open %s for reading\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: fdisk/sfdisk.c:2744
5473 #, c-format
5474 msgid "%s: OK\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
5478 #, c-format
5479 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: fdisk/sfdisk.c:2815
5483 #, c-format
5484 msgid "Cannot get size of %s\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: fdisk/sfdisk.c:2895
5488 #, c-format
5489 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
5493 msgid ""
5494 "Done\n"
5495 "\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: fdisk/sfdisk.c:2922
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5502 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: fdisk/sfdisk.c:2938
5506 #, c-format
5507 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: fdisk/sfdisk.c:2997
5511 #, c-format
5512 msgid "Bad Id %lx\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: fdisk/sfdisk.c:3014
5516 msgid "This disk is currently in use.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: fdisk/sfdisk.c:3033
5520 #, c-format
5521 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: fdisk/sfdisk.c:3036
5525 #, c-format
5526 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: fdisk/sfdisk.c:3042
5530 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: fdisk/sfdisk.c:3044
5534 msgid ""
5535 "\n"
5536 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5537 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5538 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: fdisk/sfdisk.c:3048
5542 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: fdisk/sfdisk.c:3052
5546 msgid "OK\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: fdisk/sfdisk.c:3061
5550 #, c-format
5551 msgid "Old situation:\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: fdisk/sfdisk.c:3065
5555 #, c-format
5556 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: fdisk/sfdisk.c:3073
5560 #, c-format
5561 msgid "New situation:\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: fdisk/sfdisk.c:3078
5565 msgid ""
5566 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5567 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: fdisk/sfdisk.c:3081
5571 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: fdisk/sfdisk.c:3086
5575 #, c-format
5576 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5577 msgstr ""
5578
5579 #: fdisk/sfdisk.c:3088
5580 #, c-format
5581 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5582 msgstr ""
5583
5584 #: fdisk/sfdisk.c:3093
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "\n"
5588 "sfdisk: premature end of input\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: fdisk/sfdisk.c:3095
5592 msgid "Quitting - nothing changed\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: fdisk/sfdisk.c:3101
5596 #, c-format
5597 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: fdisk/sfdisk.c:3109
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "Successfully wrote the new partition table\n"
5604 "\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: fdisk/sfdisk.c:3115
5608 msgid ""
5609 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5610 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5611 "(See fdisk(8).)\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: fsck/fsck.c:327
5615 #, c-format
5616 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: fsck/fsck.c:337
5620 #, c-format
5621 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: fsck/fsck.c:353
5625 msgid ""
5626 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5627 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5628 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5629 "\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: fsck/fsck.c:461
5633 #, c-format
5634 msgid "fsck: %s: not found\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: fsck/fsck.c:577
5638 #, c-format
5639 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: fsck/fsck.c:599
5643 #, c-format
5644 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: fsck/fsck.c:605
5648 #, c-format
5649 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: fsck/fsck.c:644
5653 #, c-format
5654 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: fsck/fsck.c:704
5658 #, c-format
5659 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: fsck/fsck.c:725
5663 msgid ""
5664 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5665 "with 'no' or '!'.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: fsck/fsck.c:744
5669 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: fsck/fsck.c:867
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5676 "number\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: fsck/fsck.c:894
5680 #, c-format
5681 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: fsck/fsck.c:950
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Checking all file systems.\n"
5687 msgstr "Wymuszenie sprawdzanie systemu plików na %s.\n"
5688
5689 #: fsck/fsck.c:1041
5690 #, c-format
5691 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: fsck/fsck.c:1061
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5698 msgstr "U¿ycie: mkfs [-V] [-t typfs] [opcje-fs] urz±dzenie [rozmiar]\n"
5699
5700 #: fsck/fsck.c:1099
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "%s: too many devices\n"
5703 msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
5704
5705 #: fsck/fsck.c:1110
5706 #, c-format
5707 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: fsck/fsck.c:1112
5711 #, c-format
5712 msgid "Is /proc mounted?\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: fsck/fsck.c:1121
5716 #, c-format
5717 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: fsck/fsck.c:1124
5721 #, c-format
5722 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "%s: too many arguments\n"
5728 msgstr "%s wymaga argumentu\n"
5729
5730 #: fsck/fsck.c:1252
5731 #, c-format
5732 msgid "fsck from %s\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: fsck/fsck.c:1264
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5738 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
5739
5740 #: getopt/getopt.c:229
5741 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: getopt/getopt.c:295
5745 msgid "empty long option after -l or --long argument"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: getopt/getopt.c:315
5749 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: getopt/getopt.c:320
5753 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: getopt/getopt.c:321
5757 msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: getopt/getopt.c:322
5761 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: getopt/getopt.c:323
5765 msgid "              parameters\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: getopt/getopt.c:324
5769 msgid ""
5770 "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: getopt/getopt.c:325
5774 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: getopt/getopt.c:326
5778 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: getopt/getopt.c:327
5782 msgid ""
5783 "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: getopt/getopt.c:328
5787 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: getopt/getopt.c:329
5791 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: getopt/getopt.c:330
5795 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: getopt/getopt.c:331
5799 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: getopt/getopt.c:332
5803 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: getopt/getopt.c:333
5807 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: getopt/getopt.c:334
5811 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
5815 msgid "missing optstring argument"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: getopt/getopt.c:435
5819 #, c-format
5820 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: getopt/getopt.c:441
5824 msgid "internal error, contact the author."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: hwclock/cmos.c:176
5828 #, c-format
5829 msgid "booted from MILO\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: hwclock/cmos.c:185
5833 #, c-format
5834 msgid "Ruffian BCD clock\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: hwclock/cmos.c:201
5838 #, c-format
5839 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: hwclock/cmos.c:213
5843 #, c-format
5844 msgid "funky TOY!\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: hwclock/cmos.c:244
5848 #, c-format
5849 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: hwclock/cmos.c:273
5853 #, c-format
5854 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: hwclock/cmos.c:276
5858 #, c-format
5859 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: hwclock/cmos.c:307
5863 #, c-format
5864 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: hwclock/cmos.c:311
5868 #, c-format
5869 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: hwclock/cmos.c:574
5873 #, c-format
5874 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: hwclock/cmos.c:581
5878 #, c-format
5879 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: hwclock/cmos.c:584
5883 #, c-format
5884 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: hwclock/cmos.c:587
5888 #, c-format
5889 msgid "Probably you need root privileges.\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: hwclock/hwclock.c:231
5893 #, c-format
5894 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
5898 msgid "UTC"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
5902 msgid "local"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: hwclock/hwclock.c:312
5906 #, c-format
5907 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: hwclock/hwclock.c:314
5911 #, c-format
5912 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: hwclock/hwclock.c:321
5916 #, c-format
5917 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: hwclock/hwclock.c:323
5921 #, c-format
5922 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: hwclock/hwclock.c:325
5926 #, c-format
5927 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: hwclock/hwclock.c:327
5931 msgid "unknown"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: hwclock/hwclock.c:351
5935 #, c-format
5936 msgid "Waiting for clock tick...\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: hwclock/hwclock.c:357
5940 #, c-format
5941 msgid "...synchronization failed\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: hwclock/hwclock.c:359
5945 #, c-format
5946 msgid "...got clock tick\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: hwclock/hwclock.c:413
5950 #, c-format
5951 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: hwclock/hwclock.c:421
5955 #, c-format
5956 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: hwclock/hwclock.c:451
5960 #, c-format
5961 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: hwclock/hwclock.c:480
5965 #, c-format
5966 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: hwclock/hwclock.c:486
5970 #, c-format
5971 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: hwclock/hwclock.c:536
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5978 "Delaying further to reach the new time.\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: hwclock/hwclock.c:572
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5985 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: hwclock/hwclock.c:582
5989 #, c-format
5990 msgid "%s  %.6f seconds\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: hwclock/hwclock.c:616
5994 #, c-format
5995 msgid "No --date option specified.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: hwclock/hwclock.c:622
5999 #, c-format
6000 msgid "--date argument too long\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: hwclock/hwclock.c:629
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
6007 "In particular, it contains quotation marks.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: hwclock/hwclock.c:637
6011 #, c-format
6012 msgid "Issuing date command: %s\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: hwclock/hwclock.c:641
6016 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: hwclock/hwclock.c:649
6020 #, c-format
6021 msgid "response from date command = %s\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: hwclock/hwclock.c:651
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6028 "The command was:\n"
6029 "  %s\n"
6030 "The response was:\n"
6031 "  %s\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: hwclock/hwclock.c:663
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6038 "the converted time value was expected.\n"
6039 "The command was:\n"
6040 "  %s\n"
6041 "The response was:\n"
6042 " %s\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: hwclock/hwclock.c:674
6046 #, c-format
6047 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: hwclock/hwclock.c:706
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6054 "System Time from it.\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
6058 #, c-format
6059 msgid "Calling settimeofday:\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
6063 #, c-format
6064 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
6068 #, c-format
6069 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
6073 #, c-format
6074 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
6078 #, c-format
6079 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
6083 msgid "settimeofday() failed"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: hwclock/hwclock.c:782
6087 #, c-format
6088 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: hwclock/hwclock.c:806
6092 #, c-format
6093 msgid "\tUTC: %s\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: hwclock/hwclock.c:853
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6100 "garbage.\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: hwclock/hwclock.c:858
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6107 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: hwclock/hwclock.c:864
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6114 "last calibration.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: hwclock/hwclock.c:912
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6121 "of %f seconds/day.\n"
6122 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: hwclock/hwclock.c:962
6126 #, c-format
6127 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: hwclock/hwclock.c:964
6131 #, c-format
6132 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: hwclock/hwclock.c:993
6136 #, c-format
6137 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: hwclock/hwclock.c:994
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "Would have written the following to %s:\n"
6144 "%s"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: hwclock/hwclock.c:1002
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6151 "writing"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
6155 #, c-format
6156 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: hwclock/hwclock.c:1018
6160 #, c-format
6161 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: hwclock/hwclock.c:1059
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: hwclock/hwclock.c:1067
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: hwclock/hwclock.c:1090
6177 #, c-format
6178 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: hwclock/hwclock.c:1116
6182 #, c-format
6183 msgid "Using %s.\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: hwclock/hwclock.c:1118
6187 #, c-format
6188 msgid "No usable clock interface found.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
6192 #, c-format
6193 msgid "Unable to set system clock.\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: hwclock/hwclock.c:1258
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6200 "machine.\n"
6201 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6202 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: hwclock/hwclock.c:1267
6206 #, c-format
6207 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: hwclock/hwclock.c:1269
6211 #, c-format
6212 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: hwclock/hwclock.c:1272
6216 #, c-format
6217 msgid ""
6218 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6219 "value to set it.\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: hwclock/hwclock.c:1275
6223 #, c-format
6224 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: hwclock/hwclock.c:1278
6228 #, c-format
6229 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
6233 #, c-format
6234 msgid "%s from %s\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: hwclock/hwclock.c:1312
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6241 "\n"
6242 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6243 "\n"
6244 "Functions:\n"
6245 "  -h | --help         show this help\n"
6246 "  -r | --show         read hardware clock and print result\n"
6247 "       --set          set the rtc to the time given with --date\n"
6248 "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
6249 "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
6250 "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
6251 "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6252 "                      the clock was last set or adjusted\n"
6253 "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6254 "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6255 "                      value given with --epoch\n"
6256 "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
6257 "\n"
6258 "Options: \n"
6259 "  -u | --utc          the hardware clock is kept in UTC\n"
6260 "       --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
6261 "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
6262 "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
6263 "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6264 "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6265 "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
6266 "                      hardware clock's epoch value\n"
6267 "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6268 "                      either --utc or --localtime\n"
6269 "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6270 "                      /etc/adjtime)\n"
6271 "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
6272 "                      clock or anything else\n"
6273 "  -D | --debug        debug mode\n"
6274 "\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: hwclock/hwclock.c:1347
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6281 "       tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6282 "\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: hwclock/hwclock.c:1434
6286 #, c-format
6287 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: hwclock/hwclock.c:1552
6291 #, c-format
6292 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: hwclock/hwclock.c:1559
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "You have specified multiple functions.\n"
6299 "You can only perform one function at a time.\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: hwclock/hwclock.c:1566
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
6306 "both.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: hwclock/hwclock.c:1573
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6313 "specified both.\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: hwclock/hwclock.c:1580
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6320 "specified both.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: hwclock/hwclock.c:1589
6324 #, c-format
6325 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: hwclock/hwclock.c:1603
6329 #, c-format
6330 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: hwclock/hwclock.c:1620
6334 #, c-format
6335 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: hwclock/hwclock.c:1625
6339 #, c-format
6340 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: hwclock/hwclock.c:1630
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6347 "kernel.\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: hwclock/hwclock.c:1651
6351 #, c-format
6352 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: hwclock/hwclock.c:1655
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6359 "method.\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: hwclock/kd.c:53
6363 #, c-format
6364 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: hwclock/kd.c:56
6368 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
6372 #, c-format
6373 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: hwclock/kd.c:81
6377 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: hwclock/kd.c:103
6381 #, c-format
6382 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: hwclock/kd.c:139
6386 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: hwclock/kd.c:175
6390 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: hwclock/kd.c:179
6394 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6398 #, c-format
6399 msgid "open() of %s failed"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: hwclock/rtc.c:181
6403 #, c-format
6404 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: hwclock/rtc.c:203
6408 #, c-format
6409 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: hwclock/rtc.c:259
6413 #, c-format
6414 msgid "%s does not have interrupt functions. "
6415 msgstr ""
6416
6417 #: hwclock/rtc.c:270
6418 #, c-format
6419 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: hwclock/rtc.c:288
6423 #, c-format
6424 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: hwclock/rtc.c:291
6428 #, c-format
6429 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: hwclock/rtc.c:300
6433 #, c-format
6434 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: hwclock/rtc.c:303
6438 #, c-format
6439 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: hwclock/rtc.c:360
6443 #, c-format
6444 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: hwclock/rtc.c:366
6448 #, c-format
6449 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: hwclock/rtc.c:392
6453 #, c-format
6454 msgid "Open of %s failed"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6461 "device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
6462 "this system.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6466 #, c-format
6467 msgid "Unable to open %s"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: hwclock/rtc.c:422
6471 #, c-format
6472 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: hwclock/rtc.c:427
6476 #, c-format
6477 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: hwclock/rtc.c:446
6481 #, c-format
6482 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: hwclock/rtc.c:464
6486 #, c-format
6487 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: hwclock/rtc.c:469
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: hwclock/rtc.c:472
6497 #, c-format
6498 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: login-utils/agetty.c:361
6502 #, c-format
6503 msgid "%s: can't exec %s: %m"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: login-utils/agetty.c:384
6507 msgid "can't malloc initstring"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: login-utils/agetty.c:449
6511 #, c-format
6512 msgid "bad timeout value: %s"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: login-utils/agetty.c:526
6516 #, c-format
6517 msgid "bad speed: %s"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: login-utils/agetty.c:528
6521 msgid "too many alternate speeds"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: login-utils/agetty.c:630
6525 #, c-format
6526 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: login-utils/agetty.c:634
6530 #, c-format
6531 msgid "/dev/%s: not a character device"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: login-utils/agetty.c:643
6535 #, c-format
6536 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: login-utils/agetty.c:653
6540 #, c-format
6541 msgid "%s: not open for read/write"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: login-utils/agetty.c:659
6545 #, c-format
6546 msgid "%s: dup problem: %m"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: login-utils/agetty.c:946
6550 #, c-format
6551 msgid "user"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: login-utils/agetty.c:946
6555 #, c-format
6556 msgid "users"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: login-utils/agetty.c:1031
6560 #, c-format
6561 msgid "%s: read: %m"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: login-utils/agetty.c:1078
6565 #, c-format
6566 msgid "%s: input overrun"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: login-utils/agetty.c:1207
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6573 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6574 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6575 "line baud_rate,... [termtype]\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
6579 #, c-format
6580 msgid "login: memory low, login may fail\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: login-utils/checktty.c:92
6584 msgid "can't malloc for ttyclass"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: login-utils/checktty.c:113
6588 msgid "can't malloc for grplist"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: login-utils/checktty.c:554
6592 #, c-format
6593 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: login-utils/checktty.c:565
6597 #, c-format
6598 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6602 #, c-format
6603 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6607 #, c-format
6608 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
6612 #, c-format
6613 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
6617 msgid "Unknown user context"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: login-utils/chfn.c:157
6621 #, c-format
6622 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
6626 #, c-format
6627 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: login-utils/chfn.c:178
6631 #, c-format
6632 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6638 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
6639
6640 #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
6641 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744
6642 #: mount/lomount.c:747
6643 msgid "Password: "
6644 msgstr ""
6645
6646 #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
6647 msgid "Incorrect password."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: login-utils/chfn.c:226
6651 #, c-format
6652 msgid "Finger information not changed.\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: login-utils/chfn.c:328
6656 #, c-format
6657 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6658 msgstr ""
6659
6660 #: login-utils/chfn.c:329
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "[ -p office-phone ]\n"
6664 "\t[ -h home-phone ] "
6665 msgstr ""
6666
6667 #: login-utils/chfn.c:330
6668 #, c-format
6669 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: login-utils/chfn.c:378
6673 msgid "Office"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: login-utils/chfn.c:379
6677 msgid "Office Phone"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: login-utils/chfn.c:380
6681 msgid "Home Phone"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "\n"
6688 "Aborted.\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: login-utils/chfn.c:434
6692 #, c-format
6693 msgid "field is too long.\n"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: login-utils/chfn.c:442
6697 #, c-format
6698 msgid "'%c' is not allowed.\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: login-utils/chfn.c:447
6702 #, c-format
6703 msgid "Control characters are not allowed.\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: login-utils/chfn.c:512
6707 #, c-format
6708 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: login-utils/chfn.c:515
6712 #, c-format
6713 msgid "Finger information changed.\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: login-utils/chsh.c:143
6717 #, c-format
6718 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: login-utils/chsh.c:164
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6725 "denied\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: login-utils/chsh.c:170
6729 #, c-format
6730 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: login-utils/chsh.c:177
6734 #, c-format
6735 msgid "Changing shell for %s.\n"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: login-utils/chsh.c:222
6739 msgid "New shell"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: login-utils/chsh.c:229
6743 #, c-format
6744 msgid "Shell not changed.\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: login-utils/chsh.c:235
6748 #, c-format
6749 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: login-utils/chsh.c:238
6753 #, c-format
6754 msgid "Shell changed.\n"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: login-utils/chsh.c:303
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6761 "       [ username ]\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: login-utils/chsh.c:349
6765 #, c-format
6766 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: login-utils/chsh.c:353
6770 #, c-format
6771 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: login-utils/chsh.c:357
6775 #, c-format
6776 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: login-utils/chsh.c:364
6780 #, c-format
6781 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: login-utils/chsh.c:368
6785 #, c-format
6786 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
6790 #, c-format
6791 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: login-utils/chsh.c:377
6795 #, c-format
6796 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: login-utils/chsh.c:379
6800 #, c-format
6801 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: login-utils/chsh.c:386
6805 #, c-format
6806 msgid "Use %s -l to see list.\n"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: login-utils/chsh.c:406
6810 #, c-format
6811 msgid "No known shells.\n"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: login-utils/islocal.c:87
6815 #, c-format
6816 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: login-utils/last.c:148
6820 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: login-utils/last.c:284
6824 msgid "  still logged in"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: login-utils/last.c:306
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "\n"
6831 "wtmp begins %s"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
6835 msgid "last: malloc failure.\n"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: login-utils/last.c:407
6839 msgid "last: gethostname"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: login-utils/last.c:456
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "\n"
6846 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: login-utils/login.c:197
6850 #, c-format
6851 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: login-utils/login.c:229
6855 msgid "FATAL: bad tty"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: login-utils/login.c:436
6859 #, c-format
6860 msgid "login: -h for super-user only.\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: login-utils/login.c:479
6864 #, c-format
6865 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: login-utils/login.c:574
6869 #, c-format
6870 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: login-utils/login.c:591
6874 msgid "login: "
6875 msgstr ""
6876
6877 #: login-utils/login.c:635
6878 #, c-format
6879 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: login-utils/login.c:640
6883 #, c-format
6884 msgid ""
6885 "Login incorrect\n"
6886 "\n"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: login-utils/login.c:649
6890 #, c-format
6891 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: login-utils/login.c:653
6895 #, c-format
6896 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: login-utils/login.c:658
6900 #, c-format
6901 msgid ""
6902 "\n"
6903 "Login incorrect\n"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "\n"
6910 "Session setup problem, abort.\n"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: login-utils/login.c:687
6914 #, c-format
6915 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: login-utils/login.c:694
6919 #, c-format
6920 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: login-utils/login.c:713
6924 #, c-format
6925 msgid "login: Out of memory\n"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: login-utils/login.c:757
6929 msgid "Illegal username"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: login-utils/login.c:800
6933 #, c-format
6934 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: login-utils/login.c:805
6938 #, c-format
6939 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: login-utils/login.c:809
6943 #, c-format
6944 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: login-utils/login.c:863
6948 #, c-format
6949 msgid "Login incorrect\n"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: login-utils/login.c:1088
6953 #, c-format
6954 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: login-utils/login.c:1095
6958 #, c-format
6959 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: login-utils/login.c:1098
6963 #, c-format
6964 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: login-utils/login.c:1101
6968 #, c-format
6969 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: login-utils/login.c:1104
6973 #, c-format
6974 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: login-utils/login.c:1125
6978 #, c-format
6979 msgid "You have new mail.\n"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: login-utils/login.c:1127
6983 #, c-format
6984 msgid "You have mail.\n"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: login-utils/login.c:1171
6988 #, c-format
6989 msgid "login: failure forking: %s"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: login-utils/login.c:1218
6993 #, c-format
6994 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: login-utils/login.c:1224
6998 msgid "setuid() failed"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: login-utils/login.c:1230
7002 #, c-format
7003 msgid "No directory %s!\n"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: login-utils/login.c:1234
7007 #, c-format
7008 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: login-utils/login.c:1242
7012 #, c-format
7013 msgid "login: no memory for shell script.\n"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: login-utils/login.c:1269
7017 #, c-format
7018 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: login-utils/login.c:1272
7022 #, c-format
7023 msgid "login: no shell: %s.\n"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: login-utils/login.c:1287
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "\n"
7030 "%s login: "
7031 msgstr ""
7032
7033 #: login-utils/login.c:1298
7034 #, c-format
7035 msgid "login name much too long.\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: login-utils/login.c:1299
7039 msgid "NAME too long"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: login-utils/login.c:1306
7043 #, c-format
7044 msgid "login names may not start with '-'.\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: login-utils/login.c:1316
7048 #, c-format
7049 msgid "too many bare linefeeds.\n"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: login-utils/login.c:1317
7053 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: login-utils/login.c:1349
7057 #, c-format
7058 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: login-utils/login.c:1437
7062 #, c-format
7063 msgid "Last login: %.*s "
7064 msgstr ""
7065
7066 #: login-utils/login.c:1441
7067 #, c-format
7068 msgid "from %.*s\n"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: login-utils/login.c:1444
7072 #, c-format
7073 msgid "on %.*s\n"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: login-utils/login.c:1470
7077 #, c-format
7078 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: login-utils/login.c:1473
7082 #, c-format
7083 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: login-utils/login.c:1477
7087 #, c-format
7088 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: login-utils/login.c:1480
7092 #, c-format
7093 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: login-utils/mesg.c:89
7097 #, c-format
7098 msgid "is y\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: login-utils/mesg.c:92
7102 #, c-format
7103 msgid "is n\n"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: login-utils/mesg.c:112
7107 #, c-format
7108 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: login-utils/newgrp.c:105
7112 msgid "newgrp: Who are you?"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7116 msgid "newgrp: setgid"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7120 msgid "newgrp: No such group."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: login-utils/newgrp.c:131
7124 msgid "newgrp: Permission denied"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: login-utils/newgrp.c:138
7128 msgid "newgrp: setuid"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: login-utils/newgrp.c:144
7132 msgid "No shell"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: login-utils/shutdown.c:115
7136 #, c-format
7137 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: login-utils/shutdown.c:133
7141 msgid "Shutdown process aborted"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: login-utils/shutdown.c:164
7145 #, c-format
7146 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: login-utils/shutdown.c:258
7150 #, c-format
7151 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: login-utils/shutdown.c:309
7155 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: login-utils/shutdown.c:338
7159 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: login-utils/shutdown.c:342
7163 msgid "Login is therefore prohibited."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: login-utils/shutdown.c:364
7167 #, c-format
7168 msgid "rebooted by %s: %s"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: login-utils/shutdown.c:367
7172 #, c-format
7173 msgid "halted by %s: %s"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: login-utils/shutdown.c:431
7177 msgid ""
7178 "\n"
7179 "Why am I still alive after reboot?"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: login-utils/shutdown.c:433
7183 msgid ""
7184 "\n"
7185 "Now you can turn off the power..."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: login-utils/shutdown.c:449
7189 #, c-format
7190 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: login-utils/shutdown.c:452
7194 #, c-format
7195 msgid "Error powering off\t%s\n"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: login-utils/shutdown.c:460
7199 #, c-format
7200 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: login-utils/shutdown.c:463
7204 #, c-format
7205 msgid "Error executing\t%s\n"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: login-utils/shutdown.c:490
7209 #, c-format
7210 msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: login-utils/shutdown.c:496
7214 #, c-format
7215 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: login-utils/shutdown.c:499
7219 #, c-format
7220 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: login-utils/shutdown.c:502
7224 #, c-format
7225 msgid "System going down in %d minutes\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: login-utils/shutdown.c:505
7229 #, c-format
7230 msgid "System going down in 1 minute\n"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: login-utils/shutdown.c:507
7234 #, c-format
7235 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: login-utils/shutdown.c:512
7239 #, c-format
7240 msgid "\t... %s ...\n"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: login-utils/shutdown.c:569
7244 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: login-utils/shutdown.c:577
7248 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: login-utils/shutdown.c:596
7252 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: login-utils/shutdown.c:605
7256 #, c-format
7257 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: login-utils/shutdown.c:609
7261 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: login-utils/shutdown.c:614
7265 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: login-utils/shutdown.c:661
7269 #, c-format
7270 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: login-utils/simpleinit.c:132
7274 msgid "Booting to single user mode.\n"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: login-utils/simpleinit.c:136
7278 msgid "exec of single user shell failed\n"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: login-utils/simpleinit.c:140
7282 msgid "fork of single user shell failed\n"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: login-utils/simpleinit.c:208
7286 msgid "error opening fifo\n"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: login-utils/simpleinit.c:212
7290 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: login-utils/simpleinit.c:259
7294 msgid "error running finalprog\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: login-utils/simpleinit.c:263
7298 msgid "error forking finalprog\n"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: login-utils/simpleinit.c:345
7302 msgid ""
7303 "\n"
7304 "Wrong password.\n"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: login-utils/simpleinit.c:418
7308 msgid "lstat of path failed\n"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: login-utils/simpleinit.c:426
7312 msgid "stat of path failed\n"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: login-utils/simpleinit.c:434
7316 msgid "open of directory failed\n"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: login-utils/simpleinit.c:501
7320 #, c-format
7321 msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: login-utils/simpleinit.c:509
7325 msgid "fork failed\n"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
7329 msgid "exec failed\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: login-utils/simpleinit.c:564
7333 msgid "cannot open inittab\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: login-utils/simpleinit.c:631
7337 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: login-utils/simpleinit.c:938
7341 #, c-format
7342 msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: login-utils/simpleinit.c:950
7346 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "Stopped service: %s\n"
7348 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
7349
7350 #: login-utils/simpleinit.c:1070
7351 #, c-format
7352 msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: login-utils/ttymsg.c:75
7356 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: login-utils/ttymsg.c:85
7360 #, c-format
7361 msgid "excessively long line arg"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: login-utils/ttymsg.c:140
7365 #, c-format
7366 msgid "cannot fork"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: login-utils/ttymsg.c:144
7370 #, c-format
7371 msgid "fork: %s"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: login-utils/ttymsg.c:174
7375 #, c-format
7376 msgid "%s: BAD ERROR"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: login-utils/vipw.c:143
7380 #, c-format
7381 msgid "%s: the password file is busy.\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: login-utils/vipw.c:146
7385 #, c-format
7386 msgid "%s: the group file is busy.\n"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: login-utils/vipw.c:162
7390 #, c-format
7391 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: login-utils/vipw.c:168
7395 #, c-format
7396 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: login-utils/vipw.c:202
7400 #, c-format
7401 msgid "%s: Can't get context for %s"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: login-utils/vipw.c:208
7405 #, c-format
7406 msgid "%s: Can't set context for %s"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: login-utils/vipw.c:217
7410 #, c-format
7411 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: login-utils/vipw.c:240
7415 #, c-format
7416 msgid "%s: Cannot fork\n"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: login-utils/vipw.c:276
7420 #, c-format
7421 msgid "%s: %s unchanged\n"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: login-utils/vipw.c:297
7425 #, c-format
7426 msgid "%s: no changes made\n"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: login-utils/vipw.c:350
7430 #, c-format
7431 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: login-utils/vipw.c:351
7435 #, c-format
7436 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: login-utils/vipw.c:352
7440 #, c-format
7441 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7442 msgstr ""
7443
7444 #: login-utils/wall.c:112
7445 #, c-format
7446 msgid "usage: %s [file]\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: login-utils/wall.c:167
7450 #, c-format
7451 msgid "%s: can't open temporary file.\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: login-utils/wall.c:194
7455 #, c-format
7456 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: login-utils/wall.c:212
7460 #, c-format
7461 msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: login-utils/wall.c:217
7465 #, c-format
7466 msgid "%s: can't read %s.\n"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: login-utils/wall.c:240
7470 #, c-format
7471 msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: login-utils/wall.c:250
7475 #, c-format
7476 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
7480 #, c-format
7481 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: misc-utils/cal.c:366
7485 msgid "illegal month value: use 1-12"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: misc-utils/cal.c:370
7489 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: misc-utils/cal.c:464
7493 #, c-format
7494 msgid "%s %d"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: misc-utils/cal.c:856
7498 #, c-format
7499 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: misc-utils/ddate.c:203
7503 #, c-format
7504 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: misc-utils/ddate.c:250
7508 msgid "St. Tib's Day"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: misc-utils/findfs.c:24
7512 #, c-format
7513 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: misc-utils/findfs.c:55
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "unable to resolve '%s'"
7519 msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'"
7520
7521 #: misc-utils/kill.c:207
7522 #, c-format
7523 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: misc-utils/kill.c:270
7527 #, c-format
7528 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: misc-utils/kill.c:314
7532 #, c-format
7533 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: misc-utils/kill.c:354
7537 #, c-format
7538 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: misc-utils/kill.c:355
7542 #, c-format
7543 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: misc-utils/logger.c:67
7547 #, c-format
7548 msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: misc-utils/logger.c:75
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "socket: %s.\n"
7554 msgstr "RozmiarBloku: %d\n"
7555
7556 #: misc-utils/logger.c:80
7557 #, c-format
7558 msgid "connect: %s.\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: misc-utils/logger.c:139
7562 #, c-format
7563 msgid "logger: %s: %s.\n"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: misc-utils/logger.c:246
7567 #, c-format
7568 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: misc-utils/logger.c:258
7572 #, c-format
7573 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: misc-utils/logger.c:285
7577 #, c-format
7578 msgid ""
7579 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: misc-utils/look.c:351
7583 #, c-format
7584 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7588 #, c-format
7589 msgid "Could not open %s\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
7593 #, c-format
7594 msgid "Got %d bytes from %s\n"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
7598 #: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
7599 #, fuzzy
7600 msgid "out of memory?"
7601 msgstr "%s: Zabrak³o pamiêci!\n"
7602
7603 #: misc-utils/namei.c:189
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "failed to read symlink: %s"
7606 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
7607
7608 #: misc-utils/namei.c:229
7609 #, c-format
7610 msgid "could not stat '%s'"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: misc-utils/namei.c:411
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "\n"
7617 "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: misc-utils/namei.c:412
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "\n"
7624 "Options:\n"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: misc-utils/namei.c:415
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 " -h, --help          displays this help text\n"
7631 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
7632 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
7633 " -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
7634 " -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
7635 " -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
7636 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: misc-utils/namei.c:423
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "\n"
7643 "For more information see namei(1).\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: misc-utils/namei.c:484
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "failed to stat: %s"
7649 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
7650
7651 #: misc-utils/namei.c:495
7652 #, c-format
7653 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: misc-utils/rename.c:38
7657 #, c-format
7658 msgid "%s: out of memory\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: misc-utils/rename.c:56
7662 #, c-format
7663 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: misc-utils/rename.c:86
7667 #, c-format
7668 msgid "call: %s from to files...\n"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: misc-utils/script.c:110
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "Warning: `%s' is a link.\n"
7675 "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7676 "Script not started.\n"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: misc-utils/script.c:173
7680 #, c-format
7681 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: misc-utils/script.c:196
7685 #, c-format
7686 msgid "Script started, file is %s\n"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: misc-utils/script.c:244
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "%s: write error %d: %s\n"
7692 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
7693
7694 #: misc-utils/script.c:304
7695 #, c-format
7696 msgid "Script started on %s"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: misc-utils/script.c:347
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "%s: write error: %s\n"
7702 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
7703
7704 #: misc-utils/script.c:354
7705 #, c-format
7706 msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: misc-utils/script.c:430
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "\n"
7713 "Script done on %s"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: misc-utils/script.c:437
7717 #, c-format
7718 msgid "Script done, file is %s\n"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: misc-utils/script.c:448
7722 #, c-format
7723 msgid "openpty failed\n"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: misc-utils/script.c:482
7727 #, c-format
7728 msgid "Out of pty's\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: misc-utils/scriptreplay.c:38
7732 #, c-format
7733 msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: misc-utils/scriptreplay.c:53
7737 #, c-format
7738 msgid "expected a number, but got '%s'"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
7742 #, c-format
7743 msgid "divisor '%s'"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: misc-utils/scriptreplay.c:104
7747 msgid "write to stdout failed"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: misc-utils/scriptreplay.c:110
7751 #, c-format
7752 msgid "unexpected end of file on %s"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: misc-utils/scriptreplay.c:112
7756 #, c-format
7757 msgid "failed to read typescript file %s"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: misc-utils/scriptreplay.c:145
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "cannot open timing file %s"
7763 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
7764
7765 #: misc-utils/scriptreplay.c:148
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "cannot open typescript file %s"
7768 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
7769
7770 #: misc-utils/scriptreplay.c:164
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "failed to read timing file %s"
7773 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ i-wêz³ów"
7774
7775 #: misc-utils/scriptreplay.c:166
7776 #, c-format
7777 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: misc-utils/setterm.c:763
7781 #, c-format
7782 msgid "%s: Argument error, usage\n"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: misc-utils/setterm.c:766
7786 #, c-format
7787 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: misc-utils/setterm.c:767
7791 #, c-format
7792 msgid "  [ -reset ]\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: misc-utils/setterm.c:768
7796 #, c-format
7797 msgid "  [ -initialize ]\n"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: misc-utils/setterm.c:769
7801 #, c-format
7802 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: misc-utils/setterm.c:771
7806 #, c-format
7807 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: misc-utils/setterm.c:772
7811 #, c-format
7812 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: misc-utils/setterm.c:774
7816 #, c-format
7817 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: misc-utils/setterm.c:775
7821 #, c-format
7822 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: misc-utils/setterm.c:776
7826 #, c-format
7827 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: misc-utils/setterm.c:777
7831 #, c-format
7832 msgid "  [ -default ]\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: misc-utils/setterm.c:778
7836 #, c-format
7837 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
7841 #, c-format
7842 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: misc-utils/setterm.c:780
7846 #, c-format
7847 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: misc-utils/setterm.c:782
7851 #, c-format
7852 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
7856 #: misc-utils/setterm.c:789
7857 #, c-format
7858 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: misc-utils/setterm.c:784
7862 #, c-format
7863 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: misc-utils/setterm.c:786
7867 #, c-format
7868 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: misc-utils/setterm.c:788
7872 #, c-format
7873 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: misc-utils/setterm.c:791
7877 #, c-format
7878 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: misc-utils/setterm.c:793
7882 #, c-format
7883 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: misc-utils/setterm.c:794
7887 #, c-format
7888 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: misc-utils/setterm.c:795
7892 #, c-format
7893 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: misc-utils/setterm.c:796
7897 #, c-format
7898 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: misc-utils/setterm.c:797
7902 #, c-format
7903 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: misc-utils/setterm.c:798
7907 #, c-format
7908 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: misc-utils/setterm.c:799
7912 #, c-format
7913 msgid "  [ -store ]\n"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: misc-utils/setterm.c:800
7917 #, c-format
7918 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: misc-utils/setterm.c:801
7922 #, c-format
7923 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: misc-utils/setterm.c:802
7927 #, c-format
7928 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: misc-utils/setterm.c:803
7932 #, c-format
7933 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: misc-utils/setterm.c:804
7937 #, c-format
7938 msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: misc-utils/setterm.c:805
7942 #, c-format
7943 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: misc-utils/setterm.c:806
7947 #, c-format
7948 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: misc-utils/setterm.c:807
7952 #, c-format
7953 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: misc-utils/setterm.c:808
7957 #, c-format
7958 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: misc-utils/setterm.c:809
7962 #, c-format
7963 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: misc-utils/setterm.c:810
7967 #, c-format
7968 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: misc-utils/setterm.c:811
7972 #, c-format
7973 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: misc-utils/setterm.c:812
7977 #, c-format
7978 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: misc-utils/setterm.c:813
7982 #, c-format
7983 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: misc-utils/setterm.c:1065
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "cannot force blank\n"
7989 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
7990
7991 #: misc-utils/setterm.c:1069
7992 #, c-format
7993 msgid "cannot force unblank\n"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: misc-utils/setterm.c:1075
7997 #, c-format
7998 msgid "cannot get blank status\n"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: misc-utils/setterm.c:1087
8002 #, c-format
8003 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
8007 #, c-format
8008 msgid "klogctl error: %s\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: misc-utils/setterm.c:1200
8012 #, c-format
8013 msgid "Error writing screendump\n"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: misc-utils/setterm.c:1207
8017 #, c-format
8018 msgid "Couldn't read %s\n"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: misc-utils/setterm.c:1261
8022 #, c-format
8023 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: misc-utils/uuidd.c:46
8027 #, c-format
8028 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: misc-utils/uuidd.c:48
8032 #, c-format
8033 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: misc-utils/uuidd.c:50
8037 #, c-format
8038 msgid "       %s -k\n"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: misc-utils/uuidd.c:152
8042 msgid "bad arguments"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: misc-utils/uuidd.c:159
8046 msgid "socket"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: misc-utils/uuidd.c:170
8050 msgid "connect"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: misc-utils/uuidd.c:189
8054 msgid "write"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: misc-utils/uuidd.c:197
8058 msgid "read count"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: misc-utils/uuidd.c:203
8062 msgid "bad response length"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: misc-utils/uuidd.c:268
8066 #, c-format
8067 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: misc-utils/uuidd.c:276
8071 #, c-format
8072 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: misc-utils/uuidd.c:305
8076 #, c-format
8077 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: misc-utils/uuidd.c:313
8081 #, c-format
8082 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: misc-utils/uuidd.c:351
8086 #, c-format
8087 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: misc-utils/uuidd.c:359
8091 #, c-format
8092 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: misc-utils/uuidd.c:378
8096 #, c-format
8097 msgid "Generated time UUID: %s\n"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: misc-utils/uuidd.c:388
8101 #, c-format
8102 msgid "Generated random UUID: %s\n"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: misc-utils/uuidd.c:397
8106 #, c-format
8107 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: misc-utils/uuidd.c:415
8111 #, c-format
8112 msgid "Generated %d UUID's:\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: misc-utils/uuidd.c:427
8116 #, c-format
8117 msgid "Invalid operation %d\n"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8121 #, c-format
8122 msgid "Bad number: %s\n"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8126 #, c-format
8127 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: misc-utils/uuidd.c:534
8131 #, c-format
8132 msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: misc-utils/uuidd.c:536
8136 #, c-format
8137 msgid "List of UUID's:\n"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: misc-utils/uuidd.c:557
8141 #, c-format
8142 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: misc-utils/uuidd.c:574
8146 #, c-format
8147 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: misc-utils/uuidd.c:580
8151 #, c-format
8152 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: misc-utils/uuidgen.c:32
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8158 msgstr "u¿ycie: %s [ -n ] urz±dzenie\n"
8159
8160 #: misc-utils/whereis.c:159
8161 #, c-format
8162 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: misc-utils/write.c:101
8166 #, c-format
8167 msgid "write: can't find your tty's name\n"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: misc-utils/write.c:112
8171 #, c-format
8172 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: misc-utils/write.c:133
8176 #, c-format
8177 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: misc-utils/write.c:141
8181 #, c-format
8182 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: misc-utils/write.c:148
8186 #, c-format
8187 msgid "usage: write user [tty]\n"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: misc-utils/write.c:236
8191 #, c-format
8192 msgid "write: %s is not logged in\n"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: misc-utils/write.c:245
8196 #, c-format
8197 msgid "write: %s has messages disabled\n"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: misc-utils/write.c:249
8201 #, c-format
8202 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: misc-utils/write.c:317
8206 #, c-format
8207 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: misc-utils/write.c:320
8211 #, c-format
8212 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: mount/fstab.c:143
8216 #, c-format
8217 msgid "warning: error reading %s: %s"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
8221 #, c-format
8222 msgid "warning: can't open %s: %s"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: mount/fstab.c:176
8226 #, c-format
8227 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: mount/fstab.c:589
8231 #, c-format
8232 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: mount/fstab.c:615
8236 #, c-format
8237 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: mount/fstab.c:631
8241 #, c-format
8242 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: mount/fstab.c:646
8246 #, c-format
8247 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: mount/fstab.c:660
8251 #, c-format
8252 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: mount/fstab.c:662
8256 msgid "timed out"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: mount/fstab.c:669
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "Cannot create link %s\n"
8263 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846
8267 #, c-format
8268 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: mount/fstab.c:855
8272 #, c-format
8273 msgid "error writing %s: %s"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: mount/fstab.c:873
8277 #, c-format
8278 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: mount/fstab.c:886
8282 #, c-format
8283 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: mount/fstab.c:897
8287 #, c-format
8288 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: mount/lomount.c:364
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8294 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
8295
8296 #: mount/lomount.c:388
8297 #, c-format
8298 msgid ", offset %<PRIu64>"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: mount/lomount.c:391
8302 #, c-format
8303 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: mount/lomount.c:399
8307 #, c-format
8308 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: mount/lomount.c:412
8312 #, c-format
8313 msgid ", offset %d"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: mount/lomount.c:415
8317 #, c-format
8318 msgid ", encryption type %d\n"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: mount/lomount.c:423
8322 #, c-format
8323 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: mount/lomount.c:434
8327 #, c-format
8328 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544
8332 #: mount/lomount.c:589
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "%s: /dev directory does not exist."
8335 msgstr "%s: b³êdny katalog: '.' nie jest na pocz±tku\n"
8336
8337 #: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602
8338 #, c-format
8339 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: mount/lomount.c:605
8343 #, c-format
8344 msgid "%s: could not find any free loop device"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: mount/lomount.c:608
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8351 "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: mount/lomount.c:638
8355 msgid "Out of memory while reading passphrase"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: mount/lomount.c:681
8359 #, c-format
8360 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: mount/lomount.c:697
8364 #, c-format
8365 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: mount/lomount.c:733
8369 #, c-format
8370 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: mount/lomount.c:760
8374 #, c-format
8375 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: mount/lomount.c:817
8379 #, c-format
8380 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: mount/lomount.c:838
8384 #, c-format
8385 msgid "del_loop(%s): success\n"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: mount/lomount.c:842
8389 #, c-format
8390 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: mount/lomount.c:853
8394 #, c-format
8395 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: mount/lomount.c:888
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "\n"
8402 "Usage:\n"
8403 " %1$s loop_device                             give info\n"
8404 " %1$s -a | --all                              list all used\n"
8405 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
8406 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
8407 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
8408 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
8409 "<file>\n"
8410 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: mount/lomount.c:898
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "\n"
8417 "Options:\n"
8418 " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8419 " -h | --help              this help\n"
8420 " -o | --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
8421 "      --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
8422 " -p | --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
8423 " -r | --read-only         setup read-only loop device\n"
8424 "      --show              print device name (with -f <file>)\n"
8425 " -v | --verbose           verbose mode\n"
8426 "\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid "Loop device is %s\n"
8432 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
8433
8434 #: mount/lomount.c:1063
8435 #, c-format
8436 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: mount/lomount.c:1073
8440 #, c-format
8441 msgid "%s: %s: device is busy"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: mount/lomount.c:1090
8445 #, c-format
8446 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: mount/mount.c:329
8450 #, c-format
8451 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: mount/mount.c:362
8455 #, c-format
8456 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: mount/mount.c:526
8460 #, c-format
8461 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: mount/mount.c:531
8465 #, c-format
8466 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: mount/mount.c:555
8470 #, c-format
8471 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
8475 #, c-format
8476 msgid "mount: error writing %s: %s"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: mount/mount.c:580
8480 #, c-format
8481 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: mount/mount.c:663
8485 #, c-format
8486 msgid "mount: cannot set group id: %s"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: mount/mount.c:666
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "mount: cannot set user id: %s"
8492 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
8493
8494 #: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
8495 #, c-format
8496 msgid "mount: cannot fork: %s"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: mount/mount.c:842
8500 #, c-format
8501 msgid "Trying %s\n"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: mount/mount.c:870
8505 #, c-format
8506 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: mount/mount.c:873
8510 #, c-format
8511 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: mount/mount.c:876
8515 #, c-format
8516 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: mount/mount.c:878
8520 #, c-format
8521 msgid "       I will try type %s\n"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: mount/mount.c:902
8525 #, c-format
8526 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: mount/mount.c:993
8530 msgid "mount failed"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: mount/mount.c:995
8534 #, c-format
8535 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: mount/mount.c:1065
8539 msgid "mount: loop device specified twice"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: mount/mount.c:1070
8543 msgid "mount: type specified twice"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: mount/mount.c:1082
8547 #, c-format
8548 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: mount/mount.c:1094
8552 #, c-format
8553 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: mount/mount.c:1104
8557 #, c-format
8558 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: mount/mount.c:1113
8562 #, c-format
8563 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: mount/mount.c:1118
8567 #, c-format
8568 msgid "mount: stolen loop=%s"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: mount/mount.c:1123
8572 #, c-format
8573 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: mount/mount.c:1134
8577 #, c-format
8578 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: mount/mount.c:1168
8582 #, c-format
8583 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: mount/mount.c:1185
8587 #, c-format
8588 msgid "mount: can't open %s: %s"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: mount/mount.c:1206
8592 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: mount/mount.c:1219
8596 #, c-format
8597 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: mount/mount.c:1222
8601 #, c-format
8602 msgid "mount: cannot set speed: %s"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: mount/mount.c:1279
8606 #, c-format
8607 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: mount/mount.c:1358
8611 msgid ""
8612 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: mount/mount.c:1361
8616 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: mount/mount.c:1364
8620 msgid "mount: mount failed"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
8624 #, c-format
8625 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: mount/mount.c:1372
8629 msgid "mount: permission denied"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: mount/mount.c:1374
8633 msgid "mount: must be superuser to use mount"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
8637 #, c-format
8638 msgid "mount: %s is busy"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: mount/mount.c:1384
8642 msgid "mount: proc already mounted"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: mount/mount.c:1386
8646 #, c-format
8647 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: mount/mount.c:1392
8651 #, c-format
8652 msgid "mount: mount point %s does not exist"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: mount/mount.c:1394
8656 #, c-format
8657 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: mount/mount.c:1399
8661 #, c-format
8662 msgid "mount: special device %s does not exist"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: mount/mount.c:1411
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "mount: special device %s does not exist\n"
8669 "       (a path prefix is not a directory)\n"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: mount/mount.c:1423
8673 #, c-format
8674 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: mount/mount.c:1425
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8681 "       missing codepage or helper program, or other error"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: mount/mount.c:1432
8685 msgid ""
8686 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8687 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: mount/mount.c:1441
8691 msgid ""
8692 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8693 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: mount/mount.c:1446
8697 msgid ""
8698 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8699 "       instead of some logical partition inside?)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: mount/mount.c:1453
8703 msgid ""
8704 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8705 "       dmesg | tail  or so\n"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: mount/mount.c:1459
8709 msgid "mount table full"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: mount/mount.c:1461
8713 #, c-format
8714 msgid "mount: %s: can't read superblock"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: mount/mount.c:1467
8718 #, c-format
8719 msgid "mount: %s: unknown device"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: mount/mount.c:1472
8723 #, c-format
8724 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: mount/mount.c:1484
8728 #, c-format
8729 msgid "mount: probably you meant %s"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: mount/mount.c:1487
8733 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: mount/mount.c:1490
8737 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: mount/mount.c:1493
8741 #, c-format
8742 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: mount/mount.c:1501
8746 #, c-format
8747 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: mount/mount.c:1503
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8754 "       (maybe `insmod driver'?)"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: mount/mount.c:1506
8758 #, c-format
8759 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: mount/mount.c:1509
8763 #, c-format
8764 msgid "mount: %s is not a block device"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: mount/mount.c:1514
8768 #, c-format
8769 msgid "mount: %s is not a valid block device"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: mount/mount.c:1517
8773 msgid "block device "
8774 msgstr ""
8775
8776 #: mount/mount.c:1519
8777 #, c-format
8778 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: mount/mount.c:1523
8782 #, c-format
8783 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: mount/mount.c:1527
8787 #, c-format
8788 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: mount/mount.c:1542
8792 #, c-format
8793 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: mount/mount.c:1552
8797 #, c-format
8798 msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: mount/mount.c:1558
8802 #, c-format
8803 msgid "mount: no medium found on %s"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: mount/mount.c:1576
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
8810 "       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
8811 "       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
8812 "       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
8813 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: mount/mount.c:1655
8817 #, c-format
8818 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: mount/mount.c:1661
8822 #, c-format
8823 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: mount/mount.c:1756
8827 #, c-format
8828 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: mount/mount.c:1890
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "Usage: mount -V                 : print version\n"
8835 "       mount -h                 : print this help\n"
8836 "       mount                    : list mounted filesystems\n"
8837 "       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
8838 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
8839 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8840 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
8841 "       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
8842 "       mount device             : mount device at the known place\n"
8843 "       mount directory          : mount known device here\n"
8844 "       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
8845 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8846 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8847 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8848 "       mount --bind olddir newdir\n"
8849 "or move a subtree:\n"
8850 "       mount --move olddir newdir\n"
8851 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8852 "       mount --make-shared dir\n"
8853 "       mount --make-slave dir\n"
8854 "       mount --make-private dir\n"
8855 "       mount --make-unbindable dir\n"
8856 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8857 "containing the directory dir:\n"
8858 "       mount --make-rshared dir\n"
8859 "       mount --make-rslave dir\n"
8860 "       mount --make-rprivate dir\n"
8861 "       mount --make-runbindable dir\n"
8862 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8863 "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
8864 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
8865 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: mount/mount.c:2213
8869 msgid "mount: only root can do that"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: mount/mount.c:2223
8873 msgid "nothing was mounted"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
8877 msgid "mount: no such partition found"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: mount/mount.c:2244
8881 #, c-format
8882 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: mount/mount_mntent.c:165
8886 #, c-format
8887 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: mount/mount_mntent.c:216
8891 #, c-format
8892 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: mount/mount_mntent.c:219
8896 msgid "; rest of file ignored"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: mount/sundries.c:31
8900 msgid "bug in xstrndup call"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
8904 #: mount/xmalloc.c:11
8905 msgid "not enough memory"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: mount/swapon.c:84
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "The <special> parameter:\n"
8912 " {-L label | LABEL=label}             LABEL of device to be used\n"
8913 " {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID of device to be used\n"
8914 " <device>                             name of device to be used\n"
8915 " <file>                               name of file to be used\n"
8916 "\n"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: mount/swapon.c:92
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "\n"
8923 "Usage:\n"
8924 " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
8925 " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
8926 " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
8927 " %1$s -h                            display help\n"
8928 " %1$s -V                            display version\n"
8929 "\n"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: mount/swapon.c:106
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "\n"
8936 "Usage:\n"
8937 " %1$s -a [-v]                      disable all swaps\n"
8938 " %1$s [-v] <special>               disable given swap\n"
8939 " %1$s -h                           display help\n"
8940 " %1$s -V                           display version\n"
8941 "\n"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: mount/swapon.c:140
8945 #, c-format
8946 msgid "%s: unexpected file format"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
8950 #: mount/swapon.c:758
8951 #, c-format
8952 msgid "%s: open failed"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: mount/swapon.c:205
8956 #, c-format
8957 msgid "%s: reinitializing the swap."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: mount/swapon.c:209
8961 msgid "fork failed"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: mount/swapon.c:225
8965 msgid "execv failed"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: mount/swapon.c:233
8969 msgid "waitpid failed"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: mount/swapon.c:257
8973 #, c-format
8974 msgid "%s: lseek failed"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: mount/swapon.c:263
8978 #, c-format
8979 msgid "%s: write signature failed"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: mount/swapon.c:350
8983 #, c-format
8984 msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: mount/swapon.c:370
8988 #, c-format
8989 msgid "%s: stat failed"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: mount/swapon.c:380
8993 #, c-format
8994 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: mount/swapon.c:388
8998 #, c-format
8999 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: mount/swapon.c:402
9003 #, c-format
9004 msgid "%s: get size failed"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: mount/swapon.c:408
9008 #, c-format
9009 msgid "%s: read swap header failed"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: mount/swapon.c:421
9013 #, c-format
9014 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: mount/swapon.c:426
9018 #, c-format
9019 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: mount/swapon.c:431
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: mount/swapon.c:440
9029 #, c-format
9030 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
9034 #, c-format
9035 msgid "%s on %s\n"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: mount/swapon.c:486
9039 #, c-format
9040 msgid "%s: swapon failed"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: mount/swapon.c:493
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "cannot find the device for %s"
9046 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
9047
9048 #: mount/swapon.c:526
9049 msgid "Not superuser."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: mount/swapon.c:529
9053 #, c-format
9054 msgid "%s: swapoff failed"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: mount/umount.c:41
9058 #, c-format
9059 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: mount/umount.c:111
9063 #, c-format
9064 msgid "umount: cannot set group id: %s"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: mount/umount.c:114
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "umount: cannot set user id: %s"
9070 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
9071
9072 #: mount/umount.c:139
9073 #, c-format
9074 msgid "umount: cannot fork: %s"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: mount/umount.c:160
9078 #, c-format
9079 msgid "umount: %s: invalid block device"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: mount/umount.c:162
9083 #, c-format
9084 msgid "umount: %s: not mounted"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: mount/umount.c:164
9088 #, c-format
9089 msgid "umount: %s: can't write superblock"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: mount/umount.c:168
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "umount: %s: device is busy.\n"
9096 "        (In some cases useful info about processes that use\n"
9097 "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: mount/umount.c:173
9101 #, c-format
9102 msgid "umount: %s: not found"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: mount/umount.c:175
9106 #, c-format
9107 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: mount/umount.c:177
9111 #, c-format
9112 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: mount/umount.c:179
9116 #, c-format
9117 msgid "umount: %s: %s"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: mount/umount.c:235
9121 #, c-format
9122 msgid "no umount2, trying umount...\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: mount/umount.c:252
9126 #, c-format
9127 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: mount/umount.c:263
9131 #, c-format
9132 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: mount/umount.c:272
9136 #, c-format
9137 msgid "%s umounted\n"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: mount/umount.c:367
9141 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: mount/umount.c:397
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "Usage: umount -h | -V\n"
9148 "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9149 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: mount/umount.c:466
9153 #, c-format
9154 msgid "device %s is associated with %s\n"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: mount/umount.c:472
9158 #, c-format
9159 msgid "device %s is not associated with %s\n"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: mount/umount.c:485
9163 msgid "Cannot umount \"\"\n"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: mount/umount.c:491
9167 #, c-format
9168 msgid "Trying to umount %s\n"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: mount/umount.c:504
9172 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: mount/umount.c:509
9176 #, c-format
9177 msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: mount/umount.c:516
9181 #, c-format
9182 msgid "Could not find %s in mtab\n"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: mount/umount.c:523
9186 #, c-format
9187 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: mount/umount.c:547
9191 #, c-format
9192 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: mount/umount.c:561
9196 #, c-format
9197 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: mount/umount.c:567
9201 #, c-format
9202 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: mount/umount.c:608
9206 #, c-format
9207 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: mount/umount.c:695
9211 msgid "umount: only root can do that"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: schedutils/chrt.c:56
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "\n"
9218 "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9219 "\n"
9220 "Set policy:\n"
9221 "  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9222 "\n"
9223 "Get policy:\n"
9224 "  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9225 "\n"
9226 "\n"
9227 "Scheduling policies:\n"
9228 "  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
9229 "  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
9230 "  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
9231 "  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
9232 "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
9233 "\n"
9234 "Options:\n"
9235 "  -h | --help          display this help\n"
9236 "  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
9237 "  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
9238 "  -v | --verbose       display status information\n"
9239 "  -V | --version       output version information\n"
9240 "\n"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: schedutils/chrt.c:88
9244 #, c-format
9245 msgid "failed to get pid %d's policy"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: schedutils/chrt.c:90
9249 #, c-format
9250 msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9251 msgstr ""
9252
9253 #: schedutils/chrt.c:112
9254 #, c-format
9255 msgid "unknown\n"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: schedutils/chrt.c:116
9259 #, c-format
9260 msgid "failed to get pid %d's attributes"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: schedutils/chrt.c:118
9264 #, c-format
9265 msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: schedutils/chrt.c:147
9269 #, c-format
9270 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: schedutils/chrt.c:150
9274 #, c-format
9275 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: schedutils/chrt.c:206
9279 #, fuzzy
9280 msgid "failed to parse pid"
9281 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
9282
9283 #: schedutils/chrt.c:228
9284 msgid "current"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: schedutils/chrt.c:236
9288 msgid "failed to parse priority"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: schedutils/chrt.c:242
9292 #, c-format
9293 msgid "failed to set pid %d's policy"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: schedutils/chrt.c:251
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "failed to execute %s"
9299 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
9300
9301 #: schedutils/ionice.c:57
9302 msgid "ioprio_get failed"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: schedutils/ionice.c:75
9306 msgid "ioprio_set failed"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: schedutils/ionice.c:81
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "\n"
9313 "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9314 "\n"
9315 "Usage:\n"
9316 "  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9317 "  ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9318 "\n"
9319 "Options:\n"
9320 "  -n <classdata>      class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9321 "  -c <class>          scheduling class\n"
9322 "                      0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9323 "  -t                  ignore failures\n"
9324 "  -h                  this help\n"
9325 "\n"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "cannot parse number '%s'"
9331 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
9332
9333 #: schedutils/ionice.c:151
9334 msgid "ignoring given class data for none class"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: schedutils/ionice.c:159
9338 msgid "ignoring given class data for idle class"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: schedutils/ionice.c:163
9342 #, c-format
9343 msgid "bad prio class %d"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: schedutils/ionice.c:187
9347 msgid "execvp failed"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
9351 #, c-format
9352 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
9356 #, c-format
9357 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: sys-utils/cytune.c:114
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9364 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: sys-utils/cytune.c:125
9368 #, c-format
9369 msgid ""
9370 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9371 "in fifo were %d,\n"
9372 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: sys-utils/cytune.c:189
9376 #, c-format
9377 msgid "Invalid interval value: %s\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: sys-utils/cytune.c:197
9381 #, c-format
9382 msgid "Invalid set value: %s\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: sys-utils/cytune.c:205
9386 #, c-format
9387 msgid "Invalid default value: %s\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: sys-utils/cytune.c:213
9391 #, c-format
9392 msgid "Invalid set time value: %s\n"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: sys-utils/cytune.c:221
9396 #, c-format
9397 msgid "Invalid default time value: %s\n"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: sys-utils/cytune.c:238
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9404 "[-g|-G] file [file...]\n"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9408 #: sys-utils/cytune.c:339
9409 #, c-format
9410 msgid "Can't open %s: %s\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: sys-utils/cytune.c:257
9414 #, c-format
9415 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: sys-utils/cytune.c:276
9419 #, c-format
9420 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
9424 #, c-format
9425 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
9429 #, c-format
9430 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: sys-utils/cytune.c:306
9434 #, c-format
9435 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: sys-utils/cytune.c:309
9439 #, c-format
9440 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: sys-utils/cytune.c:327
9444 msgid "Can't set signal handler"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
9448 msgid "gettimeofday failed"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
9452 #, c-format
9453 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: sys-utils/cytune.c:418
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: sys-utils/cytune.c:424
9463 #, c-format
9464 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: sys-utils/cytune.c:429
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: sys-utils/cytune.c:435
9474 #, c-format
9475 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: sys-utils/dmesg.c:45
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
9481 msgstr "Sk³adnia: %s [-c | -l plik] [-nXX] [-iXX] /dev/nazwa [bloki]\n"
9482
9483 #: sys-utils/flock.c:65
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9487 "       %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9488 "       %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9489 "  -s  --shared     Get a shared lock\n"
9490 "  -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
9491 "  -u  --unlock     Remove a lock\n"
9492 "  -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
9493 "  -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
9494 "  -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
9495 "  -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
9496 "  -h  --help       Display this text\n"
9497 "  -V  --version    Display version\n"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: sys-utils/flock.c:192
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9503 msgstr "%s wymaga argumentu\n"
9504
9505 #: sys-utils/flock.c:219
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
9508 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
9509
9510 #: sys-utils/flock.c:231
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "%s: bad number: %s\n"
9513 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
9514
9515 #: sys-utils/flock.c:238
9516 #, c-format
9517 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: sys-utils/flock.c:294
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "%s: fork failed: %s\n"
9523 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
9524
9525 #: sys-utils/ipcmk.c:84
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "\n"
9529 "Usage: %s [options]\n"
9530 "\n"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: sys-utils/ipcmk.c:86
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "  -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
9537 "  -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
9538 "  -Q            create message queue\n"
9539 "  -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: sys-utils/ipcmk.c:90
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "\n"
9546 "For more information see ipcmk(1).\n"
9547 "\n"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: sys-utils/ipcmk.c:142
9551 msgid "create share memory failed"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: sys-utils/ipcmk.c:144
9555 #, c-format
9556 msgid "Shared memory id: %d\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: sys-utils/ipcmk.c:150
9560 msgid "create message queue failed"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: sys-utils/ipcmk.c:152
9564 #, c-format
9565 msgid "Message queue id: %d\n"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: sys-utils/ipcmk.c:158
9569 msgid "create semaphore failed"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: sys-utils/ipcmk.c:160
9573 #, c-format
9574 msgid "Semaphore id: %d\n"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: sys-utils/ipcrm.c:66
9578 #, c-format
9579 msgid "invalid id: %s\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: sys-utils/ipcrm.c:84
9583 #, c-format
9584 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: sys-utils/ipcrm.c:99
9588 #, c-format
9589 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: sys-utils/ipcrm.c:126
9593 #, c-format
9594 msgid "unknown resource type: %s\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: sys-utils/ipcrm.c:130
9598 #, c-format
9599 msgid "resource(s) deleted\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: sys-utils/ipcrm.c:140
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
9606 "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: sys-utils/ipcrm.c:181
9610 #, c-format
9611 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: sys-utils/ipcrm.c:193
9615 #, c-format
9616 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
9620 msgid "permission denied for key"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
9624 msgid "already removed key"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
9628 msgid "invalid key"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
9632 msgid "unknown error in key"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: sys-utils/ipcrm.c:241
9636 msgid "permission denied for id"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: sys-utils/ipcrm.c:246
9640 msgid "invalid id"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: sys-utils/ipcrm.c:251
9644 msgid "already removed id"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: sys-utils/ipcrm.c:256
9648 msgid "unknown error in id"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: sys-utils/ipcrm.c:259
9652 #, c-format
9653 msgid "%s: %s (%s)\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: sys-utils/ipcrm.c:267
9657 #, c-format
9658 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: sys-utils/ipcs.c:120
9662 #, c-format
9663 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: sys-utils/ipcs.c:121
9667 #, c-format
9668 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: sys-utils/ipcs.c:122
9672 #, c-format
9673 msgid "\t%s -h for help.\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: sys-utils/ipcs.c:128
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: sys-utils/ipcs.c:130
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "Resource Specification:\n"
9686 "\t-m : shared_mem\n"
9687 "\t-q : messages\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: sys-utils/ipcs.c:131
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "\t-s : semaphores\n"
9694 "\t-a : all (default)\n"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: sys-utils/ipcs.c:132
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "Output Format:\n"
9701 "\t-t : time\n"
9702 "\t-p : pid\n"
9703 "\t-c : creator\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: sys-utils/ipcs.c:133
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "\t-l : limits\n"
9710 "\t-u : summary\n"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: sys-utils/ipcs.c:134
9714 #, c-format
9715 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: sys-utils/ipcs.c:258
9719 #, c-format
9720 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: sys-utils/ipcs.c:264
9724 #, c-format
9725 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: sys-utils/ipcs.c:269
9729 #, c-format
9730 msgid "max number of segments = %lu\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: sys-utils/ipcs.c:271
9734 #, c-format
9735 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: sys-utils/ipcs.c:273
9739 #, c-format
9740 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: sys-utils/ipcs.c:275
9744 #, c-format
9745 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: sys-utils/ipcs.c:280
9749 #, c-format
9750 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: sys-utils/ipcs.c:281
9754 #, c-format
9755 msgid "segments allocated %d\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: sys-utils/ipcs.c:282
9759 #, c-format
9760 msgid "pages allocated %ld\n"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: sys-utils/ipcs.c:283
9764 #, c-format
9765 msgid "pages resident  %ld\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: sys-utils/ipcs.c:284
9769 #, c-format
9770 msgid "pages swapped   %ld\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: sys-utils/ipcs.c:285
9774 #, c-format
9775 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: sys-utils/ipcs.c:290
9779 #, c-format
9780 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
9784 #: sys-utils/ipcs.c:311
9785 msgid "shmid"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
9789 #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
9790 msgid "perms"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9794 msgid "cuid"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9798 msgid "cgid"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9802 msgid "uid"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
9806 msgid "gid"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: sys-utils/ipcs.c:296
9810 #, c-format
9811 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
9815 #: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
9816 #: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
9817 msgid "owner"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: sys-utils/ipcs.c:298
9821 msgid "attached"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: sys-utils/ipcs.c:298
9825 msgid "detached"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: sys-utils/ipcs.c:299
9829 msgid "changed"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: sys-utils/ipcs.c:303
9833 #, c-format
9834 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: sys-utils/ipcs.c:305
9838 msgid "cpid"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: sys-utils/ipcs.c:305
9842 msgid "lpid"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: sys-utils/ipcs.c:309
9846 #, c-format
9847 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
9851 msgid "key"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: sys-utils/ipcs.c:311
9855 msgid "bytes"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: sys-utils/ipcs.c:312
9859 msgid "nattch"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: sys-utils/ipcs.c:312
9863 msgid "status"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
9867 #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
9868 #: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
9869 #: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
9870 #: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
9871 msgid "Not set"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: sys-utils/ipcs.c:365
9875 msgid "dest"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: sys-utils/ipcs.c:366
9879 msgid "locked"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: sys-utils/ipcs.c:386
9883 #, c-format
9884 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: sys-utils/ipcs.c:392
9888 #, c-format
9889 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: sys-utils/ipcs.c:396
9893 #, c-format
9894 msgid "max number of arrays = %d\n"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: sys-utils/ipcs.c:397
9898 #, c-format
9899 msgid "max semaphores per array = %d\n"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: sys-utils/ipcs.c:398
9903 #, c-format
9904 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: sys-utils/ipcs.c:399
9908 #, c-format
9909 msgid "max ops per semop call = %d\n"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: sys-utils/ipcs.c:400
9913 #, c-format
9914 msgid "semaphore max value = %d\n"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: sys-utils/ipcs.c:404
9918 #, c-format
9919 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: sys-utils/ipcs.c:405
9923 #, c-format
9924 msgid "used arrays = %d\n"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: sys-utils/ipcs.c:406
9928 #, c-format
9929 msgid "allocated semaphores = %d\n"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: sys-utils/ipcs.c:410
9933 #, c-format
9934 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
9938 msgid "semid"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: sys-utils/ipcs.c:416
9942 #, c-format
9943 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: sys-utils/ipcs.c:418
9947 msgid "last-op"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: sys-utils/ipcs.c:418
9951 msgid "last-changed"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: sys-utils/ipcs.c:425
9955 #, c-format
9956 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: sys-utils/ipcs.c:427
9960 msgid "nsems"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: sys-utils/ipcs.c:486
9964 #, c-format
9965 msgid "kernel not configured for message queues\n"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: sys-utils/ipcs.c:494
9969 #, c-format
9970 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: sys-utils/ipcs.c:495
9974 #, c-format
9975 msgid "max queues system wide = %d\n"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: sys-utils/ipcs.c:496
9979 #, c-format
9980 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: sys-utils/ipcs.c:497
9984 #, c-format
9985 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: sys-utils/ipcs.c:501
9989 #, c-format
9990 msgid "------ Messages: Status --------\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: sys-utils/ipcs.c:502
9994 #, c-format
9995 msgid "allocated queues = %d\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: sys-utils/ipcs.c:503
9999 #, c-format
10000 msgid "used headers = %d\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: sys-utils/ipcs.c:504
10004 #, c-format
10005 msgid "used space = %d bytes\n"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: sys-utils/ipcs.c:508
10009 #, c-format
10010 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
10014 #: sys-utils/ipcs.c:528
10015 msgid "msqid"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: sys-utils/ipcs.c:514
10019 #, c-format
10020 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: sys-utils/ipcs.c:516
10024 msgid "send"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: sys-utils/ipcs.c:516
10028 msgid "recv"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: sys-utils/ipcs.c:516
10032 msgid "change"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: sys-utils/ipcs.c:520
10036 #, c-format
10037 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: sys-utils/ipcs.c:522
10041 msgid "lspid"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: sys-utils/ipcs.c:522
10045 msgid "lrpid"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: sys-utils/ipcs.c:526
10049 #, c-format
10050 msgid "------ Message Queues --------\n"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: sys-utils/ipcs.c:529
10054 msgid "used-bytes"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: sys-utils/ipcs.c:529
10058 msgid "messages"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: sys-utils/ipcs.c:593
10062 msgid "shmctl failed"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: sys-utils/ipcs.c:595
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "\n"
10069 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: sys-utils/ipcs.c:596
10073 #, c-format
10074 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: sys-utils/ipcs.c:598
10078 #, c-format
10079 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: sys-utils/ipcs.c:600
10083 #, c-format
10084 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: sys-utils/ipcs.c:603
10088 #, c-format
10089 msgid "att_time=%-26.24s\n"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: sys-utils/ipcs.c:605
10093 #, c-format
10094 msgid "det_time=%-26.24s\n"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
10098 #, c-format
10099 msgid "change_time=%-26.24s\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: sys-utils/ipcs.c:619
10103 msgid "msgctl failed"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: sys-utils/ipcs.c:621
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "\n"
10110 "Message Queue msqid=%d\n"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: sys-utils/ipcs.c:622
10114 #, c-format
10115 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: sys-utils/ipcs.c:624
10119 #, c-format
10120 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: sys-utils/ipcs.c:633
10124 #, c-format
10125 msgid "send_time=%-26.24s\n"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: sys-utils/ipcs.c:635
10129 #, c-format
10130 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
10134 msgid "semctl failed"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: sys-utils/ipcs.c:654
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "\n"
10141 "Semaphore Array semid=%d\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: sys-utils/ipcs.c:655
10145 #, c-format
10146 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: sys-utils/ipcs.c:657
10150 #, c-format
10151 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: sys-utils/ipcs.c:659
10155 #, c-format
10156 msgid "nsems = %ld\n"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: sys-utils/ipcs.c:660
10160 #, c-format
10161 msgid "otime = %-26.24s\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: sys-utils/ipcs.c:662
10165 #, c-format
10166 msgid "ctime = %-26.24s\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: sys-utils/ipcs.c:665
10170 msgid "semnum"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: sys-utils/ipcs.c:665
10174 msgid "value"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: sys-utils/ipcs.c:665
10178 msgid "ncount"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: sys-utils/ipcs.c:665
10182 msgid "zcount"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: sys-utils/ipcs.c:665
10186 msgid "pid"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: sys-utils/ldattach.c:92
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "\n"
10193 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: sys-utils/ldattach.c:94
10197 msgid ""
10198 "\n"
10199 "Known <ldisc> names:\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: sys-utils/ldattach.c:179
10203 #, c-format
10204 msgid "invalid speed: %s"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: sys-utils/ldattach.c:182
10208 #, c-format
10209 msgid "ldattach from %s\n"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
10213 msgid "invalid option"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: sys-utils/ldattach.c:199
10217 #, c-format
10218 msgid "invalid line discipline: %s"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: sys-utils/ldattach.c:207
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "%s is not a serial line"
10224 msgstr "%s nie jest specjalnym urz±dzeniem blokowym"
10225
10226 #: sys-utils/ldattach.c:213
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10229 msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
10230
10231 #: sys-utils/ldattach.c:216
10232 #, c-format
10233 msgid "speed %d unsupported"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: sys-utils/ldattach.c:247
10237 #, c-format
10238 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: sys-utils/ldattach.c:254
10242 msgid "cannot set line discipline"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: sys-utils/ldattach.c:260
10246 #, fuzzy
10247 msgid "cannot daemonize"
10248 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
10249
10250 #: sys-utils/lscpu.c:64
10251 #, fuzzy
10252 msgid "none"
10253 msgstr "zakoñczone\n"
10254
10255 #: sys-utils/lscpu.c:65
10256 msgid "para"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: sys-utils/lscpu.c:66
10260 msgid "full"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "error: %s"
10266 msgstr "b³±d zamykania %s"
10267
10268 #: sys-utils/lscpu.c:154
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "error parse: %s"
10271 msgstr "b³±d zamykania %s"
10272
10273 #: sys-utils/lscpu.c:176
10274 msgid "error: strdup failed"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: sys-utils/lscpu.c:259
10278 msgid "error: uname failed"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: sys-utils/lscpu.c:491
10282 msgid "error: malloc failed"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: sys-utils/lscpu.c:506
10286 msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: sys-utils/lscpu.c:524
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10293 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10294 "# starting from zero.\n"
10295 "# CPU,Core,Socket,Node"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: sys-utils/lscpu.c:590
10299 msgid "Thread(s) per core:"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: sys-utils/lscpu.c:591
10303 msgid "Core(s) per socket:"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: sys-utils/lscpu.c:592
10307 msgid "CPU socket(s):"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: sys-utils/lscpu.c:596
10311 msgid "NUMA node(s):"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: sys-utils/lscpu.c:598
10315 msgid "Vendor ID:"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: sys-utils/lscpu.c:600
10319 msgid "CPU family:"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: sys-utils/lscpu.c:602
10323 msgid "Model:"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: sys-utils/lscpu.c:604
10327 msgid "Stepping:"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: sys-utils/lscpu.c:606
10331 msgid "CPU MHz:"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611
10335 msgid "Virtualization:"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: sys-utils/lscpu.c:614
10339 msgid "Hypervisor vendor:"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: sys-utils/lscpu.c:615
10343 msgid "Virtualization type:"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: sys-utils/lscpu.c:623
10347 #, c-format
10348 msgid "%s cache:"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: sys-utils/lscpu.c:631
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "Usage: %s [option]\n"
10354 msgstr "u¿ycie: %s [ -n ] urz±dzenie\n"
10355
10356 #: sys-utils/lscpu.c:634
10357 msgid ""
10358 "CPU architecture information helper\n"
10359 "\n"
10360 "  -h, --help     usage information\n"
10361 "  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
10362 "  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: sys-utils/lscpu.c:683
10366 #, c-format
10367 msgid "error: change working directory to %s."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: sys-utils/rdev.c:77
10371 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: sys-utils/rdev.c:78
10375 msgid ""
10376 "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: sys-utils/rdev.c:79
10380 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: sys-utils/rdev.c:80
10384 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: sys-utils/rdev.c:81
10388 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: sys-utils/rdev.c:82
10392 msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: sys-utils/rdev.c:83
10396 msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: sys-utils/rdev.c:84
10400 msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: sys-utils/rdev.c:85
10404 msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: sys-utils/rdev.c:86
10408 msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: sys-utils/rdev.c:87
10412 msgid ""
10413 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: sys-utils/rdev.c:88
10417 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: sys-utils/rdev.c:245
10421 msgid "missing comma"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: sys-utils/readprofile.c:72
10425 #, c-format
10426 msgid "out of memory"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: sys-utils/readprofile.c:118
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
10433 "\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
10434 "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
10435 "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
10436 "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
10437 "\t -i            print only info about the sampling step\n"
10438 "\t -v            print verbose data\n"
10439 "\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
10440 "\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
10441 "\t -s            print individual counters within functions\n"
10442 "\t -r            reset all the counters (root only)\n"
10443 "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
10444 "\t -V            print version and exit\n"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: sys-utils/readprofile.c:227
10448 #, c-format
10449 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: sys-utils/readprofile.c:268
10453 #, c-format
10454 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: sys-utils/readprofile.c:284
10458 #, c-format
10459 msgid "Sampling_step: %i\n"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
10463 #, c-format
10464 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: sys-utils/readprofile.c:318
10468 #, c-format
10469 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: sys-utils/readprofile.c:352
10473 #, c-format
10474 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: sys-utils/readprofile.c:412
10478 msgid "total"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: sys-utils/renice.c:53
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "\n"
10485 "Usage:\n"
10486 " renice [-n] priority [-p|--pid] pid  [... pid]\n"
10487 " renice [-n] priority  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10488 " renice [-n] priority  -u|--user user [... user]\n"
10489 " renice -h | --help\n"
10490 " renice -v | --version\n"
10491 "\n"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: sys-utils/renice.c:89
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "renice from %s\n"
10497 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
10498
10499 #: sys-utils/renice.c:126
10500 #, c-format
10501 msgid "renice: %s: unknown user\n"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: sys-utils/renice.c:134
10505 #, c-format
10506 msgid "renice: %s: bad value\n"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
10510 msgid "getpriority"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: sys-utils/renice.c:157
10514 msgid "setpriority"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: sys-utils/renice.c:168
10518 #, c-format
10519 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: sys-utils/rtcwake.c:81
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "usage: %s [options]\n"
10526 "    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
10527 "    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
10528 "    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
10529 "    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
10530 "    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
10531 "    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
10532 "    -v | --verbose            verbose messages\n"
10533 "    -V | --version            show version\n"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: sys-utils/rtcwake.c:140
10537 msgid "read rtc time"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: sys-utils/rtcwake.c:145
10541 msgid "read system time"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: sys-utils/rtcwake.c:163
10545 msgid "convert rtc time"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: sys-utils/rtcwake.c:222
10549 msgid "set rtc alarm"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: sys-utils/rtcwake.c:226
10553 msgid "enable rtc alarm"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: sys-utils/rtcwake.c:230
10557 msgid "set rtc wake alarm"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: sys-utils/rtcwake.c:342
10561 #, c-format
10562 msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: sys-utils/rtcwake.c:351
10566 #, c-format
10567 msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: sys-utils/rtcwake.c:365
10571 #, c-format
10572 msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: sys-utils/rtcwake.c:381
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "%s: version %s\n"
10578 msgstr "%s: b³±d odczytu na %s\n"
10579
10580 #: sys-utils/rtcwake.c:394
10581 #, c-format
10582 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: sys-utils/rtcwake.c:399
10586 #, c-format
10587 msgid "Using UTC time.\n"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: sys-utils/rtcwake.c:400
10591 #, c-format
10592 msgid "Using local time.\n"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: sys-utils/rtcwake.c:403
10596 #, c-format
10597 msgid "%s: must provide wake time\n"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: sys-utils/rtcwake.c:413
10601 msgid "malloc() failed"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: sys-utils/rtcwake.c:425
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
10607 msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
10608
10609 #: sys-utils/rtcwake.c:441
10610 #, c-format
10611 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: sys-utils/rtcwake.c:446
10615 #, c-format
10616 msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: sys-utils/rtcwake.c:456
10620 #, c-format
10621 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: sys-utils/rtcwake.c:473
10625 msgid "rtc read"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: sys-utils/rtcwake.c:482
10629 msgid "disable rtc alarm interrupt"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: sys-utils/setarch.c:50
10633 #, c-format
10634 msgid "Switching on %s.\n"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: sys-utils/setarch.c:113
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
10641 "\n"
10642 "Options:\n"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: sys-utils/setarch.c:117
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 " -h, --help               displays this help text\n"
10649 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
10650 " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
10651 "space\n"
10652 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
10653 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
10654 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
10655 " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
10656 " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
10657 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
10658 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
10659 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
10660 " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
10661 "GB\n"
10662 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: sys-utils/setarch.c:131
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "\n"
10669 "For more information see setarch(8).\n"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: sys-utils/setarch.c:143
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "%s: %s\n"
10676 "Try `%s --help' for more information.\n"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
10680 #, c-format
10681 msgid "%s: Unrecognized architecture"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
10685 msgid "Not enough arguments"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
10689 #, c-format
10690 msgid "Failed to set personality to %s"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: sys-utils/setsid.c:26
10694 #, c-format
10695 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: sys-utils/tunelp.c:75
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
10702 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
10703 "          -T [on|off] ]\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: sys-utils/tunelp.c:91
10707 msgid "malloc error"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: sys-utils/tunelp.c:103
10711 #, c-format
10712 msgid "%s: bad value\n"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: sys-utils/tunelp.c:242
10716 #, c-format
10717 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: sys-utils/tunelp.c:263
10721 #, c-format
10722 msgid "%s status is %d"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: sys-utils/tunelp.c:264
10726 #, c-format
10727 msgid ", busy"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: sys-utils/tunelp.c:265
10731 #, c-format
10732 msgid ", ready"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: sys-utils/tunelp.c:266
10736 #, c-format
10737 msgid ", out of paper"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: sys-utils/tunelp.c:267
10741 #, c-format
10742 msgid ", on-line"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: sys-utils/tunelp.c:268
10746 #, c-format
10747 msgid ", error"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: sys-utils/tunelp.c:285
10751 msgid "LPGETIRQ error"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: sys-utils/tunelp.c:291
10755 #, c-format
10756 msgid "%s using IRQ %d\n"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: sys-utils/tunelp.c:293
10760 #, c-format
10761 msgid "%s using polling\n"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: text-utils/col.c:154
10765 #, c-format
10766 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: text-utils/col.c:544
10770 #, c-format
10771 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: text-utils/col.c:550
10775 #, c-format
10776 msgid "col: write error.\n"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: text-utils/col.c:557
10780 #, c-format
10781 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: text-utils/col.c:558
10785 msgid "past first line"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: text-utils/col.c:558
10789 msgid "-- line already flushed"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: text-utils/colcrt.c:97
10793 #, c-format
10794 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: text-utils/column.c:297
10798 msgid "line too long"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: text-utils/column.c:374
10802 #, c-format
10803 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: text-utils/hexsyntax.c:82
10807 #, c-format
10808 msgid "hexdump: bad length value.\n"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: text-utils/hexsyntax.c:93
10812 #, c-format
10813 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: text-utils/hexsyntax.c:131
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: text-utils/more.c:256
10823 #, c-format
10824 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: text-utils/more.c:479
10828 #, c-format
10829 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: text-utils/more.c:511
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "\n"
10836 "*** %s: directory ***\n"
10837 "\n"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: text-utils/more.c:555
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "\n"
10844 "******** %s: Not a text file ********\n"
10845 "\n"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: text-utils/more.c:658
10849 #, c-format
10850 msgid "[Use q or Q to quit]"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: text-utils/more.c:750
10854 #, c-format
10855 msgid "--More--"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: text-utils/more.c:752
10859 #, c-format
10860 msgid "(Next file: %s)"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: text-utils/more.c:757
10864 #, c-format
10865 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: text-utils/more.c:1172
10869 #, c-format
10870 msgid "...back %d pages"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: text-utils/more.c:1174
10874 msgid "...back 1 page"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: text-utils/more.c:1217
10878 msgid "...skipping one line"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: text-utils/more.c:1219
10882 #, c-format
10883 msgid "...skipping %d lines"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: text-utils/more.c:1256
10887 msgid ""
10888 "\n"
10889 "***Back***\n"
10890 "\n"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: text-utils/more.c:1294
10894 msgid ""
10895 "\n"
10896 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
10897 "brackets.\n"
10898 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: text-utils/more.c:1301
10902 msgid ""
10903 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
10904 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
10905 "<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
10906 "d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
10907 "q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
10908 "s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
10909 "f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
10910 "b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
10911 "'                       Go to place where previous search started\n"
10912 "=                       Display current line number\n"
10913 "/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
10914 "n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
10915 "!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
10916 "v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
10917 "ctrl-L                  Redraw screen\n"
10918 ":n                      Go to kth next file [1]\n"
10919 ":p                      Go to kth previous file [1]\n"
10920 ":f                      Display current file name and line number\n"
10921 ".                       Repeat previous command\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
10925 #, c-format
10926 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: text-utils/more.c:1409
10930 #, c-format
10931 msgid "\"%s\" line %d"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: text-utils/more.c:1411
10935 #, c-format
10936 msgid "[Not a file] line %d"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: text-utils/more.c:1495
10940 msgid "  Overflow\n"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: text-utils/more.c:1542
10944 msgid "...skipping\n"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: text-utils/more.c:1571
10948 msgid "Regular expression botch"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: text-utils/more.c:1579
10952 msgid ""
10953 "\n"
10954 "Pattern not found\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
10958 msgid "Pattern not found"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: text-utils/more.c:1643
10962 msgid "can't fork\n"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: text-utils/more.c:1682
10966 msgid ""
10967 "\n"
10968 "...Skipping "
10969 msgstr ""
10970
10971 #: text-utils/more.c:1686
10972 msgid "...Skipping to file "
10973 msgstr ""
10974
10975 #: text-utils/more.c:1688
10976 msgid "...Skipping back to file "
10977 msgstr ""
10978
10979 #: text-utils/more.c:1966
10980 msgid "Line too long"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: text-utils/more.c:2009
10984 msgid "No previous command to substitute for"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: text-utils/odsyntax.c:130
10988 #, c-format
10989 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: text-utils/odsyntax.c:133
10993 #, c-format
10994 msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: text-utils/odsyntax.c:134
10998 msgid "; see strings(1)."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: text-utils/parse.c:63
11002 #, c-format
11003 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: text-utils/parse.c:68
11007 #, c-format
11008 msgid "hexdump: line too long.\n"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: text-utils/parse.c:401
11012 #, c-format
11013 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: text-utils/parse.c:483
11017 #, c-format
11018 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: text-utils/parse.c:490
11022 #, c-format
11023 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: text-utils/parse.c:496
11027 #, c-format
11028 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: text-utils/parse.c:502
11032 #, c-format
11033 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: text-utils/pg.c:145
11037 msgid ""
11038 "All rights reserved.\n"
11039 "-------------------------------------------------------\n"
11040 "  h                       this screen\n"
11041 "  q or Q                  quit program\n"
11042 "  <newline>               next page\n"
11043 "  f                       skip a page forward\n"
11044 "  d or ^D                 next halfpage\n"
11045 "  l                       next line\n"
11046 "  $                       last page\n"
11047 "  /regex/                 search forward for regex\n"
11048 "  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
11049 "  . or ^L                 redraw screen\n"
11050 "  w or z                  set page size and go to next page\n"
11051 "  s filename              save current file to filename\n"
11052 "  !command                shell escape\n"
11053 "  p                       go to previous file\n"
11054 "  n                       go to next file\n"
11055 "\n"
11056 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11057 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11058 "page).\n"
11059 "\n"
11060 "See pg(1) for more information.\n"
11061 "-------------------------------------------------------\n"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: text-utils/pg.c:223
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Out of memory\n"
11067 msgstr "%s: Zabrak³o pamiêci!\n"
11068
11069 #: text-utils/pg.c:236
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: text-utils/pg.c:245
11076 #, c-format
11077 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: text-utils/pg.c:253
11081 #, c-format
11082 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: text-utils/pg.c:370
11086 msgid "...skipping forward\n"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: text-utils/pg.c:372
11090 msgid "...skipping backward\n"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: text-utils/pg.c:394
11094 msgid "No next file"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: text-utils/pg.c:398
11098 msgid "No previous file"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: text-utils/pg.c:928
11102 #, c-format
11103 msgid "%s: Read error from %s file\n"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: text-utils/pg.c:934
11107 #, c-format
11108 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: text-utils/pg.c:937
11112 #, c-format
11113 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: text-utils/pg.c:1032
11117 #, c-format
11118 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
11122 msgid "RE error: "
11123 msgstr ""
11124
11125 #: text-utils/pg.c:1198
11126 msgid "(EOF)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
11130 msgid "No remembered search string"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: text-utils/pg.c:1307
11134 msgid "Cannot open "
11135 msgstr ""
11136
11137 #: text-utils/pg.c:1355
11138 msgid "saved"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: text-utils/pg.c:1462
11142 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: text-utils/pg.c:1494
11146 msgid "fork() failed, try again later\n"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: text-utils/pg.c:1702
11150 msgid "(Next file: "
11151 msgstr ""
11152
11153 #: text-utils/rev.c:113
11154 #, fuzzy
11155 msgid "unable to allocate bufferspace"
11156 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora dla i-wêz³ów"
11157
11158 #: text-utils/rev.c:143
11159 #, c-format
11160 msgid "usage: rev [file ...]\n"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "cannot open \"%s\" for read"
11166 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
11167
11168 #: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid "cannot stat \"%s\""
11171 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
11172
11173 #: text-utils/tailf.c:108
11174 #, c-format
11175 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: text-utils/tailf.c:146
11179 #, c-format
11180 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: text-utils/tailf.c:150
11184 #, c-format
11185 msgid "%s: cannot add inotify watch."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: text-utils/tailf.c:159
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "%s: cannot read inotify events"
11191 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
11192
11193 #: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
11194 msgid "invalid number of lines"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: text-utils/tailf.c:209
11198 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: text-utils/ul.c:141
11202 #, c-format
11203 msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: text-utils/ul.c:152
11207 #, c-format
11208 msgid "trouble reading terminfo"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: text-utils/ul.c:242
11212 #, c-format
11213 msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: text-utils/ul.c:425
11217 #, c-format
11218 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: text-utils/ul.c:586
11222 #, c-format
11223 msgid "Input line too long.\n"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: text-utils/ul.c:599
11227 #, c-format
11228 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11229 msgstr ""
11230
11231 #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
11232 #~ msgstr "`%s': b³êdny katalog: '.' nie jest na pocz±tku\n"
11233
11234 #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
11235 #~ msgstr "`%s': b³êdny katalog: '..' nie jest na drugiej pozycji\n"