1 # translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara
2 # Basque translation of 5.2.1.
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1 package.
5 # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 08:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
14 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: lib/acl.c:103 lib/acl.c:117 lib/acl.c:134 lib/acl.c:146 lib/acl.c:245
21 #: src/copy.c:566 src/copy.c:1886
23 msgid "preserving permissions for %s"
24 msgstr "baimenak errepikatu arte"
26 #: lib/acl.c:226 lib/acl.c:234 lib/acl.c:253 src/copy.c:1596 src/cp.c:497
28 msgid "setting permissions for %s"
29 msgstr "baimenak errepikatu arte"
33 msgid "invalid argument %s for %s"
34 msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat"
38 msgid "ambiguous argument %s for %s"
39 msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
43 msgid "Valid arguments are:"
44 msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
46 #: lib/closeout.c:74 src/base64.c:116 src/base64.c:128 src/base64.c:134
47 #: src/base64.c:175 src/base64.c:231 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
48 #: src/cksum.c:252 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
49 #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:968 src/paste.c:143
50 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:307 src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784
51 #: src/tr.c:1887 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
54 msgstr "idazketa errorea"
57 msgid "Unknown system error"
58 msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
60 #: lib/euidaccess-stat.c:137 src/copy.c:1040 src/copy.c:1076 src/copy.c:1584
61 #: src/copy.c:1873 src/df.c:512 src/install.c:455 src/stat.c:784
63 msgid "cannot stat %s"
67 msgid "regular empty file"
68 msgstr "fitxategi erregular hutsa"
72 msgstr "Espresio erregularra"
79 msgid "block special file"
83 msgid "character special file"
92 msgstr "esteka sinbolikoa"
100 msgstr "Bidali ilara"
102 #: lib/file-type.c:63
106 #: lib/file-type.c:66
107 msgid "shared memory object"
108 msgstr "memoria partekatuaren objektua"
110 #: lib/file-type.c:69
112 msgid "typed memory object"
113 msgstr "memoria partekatuaren objektua"
115 #: lib/file-type.c:71
117 msgstr "fitxategi arraroa"
119 #: lib/gai_strerror.c:44
121 msgid "Address family for hostname not supported"
122 msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
124 #: lib/gai_strerror.c:45
125 msgid "Temporary failure in name resolution"
128 #: lib/gai_strerror.c:46
129 msgid "Bad value for ai_flags"
132 #: lib/gai_strerror.c:47
133 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
136 #: lib/gai_strerror.c:48
138 msgid "ai_family not supported"
139 msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
141 #: lib/gai_strerror.c:49
142 msgid "Memory allocation failure"
145 #: lib/gai_strerror.c:50
146 msgid "No address associated with hostname"
149 #: lib/gai_strerror.c:51
150 msgid "Name or service not known"
153 #: lib/gai_strerror.c:52
154 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
157 #: lib/gai_strerror.c:53
159 msgid "ai_socktype not supported"
160 msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
162 #: lib/gai_strerror.c:54
165 msgstr "idazketa errorea"
167 #: lib/gai_strerror.c:55
168 msgid "Argument buffer too small"
171 #: lib/gai_strerror.c:57
172 msgid "Processing request in progress"
175 #: lib/gai_strerror.c:58
176 msgid "Request canceled"
179 #: lib/gai_strerror.c:59
180 msgid "Request not canceled"
183 #: lib/gai_strerror.c:60
184 msgid "All requests done"
187 #: lib/gai_strerror.c:61
188 msgid "Interrupted by a signal"
191 #: lib/gai_strerror.c:62
192 msgid "Parameter string not correctly encoded"
195 #: lib/gai_strerror.c:74
197 msgid "Unknown error"
198 msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
200 #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
202 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
203 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
205 #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
207 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
208 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
210 #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
212 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
213 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
215 #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
217 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
218 msgstr "%s: '%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
220 #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
222 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
223 msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
225 #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
227 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
228 msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
230 #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
232 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
233 msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n"
235 #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
237 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
238 msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n"
240 #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
242 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
243 msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n"
245 #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
247 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
248 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
250 #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
252 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
253 msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
257 msgstr "bloke tamainua"
259 #: lib/mkdir-p.c:197 src/install.c:522
261 msgid "cannot change permissions of %s"
262 msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
264 #: lib/mkdir-p.c:207 src/copy.c:1573 src/install.c:423 src/install.c:436
266 msgid "cannot create directory %s"
267 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
269 #: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/csplit.c:237
270 msgid "memory exhausted"
271 msgstr "memoria agortuta"
273 #: lib/openat-die.c:34
275 msgid "unable to record current working directory"
276 msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
278 #: lib/openat-die.c:47 src/df.c:535
280 msgid "failed to return to initial working directory"
284 #. Get translations for open and closing quotation marks.
286 #. The message catalog should translate "`" to a left
287 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
288 #. "'". If the catalog has no translation,
289 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
290 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
292 #. For example, an American English Unicode locale should
293 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
294 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
295 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
296 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
297 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
299 #. If you don't know what to put here, please see
300 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
301 #. and use glyphs suitable for your language.
302 #: lib/quotearg.c:229
306 #: lib/quotearg.c:230
310 #: lib/randread.c:125
312 msgid "%s: end of file"
313 msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea"
325 msgid "Invalid regular expression"
329 msgid "Invalid collation character"
334 msgid "Invalid character class name"
338 msgid "Trailing backslash"
342 msgid "Invalid back reference"
346 msgid "Unmatched [ or [^"
350 msgid "Unmatched ( or \\("
354 msgid "Unmatched \\{"
358 msgid "Invalid content of \\{\\}"
362 msgid "Invalid range end"
367 msgid "Memory exhausted"
368 msgstr "memoria agortuta"
372 msgid "Invalid preceding regular expression"
377 msgid "Premature end of regular expression"
382 msgid "Regular expression too big"
386 msgid "Unmatched ) or \\)"
391 msgid "No previous regular expression"
394 #: lib/root-dev-ino.h:40
396 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
399 #: lib/root-dev-ino.h:44
401 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
402 msgstr "arriskutsua da errekurtsiboki erabiltzea %s-n (%s-(r)en berdina"
404 #: lib/root-dev-ino.h:46
406 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
407 msgstr "erabili --no-preserve-root segurtasun neurri hau ekiditeko"
417 #: lib/unicodeio.c:151
418 msgid "iconv function not usable"
421 #: lib/unicodeio.c:153
422 msgid "iconv function not available"
425 #: lib/unicodeio.c:160
426 msgid "character out of range"
427 msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
429 #: lib/unicodeio.c:224
431 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
434 #: lib/unicodeio.c:226
436 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
439 #: lib/userspec.c:107
441 msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
443 #: lib/userspec.c:108
444 msgid "invalid group"
445 msgstr "baliogabeko taldea"
447 #: lib/userspec.c:109
450 msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
452 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
453 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
454 #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
455 #: lib/version-etc.c:66
459 #: lib/version-etc.c:68
463 "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
465 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
466 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
469 "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo "
472 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
473 #: lib/version-etc.c:84
475 msgid "Written by %s.\n"
476 msgstr "%s-k idatzia.\n"
478 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
479 #: lib/version-etc.c:88
481 msgid "Written by %s and %s.\n"
482 msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n"
484 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
485 #: lib/version-etc.c:92
487 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
488 msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
490 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
491 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
492 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
493 #: lib/version-etc.c:98
496 "Written by %s, %s, %s,\n"
500 "eta %s-k idatzia.\n"
502 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
503 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
504 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
505 #: lib/version-etc.c:104
508 "Written by %s, %s, %s,\n"
512 "%s eta %s-k idatzia.\n"
514 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
515 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
516 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
517 #: lib/version-etc.c:110
520 "Written by %s, %s, %s,\n"
524 "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
526 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
527 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
528 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
529 #: lib/version-etc.c:117
532 "Written by %s, %s, %s,\n"
533 "%s, %s, %s, and %s.\n"
536 "%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n"
538 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
539 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
540 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
541 #: lib/version-etc.c:124
544 "Written by %s, %s, %s,\n"
550 "eta %s-k idatzia.\n"
552 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
553 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
554 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
555 #: lib/version-etc.c:132
558 "Written by %s, %s, %s,\n"
563 "%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n"
565 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
566 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
567 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
568 #: lib/version-etc.c:142
571 "Written by %s, %s, %s,\n"
573 "%s, %s, and others.\n"
577 "%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n"
581 msgid "invalid argument: %s"
582 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
584 #: lib/xmemcoll.c:49 src/expr.c:782
586 msgid "string comparison failed"
587 msgstr "kate konparaketak huts egin du"
589 #: lib/xmemcoll.c:50 lib/xmemxfrm.c:56 src/expr.c:783
591 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
592 msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
594 #: lib/xmemcoll.c:52 src/expr.c:785
596 msgid "The strings compared were %s and %s."
597 msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
601 msgid "string transformation failed"
602 msgstr "kate konparaketak huts egin du"
606 msgid "The untransformed string was %s."
611 msgid "invalid %s `%s'"
616 msgid "invalid character following %s in `%s'"
621 msgid "%s `%s' too large"
622 msgstr "%s luzeegia da"
624 #: src/base64.c:61 src/basename.c:50 src/cat.c:91 src/chgrp.c:108
625 #: src/chmod.c:341 src/chown.c:89 src/chroot.c:42 src/cksum.c:261
626 #: src/comm.c:69 src/cp.c:153 src/csplit.c:1470 src/cut.c:184 src/date.c:128
627 #: src/dd.c:400 src/df.c:736 src/dircolors.c:98 src/dirname.c:44 src/du.c:275
628 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
629 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
630 #: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:647 src/join.c:130
631 #: src/kill.c:86 src/link.c:46 src/ln.c:320 src/logname.c:40 src/ls.c:4272
632 #: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:50 src/mknod.c:51 src/mv.c:280
633 #: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
634 #: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:506 src/pr.c:2763 src/printenv.c:57
635 #: src/printf.c:89 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:156
636 #: src/rmdir.c:136 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:161
637 #: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:302 src/split.c:102 src/stat.c:827
638 #: src/stty.c:507 src/su.c:381 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
639 #: src/tail.c:212 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
640 #: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
641 #: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:193 src/users.c:104
642 #: src/wc.c:104 src/who.c:629 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
644 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
645 msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
650 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
651 "Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
657 " -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
659 " Use 0 to disable line wrapping.\n"
661 " -d, --decode Decode data.\n"
662 " -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
669 " --help Display this help and exit.\n"
670 " --version Output version information and exit.\n"
671 msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
673 #: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
677 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
678 msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
683 "The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
684 "When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
685 "the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
686 "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
689 #: src/base64.c:90 src/basename.c:73 src/cat.c:128 src/chgrp.c:163
690 #: src/chmod.c:372 src/chown.c:158 src/chroot.c:60 src/cksum.c:276
691 #: src/comm.c:94 src/cp.c:252 src/csplit.c:1512 src/cut.c:237 src/date.c:248
692 #: src/dd.c:510 src/df.c:775 src/dircolors.c:119 src/dirname.c:67 src/du.c:347
693 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
694 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
695 #: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:705 src/join.c:172
696 #: src/kill.c:117 src/link.c:58 src/ln.c:378 src/logname.c:51 src/ls.c:4427
697 #: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:67 src/mknod.c:82 src/mv.c:331
698 #: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:395 src/paste.c:437
699 #: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:533 src/pr.c:2875 src/printenv.c:71
700 #: src/printf.c:138 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:89 src/rm.c:207
701 #: src/rmdir.c:155 src/seq.c:101 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:239
702 #: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:383 src/split.c:136 src/stat.c:906
703 #: src/stty.c:724 src/su.c:402 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
704 #: src/tail.c:285 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
705 #: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
706 #: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:208
707 #: src/users.c:117 src/wc.c:129 src/who.c:668 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
711 "Report bugs to <%s>.\n"
714 "Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
716 #: src/base64.c:178 src/base64.c:215 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1459
717 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
720 msgstr "irakurketa errorea"
724 msgid "invalid input"
725 msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
729 msgid "invalid wrap size: %s"
730 msgstr "baliogabea tamaina"
732 #: src/base64.c:290 src/basename.c:123 src/comm.c:278 src/cp.c:586
733 #: src/date.c:435 src/dircolors.c:452 src/dirname.c:100 src/du.c:947
734 #: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:352
735 #: src/join.c:738 src/link.c:90 src/ln.c:493 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
736 #: src/mv.c:444 src/od.c:1842 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:156 src/seq.c:333
737 #: src/shuf.c:381 src/split.c:532 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
738 #: src/uname.c:222 src/uniq.c:444 src/uniq.c:461 src/unlink.c:86
739 #: src/uptime.c:240 src/users.c:149 src/wc.c:643 src/who.c:822 src/whoami.c:84
741 msgid "extra operand %s"
742 msgstr "`%s' eragigai extra"
744 #: src/base64.c:316 src/cat.c:785
746 msgid "closing standard input"
747 msgstr "sarrera estandarra itxitzen"
752 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
755 "Erabilera: %s IZENA [ATZIZKIA]\n"
761 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
762 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
764 msgstr "Inprimatu IZENA honekin edozein a e e"
771 " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
772 " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
775 #: src/basename.c:117 src/chgrp.c:275 src/chmod.c:492 src/chown.c:288
776 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1388 src/dirname.c:94
777 #: src/expr.c:211 src/join.c:904 src/link.c:82 src/mkdir.c:179
778 #: src/mkfifo.c:104 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
779 #: src/printf.c:665 src/readlink.c:148 src/rm.c:344 src/rmdir.c:198
780 #: src/seq.c:327 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:969
781 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
783 msgid "missing operand"
788 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
789 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
794 "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
796 " -A, --show-all equivalent to -vET\n"
797 " -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
798 " -e equivalent to -vE\n"
799 " -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
800 " -n, --number number all output lines\n"
801 " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
814 " -t equivalent to -vT\n"
815 " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
817 " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
822 " erabili eta M errepikatu arte eta e"
829 " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
830 " %s Copy standard input to standard output.\n"
835 msgid "cannot do ioctl on %s"
838 #: src/cat.c:643 src/dd.c:1680 src/sort.c:294 src/tee.c:163 src/yes.c:92
840 msgid "standard output"
841 msgstr "irteera estandarra"
845 msgid "%s: input file is output file"
846 msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da"
848 #: src/chgrp.c:95 src/install.c:611
850 msgid "invalid group %s"
851 msgstr "baliogabea taldea"
856 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
857 " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
859 "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
860 " edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
865 "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
866 "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
868 " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
869 " --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n"
870 " the default), rather than the symbolic link itself\n"
872 "Aldatu taldea - FITXATEGIA taldea - FITXATEGIA - e\n"
875 " lotura bere gainera e"
877 #: src/chgrp.c:125 src/chown.c:106
880 " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
882 " file (useful only on systems that can change the\n"
883 " ownership of a symlink)\n"
885 "h ez lotura horren ordez - edozein\n"
889 #: src/chgrp.c:130 src/chown.c:118
892 " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
893 " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
901 " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
902 " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
904 " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
905 " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
911 " G aktibatuta eta\n"
912 " a errepikatu arte e e"
914 #: src/chgrp.c:142 src/chown.c:130
917 "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
918 "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
919 "one takes effect.\n"
921 " -H if a command line argument is a symbolic link\n"
922 " to a directory, traverse it\n"
923 " -L traverse every symbolic link to a directory\n"
925 " -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
928 "a da G da Baldintzak da bat ere ez e\n"
933 " edozein lehenetsia e e"
940 " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
941 " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
944 #: src/chgrp.c:262 src/chown.c:275
946 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
949 #: src/chgrp.c:277 src/chmod.c:494 src/chown.c:290 src/comm.c:272
950 #: src/csplit.c:1390 src/join.c:906 src/link.c:84 src/mknod.c:143
951 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
953 msgid "missing operand after %s"
954 msgstr "baimenak errepikatu arte"
956 #: src/chgrp.c:285 src/chgrp.c:303 src/chmod.c:502 src/chmod.c:521
957 #: src/chown.c:298 src/chown.c:327 src/cp.c:296 src/cp.c:433 src/cp.c:472
958 #: src/pwd.c:267 src/rm.c:354 src/touch.c:159 src/touch.c:353
960 msgid "failed to get attributes of %s"
965 msgid "getting new attributes of %s"
968 #: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:121
970 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
975 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
980 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
985 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
988 #: src/chmod.c:209 src/chown-core.c:302 src/copy.c:145 src/du.c:498
991 msgid "cannot access %s"
992 msgstr "ezin da %s-ra sartu"
994 #: src/chmod.c:214 src/chown-core.c:307 src/du.c:503
999 #: src/chmod.c:219 src/chown-core.c:312 src/du.c:509
1001 msgid "cannot read directory %s"
1006 msgid "changing permissions of %s"
1007 msgstr "%s-ren baimenak aldatzen"
1011 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
1012 msgstr "baimenak errepikatu arte"
1014 #: src/chmod.c:320 src/chown-core.c:498 src/du.c:653
1016 msgid "fts_read failed"
1022 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
1023 " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
1024 " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1033 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
1035 " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
1038 "Aldatu modua - FITXATEGIA e\n"
1044 " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
1045 " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
1053 " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
1054 " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1055 " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
1056 " -R, --recursive change files and directories recursively\n"
1059 " a errepikatu arte\n"
1060 " erabili modua horren ordez -\n"
1066 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
1071 msgid "cannot combine mode and --reference options"
1076 msgid "invalid mode: %s"
1077 msgstr "baliogabea modua"
1079 #: src/chown-core.c:147
1081 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
1084 #: src/chown-core.c:148
1086 msgid "changed group of %s to %s\n"
1089 #: src/chown-core.c:149
1091 msgid "no change to ownership of %s\n"
1092 msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
1094 #: src/chown-core.c:152
1096 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
1099 #: src/chown-core.c:153
1101 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
1104 #: src/chown-core.c:154
1106 msgid "failed to change ownership of %s\n"
1109 #: src/chown-core.c:157
1111 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
1114 #: src/chown-core.c:158
1116 msgid "group of %s retained as %s\n"
1119 #: src/chown-core.c:159
1121 msgid "ownership of %s retained\n"
1124 #: src/chown-core.c:344
1126 msgid "cannot dereference %s"
1127 msgstr "ezin da %s kendu"
1129 #: src/chown-core.c:432
1131 msgid "changing ownership of %s"
1132 msgstr "%s-ren jabetza aldatzen"
1134 #: src/chown-core.c:433
1136 msgid "changing group of %s"
1137 msgstr "%s-ren taldea aldatzen"
1142 "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
1143 " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1145 "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
1146 " edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
1151 "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
1152 "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
1155 " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
1156 " --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1157 " the default), rather than the symbolic link itself\n"
1159 "Aldatu jabea eta edo taldea - FITXATEGIA JABEA eta edo jabea eta taldea - "
1163 " lotura bere gainera e"
1168 " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
1169 " change the owner and/or group of each file only if\n"
1170 " its current owner and/or group match those "
1172 " here. Either may be omitted, in which case a "
1174 " is not required for the omitted attribute.\n"
1177 " jabea eta edo taldea -\n"
1178 " jabea eta edo taldea\n"
1180 " da errepikatu arte e"
1185 " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
1186 " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
1187 " specifying OWNER:GROUP values\n"
1188 " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
1189 " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1193 " erabili jabea eta taldea\n"
1195 " G aktibatuta eta\n"
1196 " a errepikatu arte e e"
1202 "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
1203 "to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
1204 "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
1205 msgstr "da Taldea da taldea bider a JABEA eta maiatzak e"
1212 " %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
1213 " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
1214 " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
1220 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
1229 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
1231 msgstr "Exekutatu KOMANDOA honekin e e"
1237 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
1238 msgstr "ez da lehenetsia e"
1242 msgid "cannot change root directory to %s"
1247 msgid "cannot chdir to root directory"
1250 #: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
1252 msgid "cannot run command %s"
1253 msgstr "ezin da %s komandoa exekutatu"
1257 msgid "%s: file too long"
1258 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
1263 "Usage: %s [FILE]...\n"
1264 " or: %s [OPTION]\n"
1266 "Erabilera: %s [FITXATEGIA]...\n"
1267 " edo: %s [AUKERA]\n"
1272 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
1274 msgstr "Inprimatu eta - FITXATEGIA e e"
1276 #: src/comm.c:73 src/join.c:134
1278 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
1279 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n"
1282 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
1284 "Ordenatutako 1FITXATEGIA eta 2FITXATEGIA alderatzen ditu lerroz lerro.\n"
1290 "With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
1291 "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
1292 "and column three contains lines common to both files.\n"
1294 "ez hirukoa Zutabea hau daukana esklusiboa bikoa hau daukana lerroz behin "
1295 "esklusiboa hirukoa hau daukana lerroz behin e"
1301 " -1 suppress lines unique to FILE1\n"
1302 " -2 suppress lines unique to FILE2\n"
1303 " -3 suppress lines that appear in both files\n"
1306 " lerroz behin esklusiboa\n"
1307 " lerroz behin esklusiboa\n"
1308 " lerroz behin in e"
1310 #: src/copy.c:199 src/copy.c:1776 src/cp.c:325
1312 msgid "failed to preserve ownership for %s"
1313 msgstr "errepikatu arte"
1317 msgid "failed to lookup file %s"
1322 msgid "failed to preserve authorship for %s"
1323 msgstr "errepikatu arte"
1325 #: src/copy.c:277 src/csplit.c:649 src/du.c:954 src/fmt.c:431 src/head.c:849
1326 #: src/split.c:539 src/tac.c:544 src/tail.c:1293 src/wc.c:655
1328 msgid "cannot open %s for reading"
1329 msgstr "errepikatu arte"
1331 #: src/copy.c:283 src/copy.c:336 src/dd.c:1724 src/tail.c:1129 src/tail.c:1195
1333 msgid "cannot fstat %s"
1338 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
1341 #: src/copy.c:309 src/copy.c:1120 src/copy.c:1297 src/copy.c:1404 src/ln.c:271
1342 #: src/remove.c:839 src/remove.c:1002 src/remove.c:1038 src/remove.c:1064
1343 #: src/remove.c:1080 src/remove.c:1087 src/remove.c:1251 src/remove.c:1338
1344 #: src/remove.c:1499
1346 msgid "cannot remove %s"
1347 msgstr "ezin da %s kendu"
1349 #: src/copy.c:314 src/copy.c:1115 src/copy.c:1302 src/copy.c:1408
1352 msgid "removed %s\n"
1357 msgid "cannot create regular file %s"
1360 #: src/copy.c:421 src/dd.c:1172 src/dd.c:1485
1363 msgstr "%s irakurtzen"
1365 #: src/copy.c:467 src/head.c:428
1367 msgid "cannot lseek %s"
1370 #: src/copy.c:480 src/copy.c:508 src/dd.c:1542 src/dd.c:1604
1375 #: src/copy.c:523 src/copy.c:1823
1377 msgid "preserving times for %s"
1378 msgstr "errepikatu arte"
1380 #: src/copy.c:576 src/copy.c:582 src/head.c:857 src/touch.c:191
1383 msgstr "%s itxitzen"
1387 msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? "
1392 msgid "%s: overwrite %s? "
1393 msgstr "%s: %s gainidatzi?"
1397 msgid " (backup: %s)"
1402 msgid "omitting directory %s"
1407 msgid "warning: source file %s specified more than once"
1410 #: src/copy.c:1093 src/ln.c:209
1412 msgid "%s and %s are the same file"
1417 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
1422 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
1427 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
1432 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
1437 msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
1442 msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
1445 #: src/copy.c:1273 src/ln.c:239
1447 msgid "cannot backup %s"
1452 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
1453 msgstr "kopiatu a bere gainera"
1457 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
1462 msgid "cannot create hard link %s to %s"
1467 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
1468 msgstr "a - bere gainera"
1472 msgid "cannot move %s to %s"
1473 msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
1477 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
1482 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
1483 msgstr "kopiatu lotura"
1487 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
1488 msgstr "erlatiboa in"
1492 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
1497 msgid "cannot create link %s"
1498 msgstr "ezin da %s esteka sortu"
1500 #: src/copy.c:1713 src/mkfifo.c:124
1502 msgid "cannot create fifo %s"
1507 msgid "cannot create special file %s"
1510 #: src/copy.c:1732 src/ls.c:2803 src/stat.c:503
1512 msgid "cannot read symbolic link %s"
1517 msgid "cannot create symbolic link %s"
1522 msgid "%s has unknown file type"
1523 msgstr "ezezaguna mota"
1525 #: src/copy.c:1910 src/ln.c:308
1527 msgid "cannot un-backup %s"
1532 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
1535 #: src/cp.c:157 src/mv.c:284
1538 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
1539 " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
1540 " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
1543 " edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
1544 " edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
1549 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
1551 msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
1553 #: src/cp.c:167 src/csplit.c:1483 src/cut.c:196 src/df.c:746 src/du.c:287
1554 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
1555 #: src/install.c:664 src/kill.c:100 src/ln.c:339 src/ls.c:4282 src/mkdir.c:64
1556 #: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61 src/mv.c:294 src/nl.c:186 src/paste.c:427
1557 #: src/pr.c:2776 src/ptx.c:1891 src/shred.c:171 src/shuf.c:61 src/sort.c:314
1558 #: src/split.c:116 src/tac.c:142 src/tail.c:226 src/touch.c:238
1559 #: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
1561 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1563 "Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
1569 " -a, --archive same as -dpPR\n"
1570 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
1572 " -b like --backup but does not accept an "
1574 " --copy-contents copy contents of special files when "
1576 " -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
1581 " kopiatu kopiatu -\n"
1587 " -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
1588 " opened, remove it and try again\n"
1589 " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
1590 " -H follow command-line symbolic links\n"
1600 " -l, --link link files instead of copying\n"
1601 " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
1605 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
1611 " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
1612 " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
1613 " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1614 " additional attributes: links, all\n"
1616 "lotura lotura horren ordez -\n"
1626 " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
1627 " --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
1630 " bide-izena DIREKTORIOA\n"
1636 " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
1637 " --remove-destination remove each existing destination file before\n"
1638 " attempting to open it (contrast with --"
1643 " honekin behartu e"
1648 " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
1649 " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
1656 " edozein ITURBURUA\n"
1662 " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
1663 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
1664 " -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
1666 " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
1668 "lotura horren ordez -\n"
1670 " DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA e"
1675 " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
1676 " than the destination file or when the\n"
1677 " destination file is missing\n"
1678 " -v, --verbose explain what is being done\n"
1679 " -x, --one-file-system stay on this file system\n"
1681 "kopiatu ITURBURUA da\n"
1685 " x aktibatuta uneko e"
1691 "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
1692 "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
1693 "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
1694 "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
1696 "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
1699 "lehenetsia ITURBURUA bider a eta da da bider auto a ITURBURUA hau daukana a "
1705 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1706 "The version control method may be selected via the --backup option or "
1708 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
1710 msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
1712 #: src/cp.c:240 src/install.c:699 src/ln.c:372 src/mv.c:325
1715 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
1716 " numbered, t make numbered backups\n"
1717 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1718 " simple, never always make simple backups\n"
1720 "bat ere ez desaktibatuta da\n"
1723 " sinplea sinplea e"
1729 "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
1730 "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
1732 msgstr "a a - ITURBURUA behartu eta eta ITURBURUA eta errepikatu arte e"
1736 msgid "failed to preserve times for %s"
1737 msgstr "errepikatu arte"
1741 msgid "failed to preserve permissions for %s"
1742 msgstr "baimenak errepikatu arte"
1746 msgid "cannot make directory %s"
1747 msgstr "ezin da %s direktorioa egin"
1749 #: src/cp.c:505 src/cp.c:524
1751 msgid "%s exists but is not a directory"
1752 msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
1754 #: src/cp.c:551 src/cp.c:990 src/install.c:192 src/install.c:298 src/ln.c:120
1755 #: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:446 src/mv.c:154 src/mv.c:396
1757 msgid "accessing %s"
1758 msgstr "%s-(r)a sartzen"
1760 #: src/cp.c:571 src/install.c:337 src/ln.c:476 src/mv.c:429 src/shred.c:1186
1763 msgid "missing file operand"
1766 #: src/cp.c:573 src/install.c:339 src/ln.c:490 src/mv.c:431
1768 msgid "missing destination file operand after %s"
1769 msgstr "errepikatu arte"
1771 #: src/cp.c:582 src/install.c:348 src/mv.c:440
1773 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
1776 #: src/cp.c:596 src/cp.c:992 src/install.c:194 src/install.c:300
1777 #: src/install.c:361 src/ln.c:122 src/ln.c:448 src/ln.c:504 src/mv.c:398
1780 msgid "target %s is not a directory"
1785 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
1788 #: src/cp.c:967 src/mv.c:384
1790 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
1791 msgstr "da erabili horren ordez"
1793 #: src/cp.c:985 src/install.c:293 src/ln.c:441 src/mv.c:391
1795 msgid "multiple target directories specified"
1796 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
1800 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
1803 #: src/cp.c:1038 src/install.c:327 src/ln.c:512 src/mv.c:462
1810 msgid "input disappeared"
1813 #: src/csplit.c:669 src/csplit.c:680
1815 msgid "%s: line number out of range"
1820 msgid "%s: %s: line number out of range"
1823 #: src/csplit.c:712 src/csplit.c:761
1825 msgid " on repetition %s\n"
1826 msgstr "aktibatuta e"
1830 msgid "%s: %s: match not found"
1833 #: src/csplit.c:819 src/csplit.c:859 src/nl.c:354 src/tac.c:275
1835 msgid "error in regular expression search"
1840 msgid "write error for %s"
1841 msgstr "idazketa errorea `%s'-rentzat"
1843 #: src/csplit.c:1060
1845 msgid "%s: integer expected after delimiter"
1848 #: src/csplit.c:1076
1850 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
1853 #: src/csplit.c:1086
1855 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
1858 #: src/csplit.c:1113
1860 msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
1863 #: src/csplit.c:1130
1865 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
1868 #: src/csplit.c:1163
1870 msgid "%s: invalid pattern"
1871 msgstr "%s: baliogabeko eredua"
1873 #: src/csplit.c:1166
1875 msgid "%s: line number must be greater than zero"
1878 #: src/csplit.c:1172
1880 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
1883 #: src/csplit.c:1178
1885 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
1888 #: src/csplit.c:1231
1890 msgid "invalid format width"
1891 msgstr "baliogabea zabalera"
1893 #: src/csplit.c:1252
1895 msgid "invalid format precision"
1898 #: src/csplit.c:1273
1900 msgid "missing conversion specifier in suffix"
1903 #: src/csplit.c:1279
1905 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
1906 msgstr "baliogabea in"
1908 #: src/csplit.c:1282
1910 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
1911 msgstr "baliogabea in"
1913 #: src/csplit.c:1305
1915 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
1918 #: src/csplit.c:1320
1920 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
1923 #: src/csplit.c:1364
1925 msgid "%s: invalid number"
1926 msgstr "%s: baliogabeko zenbakia"
1928 #: src/csplit.c:1474
1930 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
1931 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n"
1933 #: src/csplit.c:1478
1936 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
1937 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
1939 msgstr "Irteera - FITXATEGIA bider - e e"
1941 #: src/csplit.c:1486
1944 " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
1945 " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
1946 " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
1948 "erabili horren ordez -\n"
1949 " AURRIZKIA erabili AURRIZKIA horren ordez -\n"
1952 #: src/csplit.c:1491
1955 " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
1956 " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
1957 " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
1959 "e erabili - horren ordez -\n"
1963 #: src/csplit.c:1498
1967 "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
1968 msgstr "FITXATEGIA da maiatzak e"
1970 #: src/csplit.c:1502
1974 " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
1975 " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
1976 " %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
1977 " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
1978 " {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
1980 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
1987 " e da a edo bider a e"
1989 #: src/cut.c:188 src/df.c:740 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
1990 #: src/ls.c:4276 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2767 src/sort.c:306
1991 #: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:216 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
1993 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1994 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
1999 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
2001 msgstr "Inprimatu - lerroz behin FITXATEGIA e e"
2006 " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
2007 " -c, --characters=LIST select only these characters\n"
2008 " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
2012 " erabili horren ordez - errepikatu arte e"
2017 " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
2018 " that contains no delimiter character, unless\n"
2019 " the -s option is specified\n"
2029 " --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
2036 " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
2037 " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
2038 " the default is to use the input delimiter\n"
2041 " KATEA erabili KATEA\n"
2042 " lehenetsia da erabili e"
2047 "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
2048 "range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
2049 "in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
2055 "Each range is one of:\n"
2057 " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
2058 " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
2059 " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
2060 " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
2062 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2064 "eta - edo da gora - edo bider da - e\n"
2068 " M lehen M edo e ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
2070 #: src/cut.c:365 src/cut.c:397 src/cut.c:480
2072 msgid "invalid byte or field list"
2073 msgstr "baliogabea edo zerrenda"
2077 msgid "byte offset %s is too large"
2078 msgstr "%s byte offset-a luzeegia da"
2082 msgid "field number %s is too large"
2085 #: src/cut.c:776 src/cut.c:784
2087 msgid "only one type of list may be specified"
2088 msgstr "mota - zerrenda maiatzak"
2092 msgid "the delimiter must be a single character"
2097 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
2098 msgstr "a zerrenda - edo"
2102 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
2103 msgstr "maiatzak aktibatuta"
2108 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
2109 "\tonly when operating on fields"
2110 msgstr "lerroz behin e aktibatuta"
2114 msgid "missing list of fields"
2119 msgid "missing list of positions"
2125 "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
2126 " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
2128 "Erabilera: %s [AUKERA]... [+FORMATUA]\n"
2129 " edo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
2133 "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2135 " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
2136 " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
2142 " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
2143 " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n"
2144 " Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2146 "FITXATEGIA azken - FITXATEGIA\n"
2148 " KATEA bider KATEA\n"
2149 " edo Unibertsala Ordua e"
2153 " --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
2154 " TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
2155 " date and time to the indicated precision.\n"
2156 " Date and time components are separated by\n"
2157 " a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n"
2158 " -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
2159 " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
2166 "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
2167 "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
2170 " %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
2172 "errepikatu arte segundo Unibertsala Ordua e\n"
2179 " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
2180 " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
2181 " %B locale's full month name (e.g., January)\n"
2182 " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
2184 "A Igandea Larunbata\n"
2186 " B hilabetea urtarrila abendua\n"
2192 " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
2193 " %d day of month (e.g, 01)\n"
2194 " %D date; same as %m/%d/%y\n"
2195 " %e day of month, space padded; same as %_d\n"
2197 "C urtea bider eta\n"
2198 " eguna - hilabetea\n"
2200 " eguna - hilabetea e"
2204 " %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
2205 " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
2206 " %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
2213 " %H hour (00..23)\n"
2214 " %I hour (01..12)\n"
2215 " %j day of year (001..366)\n"
2225 " %k hour ( 0..23)\n"
2226 " %l hour ( 1..12)\n"
2227 " %m month (01..12)\n"
2228 " %M minute (00..59)\n"
2239 " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
2240 " %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
2241 " %P like %p, but lower case\n"
2242 " %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
2243 " %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
2244 " %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
2257 " %S second (00..60)\n"
2259 " %T time; same as %H:%M:%S\n"
2260 " %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
2262 "S segundo da a segundo\n"
2265 " eguna - astea Astelehena e"
2270 " %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
2271 " %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
2272 " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
2273 " %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
2275 "astea - urtea honekin Igandea lehen eguna - astea\n"
2276 " B astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea\n"
2277 " eguna - astea Igandea\n"
2278 " M astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea e"
2283 " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
2284 " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
2285 " %y last two digits of year (00..99)\n"
2290 " b azken bikoa - urtea\n"
2295 " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
2296 " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
2297 " %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
2298 " %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
2300 " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
2302 "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
2307 "The following optional flags may follow `%':\n"
2309 " - (hyphen) do not pad the field\n"
2310 " _ (underscore) pad with spaces\n"
2311 " 0 (zero) pad with zeros\n"
2312 " ^ use upper case if possible\n"
2313 " # use opposite case if possible\n"
2319 "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
2320 "then an optional modifier, which is either\n"
2321 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
2322 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
2325 #: src/date.c:269 src/dd.c:1664 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
2326 #: src/md5sum.c:720 src/od.c:912 src/od.c:1934 src/pr.c:1178 src/pr.c:1380
2327 #: src/pr.c:1502 src/stty.c:844 src/tac.c:535 src/tail.c:1652 src/tee.c:126
2328 #: src/tr.c:1893 src/tsort.c:527 src/wc.c:188
2330 msgid "standard input"
2331 msgstr "sarrera estandarra"
2333 #: src/date.c:297 src/date.c:517
2335 msgid "invalid date %s"
2338 #: src/date.c:408 src/date.c:442
2340 msgid "multiple output formats specified"
2341 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
2345 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2346 msgstr "errepikatu arte"
2350 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2351 msgstr "eta maiatzak"
2356 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
2357 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
2358 "argument must be a format string beginning with `+'."
2359 msgstr "a edozein a honekin."
2363 msgid "cannot set date"
2364 msgstr "ezin da data ezarri"
2366 #: src/date.c:548 src/du.c:425
2368 msgid "time %s is out of range"
2369 msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago"
2374 "Usage: %s [OPERAND]...\n"
2377 "Erabilera: %s [KATEA]...\n"
2383 "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
2385 " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
2386 " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
2387 " conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
2388 " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
2389 " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
2401 " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
2402 " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
2403 " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
2404 " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
2405 " oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
2406 " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
2407 " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
2408 " status=noxfer suppress transfer statistics\n"
2410 "FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
2412 " - FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
2420 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
2421 "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
2422 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
2424 "Each CONV symbol may be:\n"
2427 "eta maiatzak bider M MB M B eta aktibatuta errepikatu arte E Y maiatzak e e"
2432 " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
2433 " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
2434 " ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
2435 " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
2436 " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
2437 " lcase change upper case to lower case\n"
2442 " honekin tamaina\n"
2443 " in tamaina honekin\n"
2448 " nocreat do not create the output file\n"
2449 " excl fail if the output file already exists\n"
2450 " notrunc do not truncate the output file\n"
2451 " ucase change lower case to upper case\n"
2452 " swab swap every pair of input bytes\n"
2457 " noerror continue after read errors\n"
2458 " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
2459 " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
2460 " fdatasync physically write output file data before finishing\n"
2461 " fsync likewise, but also write metadata\n"
2467 "Each FLAG symbol may be:\n"
2469 " append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
2474 msgid " direct use direct I/O for data\n"
2479 msgid " directory fail unless a directory\n"
2483 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
2487 msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
2491 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
2495 msgid " noatime do not update access time\n"
2499 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
2503 msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
2507 msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
2511 msgid " binary use binary I/O for data\n"
2515 msgid " text use text I/O for data\n"
2522 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
2523 "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
2525 " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
2526 " $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
2527 " 18335302+0 records in\n"
2528 " 18335302+0 records out\n"
2529 " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
2534 "a SIGUSR1 a martxan dd - eta e\n"
2543 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
2544 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
2549 msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
2550 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
2556 msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
2557 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
2565 #. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
2566 #. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
2568 #. This format used to be:
2570 #. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
2572 #. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
2573 #. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
2574 #. confusing in English.
2577 msgid ", %g s, %s/s\n"
2582 msgid "closing input file %s"
2583 msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen"
2587 msgid "closing output file %s"
2588 msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen"
2590 #: src/dd.c:791 src/dd.c:1455
2592 msgid "writing to %s"
2593 msgstr "%s-ra idazten"
2597 msgid "unrecognized operand %s"
2598 msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
2602 msgid "invalid conversion: %s"
2607 msgid "invalid input flag: %s"
2608 msgstr "baliogabea zabalera"
2612 msgid "invalid output flag: %s"
2613 msgstr "baliogabea taldea"
2617 msgid "invalid status flag: %s"
2622 msgid "unrecognized operand %s=%s"
2623 msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
2627 msgid "invalid number %s"
2632 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
2637 msgid "cannot combine block and unblock"
2638 msgstr "ezin dira biak, erabiltzailea eta taldea, alde batera utzi"
2642 msgid "cannot combine lcase and ucase"
2647 msgid "cannot combine excl and nocreat"
2648 msgstr "honekin edo"
2653 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
2654 " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
2657 " - mota<sys/mtio.h> errepikatu arte zerrenda -"
2659 #: src/dd.c:1180 src/dd.c:1237
2661 msgid "%s: cannot seek"
2662 msgstr "%s: ezin da kendu"
2666 msgid "offset overflow while reading file %s"
2671 msgid "warning: invalid file offset after failed read"
2672 msgstr "baliogabea zabalera horren ordez"
2676 msgid "cannot work around kernel bug after all"
2681 msgid "setting flags for %s"
2686 msgid "fdatasync failed for %s"
2691 msgid "fsync failed for %s"
2692 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
2694 #: src/dd.c:1670 src/dd.c:1699
2697 msgstr "%s irekitzen"
2702 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
2708 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
2712 msgid "Filesystem Type"
2713 msgstr "Fitx-sist. Moeta"
2717 msgstr "Fitxategi-sistema"
2721 msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
2722 msgstr " Inodoak IErabil ILibre IErab%%"
2726 msgid " Size Used Avail Use%%"
2727 msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
2731 msgid " Size Used Avail Use%%"
2732 msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
2736 msgid " %s-blocks Used Available Capacity"
2737 msgstr " %4s-bloke Erab Eskuragar Edukiera"
2741 msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
2742 msgstr " %4s-bloke Erabil. Eskurag. Erab%%"
2746 msgid " Mounted on\n"
2747 msgstr " Non muntatua\n"
2751 msgid "cannot get current directory"
2752 msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
2754 #: src/df.c:478 src/df.c:492 src/df.c:520
2756 msgid "cannot change to directory %s"
2757 msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
2761 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
2762 msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)"
2767 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
2768 "or all file systems by default.\n"
2771 "FITXATEGI bakoitza dagoen fitxategi-sistemari buruzko informazioa erakutsi, "
2773 "lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n"
2779 " -a, --all include dummy file systems\n"
2780 " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
2781 " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
2783 " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
2785 " -a, --all 0 bloke dizuten fitxategi-sistemak ere erakutsi\n"
2786 " -B, --block-size=TAMAINUA erabili TAMAINUA-byte-eko blokeak\n"
2787 " -h, --human-readable gizaki-irakurgai formatuan eman tamainuak (adib., 1K "
2789 " -H, --si analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
2795 " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
2796 " -k like --block-size=1K\n"
2797 " -l, --local limit listing to local file systems\n"
2798 " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
2801 " -i, --inodes erakutsi inodoen erabilera blokeenaren beharrean\n"
2802 " -k honen berdina --block-size=1K\n"
2803 " -l, --local Mugatu zerrendaketa fitxategi-sistema lokaletara\n"
2804 " --no-sync ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik "
2810 " -P, --portability use the POSIX output format\n"
2811 " --sync invoke sync before getting usage info\n"
2812 " -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
2813 " -T, --print-type print file system type\n"
2814 " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
2817 " -P, --portability erabili POSIX irteera formatua\n"
2818 " --sync deitu sync-i erabilera datuak jaso aurretik\n"
2819 " -t, --type=MOETA mugatu fitxategi-sistema zerrendaketa MOTA "
2821 " -T, --print-type inprimatu fitxategi-sistema moeta\n"
2822 " -x, --exclude-type=MOETA mugatu fitxategi-sistema zerrendaketa MOETA "
2823 "moetakoa ez direnera\n"
2826 #: src/df.c:771 src/du.c:343 src/ls.c:4410
2829 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
2830 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
2833 "TAMAINUA hauetako bat izan daiteke (edo zenbaki oso bat aukeran honako batez "
2835 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, "
2838 #: src/df.c:829 src/du.c:762 src/ls.c:1570
2840 msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
2841 msgstr "da erabili horren ordez"
2845 msgid "file system type %s both selected and excluded"
2846 msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta"
2854 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
2855 msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula"
2859 msgid "no file systems processed"
2862 #: src/dircolors.c:102
2864 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
2865 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]\n"
2867 #: src/dircolors.c:103
2870 "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
2872 "Determine format of output:\n"
2873 " -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
2874 " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
2875 " -p, --print-database output defaults\n"
2882 #: src/dircolors.c:113
2886 "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
2887 "file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
2888 "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
2889 msgstr "FITXATEGIA da koloreak erabili errepikatu arte eta a da aktibatuta - e"
2891 #: src/dircolors.c:291
2893 msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
2894 msgstr "baliogabea segundo"
2896 #: src/dircolors.c:363
2898 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
2901 #: src/dircolors.c:364
2905 #: src/dircolors.c:445
2908 "the options to output dircolors' internal database and\n"
2909 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
2912 #: src/dircolors.c:455
2913 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
2916 #: src/dircolors.c:478
2918 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
2919 msgstr "ez eta ez mota"
2927 "Erabilera: %s IZENA\n"
2933 "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
2934 "output `.' (meaning the current directory).\n"
2936 msgstr "Inprimatu IZENA honekin osagaia IZENA hau daukana ez e e"
2943 " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
2944 " %s stdio.h Output \".\".\n"
2947 #: src/du.c:279 src/wc.c:108
2950 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2951 " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
2953 "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
2954 " edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
2959 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
2961 msgstr "- FITXATEGIA errepikatu arte e e"
2966 " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
2967 " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
2969 " the apparent size is usually smaller, it may be\n"
2970 " larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
2971 " fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
2973 "a errepikatu arte\n"
2975 " tamaina da maiatzak\n"
2978 " B tamaina TAMAINA erabili TAMAINA\n"
2979 " tamaina tamaina\n"
2985 " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
2986 " -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
2987 " -c, --total produce a grand total\n"
2988 " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
2994 " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
2995 " names specified in file F\n"
2996 " -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
2997 " change to be equivalent to --dereference-args (-"
2999 " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
3001 " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
3012 " -k like --block-size=1K\n"
3013 " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
3014 " -m like --block-size=1M\n"
3020 " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
3021 " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
3023 " -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
3025 " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
3026 " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
3029 " ez edozein uneko da lehenetsia\n"
3032 " a errepikatu arte e"
3037 " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
3038 " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
3040 " --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
3041 " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
3043 " only if it is N or fewer levels below the command\n"
3044 " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
3048 " X FITXATEGIA FITXATEGIA edozein in FITXATEGIA\n"
3050 " I errepikatu arte a edo honekin\n"
3057 " --time show time of the last modification of any file in "
3059 " directory, or any of its subdirectories\n"
3060 " --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
3061 " atime, access, use, ctime or status\n"
3062 " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
3063 " full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
3064 " FORMAT is interpreted like `date'\n"
3067 #: src/du.c:670 src/ls.c:2442 src/wc.c:696
3074 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
3075 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
3076 msgstr "ABISUA erabili T - T -"
3080 msgid "invalid maximum depth %s"
3081 msgstr "baliogabea gehienezkoa"
3085 msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
3086 msgstr "da erabili horren ordez"
3090 msgid "cannot both summarize and show all entries"
3095 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
3100 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
3103 #: src/du.c:949 src/wc.c:645
3104 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
3107 #: src/du.c:960 src/wc.c:662
3109 msgid "cannot read file names from %s"
3112 #: src/du.c:1000 src/du.c:1003
3114 msgid "invalid zero-length file name"
3115 msgstr "baliogabea taldea"
3119 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
3124 "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
3126 " -n do not output the trailing newline\n"
3131 " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
3132 " -E disable interpretation of backslash escapes\n"
3139 "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
3141 " \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
3143 " \\a alert (BEL)\n"
3155 " \\c suppress trailing newline\n"
3158 " \\r carriage return\n"
3159 " \\t horizontal tab\n"
3160 " \\v vertical tab\n"
3172 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
3173 msgstr "IZENA KOMANDOA e"
3178 "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
3180 " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
3181 " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
3183 "IZENA in eta KOMANDOA e\n"
3184 " ez ikusi egin hasi honekin hutsik\n"
3191 "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
3192 msgstr "Baldintzak ez KOMANDOA e"
3197 "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
3198 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3200 msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
3205 " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
3206 " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
3209 " KOPURUA KOPURUA e"
3214 " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
3215 msgstr "erabili zerrenda - e"
3217 #: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
3219 msgid "tab stop is too large %s"
3222 #: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
3224 msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
3225 msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
3227 #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
3229 msgid "tab size cannot be 0"
3232 #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
3234 msgid "tab sizes must be ascending"
3237 #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
3239 msgid "input line is too long"
3240 msgstr "Taldearen izena luzeegia"
3245 "Usage: %s EXPRESSION\n"
3248 "Erabilera: %s ADIERAZPENA\n"
3255 "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
3256 "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
3258 " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
3260 " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
3262 "balioa - ADIERAZPENA A ADIERAZPENA maiatzak e\n"
3270 " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
3271 " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
3272 " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
3273 " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
3274 " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
3275 " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
3289 " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
3290 " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
3300 " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
3301 " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
3302 " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
3305 " produktua - eta\n"
3313 " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
3315 " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
3316 " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
3317 " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
3318 " length STRING length of STRING\n"
3321 " KATEA - in KATEA e\n"
3324 " KATEA in KATEA edozein da edo\n"
3330 " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
3331 " keyword like `match' or an operator like `/'\n"
3333 " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
3337 " ADIERAZPENA balioa - ADIERAZPENA e"
3343 "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
3344 "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
3345 "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
3346 "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
3348 msgstr "edo errepikatu arte eta edo e eta - edo e"
3353 "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
3355 "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
3360 msgid "syntax error"
3361 msgstr "sintasi errorea"
3363 #: src/expr.c:468 src/ptx.c:292
3365 msgid "error in regular expression matcher"
3368 #: src/expr.c:653 src/expr.c:711
3370 msgid "non-numeric argument"
3375 msgid "division by zero"
3381 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
3384 "Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n"
3390 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
3392 msgstr "Inprimatu - KOPURUA e e"
3398 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
3399 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
3402 " Inprimatu - Baldintzak ez\n"
3405 #: src/factor.c:156 src/od.c:1680 src/od.c:1749
3407 msgid "%s is too large"
3408 msgstr "%s luzeegia da"
3412 msgid "%s is not a valid positive integer"
3417 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
3418 msgstr "Erabilera: %s [-DIGITOAK] [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
3423 "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
3424 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
3426 msgstr "paragrafoa in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
3431 " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
3432 " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
3433 " reattaching the prefix to reformatted lines\n"
3434 " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
3436 "albo - lehen bikoa lerroz behin\n"
3437 " KATEA lerroz behin KATEA\n"
3443 " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
3444 " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
3445 " -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
3447 "paragrafoa - lehen segundo\n"
3449 " zabalera gehienezkoa zabalera lehenetsia - zutabetan e"
3454 "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
3455 "option; use -w N instead"
3456 msgstr "baliogabea da da lehen erabili I horren ordez"
3460 msgid "invalid width: %s"
3461 msgstr "baliogabea zabalera"
3466 "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
3467 "standard output.\n"
3469 msgstr "Itzulbiratu lerroz behin in FITXATEGIA bider lehenetsia e e"
3474 " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
3475 " -s, --spaces break at spaces\n"
3476 " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
3480 " zabalera erabili zutabetan horren ordez - e"
3482 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
3484 msgid "invalid number of columns: %s"
3485 msgstr "baliogabea - zutabetan"
3490 "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
3491 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
3492 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3495 "Inprimatu lehen lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
3496 "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
3501 " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
3502 " with the leading `-', print all but the last\n"
3503 " N bytes of each file\n"
3504 " -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
3505 " with the leading `-', print all but the last\n"
3506 " N lines of each file\n"
3511 " e lerroz behin I lehen I lerroz behin horren ordez - lehen\n"
3513 " I lerroz behin - e"
3518 " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
3519 " -v, --verbose always print headers giving file names\n"
3528 "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
3529 msgstr "eE maiatzak a m e"
3531 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
3532 #: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:369 src/tail.c:457
3533 #: src/tail.c:506 src/tail.c:599 src/tail.c:727 src/tail.c:775 src/tail.c:814
3534 #: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:386
3536 msgid "error reading %s"
3537 msgstr "errorea %s irakurtzen"
3541 msgid "error writing %s"
3542 msgstr "errorea %s idazten"
3546 msgid "%s: file has shrunk too much"
3549 #: src/head.c:230 src/head.c:1046
3551 msgid "%s: number of bytes is too large"
3556 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
3559 #: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:407
3561 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
3566 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
3567 msgstr "errepikatu arte"
3571 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
3576 msgid "number of lines"
3577 msgstr "- lerroz behin"
3581 msgid "number of bytes"
3584 #: src/head.c:888 src/tail.c:1483
3586 msgid "invalid number of lines"
3587 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
3589 #: src/head.c:889 src/tail.c:1484
3591 msgid "invalid number of bytes"
3592 msgstr "baliogabea -"
3594 #: src/head.c:976 src/head.c:1034
3596 msgid "invalid trailing option -- %c"
3604 "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
3608 " edo in errepikatu arte e e"
3610 #: src/hostname.c:65
3613 "Usage: %s [NAME]\n"
3615 "Print or set the hostname of the current system.\n"
3621 #: src/hostname.c:103
3623 msgid "cannot set name to %s"
3624 msgstr "ezin izan da ostalari-izen bezala `%s' ezarri"
3626 #: src/hostname.c:106
3628 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
3631 #: src/hostname.c:114
3633 msgid "cannot determine hostname"
3634 msgstr "ezin izan da ostalari-izena zehaztu"
3638 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
3644 "Print information for USERNAME, or the current user.\n"
3646 " -a ignore, for compatibility with other versions\n"
3647 " -g, --group print only the effective group ID\n"
3648 " -G, --groups print all group IDs\n"
3649 " -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
3650 " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
3651 " -u, --user print only the effective user ID\n"
3653 "Inprimatu errepikatu arte edo e\n"
3654 " a ez ikusi egin errepikatu arte honekin bestelakoa\n"
3655 " taldea taldea IDa\n"
3657 " e a horren ordez - a errepikatu arte\n"
3658 " IDa horren ordez - IDa honekin\n"
3665 "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
3666 msgstr "edozein - e"
3670 msgid "cannot print only user and only group"
3675 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
3676 msgstr "edo in lehenetsia"
3680 msgid "%s: No such user"
3681 msgstr "%s: Ez dago alako erabiltzailerik"
3685 msgid "cannot find name for user ID %lu"
3686 msgstr "errepikatu arte IDa"
3690 msgid "cannot find name for group ID %lu"
3691 msgstr "errepikatu arte taldea IDa"
3695 msgid "cannot get supplemental group list"
3696 msgstr "taldea zerrenda"
3702 #: src/install.c:318
3704 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
3707 #: src/install.c:321
3709 msgid "target directory not allowed when installing a directory"
3712 #: src/install.c:369 src/mkdir.c:193
3714 msgid "invalid mode %s"
3715 msgstr "baliogabea modua"
3717 #: src/install.c:520
3719 msgid "cannot change ownership of %s"
3720 msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
3722 #: src/install.c:541
3724 msgid "cannot set time stamps for %s"
3725 msgstr "errepikatu arte"
3727 #: src/install.c:562
3729 msgid "fork system call failed"
3732 #: src/install.c:566
3734 msgid "cannot run strip"
3737 #: src/install.c:570
3739 msgid "waiting for strip"
3740 msgstr "%s-ra idazten"
3742 #: src/install.c:572
3744 msgid "strip process terminated abnormally"
3747 #: src/install.c:593
3749 msgid "invalid user %s"
3752 #: src/install.c:628
3754 msgid "creating directory %s"
3755 msgstr "%s direktorioa sortzen"
3757 #: src/install.c:651
3760 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
3761 " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
3762 " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
3763 " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
3766 " edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
3767 " edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
3769 #: src/install.c:658
3772 "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
3773 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
3774 "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
3777 "Handiagotu lehen bikoa kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA eta jabea "
3778 "taldea hirugarren - DIREKTORIOA e e"
3780 #: src/install.c:667
3783 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
3784 " -b like --backup but does not accept an argument\n"
3786 " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
3787 " components of the specified directories\n"
3795 #: src/install.c:674
3798 " -D create all leading components of DEST except the "
3800 " then copy SOURCE to DEST\n"
3801 " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
3803 " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
3805 " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
3808 " kopiatu ITURBURUA in 1.\n"
3809 " taldea taldea horren ordez - taldea\n"
3810 " m modua modua in horren ordez - x\n"
3813 #: src/install.c:681
3816 " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
3818 " to corresponding destination files\n"
3819 " -s, --strip strip symbol tables\n"
3820 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
3821 " -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
3823 " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
3824 " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
3828 " errepikatu arte 1. eta 2.\n"
3832 #: src/install.c:692 src/ln.c:365 src/mv.c:318
3836 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
3837 "The version control method may be selected via the --backup option or "
3839 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
3841 msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
3846 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
3847 "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
3848 "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
3850 " -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
3851 " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
3852 " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
3854 "- lerroz behin honekin a lehenetsia da lehen Noiz edo da e\n"
3862 " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
3863 " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
3864 " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
3865 " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
3867 "ez ikusi egin ez ikusi egin in\n"
3870 " erabili eta bereizlea e"
3875 " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
3876 " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
3877 " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
3880 " aktibatuta uneko -\n"
3881 " aktibatuta uneko - e"
3887 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
3888 "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
3889 "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
3890 "each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
3891 "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
3892 "separated by CHAR.\n"
3894 "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
3895 "E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
3897 "da eta enoratua bider da a da edo edo edo Lehenetsia bider e eta aktibatuta e"
3899 #: src/join.c:617 src/join.c:812
3901 msgid "invalid field number: %s"
3904 #: src/join.c:638 src/join.c:647
3906 msgid "invalid field specifier: %s"
3911 msgid "invalid file number in field spec: %s"
3912 msgstr "baliogabea in"
3916 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
3921 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
3924 #: src/join.c:864 src/sort.c:3020
3927 msgstr "tabulazioa hutsa"
3929 #: src/join.c:870 src/sort.c:3031
3931 msgid "multi-character tab %s"
3934 #: src/join.c:874 src/sort.c:3036
3936 msgid "incompatible tabs"
3941 msgid "both files cannot be standard input"
3947 "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
3948 " or: %s -l [SIGNAL]...\n"
3949 " or: %s -t [SIGNAL]...\n"
3958 "Send signals to processes, or list signals.\n"
3960 msgstr "Bidali edo zerrenda e e"
3965 " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
3966 " specify the name or number of the signal to be sent\n"
3967 " -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
3969 " -t, --table print a table of signal information\n"
3973 " zerrenda zerrenda edo\n"
3974 " taula a taula - e"
3980 "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
3981 "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
3982 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
3983 msgstr "maiatzak a edo a - a bider a da a taldea e"
3987 msgid "%s: invalid signal"
3992 msgid "%s: invalid process id"
3997 msgid "invalid option -- %c"
4002 msgid "%s: multiple signals specified"
4007 msgid "multiple -l or -t options specified"
4008 msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
4012 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
4013 msgstr "honekin edo"
4017 msgid "no process ID specified"
4023 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
4026 "Erabilera: %s 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n"
4032 "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
4034 msgstr "Deitu lotura a lotura e e"
4038 msgid "cannot create link %s to %s"
4039 msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a"
4043 msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
4044 msgstr "a lotura a lotura da"
4048 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
4049 msgstr "lotura errepikatu arte"
4053 msgid "%s: cannot overwrite directory"
4058 msgid "%s: replace %s? "
4063 msgid "creating symbolic link %s"
4064 msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
4068 msgid "creating symbolic link %s -> %s"
4069 msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
4073 msgid "creating hard link to %.0s%s"
4074 msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
4078 msgid "creating hard link %s"
4079 msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
4083 msgid "creating hard link %s => %s"
4084 msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
4089 "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
4090 " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
4091 " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
4092 " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
4095 " edo ITURBURUA DIREKTORIOA 2.\n"
4096 " edo DIREKTORIOA 3. e"
4101 "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
4102 "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
4103 "In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
4104 "Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
4105 "When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
4108 "Sortu a lotura honekin IZENA IZENA da a lotura honekin da in Noiz segundo "
4109 "honekin azken a DIREKTORIOA Sortu bider lehenetsia honekin Noiz e e"
4114 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
4116 " -b like --backup but does not accept an argument\n"
4117 " -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
4118 " directories (note: will probably fail due "
4120 " system restrictions, even for the "
4122 " -f, --force remove existing destination files\n"
4128 " errepikatu arte\n"
4134 " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
4135 " directory as if it were a normal file\n"
4136 " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
4137 " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
4147 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
4148 " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
4151 " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
4152 " -v, --verbose print name of each linked file\n"
4155 " DIREKTORIOA DIREKTORIOA in\n"
4161 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
4164 #: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
4166 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
4167 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n"
4172 "Print the name of the current user.\n"
4174 msgstr "Inprimatu - e e"
4178 msgid "no login name"
4187 msgstr "%b %e %H:%M"
4191 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
4192 msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA"
4196 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
4197 msgstr "baliogabea zabalera in"
4201 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
4202 msgstr "baliogabea tamaina in"
4204 #: src/ls.c:1630 src/ptx.c:2043
4206 msgid "invalid line width: %s"
4207 msgstr "baliogabea zabalera"
4211 msgid "invalid tab size: %s"
4212 msgstr "baliogabea tamaina"
4216 msgid "invalid time style format %s"
4221 msgid "unrecognized prefix: %s"
4226 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
4227 msgstr "balioa errepikatu arte"
4229 #: src/ls.c:2329 src/pwd.c:155
4231 msgid "cannot open directory %s"
4232 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
4236 msgid "cannot determine device and inode of %s"
4237 msgstr "gailua eta -"
4241 msgid "%s: not listing already-listed directory"
4242 msgstr "lotura errepikatu arte"
4244 #: src/ls.c:2400 src/pwd.c:223
4246 msgid "reading directory %s"
4247 msgstr "%s direktorioa irakurtzen"
4251 msgid "closing directory %s"
4252 msgstr "%s direktorioa sortzen"
4256 msgid "cannot compare file names %s and %s"
4262 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
4263 "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
4265 msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e"
4270 " -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
4271 " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
4272 " --author with -l, print the author of each file\n"
4273 " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
4277 " egilea egilea -\n"
4278 " errepikatu arte e"
4283 " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
4284 " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
4285 " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
4287 " modification of file status information)\n"
4288 " with -l: show ctime and sort by name\n"
4289 " otherwise: sort by ctime\n"
4291 "tamaina TAMAINA erabili TAMAINA\n"
4292 " B ez ikusi egin zerrenda honekin\n"
4293 " honekin bider eta - azken\n"
4295 " honekin eta bider\n"
4301 " -C list entries by columns\n"
4302 " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
4304 " types. WHEN may be `never', `always', or "
4306 " -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
4307 " and do not dereference symbolic links\n"
4308 " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
4310 "C zerrenda bider zutabetan\n"
4311 " kolorea kolorea da\n"
4312 " maiatzak edo auto\n"
4313 " zerrenda horren ordez -\n"
4315 " errepikatu arte Emacs modua e"
4320 " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
4321 " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
4322 " --file-type likewise, except do not append `*'\n"
4323 " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
4324 " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
4325 " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
4334 msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
4339 " --group-directories-first\n"
4340 " group directories before files\n"
4346 " -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
4347 " -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
4348 " (e.g., 1K 234M 2G)\n"
4349 " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
4351 " -a, --all 0 bloke dizuten fitxategi-sistemak ere erakutsi\n"
4352 " -B, --block-size=TAMAINUA erabili TAMAINUA-byte-eko blokeak\n"
4353 " -h, --human-readable gizaki-irakurgai formatuan eman tamainuak (adib., 1K "
4355 " -H, --si analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
4360 " -H, --dereference-command-line\n"
4361 " follow symbolic links listed on the command "
4363 " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
4364 " follow each command line symbolic link\n"
4365 " that points to a directory\n"
4366 " --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
4368 " (overridden by -a or -A)\n"
4374 " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
4376 " none (default), slash (-p),\n"
4377 " file-type (--file-type), classify (-F)\n"
4378 " -i, --inode print the index number of each file\n"
4379 " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
4381 " -k like --block-size=1K\n"
4384 " bat ere ez lehenetsia mota\n"
4386 " jn. ez ikusi egin zerrenda\n"
4392 " -l use a long listing format\n"
4393 " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
4394 " link, show information for the file the link\n"
4395 " references rather than for the link itself\n"
4396 " -m fill width with a comma separated list of "
4400 " errepikatu arte a\n"
4401 " lotura errepikatu arte lotura\n"
4402 " errepikatu arte lotura bere gainera\n"
4403 " m zabalera honekin a zerrenda - e"
4408 " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
4409 " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
4411 " characters specially)\n"
4412 " -o like -l, but do not list group information\n"
4413 " -p, --indicator-style=slash\n"
4414 " append / indicator to directories\n"
4419 " zerrenda taldea\n"
4425 " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
4426 " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
4427 " unless program is `ls' and output is a "
4429 " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
4430 " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
4431 " literal, locale, shell, shell-always, c, "
4436 " programa da eta da a terminala\n"
4438 " erabili errepikatu arte\n"
4444 " -r, --reverse reverse order while sorting\n"
4445 " -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
4446 " -s, --size print the size of each file, in blocks\n"
4450 " tamaina tamaina - in e"
4455 " -S sort by file size\n"
4456 " --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
4457 " extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
4458 " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
4460 " time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
4461 " or status -c; use specified time as sort key\n"
4465 " X bat ere ez tamaina S\n"
4469 " erabili edo erabili\n"
4475 " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
4476 " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
4477 " FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
4479 " FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
4480 " non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
4481 " if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
4482 " takes effect only outside the POSIX locale\n"
4489 " ESTILOA da honekin ESTILOA\n"
4496 " -t sort by modification time\n"
4497 " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
4503 " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
4504 " with -l: show access time and sort by name\n"
4505 " otherwise: sort by access time\n"
4506 " -U do not sort; list entries in directory order\n"
4507 " -v sort by version\n"
4509 "honekin bider eta\n"
4510 " honekin eta bider\n"
4518 " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
4519 " -x list entries by lines instead of by columns\n"
4520 " -X sort alphabetically by entry extension\n"
4521 " -1 list one file per line\n"
4523 "zabalera zabalera horren ordez - balioa\n"
4524 " x zerrenda bider lerroz behin horren ordez - bider zutabetan\n"
4532 "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
4533 "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
4534 "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
4535 "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
4536 "to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
4537 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
4539 "lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea "
4540 "auto kolorea da a terminala e"
4545 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
4551 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4552 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
4553 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4557 " edo FITXATEGIA edo ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
4561 " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
4567 msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
4570 " B erabili gailua e e"
4574 msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
4579 " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
4583 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
4590 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
4591 " --status don't output anything, status code shows success\n"
4592 " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
4603 "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
4604 "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
4605 "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
4606 "text), and name for each FILE.\n"
4608 "in Noiz a - uneko programa lehenetsia modua da honekin a mota errepikatu "
4609 "arte errepikatu arte eta errepikatu arte FITXATEGIA e"
4613 msgid "%s: too many checksum lines"
4614 msgstr "ez lerroz behin"
4618 msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
4619 msgstr "ez lerroz behin"
4623 msgid "%s: FAILED open or read\n"
4624 msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n"
4628 msgstr "HUTS EGIN DA"
4635 #: src/md5sum.c:540 src/od.c:952 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
4638 msgid "%s: read error"
4639 msgstr "%s: irakurketa errorea"
4643 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
4644 msgstr "ez lerroz behin"
4648 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
4649 msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
4650 msgstr[0] "ABISUA -"
4651 msgstr[1] "ABISUA -"
4655 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
4657 "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
4658 msgstr[0] "ABISUA -"
4659 msgstr[1] "ABISUA -"
4664 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
4669 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
4674 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
4679 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
4680 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] DIREKTORIOA...\n"
4685 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
4687 msgstr "Sortu DIREKTORIOA e e"
4692 " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
4693 " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
4694 " -v, --verbose print a message for each created directory\n"
4696 "m modua modua in\n"
4698 " a errepikatu arte e"
4702 msgid "created directory %s"
4703 msgstr "%s direktorioa sortua"
4707 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
4708 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IZENA...\n"
4713 "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
4715 msgstr "Sortu honekin e e"
4717 #: src/mkfifo.c:62 src/mknod.c:64
4720 " -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
4721 msgstr "m modua modua in a e"
4723 #: src/mkfifo.c:113 src/mknod.c:123
4725 msgid "invalid mode"
4726 msgstr "baliogabea modua"
4728 #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:128
4730 msgid "mode must specify only file permission bits"
4735 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
4736 msgstr "IZENA MOTA e"
4741 "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
4743 msgstr "Sortu IZENA - MOTA e e"
4749 "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
4750 "must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
4751 "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
4752 "otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
4754 "eta MOTA da edo eta MOTA da Baldintzak edo honekin edo da honekin MOTA "
4761 " b create a block (buffered) special file\n"
4762 " c, u create a character (unbuffered) special file\n"
4763 " p create a FIFO\n"
4772 msgid "Special files require major and minor device numbers."
4777 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
4778 msgstr "baliogabea gailua"
4782 msgid "block special files not supported"
4787 msgid "character special files not supported"
4792 msgid "invalid major device number %s"
4793 msgstr "baliogabea gailua"
4797 msgid "invalid minor device number %s"
4798 msgstr "baliogabea gailua"
4802 msgid "invalid device %s %s"
4803 msgstr "baliogabea gailua"
4807 msgid "invalid device type %s"
4808 msgstr "baliogabea gailua mota"
4813 "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
4815 msgstr "Izena aldatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
4820 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
4822 " -b like --backup but does not accept an "
4824 " -f, --force do not prompt before overwriting\n"
4825 " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
4829 " behartu lehenago\n"
4837 " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
4840 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
4844 " edozein ITURBURUA\n"
4851 " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
4853 " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
4854 " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
4855 " than the destination file or when the\n"
4856 " destination file is missing\n"
4857 " -v, --verbose explain what is being done\n"
4859 "DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
4867 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
4868 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n"
4873 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
4874 "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
4875 "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
4877 " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
4882 msgid "invalid adjustment %s"
4883 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
4887 msgid "a command must be given with an adjustment"
4890 #: src/nice.c:171 src/nice.c:182
4892 msgid "cannot get niceness"
4893 msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
4897 msgid "cannot set niceness"
4898 msgstr "ezin da data ezarri"
4903 "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
4904 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4906 msgstr "Idatzi FITXATEGIA honekin ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
4911 " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
4912 " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
4913 " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
4915 "ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte lerroz behin\n"
4916 " CC erabili CC errepikatu arte\n"
4917 " orri-oina ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte orri-oina lerroz behin e"
4922 " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
4923 " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
4924 " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
4926 " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
4927 " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
4929 " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
4931 "h goiburua ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte goiburua lerroz behin\n"
4933 " lerroz behin KOPURUA taldea - KOPURUA hutsik lerroz behin\n"
4936 " bereizlea KATEA KATEA geroago e"
4941 " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
4942 " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
4944 "lehen KOPURUA lehen aktibatuta\n"
4945 " zabalera KOPURUA erabili KOPURUA zutabetan errepikatu arte e"
4951 "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
4952 "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
4953 "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
4954 msgstr "lehenetsia CC errepikatu arte a Mota errepikatu arte ESTILOA da - e"
4960 " a number all lines\n"
4961 " t number only nonempty lines\n"
4962 " n number no lines\n"
4963 " pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
4964 " expression, BRE\n"
4966 "FORMAT is one of:\n"
4968 " ln left justified, no leading zeros\n"
4969 " rn right justified, no leading zeros\n"
4970 " rz right justified, leading zeros\n"
4976 " e ez lerroz behin\n"
4977 " lerroz behin a errepikatu arte e da - e\n"
4984 msgid "line number overflow"
4989 msgid "invalid header numbering style: %s"
4990 msgstr "baliogabea goiburua"
4994 msgid "invalid body numbering style: %s"
4999 msgid "invalid footer numbering style: %s"
5000 msgstr "baliogabea orri-oina"
5004 msgid "invalid starting line number: %s"
5009 msgid "invalid line number increment: %s"
5014 msgid "invalid number of blank lines: %s"
5015 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
5019 msgid "invalid line number field width: %s"
5020 msgstr "baliogabea zabalera"
5024 msgid "invalid line numbering format: %s"
5030 "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
5033 "Erabilera: %s KOMANDOA [ARGUMENTUA]...\n"
5039 "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
5041 msgstr "Exekutatu KOMANDOA e e"
5045 msgid "ignoring input"
5048 #: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
5050 msgid "failed to open %s"
5051 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
5055 msgid "ignoring input and appending output to %s"
5056 msgstr "irteera %s-ri eransten"
5060 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
5061 msgstr "kopiatu - aktibatuta"
5065 msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
5070 msgid "failed to redirect standard error"
5076 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
5077 " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
5078 " or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
5088 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
5089 "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
5090 "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
5091 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5094 "bider lehenetsia FITXATEGIA FITXATEGIA in ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
5098 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
5099 msgstr "Denak errepikatu arte e"
5104 " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
5105 " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
5113 " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
5114 " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
5116 " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
5117 " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
5118 " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
5119 " --traditional accept arguments in traditional form\n"
5132 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
5133 " -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
5134 " -b same as -t o1, select octal bytes\n"
5135 " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
5136 " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
5147 " -f same as -t fF, select floats\n"
5148 " -i same as -t dI, select decimal ints\n"
5149 " -l same as -t dL, select decimal longs\n"
5150 " -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
5151 " -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
5152 " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
5165 "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
5166 "if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
5167 "An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
5168 "at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
5169 "For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
5170 "suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
5172 "segundo lehen da eta a edo maiatzak errepikatu arte eta errepikatu arte "
5173 "bider e da gora - edo - e\n"
5180 "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
5182 " a named character, ignoring high-order bit\n"
5183 " c ASCII character or backslash escape\n"
5189 " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
5190 " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
5191 " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
5192 " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
5193 " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
5196 " TAMAINA puntu TAMAINA\n"
5197 " TAMAINA TAMAINA\n"
5198 " TAMAINA TAMAINA\n"
5199 " x TAMAINA TAMAINA e"
5205 "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
5206 "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
5207 "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
5208 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
5210 "da a MOTA in TAMAINA maiatzak C errepikatu arte S errepikatu arte jn. "
5211 "errepikatu arte edo errepikatu arte Baldintzak MOTA da TAMAINA maiatzak "
5212 "errepikatu arte bikoitza edo errepikatu arte bikoitza e"
5218 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
5219 "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
5220 "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
5221 "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
5224 "da errepikatu arte errepikatu arte x errepikatu arte edo e errepikatu arte "
5225 "bat ere ez da honekin edo da bider bider honekin eta bider honekin m a mota "
5231 "--string without a number implies 3. --width without a number\n"
5232 "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w16.\n"
5233 msgstr "a zabalera a lehenetsia A e"
5235 #: src/od.c:683 src/od.c:802
5237 msgid "invalid type string %s"
5238 msgstr "baliogabea mota"
5243 "invalid type string %s;\n"
5244 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
5245 msgstr "baliogabea mota a mota"
5250 "invalid type string %s;\n"
5251 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
5252 msgstr "baliogabea mota a puntu mota"
5256 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
5257 msgstr "baliogabea in mota"
5261 msgid "cannot skip past end of combined input"
5266 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
5270 msgid "skip argument"
5274 msgid "limit argument"
5278 msgid "minimum string length"
5279 msgstr "gutxieneko kate luzeera"
5282 msgid "width specification"
5283 msgstr "zabalera espezifikazioa"
5287 msgid "no type may be specified when dumping strings"
5288 msgstr "ez mota maiatzak"
5292 msgid "Compatibility mode supports at most one file."
5293 msgstr "modua hirukoa"
5297 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
5302 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
5303 msgstr "baliogabea zabalera horren ordez"
5307 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
5312 msgid "standard input is closed"
5313 msgstr "sarrera estandarra itxita dago"
5318 "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
5319 "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
5320 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5323 "Idatzi lerroz behin - lerroz behin FITXATEGIA bider ez FITXATEGIA edo "
5329 " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
5330 " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
5333 " seriekoa itsatsi a horren ordez - in e"
5337 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
5338 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZENA...\n"
5340 #: src/pathchk.c:100
5342 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
5344 " -p check for most POSIX systems\n"
5345 " -P check for empty names and leading \"-\"\n"
5346 " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
5349 #: src/pathchk.c:180
5351 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
5354 #: src/pathchk.c:206
5356 msgid "nonportable character %s in file name %s"
5357 msgstr "baliogabea in modua"
5359 #: src/pathchk.c:282
5361 msgid "empty file name"
5362 msgstr "fitxategi erregular hutsa"
5364 #: src/pathchk.c:324
5366 msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
5369 #: src/pathchk.c:335
5371 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
5374 #: src/pathchk.c:421
5376 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
5381 msgid "Login name: "
5382 msgstr "Saio-hasiera "
5386 msgid "In real life: "
5387 msgstr "Handiagotu "
5396 msgstr "Direktorioa:"
5406 msgstr "Proiektua: "
5416 msgstr "Saio-hasiera"
5430 msgstr "alfer-denbora"
5442 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
5449 " -l produce long format output for the specified USERs\n"
5450 " -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
5451 " -h omit the user's project file in long format\n"
5452 " -p omit the user's plan file in long format\n"
5453 " -s do short format output, this is the default\n"
5456 " errepikatu arte\n"
5460 " uneko da lehenetsia e"
5465 " -f omit the line of column headings in short format\n"
5466 " -w omit the user's full name in short format\n"
5467 " -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
5468 " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
5469 " in short format\n"
5473 " eta urrunekoa in\n"
5481 "A lightweight `finger' program; print user information.\n"
5482 "The utmp file will be %s.\n"
5487 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
5490 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
5496 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
5501 msgid "Invalid page range %s"
5502 msgstr "baliogabea mota"
5506 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
5507 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
5511 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
5512 msgstr "I KOPURUA baliogabea"
5516 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
5521 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5522 msgstr "baliogabea -"
5526 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5527 msgstr "M baliogabea -"
5531 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
5532 msgstr "- zutabetan in."
5536 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
5541 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
5542 msgstr "edo baliogabea in"
5546 msgid "page width too narrow"
5551 msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
5556 msgid "Page number overflow"
5561 msgid "Page %<PRIuMAX>"
5567 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
5569 msgstr "edo FITXATEGIA errepikatu arte e e"
5574 " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
5575 " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
5576 " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
5577 " output COLUMN columns and print columns down,\n"
5578 " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
5579 " columns on each page.\n"
5582 " gelditu honekin\n"
5584 " zutabetan eta zutabetan behera\n"
5585 " a da - lerroz behin in\n"
5586 " zutabetan aktibatuta e"
5591 " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
5593 " -c, --show-control-chars\n"
5594 " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
5595 " -d, --double-space\n"
5596 " double space the output\n"
5598 "a zutabetan behera\n"
5608 " -D, --date-format=FORMAT\n"
5609 " use FORMAT for the header date\n"
5610 " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
5611 " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
5612 " -F, -f, --form-feed\n"
5613 " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
5614 " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
5615 " and trailer without -F)\n"
5618 " erabili errepikatu arte goiburua\n"
5622 " erabili horren ordez -\n"
5623 " bider a goiburua honekin edo a goiburua\n"
5629 " -h HEADER, --header=HEADER\n"
5630 " use a centered HEADER instead of filename in page "
5632 " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
5633 " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
5634 " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
5635 " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
5637 " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
5640 " erabili a horren ordez - Fitxategi-izena in goiburua\n"
5644 " lerroz behin lerroz behin desaktibatuta M ez\n"
5650 " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
5651 " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
5652 " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
5653 " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
5654 " truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
5658 " lehenetsia - lerroz behin - testua eta honekin\n"
5660 " lerroz behin lerroz behin - honekin e"
5665 " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
5666 " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
5667 " default counting starts with 1st line of input file\n"
5668 " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
5669 " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
5670 " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
5673 " lerroz behin erabili\n"
5674 " lehenetsia honekin 1. -\n"
5675 " I KOPURUA lehen KOPURUA\n"
5676 " hasi honekin KOPURUA 1. - lehen\n"
5682 " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
5683 " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
5684 " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
5685 " -r, --no-file-warnings\n"
5686 " omit warning when a file cannot be opened\n"
5697 " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
5698 " separate columns by a single character, default for "
5700 " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
5701 " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
5702 " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
5705 " zutabetan bider a lehenetsia errepikatu arte\n"
5706 " da<TAB> eta ez honekin\n"
5707 " desaktibatuta -\n"
5712 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
5718 " separate columns by STRING,\n"
5719 " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
5720 " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
5722 " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
5724 "zutabetan bider KATEA\n"
5725 " S Lehenetsia bereizlea<TAB> honekin eta<space>\n"
5726 " S ez aktibatuta\n"
5732 " -T, --omit-pagination\n"
5733 " omit page headers and trailers, eliminate any "
5735 " by form feeds set in input files\n"
5736 " -v, --show-nonprinting\n"
5737 " use octal backslash notation\n"
5738 " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
5739 " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
5740 " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
5749 " zabalera errepikatu arte\n"
5750 " testua desaktibatuta e"
5755 " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
5756 " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
5757 " truncate lines, except -J option is set, no "
5763 " lerroz behin da ez\n"
5770 "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
5771 "FILE is -, read standard input.\n"
5772 msgstr "e bider edo honekin ez FITXATEGIA edo da e"
5774 #: src/printenv.c:61
5777 "Usage: %s [VARIABLE]...\n"
5779 "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
5788 "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
5794 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
5797 "Erabilera: %s FORMATUA [ARGUMENTUA]...\n"
5803 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
5805 msgstr "Inprimatu e e"
5811 "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
5813 " \\\" double quote\n"
5814 " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
5825 " \\a alert (BEL)\n"
5827 " \\c produce no further output\n"
5839 " \\r carriage return\n"
5840 " \\t horizontal tab\n"
5841 " \\v vertical tab\n"
5852 " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
5853 " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
5854 " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
5856 "honekin balioa e\n"
5864 " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
5865 " except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
5867 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
5868 "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
5872 " - edo e C honekin - honekin mota lehen Aldakorra e"
5876 msgid "%s: expected a numeric value"
5877 msgstr "%s: zenbaki balioa espero zen"
5881 msgid "%s: value not completely converted"
5884 #: src/printf.c:250 src/printf.c:277
5886 msgid "missing hexadecimal number in escape"
5891 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
5892 msgstr "baliogabea x"
5896 msgid "invalid field width: %s"
5897 msgstr "baliogabea zabalera"
5901 msgid "invalid precision: %s"
5906 msgid "%.*s: invalid conversion specification"
5911 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
5920 msgid "%s (for regexp %s)"
5921 msgstr "errepikatu arte"
5926 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
5927 " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
5935 "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
5938 msgstr "Irteera a - in e e"
5943 " -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
5944 " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
5945 " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
5948 " C copyright-a Copyright eta\n"
5950 " KATEA erabili KATEA errepikatu arte e"
5955 " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
5956 " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
5957 " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
5958 " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
5959 " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
5961 "M KATEA erabili horren ordez -\n"
5963 " G right right in\n"
5964 " S errepikatu arte - lerroz behin edo -\n"
5970 " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
5971 " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
5972 " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
5973 " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
5974 " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
5975 " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
5978 " FITXATEGIA in uneko FITXATEGIA\n"
5979 " ez ikusi egin errepikatu arte\n"
5980 " tamaina KOPURUA tamaina in zutabetan\n"
5981 " ez ikusi egin FITXATEGIA ez ikusi egin zerrenda FITXATEGIA\n"
5982 " FITXATEGIA zerrenda uneko FITXATEGIA e"
5987 " -r, --references first field of each line is a reference\n"
5988 " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
5989 " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
5994 " zabalera KOPURUA zabalera in zutabetan e"
6000 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
6001 msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da Estandarra Sarrera bider lehenetsia e"
6005 msgid "invalid gap width: %s"
6006 msgstr "baliogabea zabalera"
6010 msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
6011 msgstr "da erabili horren ordez"
6016 "Print the full filename of the current working directory.\n"
6018 msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
6022 msgid "failed to chdir to %s"
6023 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
6025 #: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
6027 msgid "failed to stat %s"
6028 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
6032 msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
6037 msgid "ignoring non-option arguments"
6040 #: src/readlink.c:67
6042 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
6043 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA\n"
6045 #: src/readlink.c:68
6048 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
6050 msgstr "Bistaratu balioa - a lotura aktibatuta e e"
6052 #: src/readlink.c:70
6054 " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
6055 " every component of the given name "
6057 " all but the last component must exist\n"
6058 " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
6059 " every component of the given name "
6061 " all components must exist\n"
6064 #: src/readlink.c:78
6067 " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
6068 " every component of the given name "
6070 " without requirements on components "
6072 " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
6074 " -s, --silent suppress most error messages\n"
6075 " -v, --verbose report error messages\n"
6078 " osagaia - bide-izena\n"
6084 #: src/remove.c:481 src/remove.c:525
6086 msgid "FATAL: failed to close directory %s"
6087 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
6091 msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
6092 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
6096 msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
6101 msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
6106 msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
6107 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
6111 msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
6117 "WARNING: Circular directory structure.\n"
6118 "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
6119 "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
6120 "The following directory is part of the cycle:\n"
6128 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
6133 msgid "%s: descend into directory %s? "
6138 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
6143 msgid "%s: remove %s %s? "
6146 #: src/remove.c:925 src/remove.c:1429
6148 msgid "removed directory: %s\n"
6151 #: src/remove.c:1262 src/remove.c:1465
6153 msgid "failed to close directory %s"
6154 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
6156 #: src/remove.c:1384
6158 msgid "skipping %s, since it's on a different device"
6161 #: src/remove.c:1434 src/remove.c:1484
6163 msgid "cannot remove directory %s"
6166 #: src/remove.c:1450
6168 msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
6171 #: src/remove.c:1504
6173 msgid "cannot remove root directory %s"
6174 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
6176 #: src/remove.c:1544
6178 msgid "cannot remove relative-named %s"
6179 msgstr "ezin da %s kendu"
6181 #: src/remove.c:1558
6183 msgid "cannot restore current working directory"
6184 msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
6188 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
6191 #: src/rm.c:160 src/touch.c:233
6193 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6194 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA...\n"
6198 "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
6200 " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
6201 " -i prompt before every removal\n"
6206 " -I prompt once before removing more than three files, "
6208 " when removing recursively. Less intrusive than -"
6210 " while still giving protection against most "
6212 " --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
6213 " always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
6218 " --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
6219 " directory that is on a file system different from\n"
6220 " that of the corresponding command line argument\n"
6226 " --no-preserve-root do not treat `/' specially\n"
6227 " --preserve-root do not remove `/' (default)\n"
6228 " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
6229 " -v, --verbose explain what is being done\n"
6239 "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
6240 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
6248 "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
6249 "use one of these commands:\n"
6254 "a honekin a errepikatu arte foo -\n"
6262 "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
6263 "the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
6265 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
6266 msgstr "erabili a da - Baldintzak e"
6270 msgid "%s: remove all arguments recursively? "
6275 msgid "%s: remove all arguments? "
6278 #: src/rmdir.c:110 src/rmdir.c:208
6280 msgid "removing directory, %s"
6281 msgstr "direktorioa kentzen, %s"
6285 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
6286 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... DIREKTORIOA...\n"
6291 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
6293 " --ignore-fail-on-non-empty\n"
6294 " ignore each failure that is solely because a directory\n"
6297 "Kendu DIREKTORIOA hutsik e\n"
6298 " ez ikusi egin aktibatuta hutsik\n"
6299 " ez ikusi egin da a\n"
6305 " -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
6307 " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
6308 " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
6311 " osagaia - bide-izena E a da\n"
6313 " a errepikatu arte e"
6318 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
6319 " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
6320 " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
6329 "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
6331 " -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
6332 " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
6333 " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
6335 "Inprimatu in - e\n"
6336 " erabili puntu lehenetsia\n"
6337 " bereizlea KATEA erabili KATEA lehenetsia e\n"
6338 " zabalera zabalera bider honekin e"
6344 "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
6345 "omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
6346 "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
6347 "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
6348 "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
6349 msgstr "edo da da da eta puntu da da eta da da - puntu e"
6353 "FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
6354 "it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
6355 "decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
6360 msgid "invalid floating point argument: %s"
6361 msgstr "baliogabea puntu"
6365 msgid "invalid format string: %s"
6370 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
6371 msgstr "maiatzak zabalera"
6373 #: src/setuidgid.c:51
6376 "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
6382 #: src/setuidgid.c:57
6385 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
6386 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
6387 "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
6388 "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
6389 "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
6392 "edozein IDa eta taldea IDa - eta KOMANDOA honekin edozein honekin UID eta "
6393 "GID honekin - KOMANDOA programa da bider UID e e"
6395 #: src/setuidgid.c:105
6397 msgid "unknown user-ID: %s"
6398 msgstr "erabiltzile-ID ezezaguna: %s"
6400 #: src/setuidgid.c:109
6402 msgid "cannot set supplemental group"
6405 #: src/setuidgid.c:114
6407 msgid "cannot set group-ID to %lu"
6410 #: src/setuidgid.c:118
6412 msgid "cannot set user-ID to %lu"
6417 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
6418 msgstr "AUKERAK FITXATEGIA e"
6423 "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
6424 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
6426 msgstr "Gainidatzi FITXATEGIA in e e"
6431 " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
6432 " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
6433 " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
6435 " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
6437 "behartu baimenak\n"
6438 " e I Gainidatzi I horren ordez - lehenetsia\n"
6439 " tamaina I uneko M B e"
6444 " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
6445 " -v, --verbose show progress\n"
6446 " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
6447 " this is the default for non-regular files\n"
6448 " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
6452 " x gora hurrengo\n"
6453 " uneko da lehenetsia errepikatu arte\n"
6461 "If FILE is -, shred standard output.\n"
6463 "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
6464 "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
6465 "and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
6466 "files, most people use the --remove option.\n"
6469 "FITXATEGIA da lehenetsia da da aktibatuta gailua Noiz aktibatuta erabili e e"
6474 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
6475 "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
6476 "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
6477 "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
6478 "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
6481 msgstr "Oharra aktibatuta a garrantzitsua in da uneko - aktibatuta da e e"
6486 "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
6487 "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
6489 "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
6490 "fail, such as RAID-based file systems\n"
6492 "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
6496 " eta Solaris eta e e eta aktibatuta\n"
6497 " e e Sarea zerbitzaria e e"
6501 "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
6502 "version 3 clients\n"
6504 "* compressed file systems\n"
6510 "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
6511 "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
6512 "which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
6513 "data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
6514 "Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
6515 "to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
6516 "as documented in the mount man page (man mount).\n"
6523 "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
6524 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
6525 "to be recovered later.\n"
6528 " e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e"
6532 msgid "%s: fdatasync failed"
6537 msgid "%s: fsync failed"
6542 msgid "%s: cannot rewind"
6547 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
6552 msgid "%s: error writing at offset %s"
6557 msgid "%s: lseek failed"
6558 msgstr "itxierak huts egin du"
6562 msgid "%s: file too large"
6567 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
6572 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
6577 msgid "%s: fstat failed"
6582 msgid "%s: invalid file type"
6583 msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea"
6587 msgid "%s: file has negative size"
6588 msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka"
6592 msgid "%s: error truncating"
6597 msgid "%s: fcntl failed"
6598 msgstr "itxierak huts egin du"
6602 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
6607 msgid "%s: removing"
6608 msgstr "%s: kentzen"
6612 msgid "%s: renamed to %s"
6617 msgid "%s: failed to remove"
6618 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
6623 msgstr "%s: kenduta"
6625 #: src/shred.c:1029 src/shred.c:1072
6627 msgid "%s: failed to close"
6628 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
6632 msgid "%s: failed to open for writing"
6633 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
6637 msgid "%s: invalid number of passes"
6638 msgstr "baliogabea -"
6640 #: src/shred.c:1139 src/shuf.c:333 src/sort.c:3004
6642 msgid "multiple random sources specified"
6643 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
6647 msgid "%s: invalid file size"
6648 msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea"
6653 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
6654 " or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
6655 " or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
6664 "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
6666 msgstr "Inprimatu - lerroz behin FITXATEGIA e e"
6670 " -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
6671 " -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
6673 " -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
6674 " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
6675 " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
6677 " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
6682 msgid "multiple -i options specified"
6683 msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
6687 msgid "invalid input range %s"
6692 msgid "invalid line count %s"
6693 msgstr "baliogabea zabalera"
6695 #: src/shuf.c:327 src/sort.c:2998
6697 msgid "multiple output files specified"
6698 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
6702 msgid "cannot combine -e and -i options"
6703 msgstr "honekin edo"
6707 msgid "extra operand %s\n"
6708 msgstr "`%s' eragigai extra"
6713 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
6715 "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
6716 "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
6718 "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
6719 "point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
6720 "specified by the sum of their values.\n"
6724 " edo errepikatu arte KOPURUA segundo maiatzak errepikatu arte segundo "
6725 "lehenetsia e m errepikatu arte minutu h errepikatu arte ordu edo errepikatu "
6726 "arte egun eskatu KOPURUA KOPURUA maiatzak e e"
6730 msgid "invalid time interval %s"
6733 #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
6735 msgid "cannot read realtime clock"
6741 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
6743 msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
6747 "Ordering options:\n"
6754 " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
6755 " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
6757 " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
6759 "ez ikusi egin ez ikusi egin\n"
6766 " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
6767 " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
6768 " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
6769 " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
6770 " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
6771 " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
6773 " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
6776 "orokorra orokorra balioa\n"
6778 " M hilabetea ezezaguna\n"
6786 " -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n"
6787 " -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad "
6789 " --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n"
6790 " decompress them with PROG -d\n"
6791 " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
6792 " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
6798 " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
6799 " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
6801 " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
6807 " FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
6809 " S tamaina TAMAINA erabili TAMAINA errepikatu arte e"
6814 " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
6816 " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
6818 " multiple options specify multiple directories\n"
6819 " -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
6820 " without -c, output only the first of an equal "
6823 "bereizlea erabili horren ordez -\n"
6824 " erabili errepikatu arte edo\n"
6826 " esklusiboa honekin errepikatu arte\n"
6831 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
6832 msgstr "lerroz behin honekin e"
6838 "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
6840 "in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, "
6842 "in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
6844 "one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
6845 "options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
6847 "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
6849 "da C da eta C da edo errepikatu arte Baldintzak ez da erabili e maiatzak "
6855 "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
6857 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6860 "The locale specified by the environment affects sort order.\n"
6861 "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
6862 "native byte values.\n"
6864 "- lehenetsia eta aktibatuta errepikatu arte M B E Y e ez FITXATEGIA edo "
6865 "FITXATEGIA da e e ABISUA bider DENAK C e"
6869 msgid "waiting for %s [-d]"
6870 msgstr "%s-ra idazten"
6874 msgid "%s [-d] terminated abnormally"
6878 msgid "cannot create temporary file"
6881 #: src/sort.c:736 src/sort.c:3122
6883 msgstr "irekitzeak huts egin du"
6887 msgid "fflush failed"
6888 msgstr "itxierak huts egin du"
6890 #: src/sort.c:763 src/sort.c:3171
6891 msgid "close failed"
6892 msgstr "itxierak huts egin du"
6897 msgstr "irekitzeak huts egin du"
6901 msgid "couldn't execute %s"
6904 #: src/sort.c:880 src/sort.c:929
6906 msgid "couldn't create temporary file"
6907 msgstr "ezin izan da abio ordua lortu"
6911 msgid "couldn't open temporary file"
6912 msgstr "ezin izan da abio ordua lortu"
6916 msgid "couldn't execute %s -d"
6921 msgid "couldn't create process for %s -d"
6922 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
6925 msgid "write failed"
6926 msgstr "idazketak huts egin du"
6930 msgid "warning: cannot remove: %s"
6931 msgstr "ezin da %s kendu"
6944 msgstr "irakurtzeak huts egin du"
6948 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
6952 msgid "standard error"
6953 msgstr "errore estandarra"
6957 msgid "%s: invalid field specification %s"
6962 msgid "options `-%s' are incompatible"
6967 msgid "%s: invalid count at start of %s"
6968 msgstr "baliogabea hasi -"
6972 msgid "invalid number after `-'"
6973 msgstr "baliogabea geroago"
6975 #: src/sort.c:2890 src/sort.c:2952 src/sort.c:2979
6977 msgid "invalid number after `.'"
6978 msgstr "baliogabea geroago"
6980 #: src/sort.c:2893 src/sort.c:2988
6982 msgid "stray character in field spec"
6987 msgid "multiple compress programs specified"
6988 msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
6992 msgid "invalid number at field start"
6993 msgstr "baliogabea hasi"
6995 #: src/sort.c:2947 src/sort.c:2975
6997 msgid "field number is zero"
7001 msgid "character offset is zero"
7002 msgstr "offset karakterea zero da"
7006 msgid "invalid number after `,'"
7007 msgstr "baliogabea geroago"
7011 msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
7012 msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra"
7016 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
7017 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA [AURRIZKIA]]\n"
7022 "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
7023 "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
7025 "is -, read standard input.\n"
7027 msgstr "Irteera finkoa tamaina - lehenetsia da x ez edo da e e"
7032 " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
7033 " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
7034 " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
7035 " -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
7036 " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
7038 "a I erabili - I lehenetsia\n"
7039 " TAMAINA TAMAINA\n"
7040 " C TAMAINA TAMAINA - lerroz behin\n"
7041 " erabili horren ordez -\n"
7042 " lerroz behin KOPURUA KOPURUA lerroz behin e"
7047 " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
7048 " before each output file is opened\n"
7057 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
7058 msgstr "maiatzak a errepikatu arte errepikatu arte m errepikatu arte e"
7062 msgid "Output file suffixes exhausted"
7067 msgid "creating file %s\n"
7068 msgstr "`%s' fitxategia sortzen\n"
7072 msgid "cannot split in more than one way"
7077 msgid "%s: invalid suffix length"
7080 #: src/split.c:434 src/split.c:458
7082 msgid "%s: invalid number of bytes"
7083 msgstr "baliogabea -"
7087 msgid "%s: invalid number of lines"
7088 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
7092 msgid "line count option -%s%c... is too large"
7097 msgid "invalid number of lines: 0"
7098 msgstr "baliogabea - lerroz behin 0"
7102 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
7103 msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
7107 msgid "%s: invalid directive"
7108 msgstr "%%%c. direktiba baliogabea"
7112 msgid "warning: backslash at end of format"
7113 msgstr "baliogabea -"
7117 msgid "cannot read file system information for %s"
7118 msgstr "errepikatu arte"
7122 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
7123 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n"
7127 "Display file or file system status.\n"
7129 " -L, --dereference follow links\n"
7130 " -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
7135 " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
7136 " output a newline after each use of FORMAT\n"
7137 " --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
7138 " and do not output a mandatory trailing newline.\n"
7139 " If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
7140 " -t, --terse print the information in terse form\n"
7147 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
7149 " %a Access rights in octal\n"
7150 " %A Access rights in human readable form\n"
7151 " %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
7152 " %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
7154 "errepikatu arte e\n"
7157 " B tamaina in - bider\n"
7163 " %d Device number in decimal\n"
7164 " %D Device number in hex\n"
7165 " %f Raw mode in hex\n"
7167 " %g Group ID of owner\n"
7168 " %G Group name of owner\n"
7172 " Fitxategia mota\n"
7173 " Formaturik gabe modua in\n"
7174 " B Taldea - jabea\n"
7175 " Taldea IDa - jabea e"
7180 " %h Number of hard links\n"
7181 " %i Inode number\n"
7183 " %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
7184 " %o I/O block size\n"
7185 " %s Total size, in bytes\n"
7186 " %t Major device type in hex\n"
7187 " %T Minor device type in hex\n"
7191 " I Aipamen gisa Fitxategia honekin lotura\n"
7194 " Guztira tamaina in\n"
7201 " %u User ID of owner\n"
7202 " %U User name of owner\n"
7203 " %x Time of last access\n"
7204 " %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
7205 " %y Time of last modification\n"
7206 " %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
7207 " %z Time of last change\n"
7208 " %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
7211 "Erabiltzailea - jabea\n"
7212 " Erabiltzailea IDa - jabea\n"
7213 " X Ordua - azken segundo\n"
7214 " x Ordua - azken\n"
7215 " Y Ordua - azken segundo\n"
7216 " b Ordua - azken\n"
7217 " Ordua - azken segundo\n"
7218 " Ordua - azken e e"
7223 "Valid format sequences for file systems:\n"
7225 " %a Free blocks available to non-superuser\n"
7226 " %b Total data blocks in file system\n"
7227 " %c Total file nodes in file system\n"
7228 " %d Free file nodes in file system\n"
7229 " %f Free blocks in file system\n"
7231 "errepikatu arte e\n"
7241 " %i File System ID in hex\n"
7242 " %l Maximum length of filenames\n"
7244 " %s Block size (for faster transfers)\n"
7245 " %S Fundamental block size (for block counts)\n"
7247 " %T Type in human readable form\n"
7249 "Fitxategia Sistema in\n"
7259 "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
7260 " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
7261 " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
7264 " edo GAILUA GAILUA a\n"
7265 " edo GAILUA GAILUA e"
7270 "Print or change terminal characteristics.\n"
7272 " -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
7273 " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
7274 " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
7276 "Inprimatu edo terminala e\n"
7279 " GAILUA eta erabili GAILUA horren ordez - e"
7285 "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
7286 "settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
7293 "Special characters:\n"
7294 " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
7295 " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
7296 " eol CHAR CHAR will end the line\n"
7299 " a terminala gelditu\n"
7306 " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
7307 " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
7308 " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
7309 " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
7319 " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
7320 " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
7321 " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
7322 " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
7332 " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
7333 " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
7334 " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
7335 " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
7338 " a terminala gelditu\n"
7346 "Special settings:\n"
7347 " N set the input and output speeds to N bauds\n"
7348 " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
7349 " * columns N same as cols N\n"
7353 " I terminala I zutabetan\n"
7359 " ispeed N set the input speed to N\n"
7360 " * line N use line discipline N\n"
7361 " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
7363 " ospeed N set the output speed to N\n"
7367 " min I honekin I gutxienekoa errepikatu arte a\n"
7373 " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
7374 " * size print the number of rows and columns according to the "
7376 " speed print the terminal speed\n"
7377 " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
7379 "errenkadatan I terminala I errenkadatan\n"
7380 " tamaina - errenkadatan eta zutabetan\n"
7382 " I honekin - I - a segundo e"
7388 "Control settings:\n"
7389 " [-]clocal disable modem control signals\n"
7390 " [-]cread allow input to be received\n"
7391 " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
7392 " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
7403 " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
7404 " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
7405 " [-]hupcl same as [-]hup\n"
7406 " [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
7408 " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
7410 "erabili bikoa gelditu honekin\n"
7421 " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
7422 " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
7423 " [-]ignbrk ignore break characters\n"
7424 " [-]igncr ignore carriage return\n"
7435 " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
7436 " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
7437 " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
7438 " [-]inpck enable input parity checking\n"
7439 " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
7441 "ez ikusi egin honekin\n"
7442 " eta a aktibatuta a\n"
7445 " garbitu handia 8. - e"
7448 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
7454 " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
7455 " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
7456 " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
7457 " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
7458 " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
7459 " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
7463 " gaitu - hasi gelditu\n"
7472 "Output settings:\n"
7473 " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
7474 " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
7475 " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
7476 " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
7487 " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
7488 " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
7489 " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
7490 " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
7491 " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
7492 " * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
7495 " erabili errepikatu arte horren ordez -\n"
7496 " erabili horren ordez - errepikatu arte\n"
7504 " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
7505 " [-]opost postprocess output\n"
7506 " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
7507 " * tabs same as tab0\n"
7508 " * -tabs same as tab3\n"
7509 " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
7511 "hau ematen du in lehen\n"
7523 " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
7524 " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
7525 " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
7535 " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
7536 " [-]echo echo input characters\n"
7537 " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
7538 " [-]echoe same as [-]crterase\n"
7539 " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
7550 " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
7551 " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
7552 " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
7553 " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
7554 " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
7565 " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
7566 " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
7568 " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
7569 " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
7570 " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
7573 " desgaitu geroago eta\n"
7575 " gelditu atzeko planoa terminala\n"
7576 " honekin honekin errepikatu arte e"
7582 "Combination settings:\n"
7583 " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
7584 " cbreak same as -icanon\n"
7585 " -cbreak same as icanon\n"
7595 " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
7596 " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
7597 " -cooked same as raw\n"
7598 " crt same as echoe echoctl echoke\n"
7608 " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
7610 " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
7611 " ek erase and kill characters to their default values\n"
7612 " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
7623 " -evenp same as -parenb cs8\n"
7624 " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
7625 " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
7626 " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
7627 " nl same as -icrnl -onlcr\n"
7628 " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
7640 " oddp same as parenb parodd cs7\n"
7641 " -oddp same as -parenb cs8\n"
7642 " [-]parity same as [-]evenp\n"
7643 " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
7644 " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
7655 " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
7656 " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
7657 " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
7658 " -raw same as cooked\n"
7668 " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
7669 " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
7670 " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
7671 " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
7672 " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
7673 " characters to their default values.\n"
7686 "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
7687 "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
7688 "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
7689 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
7690 msgstr "eta Handiagotu da edo in edo edo desgaitu e"
7694 msgid "only one device may be specified"
7695 msgstr "gailua maiatzak"
7700 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
7701 "mutually exclusive"
7702 msgstr "errepikatu arte eta"
7706 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
7711 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
7712 msgstr "berrezarri modua"
7714 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
7716 msgid "invalid argument %s"
7717 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
7719 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
7722 msgid "missing argument to %s"
7723 msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
7727 msgid "invalid line discipline %s"
7728 msgstr "baliogabea zabalera"
7732 msgid "%s: unable to perform all requested operations"
7737 msgid "new_mode: mode\n"
7738 msgstr "berria modua modua e"
7742 msgid "%s: no size information for this device"
7743 msgstr "ez tamaina errepikatu arte uneko gailua"
7747 msgid "invalid integer argument %s"
7756 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
7761 msgid "cannot set groups"
7762 msgstr "ezin dira taldeak ezarri"
7766 msgid "cannot set group id"
7771 msgid "cannot set user id"
7772 msgstr "ezin da erabiltzailearen id-a ezarri"
7776 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
7782 "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7784 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7785 " -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7786 " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7787 " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7789 " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
7791 "Aldatu eta taldea - e\n"
7793 " KOMANDOA a KOMANDOA honekin\n"
7794 " errepikatu arte edo\n"
7803 "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
7804 msgstr "Baldintzak e"
7808 msgid "user %s does not exist"
7809 msgstr "%s erabiltzaileak ez du existitzen"
7813 msgid "incorrect password"
7814 msgstr "pasahitza ez da zuzena"
7818 msgid "using restricted shell %s"
7823 msgid "warning: cannot change directory to %s"
7829 "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
7831 " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
7832 " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
7834 "Inprimatu eta errepikatu arte FITXATEGIA e\n"
7835 " erabili batuketa erabili\n"
7836 " erabili Sistema B batuketa erabili e"
7841 "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
7843 msgstr "Behartu e e"
7847 msgid "ignoring all arguments"
7854 "NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
7855 "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
7856 "for details about the options it supports.\n"
7860 msgid " --help display this help and exit\n"
7861 msgstr " --help mezu hau erakutsi eta irten\n"
7864 msgid " --version output version information and exit\n"
7865 msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
7870 "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
7871 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7873 msgstr "Idatzi FITXATEGIA azken lehen ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
7878 " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
7879 " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
7880 " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
7882 "lehenago bereizlea lehenago horren ordez - geroago\n"
7884 " bereizlea KATEA erabili KATEA bereizlea horren ordez - e"
7886 #: src/tac.c:236 src/tac.c:337
7888 msgid "%s: seek failed"
7893 msgid "record too large"
7894 msgstr "%s luzeegia da"
7898 msgid "cannot create temporary file %s"
7899 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
7903 msgid "cannot open %s for writing"
7904 msgstr "errepikatu arte"
7906 #: src/tac.c:487 src/tac.c:494
7908 msgid "%s: write error"
7909 msgstr "idazketa errorea"
7913 msgid "separator cannot be empty"
7914 msgstr "bereizlea hutsik"
7919 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
7920 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
7921 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7924 "Inprimatu azken lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
7925 "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
7930 " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
7931 " inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
7932 " inaccessible later; useful when following by "
7934 " i.e., with --follow=name\n"
7935 " -c, --bytes=N output the last N bytes; alternatively, use +N "
7937 " output bytes starting with the Nth of each file\n"
7947 " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
7948 " output appended data as the file grows;\n"
7949 " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
7951 " -F same as --follow=name --retry\n"
7962 " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d;\n"
7963 " or use +N to output lines starting with the Nth\n"
7964 " --max-unchanged-stats=N\n"
7965 " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
7966 " changed size after N (default %d) iterations\n"
7967 " to see if it has been unlinked or renamed\n"
7968 " (this is the usual case of rotated log files)\n"
7970 "e lerroz behin I azken I lerroz behin horren ordez - azken\n"
7972 " honekin a FITXATEGIA\n"
7973 " tamaina geroago I lehenetsia\n"
7980 " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
7981 " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
7982 " -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
7983 " (default 1.0) between iterations.\n"
7984 " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
7986 "PID honekin geroago IDa PID\n"
7988 " S honekin errepikatu arte S segundo\n"
7996 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
7997 "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
7998 "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
7999 "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
8002 "lehen - I - edo lerroz behin da a honekin hasi - azken I in I maiatzak a m e "
8008 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
8009 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
8016 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
8017 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
8018 "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
8019 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
8020 "recreated by some other program.\n"
8021 msgstr "lehenetsia da - Erabili in bider eta bider bestelakoa programa e"
8025 msgid "closing %s (fd=%d)"
8026 msgstr "%s itxitzen (fd=%d)"
8030 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
8035 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
8040 msgid "%s has become inaccessible"
8045 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
8046 msgstr "honekin gora aktibatuta uneko"
8050 msgid "%s has become accessible"
8055 msgid "%s has appeared; following end of new file"
8060 msgid "%s has been replaced; following end of new file"
8065 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
8066 msgstr "berrezarri modua"
8070 msgid "%s: file truncated"
8075 msgid "no files remaining"
8080 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
8081 msgstr "- uneko mota - gora aktibatuta uneko"
8085 msgid "number in %s is too large"
8090 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
8091 msgstr "baliogabea gehienezkoa -"
8095 msgid "%s: invalid PID"
8096 msgstr "%s: baliogabeko PIDa"
8100 msgid "%s: invalid number of seconds"
8101 msgstr "baliogabea - segundo"
8105 msgid "option used in invalid context -- %c"
8110 msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
8115 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
8116 msgstr "PID enoratua PID da"
8120 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
8121 msgstr "PID da aktibatuta uneko"
8125 msgid "cannot follow %s by name"
8130 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
8136 "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
8138 " -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
8139 " -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
8141 "Kopiatu FITXATEGIA eta e\n"
8143 " ez ikusi egin ez ikusi egin e"
8149 "If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
8150 msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
8154 msgid "missing argument after %s"
8155 msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
8159 msgid "invalid integer %s"
8164 msgid "')' expected"
8165 msgstr "')' espero zen\n"
8169 msgid "')' expected, found %s"
8170 msgstr "')' espero zen, eta %s aurkitu da\n"
8172 #: src/test.c:261 src/test.c:606
8174 msgid "%s: unary operator expected"
8179 msgid "-nt does not accept -l"
8184 msgid "-ef does not accept -l"
8185 msgstr "-ef-k ez du -l onartzen\n"
8189 msgid "-ot does not accept -l"
8194 msgid "unknown binary operator"
8195 msgstr "operatzaile binario ezezaguna\n"
8199 msgid "%s: binary operator expected"
8205 "Usage: test EXPRESSION\n"
8207 " or: [ EXPRESSION ]\n"
8212 " edo ADIERAZPENA\n"
8213 " edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
8218 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
8222 " edo ADIERAZPENA\n"
8223 " edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
8229 "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
8230 "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
8231 msgstr "da edo eta da - e"
8237 " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
8238 " ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
8239 " EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
8240 " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
8243 " ADIERAZPENA ADIERAZPENA da\n"
8244 " ADIERAZPENA ADIERAZPENA da\n"
8252 " -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
8253 " STRING equivalent to -n STRING\n"
8254 " -z STRING the length of STRING is zero\n"
8255 " STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
8256 " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
8259 " e KATEA - KATEA da\n"
8260 " KATEA - KATEA da\n"
8268 " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
8269 " INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
8270 " INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
8271 " INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
8272 " INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
8273 " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
8287 " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
8288 " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
8289 " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
8300 " -b FILE FILE exists and is block special\n"
8301 " -c FILE FILE exists and is character special\n"
8302 " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
8303 " -e FILE FILE exists\n"
8306 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8307 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8308 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8309 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago e"
8314 " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
8315 " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
8316 " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
8317 " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
8318 " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
8320 "FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8321 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da taldea IDa\n"
8322 " h FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a lotura\n"
8323 " B FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider taldea IDa\n"
8324 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta e"
8329 " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
8330 " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
8331 " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
8332 " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
8333 " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
8335 "FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a lotura h\n"
8336 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider IDa\n"
8337 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8338 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8339 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta a tamaina e"
8344 " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
8345 " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
8346 " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
8347 " -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
8348 " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
8350 "S FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8351 " FD FD bider lehenetsia da aktibatuta a terminala\n"
8352 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta IDa da\n"
8353 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8354 " x FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da e"
8360 "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
8361 "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
8363 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
8364 msgstr "bider errepikatu arte maiatzak KATEA - KATEA e"
8367 msgid "test and/or ["
8373 msgstr "`]' falta da\n"
8377 msgid "extra argument %s"
8378 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
8380 #: src/touch.c:112 src/touch.c:318
8382 msgid "invalid date format %s"
8392 msgid "cannot touch %s"
8397 msgid "setting times of %s"
8403 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
8405 msgstr "Eguneratu eta - FITXATEGIA e e"
8410 " -a change only the access time\n"
8411 " -c, --no-create do not create any files\n"
8412 " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
8414 " -m change only the modification time\n"
8418 " KATEA KATEA eta erabili horren ordez -\n"
8425 " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
8426 " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
8427 " --time=WORD change the specified time:\n"
8428 " WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
8429 " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
8431 "FITXATEGIA erabili uneko horren ordez -\n"
8432 " erabili CC horren ordez -\n"
8433 " bider erabili a\n"
8440 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
8442 "If a FILE is -, touch standard output.\n"
8447 msgid "cannot specify times from more than one source"
8453 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
8458 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
8464 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
8465 "writing to standard output.\n"
8467 " -c, -C, --complement first complement SET1\n"
8468 " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
8469 " -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
8471 " that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
8472 " of that character\n"
8473 " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
8479 " da in honekin a\n"
8487 "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
8488 "Interpreted sequences are:\n"
8490 " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
8492 " \\a audible BEL\n"
8497 " \\t horizontal tab\n"
8513 " \\v vertical tab\n"
8514 " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
8515 " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
8516 " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
8517 " [:alnum:] all letters and digits\n"
8518 " [:alpha:] all letters\n"
8519 " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
8520 " [:cntrl:] all control characters\n"
8521 " [:digit:] all digits\n"
8525 " in - data hau arte: -\n"
8536 " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
8537 " [:lower:] all lower case letters\n"
8538 " [:print:] all printable characters, including space\n"
8539 " [:punct:] all punctuation characters\n"
8540 " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
8541 " [:upper:] all upper case letters\n"
8542 " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
8543 " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
8558 "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
8559 "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
8560 "SET1 by repeating its last character as necessary. "
8561 msgstr "da eta eta e maiatzak da - bider azken "
8566 "Excess characters\n"
8567 "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
8568 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
8569 "only be used in pairs to specify case conversion. "
8570 msgstr "enoratua eta in in maiatzak in "
8575 "-s uses SET1 if not\n"
8576 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
8577 "translation or deletion.\n"
8578 msgstr "eta geroago edo e"
8583 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
8584 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
8589 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
8594 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
8595 msgstr "baliogabea in e"
8599 msgid "missing character class name `[::]'"
8604 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
8609 msgid "invalid character class %s"
8614 msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
8619 msgid "too many characters in set"
8624 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
8625 msgstr "maiatzak in"
8629 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
8630 msgstr "maiatzak in"
8634 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
8635 msgstr "maiatzak in"
8639 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
8645 "when translating with complemented character classes,\n"
8646 "string2 must map all characters in the domain to one"
8652 "when translating, the only character classes that may appear in\n"
8653 "string2 are `upper' and `lower'"
8654 msgstr "maiatzak in eta"
8658 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
8659 msgstr "maiatzak in"
8663 msgid "Two strings must be given when translating."
8668 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
8673 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
8679 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
8682 "Erabilera: %s IZENA\n"
8686 msgid "Exit with a status code indicating success."
8692 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
8693 "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
8694 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
8697 "FITXATEGIA zerrenda honekin in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
8701 msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
8702 msgstr "hau daukana -"
8706 msgid "%s: input contains a loop:"
8707 msgstr "hau daukana a:"
8709 #: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
8711 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
8712 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
8717 "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
8719 " -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
8721 "Inprimatu - terminala e\n"
8726 msgstr "ez da tty bat"
8731 "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
8733 " -a, --all print all information, in the following order,\n"
8734 " except omit -p and -i if unknown:\n"
8735 " -s, --kernel-name print the kernel name\n"
8736 " -n, --nodename print the network node hostname\n"
8737 " -r, --kernel-release print the kernel release\n"
8748 " -v, --kernel-version print the kernel version\n"
8749 " -m, --machine print the machine hardware name\n"
8750 " -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
8751 " -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
8752 " -o, --operating-system print the operating system\n"
8762 msgid "cannot get system name"
8763 msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
8765 #: src/unexpand.c:125
8768 "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
8769 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
8771 msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
8773 #: src/unexpand.c:133
8776 " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
8777 " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
8778 " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
8779 " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
8781 "a horren ordez -\n"
8783 " I I horren ordez - a\n"
8786 #: src/unexpand.c:161
8788 msgid "tabs are too far apart"
8791 #: src/unexpand.c:512
8793 msgid "tab stop value is too large"
8798 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
8799 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA [IRTEERA]]\n"
8804 "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
8805 "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
8807 msgstr "Utzi - lerroz behin edo edo e e"
8812 " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
8813 " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
8815 "lerroz behin bider - aldiz\n"
8821 " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
8822 " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
8823 " Delimiting is done with blank lines.\n"
8824 " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
8825 " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
8826 " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
8827 " -u, --unique only print unique lines\n"
8830 " bat ere ez lehenetsia\n"
8831 " da eginda honekin lerroz behin\n"
8833 " ez ikusi egin ez ikusi egin in\n"
8835 " esklusiboa esklusiboa lerroz behin e"
8839 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
8840 msgstr "I ez I in lerroz behin e"
8846 "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
8847 "Fields are skipped before chars.\n"
8848 msgstr "da a - lehenago e"
8852 msgid "too many repeated lines"
8853 msgstr "argumentu gehiegi"
8857 msgid "invalid number of fields to skip"
8858 msgstr "baliogabea -"
8862 msgid "invalid number of bytes to skip"
8863 msgstr "baliogabea -"
8867 msgid "invalid number of bytes to compare"
8868 msgstr "baliogabea -"
8872 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
8873 msgstr "lerroz behin eta da"
8881 "Erabilera: %s FITXATEGIA\n"
8887 "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
8889 msgstr "Deitu FITXATEGIA e e"
8893 msgid "cannot unlink %s"
8894 msgstr "ezin da %s esteka kendu"
8898 msgid "couldn't get boot time"
8899 msgstr "ezin izan da abio ordua lortu"
8903 msgid " %2d:%02d%s up "
8904 msgstr " %2d: %02d%s piztuta "
8916 msgid " ??:???? up "
8917 msgstr " ??:???? piztuta "
8921 msgid "???? days ??:??, "
8927 msgid_plural "%ld days"
8934 msgid_plural "%lu users"
8935 msgstr[0] "%d erabiltzaile"
8936 msgstr[1] "%d erabiltzaile"
8940 msgid ", load average: %.2f"
8941 msgstr ", karga batez bestekoa: %.2f"
8943 #: src/uptime.c:197 src/users.c:108
8945 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
8946 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ FITXATEGIA]\n"
8951 "Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
8952 "the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
8953 "in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
8954 "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
8957 "Inprimatu - gora - aktibatuta eta batez bestekoa - azken eta minutu "
8958 "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
8963 "Output who is currently logged in according to FILE.\n"
8964 "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
8966 msgstr "Irteera da in FITXATEGIA FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
8971 "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
8972 "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
8973 "read standard input.\n"
8974 " -c, --bytes print the byte counts\n"
8975 " -m, --chars print the character counts\n"
8976 " -l, --lines print the newline counts\n"
8978 "Inprimatu eta errepikatu arte FITXATEGIA eta a FITXATEGIA da ez FITXATEGIA "
8979 "edo FITXATEGIA da\n"
8987 " --files0-from=F read input from the files specified by\n"
8988 " NUL-terminated names in file F\n"
8989 " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
8990 " -w, --words print the word counts\n"
8997 msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
9004 #: src/who.c:439 src/who.c:441
9008 #: src/who.c:454 src/who.c:459
9012 #: src/who.c:456 src/who.c:460
9017 msgid "clock change"
9018 msgstr "ordu aldaketa"
9020 #: src/who.c:509 src/who.c:510
9024 #: src/who.c:513 src/who.c:514
9035 "Erabiltzaile kopurua=%u\n"
9051 msgstr "Alfer-denbora"
9067 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
9068 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA | ARG1 ARG2 ]\n"
9074 " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
9075 " -b, --boot time of last system boot\n"
9076 " -d, --dead print dead processes\n"
9077 " -H, --heading print line of column headings\n"
9086 msgid " -l, --login print system login processes\n"
9092 " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
9093 " -m only hostname and user associated with stdin\n"
9094 " -p, --process print active processes spawned by init\n"
9103 " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
9104 " -r, --runlevel print current runlevel\n"
9105 " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
9106 " -t, --time print last system clock change\n"
9108 "eta - aktibatuta\n"
9116 " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
9117 " -u, --users list users logged in\n"
9118 " --message same as -T\n"
9119 " --writable same as -T\n"
9130 "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
9131 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
9132 msgstr "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da m am edo e"
9136 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
9138 "Abisua: -i ezabatua izango da etorkizuneko bertsiotan; erabili -u honen "
9144 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
9147 msgstr "Inprimatu honekin e e"
9151 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
9152 msgstr "errepikatu arte IDa"
9157 "Usage: %s [STRING]...\n"
9160 "Erabilera: %s [KATEA]...\n"
9165 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
9168 "Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.\n"
9171 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
9172 #~ msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
9174 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
9175 #~ msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
9178 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
9180 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
9183 #~ "Hau software librea da; ikusi iturburua kopien kondizioak jakiteko. EZ "
9184 #~ "dago inolako bermerik;\n"
9185 #~ "ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n"
9187 #~ msgid "too few arguments"
9188 #~ msgstr "argumentu gutxiegi"
9190 #~ msgid "closing standard output"
9191 #~ msgstr "irteera estandarra itxitzen"
9194 #~ msgid "cannot change to null group"
9197 #~ msgid "group number"
9198 #~ msgstr "talde zenbakia"
9201 #~ msgid "invalid group number %s"
9202 #~ msgstr "baliogabea taldea"
9206 #~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
9207 #~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
9209 #~ "ez lehenetsia\n"
9215 #~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
9216 #~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
9217 #~ msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e"
9220 #~ msgid "invalid mode string: %s"
9221 #~ msgstr "baliogabea modua"
9225 #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
9226 #~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
9227 #~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
9229 #~ "JABEA FITXATEGIA\n"
9230 #~ " edo FITXATEGIA\n"
9231 #~ " edo FITXATEGIA e"
9234 #~ msgid "%s: specified target is not a directory"
9238 #~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
9239 #~ msgstr "azken da a"
9243 #~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
9244 #~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
9245 #~ msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez."
9248 #~ msgid "symbolic links are not supported on this system"
9249 #~ msgstr "aktibatuta uneko"
9253 #~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
9255 #~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
9256 #~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
9257 #~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
9259 #~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
9260 #~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
9262 #~ " time to the indicated precision.\n"
9263 #~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
9266 #~ "Bistaratu in edo e\n"
9267 #~ " KATEA bider KATEA orain\n"
9268 #~ " errepikatu arte -\n"
9270 #~ " errepikatu arte\n"
9271 #~ " ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n"
9277 #~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
9278 #~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
9279 #~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
9282 #~ " urtea B astea\n"
9283 #~ " B urtea B astea e"
9287 #~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
9288 #~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
9290 #~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
9291 #~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
9293 #~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
9294 #~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
9297 #~ " edo ezer ere ez ez da e lehenetsia honekin eta a e\n"
9303 #~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
9304 #~ msgstr "a maiatzak G"
9306 #~ msgid "undefined"
9307 #~ msgstr "definitu gabea"
9310 #~ msgid "cannot get time of day"
9315 #~ " notrunc do not truncate the output file\n"
9316 #~ " ucase change lower case to upper case\n"
9317 #~ " swab swap every pair of input bytes\n"
9318 #~ " noerror continue after read errors\n"
9319 #~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
9320 #~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
9326 #~ " honekin tamaina\n"
9327 #~ " honekin edo honekin e"
9330 #~ msgid "%s+%s records in\n"
9334 #~ msgid "%s+%s records out\n"
9339 #~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
9343 #~ msgid "file offset out of range"
9348 #~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
9349 #~ "dircolors' internal database"
9350 #~ msgstr "ez FITXATEGIA maiatzak honekin"
9354 #~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
9356 #~ " -n do not output the trailing newline\n"
9357 #~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
9359 #~ " listed below\n"
9360 #~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
9362 #~ "Oihartzuna KATEA e\n"
9366 #~ " E desgaitu - in e"
9369 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
9370 #~ msgstr "da erabili"
9374 #~ "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
9375 #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
9376 #~ msgstr "lehen da da enoratua"
9378 #~ msgid "`%s' is too large"
9379 #~ msgstr "`%s' luzeegia da"
9383 #~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
9384 #~ " or: %s OPTION\n"
9385 #~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
9387 #~ "These option names may not be abbreviated.\n"
9391 #~ " edo honekin a e maiatzak e e"
9394 #~ msgid "invalid width option: %s"
9395 #~ msgstr "baliogabea zabalera"
9398 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
9399 #~ msgstr "da erabili"
9402 #~ msgid "%s: number of bytes is large"
9406 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
9407 #~ msgstr "da erabili"
9410 #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
9411 #~ msgstr "azken da a"
9413 #~ msgid "%s is a directory"
9414 #~ msgstr "%s direktorio bat da"
9417 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
9418 #~ msgstr "errepikatu arte"
9421 #~ msgid "value %s is so large that it is not representable"
9422 #~ msgstr "balioa da da"
9425 #~ msgid "invalid field number: `%s'"
9426 #~ msgstr "baliogabea"
9429 #~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
9430 #~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
9433 #~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
9434 #~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
9436 #~ msgid "%s: File exists"
9437 #~ msgstr "%s: Fitxategia badago"
9439 #~ msgid "create symbolic link %s to %s"
9440 #~ msgstr "sortu esteka sinbolikoa %s-tik %s-ra"
9442 #~ msgid "create hard link %s to %s"
9443 #~ msgstr "sortu esteka sendoa %s-tik %s-ra"
9447 #~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
9448 #~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
9449 #~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
9452 #~ " edo DIREKTORIOA\n"
9453 #~ " edo DIREKTORIOA e"
9456 #~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
9459 #~ msgid "User name too long"
9460 #~ msgstr "Erabiltzaile izena luzeegia da"
9464 #~ " -g like -l, but do not list owner\n"
9465 #~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
9466 #~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
9468 #~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
9469 #~ " -H, --dereference-command-line\n"
9470 #~ " follow symbolic links listed on the command "
9472 #~ " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
9473 #~ " follow each command line symbolic link\n"
9474 #~ " that points to a directory\n"
9476 #~ "zerrenda jabea\n"
9477 #~ " B ez taldea - taldea\n"
9489 #~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
9491 #~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
9492 #~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
9496 #~ " in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n"
9498 #~ " testua in testua modua lehenetsia e e"
9501 #~ msgstr "fitxategia"
9504 #~ msgstr "fitxategiak"
9507 #~ msgstr "egiaztapeneko batura"
9509 #~ msgid "checksums"
9510 #~ msgstr "egiaztapeneko baturak"
9513 #~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
9517 #~ msgid "no files may be specified when using --string"
9518 #~ msgstr "ez maiatzak"
9521 #~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
9522 #~ msgstr "maiatzak"
9525 #~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
9526 #~ msgstr "baimenak -"
9529 #~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
9530 #~ msgstr "baimenak -"
9533 #~ msgid "wrong number of arguments"
9537 #~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
9538 #~ msgstr "eta gailua maiatzak errepikatu arte"
9541 #~ msgid "cannot set permissions of %s"
9542 #~ msgstr "baimenak -"
9545 #~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
9550 #~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
9551 #~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
9552 #~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
9554 #~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
9556 #~ "Exekutatu KOMANDOA honekin ez KOMANDOA da lehenetsia e\n"
9557 #~ " e bider lehen e"
9560 #~ msgid "invalid option `%s'"
9561 #~ msgstr "baliogabea"
9564 #~ msgid "invalid priority `%s'"
9565 #~ msgstr "baliogabea"
9567 #~ msgid "cannot get priority"
9568 #~ msgstr "ezin da prioritatea lortu"
9570 #~ msgid "cannot set priority"
9571 #~ msgstr "ezin da prioritatea ezerri"
9574 #~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
9575 #~ msgstr "baliogabea segundo in modua"
9578 #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
9579 #~ msgstr "in modua azken bikoa"
9583 #~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
9585 #~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
9588 #~ " errepikatu arte uneko e"
9591 #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
9592 #~ msgstr "bide-izena hau daukana"
9594 #~ msgid "`%s' is not a directory"
9595 #~ msgstr "`%s' ez da direktorio bat"
9597 #~ msgid "directory `%s' is not searchable"
9598 #~ msgstr "`%s' direktorioa bilaezina da"
9601 #~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
9605 #~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
9606 #~ msgstr "bide-izena -"
9609 #~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
9610 #~ msgstr "baliogabea -"
9613 #~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
9614 #~ msgstr "baliogabea"
9617 #~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
9618 #~ msgstr "baliogabea"
9621 #~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
9625 #~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
9626 #~ msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan"
9628 #~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
9629 #~ msgstr "%Y %b %e %H:%M"
9632 #~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
9636 #~ msgstr "%d orrialdea"
9639 #~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
9644 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9645 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9646 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9647 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
9650 #~ "programa da in - edo A Orokorra Publikoa Lizentzia errepikatu arte e e"
9653 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
9654 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
9655 #~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
9657 #~ "\"GNU General Public License\"-ren kopia bat jaso behar izango\n"
9658 #~ "zenuke programarekin batera. Horrela ez bada izan hurrengo helbidera\n"
9660 #~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
9661 #~ "Boston, MA 02111-1307 USA\n"
9664 #~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
9668 #~ msgid "cannot remove `.' or `..'"
9673 #~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
9675 #~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
9676 #~ " (super-user only; this works only if your "
9678 #~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
9679 #~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
9680 #~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
9682 #~ "Kendu FITXATEGIA e\n"
9683 #~ " FITXATEGIA da a hutsik\n"
9685 #~ " errepikatu arte\n"
9686 #~ " behartu ez ikusi egin\n"
9687 #~ " lehenago edozein e"
9690 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
9691 #~ msgstr "da erabili"
9695 #~ "Display file or filesystem status.\n"
9697 #~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
9698 #~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
9699 #~ " -L, --dereference follow links\n"
9700 #~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
9702 #~ "Bistaratu edo e\n"
9703 #~ " horren ordez -\n"
9704 #~ " erabili horren ordez - lehenetsia\n"
9709 #~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
9710 #~ msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
9713 #~ msgid "invalid argument `%s'"
9714 #~ msgstr "baliogabea"
9716 #~ msgid "stdin: read error"
9717 #~ msgstr "stdin: irakurketa errorea"
9720 #~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
9721 #~ msgstr "baliogabea in"
9725 #~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
9726 #~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
9728 #~ "option instead."
9729 #~ msgstr "Noiz maiatzak ez Erabili e edo horren ordez."
9733 #~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
9734 #~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
9735 #~ "option instead."
9736 #~ msgstr "Abisua da erabili bikoa edo honekin Erabili e edo horren ordez."
9739 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
9740 #~ msgstr "da erabili"
9743 #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
9744 #~ msgstr "baliogabea gehienezkoa - tamaina"
9746 #~ msgid "argument expected\n"
9747 #~ msgstr "argumentu bat espero da\n"
9750 #~ msgid "%s: integer expression expected\n"
9753 #~ msgid "before -lt"
9754 #~ msgstr "-lt baino lehen"
9756 #~ msgid "after -lt"
9757 #~ msgstr "-lt-ren ondoren"
9759 #~ msgid "before -le"
9760 #~ msgstr "-le baino lehen"
9762 #~ msgid "after -le"
9763 #~ msgstr "-le-ren ondoren"
9765 #~ msgid "before -gt"
9766 #~ msgstr "-gt baino lehen"
9768 #~ msgid "after -gt"
9769 #~ msgstr "-gt-ren ondoren"
9771 #~ msgid "before -ge"
9772 #~ msgstr "-ge baino lehen"
9774 #~ msgid "after -ge"
9775 #~ msgstr "-ge-ren ondoren"
9777 #~ msgid "before -ne"
9778 #~ msgstr "-ne baino lehen"
9780 #~ msgid "after -ne"
9781 #~ msgstr "-ne-ren ondoren"
9783 #~ msgid "before -eq"
9784 #~ msgstr "-eq baino lehen"
9786 #~ msgid "after -eq"
9787 #~ msgstr "-eq-ren ondoren"
9790 #~ msgstr "-t-ren ondoren"
9793 #~ msgid "too many arguments\n"
9797 #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
9798 #~ msgstr "baliogabea"
9801 #~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
9802 #~ msgstr "bikoa eta"
9806 #~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
9807 #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
9808 #~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
9809 #~ msgstr "baliogabea edozein edo in honekin a e edo in"
9813 #~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
9814 #~ " or: %s OPTION\n"
9815 #~ "Exit with a status code indicating success.\n"
9817 #~ "These option names may not be abbreviated.\n"
9821 #~ " edo honekin a e maiatzak e e"
9824 #~ msgid "only one argument may be specified"
9825 #~ msgstr "maiatzak"
9828 #~ msgid "tab size contains an invalid character"
9829 #~ msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
9832 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
9833 #~ msgstr "da erabili lehen"
9836 #~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
9837 #~ msgstr "da erabili"
9841 #~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
9842 #~ " (deprecated, use -u)\n"
9843 #~ " -l, --login print system login processes\n"
9850 #~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
9851 #~ msgstr "errepikatu arte UID e"