1 # English translations for GNU wget package.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GNU wget package.
4 # Automatically generated, 2009.
6 # All this catalog "translates" are quotation characters.
7 # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
8 # characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
9 # and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
10 # http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
12 # This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
13 # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
14 # It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
15 # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
16 # and pairs of quotation mark (0x22) to
17 # left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
19 # When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
20 # When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
21 # transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
22 # grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
23 # transliterated to 0x22.
24 # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
25 # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
26 # transliterated to 0x22.
30 "Project-Id-Version: GNU wget 1.12\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
32 "POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:40-0700\n"
33 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 09:40-0700\n"
34 "Last-Translator: Automatically generated\n"
35 "Language-Team: none\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
42 msgid "Unknown system error"
43 msgstr "Unknown system error"
45 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
47 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
48 msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
50 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
52 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
53 msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
55 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
57 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
58 msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
60 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
62 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
63 msgstr "%s: option ‘%s’ requires an argument\n"
65 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
67 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
68 msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
70 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
72 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
73 msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
75 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
77 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
78 msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
80 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
82 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
83 msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
85 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
87 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
88 msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
90 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
92 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
93 msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
95 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
97 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
98 msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
101 #. Get translations for open and closing quotation marks.
103 #. The message catalog should translate "`" to a left
104 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
105 #. "'". If the catalog has no translation,
106 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
107 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
109 #. For example, an American English Unicode locale should
110 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
111 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
112 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
113 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
114 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
116 #. If you don't know what to put here, please see
117 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
118 #. and use glyphs suitable for your language.
119 #: lib/quotearg.c:272
123 #: lib/quotearg.c:273
127 #: lib/xalloc-die.c:34
128 msgid "memory exhausted"
129 msgstr "memory exhausted"
133 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
134 msgstr "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
138 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
139 msgstr "Connecting to %s|%s|:%d... "
143 msgid "Connecting to %s:%d... "
144 msgstr "Connecting to %s:%d... "
148 msgstr "connected.\n"
150 #: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
152 msgid "failed: %s.\n"
153 msgstr "failed: %s.\n"
155 #: src/connect.c:394 src/http.c:1674
157 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
158 msgstr "%s: unable to resolve host address %s\n"
162 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
163 msgstr "Converted %d files in %s seconds.\n"
167 msgid "Converting %s... "
168 msgstr "Converting %s... "
171 msgid "nothing to do.\n"
172 msgstr "nothing to do.\n"
174 #: src/convert.c:234 src/convert.c:258
176 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
177 msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
181 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
182 msgstr "Unable to delete %s: %s\n"
186 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
187 msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n"
191 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
192 msgstr "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
196 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
197 msgstr "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
199 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
201 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
202 msgstr "Cannot open cookies file %s: %s\n"
204 #: src/cookies.c:1289
206 msgid "Error writing to %s: %s\n"
207 msgstr "Error writing to %s: %s\n"
209 #: src/cookies.c:1292
211 msgid "Error closing %s: %s\n"
212 msgstr "Error closing %s: %s\n"
215 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
216 msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
218 #: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
220 msgid "Index of /%s on %s:%d"
221 msgstr "Index of /%s on %s:%d"
225 msgid "time unknown "
226 msgstr "time unknown "
258 #: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
260 msgid ", %s (%s) remaining"
261 msgstr ", %s (%s) remaining"
263 #: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
265 msgid ", %s remaining"
266 msgstr ", %s remaining"
269 msgid " (unauthoritative)\n"
270 msgstr " (unauthoritative)\n"
274 msgid "Logging in as %s ... "
275 msgstr "Logging in as %s ... "
277 #: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
278 #: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
280 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
281 msgstr "Error in server response, closing control connection.\n"
284 msgid "Error in server greeting.\n"
285 msgstr "Error in server greeting.\n"
287 #: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
288 #: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
289 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
290 msgstr "Write failed, closing control connection.\n"
293 msgid "The server refuses login.\n"
294 msgstr "The server refuses login.\n"
297 msgid "Login incorrect.\n"
298 msgstr "Login incorrect.\n"
302 msgstr "Logged in!\n"
305 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
306 msgstr "Server error, can’t determine system type.\n"
308 #: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
312 #: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
318 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
319 msgstr "Unknown type ‘%c’, closing control connection.\n"
326 msgid "==> CWD not needed.\n"
327 msgstr "==> CWD not needed.\n"
332 "No such directory %s.\n"
335 "No such directory %s.\n"
339 msgid "==> CWD not required.\n"
340 msgstr "==> CWD not required.\n"
343 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
344 msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n"
347 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
348 msgstr "Cannot parse PASV response.\n"
352 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
353 msgstr "couldn’t connect to %s port %d: %s\n"
357 msgid "Bind error (%s).\n"
358 msgstr "Bind error (%s).\n"
361 msgid "Invalid PORT.\n"
362 msgstr "Invalid PORT.\n"
367 "REST failed, starting from scratch.\n"
370 "REST failed, starting from scratch.\n"
374 msgid "File %s exists.\n"
375 msgstr "File %s exists.\n"
379 msgid "No such file %s.\n"
380 msgstr "No such file %s.\n"
394 "No such file or directory %s.\n"
397 "No such file or directory %s.\n"
400 #: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
402 msgid "%s has sprung into existence.\n"
403 msgstr "%s has sprung into existence.\n"
407 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
408 msgstr "%s: %s, closing control connection.\n"
412 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
413 msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; "
416 msgid "Control connection closed.\n"
417 msgstr "Control connection closed.\n"
420 msgid "Data transfer aborted.\n"
421 msgstr "Data transfer aborted.\n"
425 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
426 msgstr "File %s already there; not retrieving.\n"
428 #: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
433 #: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
436 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
439 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
442 #: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
445 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
448 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
451 #: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
453 msgid "Removing %s.\n"
454 msgstr "Removing %s.\n"
458 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
459 msgstr "Using %s as listing tmp file.\n"
463 msgid "Removed %s.\n"
464 msgstr "Removed %s.\n"
468 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
469 msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
473 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
474 msgstr "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
479 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
482 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
488 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
491 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
495 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
496 msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
501 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
504 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
509 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
510 msgstr "Creating symlink %s -> %s\n"
514 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
515 msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
519 msgid "Skipping directory %s.\n"
520 msgstr "Skipping directory %s.\n"
524 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
525 msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n"
529 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
530 msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n"
534 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
535 msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
539 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
540 msgstr "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
542 #: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
544 msgid "Rejecting %s.\n"
545 msgstr "Rejecting %s.\n"
549 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
550 msgstr "Error matching %s against %s: %s\n"
554 msgid "No matches on pattern %s.\n"
555 msgstr "No matches on pattern %s.\n"
559 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
560 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
564 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
565 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
567 #: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
571 #: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
575 #: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
577 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
578 msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
582 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
583 msgstr "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
587 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
588 msgstr "%s: The certificate of %s hasn’t got a known issuer.\n"
592 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
593 msgstr "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
597 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
598 msgstr "Error initializing X509 certificate: %s\n"
601 msgid "No certificate found\n"
602 msgstr "No certificate found\n"
606 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
607 msgstr "Error parsing certificate: %s\n"
610 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
611 msgstr "The certificate has not yet been activated\n"
614 msgid "The certificate has expired\n"
615 msgstr "The certificate has expired\n"
619 msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
620 msgstr "The certificate’s owner does not match hostname %s\n"
624 msgstr "Unknown host"
627 msgid "Temporary failure in name resolution"
628 msgstr "Temporary failure in name resolution"
631 msgid "Unknown error"
632 msgstr "Unknown error"
636 msgid "Resolving %s... "
637 msgstr "Resolving %s... "
640 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
641 msgstr "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
644 msgid "failed: timed out.\n"
645 msgstr "failed: timed out.\n"
647 #: src/html-url.c:286
649 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
650 msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
652 #: src/html-url.c:772
654 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
655 msgstr "%s: Invalid URL %s: %s\n"
659 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
660 msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
663 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
664 msgstr "No headers, assuming HTTP/0.9"
667 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
668 msgstr "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
672 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
673 msgstr "POST data file %s missing: %s\n"
677 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
678 msgstr "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
682 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
683 msgstr "Failed reading proxy response: %s\n"
687 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
688 msgstr "Proxy tunneling failed: %s"
692 msgid "%s request sent, awaiting response... "
693 msgstr "%s request sent, awaiting response... "
696 msgid "No data received.\n"
697 msgstr "No data received.\n"
701 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
702 msgstr "Read error (%s) in headers.\n"
705 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
706 msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
709 msgid "Authorization failed.\n"
710 msgstr "Authorization failed.\n"
712 #: src/http.c:2004 src/http.c:2471
715 "File %s already there; not retrieving.\n"
718 "File %s already there; not retrieving.\n"
722 msgid "Malformed status line"
723 msgstr "Malformed status line"
726 msgid "(no description)"
727 msgstr "(no description)"
731 msgid "Location: %s%s\n"
732 msgstr "Location: %s%s\n"
734 #: src/http.c:2155 src/http.c:2263
740 msgstr " [following]"
745 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
749 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
762 msgid "Saving to: %s\n"
763 msgstr "Saving to: %s\n"
766 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
767 msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
770 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
771 msgstr "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
775 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
776 msgstr "Cannot write to %s (%s).\n"
779 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
780 msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
784 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
785 msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
788 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
789 msgstr "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
793 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
794 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
797 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
798 msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
801 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
802 msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
807 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
810 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
815 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
816 msgstr "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
819 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
820 msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
824 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
828 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
834 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
837 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
842 "Remote file exists and could contain further links,\n"
843 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
846 "Remote file exists and could contain further links,\n"
847 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
852 "Remote file exists.\n"
855 "Remote file exists.\n"
860 msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
861 msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
866 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
869 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
875 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
878 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
883 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
884 msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
888 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
889 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
893 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
894 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
898 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
899 msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn’t exist.\n"
901 #: src/init.c:510 src/netrc.c:282
903 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
904 msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
908 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
909 msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
913 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
914 msgstr "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
918 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
919 msgstr "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
923 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
924 msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
928 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
929 msgstr "%s: Invalid --execute command %s\n"
933 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
934 msgstr "%s: %s: Invalid boolean %s; use ‘on’ or ‘off’.\n"
938 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
939 msgstr "%s: %s: Invalid number %s.\n"
941 #: src/init.c:1044 src/init.c:1063
943 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
944 msgstr "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
948 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
949 msgstr "%s: %s: Invalid time period %s\n"
951 #: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
953 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
954 msgstr "%s: %s: Invalid value %s.\n"
958 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
959 msgstr "%s: %s: Invalid header %s.\n"
963 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
964 msgstr "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
969 "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
970 " use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
972 "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
973 " use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
977 msgid "Encoding %s isn't valid\n"
978 msgstr "Encoding %s isn’t valid\n"
981 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
982 msgstr "locale_to_utf8: locale is unset\n"
986 msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
987 msgstr "Conversion from %s to %s isn’t supported\n"
990 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
991 msgstr "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
995 msgid "Unhandled errno %d\n"
996 msgstr "Unhandled errno %d\n"
1000 msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
1001 msgstr "idn_encode failed (%d): %s\n"
1005 msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
1006 msgstr "idn_decode failed (%d): %s\n"
1012 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1015 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1028 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1029 msgstr "%s: %s; disabling logging.\n"
1033 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1034 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1038 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1041 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1049 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1050 msgstr " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1053 msgid " -h, --help print this help.\n"
1054 msgstr " -h, --help print this help.\n"
1057 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
1058 msgstr " -b, --background go to background after startup.\n"
1061 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1062 msgstr " -e, --execute=COMMAND execute a ‘.wgetrc’-style command.\n"
1065 msgid "Logging and input file:\n"
1066 msgstr "Logging and input file:\n"
1069 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1070 msgstr " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1073 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1074 msgstr " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1077 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
1078 msgstr " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
1081 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
1082 msgstr " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
1085 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1086 msgstr " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1089 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1090 msgstr " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1094 " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1096 " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1100 " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
1102 " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
1105 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1106 msgstr " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1110 " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
1111 " relative to URL.\n"
1113 " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
1114 " relative to URL.\n"
1118 msgstr "Download:\n"
1122 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1125 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1129 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1131 " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1134 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1135 msgstr " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1139 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
1140 " existing files.\n"
1142 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
1143 " existing files.\n"
1147 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1150 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1154 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1155 msgstr " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1159 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
1162 " -N, --timestamping don’t re-retrieve files unless newer than\n"
1166 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
1167 msgstr " -S, --server-response print server response.\n"
1170 msgid " --spider don't download anything.\n"
1171 msgstr " --spider don’t download anything.\n"
1174 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1175 msgstr " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1178 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1179 msgstr " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1182 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1183 msgstr " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1186 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1187 msgstr " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1190 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1191 msgstr " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1195 " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1198 " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1203 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1206 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1210 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1211 msgstr " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1214 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1215 msgstr " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1219 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1222 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1226 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1227 msgstr " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1230 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1231 msgstr " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1235 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1238 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1243 " --ignore-case ignore case when matching files/"
1246 " --ignore-case ignore case when matching files/"
1250 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1251 msgstr " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1254 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1255 msgstr " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1259 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1261 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1263 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1265 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1268 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1269 msgstr " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1273 " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1275 " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1278 msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
1279 msgstr " --ask-password prompt for passwords.\n"
1282 msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
1283 msgstr " --no-iri turn off IRI support.\n"
1287 " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
1289 " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
1293 " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
1295 " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
1298 msgid "Directories:\n"
1299 msgstr "Directories:\n"
1302 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1303 msgstr " -nd, --no-directories don’t create directories.\n"
1306 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1307 msgstr " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1310 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1311 msgstr " -nH, --no-host-directories don’t create host directories.\n"
1314 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1315 msgstr " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1318 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1319 msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1323 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1326 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1330 msgid "HTTP options:\n"
1331 msgstr "HTTP options:\n"
1334 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1335 msgstr " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1338 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1339 msgstr " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1342 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1343 msgstr " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1347 " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
1348 " this is `index.html'.).\n"
1350 " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
1351 " this is ‘index.html’.).\n"
1355 " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
1358 " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
1362 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1363 msgstr " --ignore-length ignore ‘Content-Length’ header field.\n"
1366 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1367 msgstr " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1370 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1372 " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1375 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1376 msgstr " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1379 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1380 msgstr " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1384 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1387 " --referer=URL include ‘Referer: URL’ header in HTTP "
1391 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1392 msgstr " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1396 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1398 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1402 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1405 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1409 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1410 msgstr " --no-cookies don’t use cookies.\n"
1413 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1415 " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1418 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1419 msgstr " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1423 " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1426 " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1431 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1434 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1439 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1441 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1445 " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1446 " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1448 " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1449 " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1453 " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n"
1454 " without first waiting for the server's\n"
1457 " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n"
1458 " without first waiting for the server’s\n"
1462 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1463 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1467 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1468 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1470 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1471 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1475 " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1477 " --no-check-certificate don’t validate the server’s certificate.\n"
1480 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1481 msgstr " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1484 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1485 msgstr " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1488 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1489 msgstr " --private-key=FILE private key file.\n"
1492 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1493 msgstr " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1496 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1497 msgstr " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA’s.\n"
1501 " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1504 " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA’s is "
1509 " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1512 " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1517 " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1520 " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1524 msgid "FTP options:\n"
1525 msgstr "FTP options:\n"
1529 " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
1532 " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
1536 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1537 msgstr " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1540 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1541 msgstr " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1544 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1545 msgstr " --no-remove-listing don’t remove ‘.listing’ files.\n"
1548 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1549 msgstr " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1552 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1553 msgstr " --no-passive-ftp disable the “passive” transfer mode.\n"
1557 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1560 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1564 msgid "Recursive download:\n"
1565 msgstr "Recursive download:\n"
1568 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1569 msgstr " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1573 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1576 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1581 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1583 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1587 " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1590 " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1595 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
1597 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
1601 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1603 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1607 " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1609 " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1613 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1616 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1621 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1624 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1628 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1629 msgstr "Recursive accept/reject:\n"
1633 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1636 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1641 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1644 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1649 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1652 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1657 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1660 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1665 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1667 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1671 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1674 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1679 " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1682 " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1687 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1689 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1692 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1693 msgstr " -L, --relative follow relative links only.\n"
1696 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1697 msgstr " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1700 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1701 msgstr " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1705 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1707 " -np, --no-parent don’t ascend to the parent directory.\n"
1710 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1711 msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1715 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1716 msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1720 msgid "Password for user %s: "
1721 msgstr "Password for user %s: "
1747 "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
1750 "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
1756 "GNU Wget %s built on %s.\n"
1759 "GNU Wget %s built on %s.\n"
1765 msgstr " %s (env)\n"
1769 msgid " %s (user)\n"
1770 msgstr " %s (user)\n"
1774 msgid " %s (system)\n"
1775 msgstr " %s (system)\n"
1777 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1778 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1780 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1781 msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1785 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1786 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1787 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1788 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1790 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1791 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1792 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1793 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1795 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1796 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1800 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1803 "Originally written by Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
1806 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1807 msgstr "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1810 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1811 msgstr "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1813 #: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
1815 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1816 msgstr "Try ‘%s --help’ for more options.\n"
1820 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1821 msgstr "%s: illegal option -- ‘-n%c’\n"
1825 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1826 msgstr "Can’t be verbose and quiet at the same time.\n"
1830 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1831 msgstr "Can’t timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1835 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1836 msgstr "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1840 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1841 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1844 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1845 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1850 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1851 "will be placed in the single file you specified.\n"
1854 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1855 "will be placed in the single file you specified.\n"
1860 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1864 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1870 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1871 msgstr "File ‘%s’ already there; not retrieving.\n"
1875 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1876 msgstr "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1880 msgid "%s: missing URL\n"
1881 msgstr "%s: missing URL\n"
1885 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1886 msgstr "This version does not have support for IRIs\n"
1890 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1891 " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1893 "WARNING: Can’t reopen standard output in binary mode;\n"
1894 " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1898 msgid "No URLs found in %s.\n"
1899 msgstr "No URLs found in %s.\n"
1905 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1908 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1912 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1913 msgstr "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1915 #: src/mswindows.c:98
1917 msgid "Continuing in background.\n"
1918 msgstr "Continuing in background.\n"
1920 #: src/mswindows.c:291
1922 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1923 msgstr "Continuing in background, pid %lu.\n"
1925 #: src/mswindows.c:293 src/utils.c:472
1927 msgid "Output will be written to %s.\n"
1928 msgstr "Output will be written to %s.\n"
1930 #: src/mswindows.c:461 src/mswindows.c:468
1932 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1933 msgstr "%s: Couldn’t find usable socket driver.\n"
1937 msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
1938 msgstr "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
1942 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1943 msgstr "%s: %s:%d: unknown token “%s”\n"
1947 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1948 msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1952 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1953 msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
1955 #: src/openssl.c:113
1956 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1957 msgstr "WARNING: using a weak random seed.\n"
1959 #: src/openssl.c:173
1960 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1961 msgstr "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1963 #: src/openssl.c:526
1965 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1966 msgstr "%s: cannot verify %s’s certificate, issued by %s:\n"
1968 #: src/openssl.c:535
1969 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1970 msgstr " Unable to locally verify the issuer’s authority.\n"
1972 #: src/openssl.c:539
1973 msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
1974 msgstr " Self-signed certificate encountered.\n"
1976 #: src/openssl.c:542
1977 msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
1978 msgstr " Issued certificate not yet valid.\n"
1980 #: src/openssl.c:545
1981 msgid " Issued certificate has expired.\n"
1982 msgstr " Issued certificate has expired.\n"
1984 #: src/openssl.c:579
1986 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1987 msgstr "%s: certificate common name %s doesn’t match requested host name %s.\n"
1989 #: src/openssl.c:610
1992 "%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
1993 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
1994 "(that is, it is not the real %s).\n"
1996 "%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
1997 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
1998 "(that is, it is not the real %s).\n"
2000 #: src/openssl.c:627
2002 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
2003 msgstr "To connect to %s insecurely, use ‘--no-check-certificate’.\n"
2005 #: src/progress.c:242
2009 "%*s[ skipping %sK ]"
2012 "%*s[ skipping %sK ]"
2014 #: src/progress.c:456
2016 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
2017 msgstr "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
2019 #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
2020 #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
2021 #: src/progress.c:805
2026 #: src/progress.c:1050
2032 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
2033 msgstr "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
2037 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
2038 msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
2042 msgid "Cannot open %s: %s"
2043 msgstr "Cannot open %s: %s"
2046 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
2047 msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
2051 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
2052 msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
2056 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
2057 msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
2061 msgid "%d redirections exceeded.\n"
2062 msgstr "%d redirections exceeded.\n"
2082 "Found no broken links.\n"
2085 "Found no broken links.\n"
2091 "Found %d broken link.\n"
2094 "Found %d broken links.\n"
2097 "Found %d broken link.\n"
2100 "Found %d broken links.\n"
2114 msgid "Unsupported scheme %s"
2115 msgstr "Unsupported scheme %s"
2118 msgid "Scheme missing"
2119 msgstr "Scheme missing"
2122 msgid "Invalid host name"
2123 msgstr "Invalid host name"
2126 msgid "Bad port number"
2127 msgstr "Bad port number"
2130 msgid "Invalid user name"
2131 msgstr "Invalid user name"
2134 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
2135 msgstr "Unterminated IPv6 numeric address"
2138 msgid "IPv6 addresses not supported"
2139 msgstr "IPv6 addresses not supported"
2142 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
2143 msgstr "Invalid IPv6 numeric address"
2146 msgid "HTTPS support not compiled in"
2147 msgstr "HTTPS support not compiled in"
2151 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
2152 msgstr "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
2156 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
2157 msgstr "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
2161 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
2162 msgstr "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
2166 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
2167 msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
2171 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
2172 msgstr "Failed to unlink symlink %s: %s\n"