Tizen 2.0 Release
[external/tizen-coreutils.git] / po / eu.po
1 # translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara
2 # Basque translation of 5.2.1.
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1 package.
5 # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 08:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
14 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: lib/acl.c:103 lib/acl.c:117 lib/acl.c:134 lib/acl.c:146 lib/acl.c:245
21 #: src/copy.c:566 src/copy.c:1886
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "preserving permissions for %s"
24 msgstr "baimenak errepikatu arte"
25
26 #: lib/acl.c:226 lib/acl.c:234 lib/acl.c:253 src/copy.c:1596 src/cp.c:497
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "setting permissions for %s"
29 msgstr "baimenak errepikatu arte"
30
31 #: lib/argmatch.c:134
32 #, c-format
33 msgid "invalid argument %s for %s"
34 msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat"
35
36 #: lib/argmatch.c:135
37 #, c-format
38 msgid "ambiguous argument %s for %s"
39 msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
40
41 #: lib/argmatch.c:154
42 #, c-format
43 msgid "Valid arguments are:"
44 msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
45
46 #: lib/closeout.c:74 src/base64.c:116 src/base64.c:128 src/base64.c:134
47 #: src/base64.c:175 src/base64.c:231 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
48 #: src/cksum.c:252 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
49 #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:968 src/paste.c:143
50 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:307 src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784
51 #: src/tr.c:1887 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
52 #, c-format
53 msgid "write error"
54 msgstr "idazketa errorea"
55
56 #: lib/error.c:125
57 msgid "Unknown system error"
58 msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
59
60 #: lib/euidaccess-stat.c:137 src/copy.c:1040 src/copy.c:1076 src/copy.c:1584
61 #: src/copy.c:1873 src/df.c:512 src/install.c:455 src/stat.c:784
62 #, c-format
63 msgid "cannot stat %s"
64 msgstr ""
65
66 #: lib/file-type.c:39
67 msgid "regular empty file"
68 msgstr "fitxategi erregular hutsa"
69
70 #: lib/file-type.c:39
71 msgid "regular file"
72 msgstr "Espresio erregularra"
73
74 #: lib/file-type.c:42
75 msgid "directory"
76 msgstr "direktorioa"
77
78 #: lib/file-type.c:45
79 msgid "block special file"
80 msgstr ""
81
82 #: lib/file-type.c:48
83 msgid "character special file"
84 msgstr ""
85
86 #: lib/file-type.c:51
87 msgid "fifo"
88 msgstr "fifo"
89
90 #: lib/file-type.c:54
91 msgid "symbolic link"
92 msgstr "esteka sinbolikoa"
93
94 #: lib/file-type.c:57
95 msgid "socket"
96 msgstr "socket-a"
97
98 #: lib/file-type.c:60
99 msgid "message queue"
100 msgstr "Bidali ilara"
101
102 #: lib/file-type.c:63
103 msgid "semaphore"
104 msgstr "semaforoa"
105
106 #: lib/file-type.c:66
107 msgid "shared memory object"
108 msgstr "memoria partekatuaren objektua"
109
110 #: lib/file-type.c:69
111 #, fuzzy
112 msgid "typed memory object"
113 msgstr "memoria partekatuaren objektua"
114
115 #: lib/file-type.c:71
116 msgid "weird file"
117 msgstr "fitxategi arraroa"
118
119 #: lib/gai_strerror.c:44
120 #, fuzzy
121 msgid "Address family for hostname not supported"
122 msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
123
124 #: lib/gai_strerror.c:45
125 msgid "Temporary failure in name resolution"
126 msgstr ""
127
128 #: lib/gai_strerror.c:46
129 msgid "Bad value for ai_flags"
130 msgstr ""
131
132 #: lib/gai_strerror.c:47
133 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
134 msgstr ""
135
136 #: lib/gai_strerror.c:48
137 #, fuzzy
138 msgid "ai_family not supported"
139 msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
140
141 #: lib/gai_strerror.c:49
142 msgid "Memory allocation failure"
143 msgstr ""
144
145 #: lib/gai_strerror.c:50
146 msgid "No address associated with hostname"
147 msgstr ""
148
149 #: lib/gai_strerror.c:51
150 msgid "Name or service not known"
151 msgstr ""
152
153 #: lib/gai_strerror.c:52
154 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
155 msgstr ""
156
157 #: lib/gai_strerror.c:53
158 #, fuzzy
159 msgid "ai_socktype not supported"
160 msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
161
162 #: lib/gai_strerror.c:54
163 #, fuzzy
164 msgid "System error"
165 msgstr "idazketa errorea"
166
167 #: lib/gai_strerror.c:55
168 msgid "Argument buffer too small"
169 msgstr ""
170
171 #: lib/gai_strerror.c:57
172 msgid "Processing request in progress"
173 msgstr ""
174
175 #: lib/gai_strerror.c:58
176 msgid "Request canceled"
177 msgstr ""
178
179 #: lib/gai_strerror.c:59
180 msgid "Request not canceled"
181 msgstr ""
182
183 #: lib/gai_strerror.c:60
184 msgid "All requests done"
185 msgstr ""
186
187 #: lib/gai_strerror.c:61
188 msgid "Interrupted by a signal"
189 msgstr ""
190
191 #: lib/gai_strerror.c:62
192 msgid "Parameter string not correctly encoded"
193 msgstr ""
194
195 #: lib/gai_strerror.c:74
196 #, fuzzy
197 msgid "Unknown error"
198 msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
199
200 #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
201 #, c-format
202 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
203 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
204
205 #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
206 #, c-format
207 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
208 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
209
210 #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
211 #, c-format
212 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
213 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
214
215 #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
216 #, c-format
217 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
218 msgstr "%s: '%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
219
220 #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
221 #, c-format
222 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
223 msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
224
225 #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
226 #, c-format
227 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
228 msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
229
230 #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
231 #, c-format
232 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
233 msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n"
234
235 #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
236 #, c-format
237 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
238 msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n"
239
240 #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
241 #, c-format
242 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
243 msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n"
244
245 #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
246 #, c-format
247 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
248 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
249
250 #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
251 #, c-format
252 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
253 msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
254
255 #: lib/human.c:477
256 msgid "block size"
257 msgstr "bloke tamainua"
258
259 #: lib/mkdir-p.c:197 src/install.c:522
260 #, c-format
261 msgid "cannot change permissions of %s"
262 msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
263
264 #: lib/mkdir-p.c:207 src/copy.c:1573 src/install.c:423 src/install.c:436
265 #, c-format
266 msgid "cannot create directory %s"
267 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
268
269 #: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/csplit.c:237
270 msgid "memory exhausted"
271 msgstr "memoria agortuta"
272
273 #: lib/openat-die.c:34
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "unable to record current working directory"
276 msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
277
278 #: lib/openat-die.c:47 src/df.c:535
279 #, c-format
280 msgid "failed to return to initial working directory"
281 msgstr ""
282
283 #. TRANSLATORS:
284 #. Get translations for open and closing quotation marks.
285 #.
286 #. The message catalog should translate "`" to a left
287 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
288 #. "'".  If the catalog has no translation,
289 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
290 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
291 #.
292 #. For example, an American English Unicode locale should
293 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
294 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
295 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
296 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
297 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
298 #.
299 #. If you don't know what to put here, please see
300 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
301 #. and use glyphs suitable for your language.
302 #: lib/quotearg.c:229
303 msgid "`"
304 msgstr "`"
305
306 #: lib/quotearg.c:230
307 msgid "'"
308 msgstr "'"
309
310 #: lib/randread.c:125
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "%s: end of file"
313 msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea"
314
315 #: lib/regcomp.c:131
316 msgid "Success"
317 msgstr ""
318
319 #: lib/regcomp.c:134
320 msgid "No match"
321 msgstr ""
322
323 #: lib/regcomp.c:137
324 #, fuzzy
325 msgid "Invalid regular expression"
326 msgstr "baliogabea"
327
328 #: lib/regcomp.c:140
329 msgid "Invalid collation character"
330 msgstr ""
331
332 #: lib/regcomp.c:143
333 #, fuzzy
334 msgid "Invalid character class name"
335 msgstr "baliogabea"
336
337 #: lib/regcomp.c:146
338 msgid "Trailing backslash"
339 msgstr ""
340
341 #: lib/regcomp.c:149
342 msgid "Invalid back reference"
343 msgstr ""
344
345 #: lib/regcomp.c:152
346 msgid "Unmatched [ or [^"
347 msgstr ""
348
349 #: lib/regcomp.c:155
350 msgid "Unmatched ( or \\("
351 msgstr ""
352
353 #: lib/regcomp.c:158
354 msgid "Unmatched \\{"
355 msgstr ""
356
357 #: lib/regcomp.c:161
358 msgid "Invalid content of \\{\\}"
359 msgstr ""
360
361 #: lib/regcomp.c:164
362 msgid "Invalid range end"
363 msgstr ""
364
365 #: lib/regcomp.c:167
366 #, fuzzy
367 msgid "Memory exhausted"
368 msgstr "memoria agortuta"
369
370 #: lib/regcomp.c:170
371 #, fuzzy
372 msgid "Invalid preceding regular expression"
373 msgstr "baliogabea"
374
375 #: lib/regcomp.c:173
376 #, fuzzy
377 msgid "Premature end of regular expression"
378 msgstr "in bilatu"
379
380 #: lib/regcomp.c:176
381 #, fuzzy
382 msgid "Regular expression too big"
383 msgstr "baliogabea"
384
385 #: lib/regcomp.c:179
386 msgid "Unmatched ) or \\)"
387 msgstr ""
388
389 #: lib/regcomp.c:680
390 #, fuzzy
391 msgid "No previous regular expression"
392 msgstr "in bilatu"
393
394 #: lib/root-dev-ino.h:40
395 #, c-format
396 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
397 msgstr ""
398
399 #: lib/root-dev-ino.h:44
400 #, c-format
401 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
402 msgstr "arriskutsua da errekurtsiboki erabiltzea %s-n (%s-(r)en berdina"
403
404 #: lib/root-dev-ino.h:46
405 #, c-format
406 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
407 msgstr "erabili --no-preserve-root segurtasun neurri hau ekiditeko"
408
409 #: lib/rpmatch.c:70
410 msgid "^[yY]"
411 msgstr "^[bB]"
412
413 #: lib/rpmatch.c:73
414 msgid "^[nN]"
415 msgstr "^[eE]"
416
417 #: lib/unicodeio.c:151
418 msgid "iconv function not usable"
419 msgstr ""
420
421 #: lib/unicodeio.c:153
422 msgid "iconv function not available"
423 msgstr ""
424
425 #: lib/unicodeio.c:160
426 msgid "character out of range"
427 msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
428
429 #: lib/unicodeio.c:224
430 #, c-format
431 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
432 msgstr ""
433
434 #: lib/unicodeio.c:226
435 #, c-format
436 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
437 msgstr ""
438
439 #: lib/userspec.c:107
440 msgid "invalid user"
441 msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
442
443 #: lib/userspec.c:108
444 msgid "invalid group"
445 msgstr "baliogabeko taldea"
446
447 #: lib/userspec.c:109
448 #, fuzzy
449 msgid "invalid spec"
450 msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
451
452 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
453 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
454 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
455 #: lib/version-etc.c:66
456 msgid "(C)"
457 msgstr ""
458
459 #: lib/version-etc.c:68
460 #, fuzzy
461 msgid ""
462 "\n"
463 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
464 "of\n"
465 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
466 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
467 "\n"
468 msgstr ""
469 "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo "
470 "e e"
471
472 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
473 #: lib/version-etc.c:84
474 #, c-format
475 msgid "Written by %s.\n"
476 msgstr "%s-k idatzia.\n"
477
478 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
479 #: lib/version-etc.c:88
480 #, c-format
481 msgid "Written by %s and %s.\n"
482 msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n"
483
484 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
485 #: lib/version-etc.c:92
486 #, c-format
487 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
488 msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
489
490 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
491 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
492 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
493 #: lib/version-etc.c:98
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Written by %s, %s, %s,\n"
497 "and %s.\n"
498 msgstr ""
499 "%s, %s, %s,\n"
500 "eta %s-k idatzia.\n"
501
502 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
503 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
504 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
505 #: lib/version-etc.c:104
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Written by %s, %s, %s,\n"
509 "%s, and %s.\n"
510 msgstr ""
511 "%s, %s, %s,\n"
512 "%s eta %s-k idatzia.\n"
513
514 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
515 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
516 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
517 #: lib/version-etc.c:110
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Written by %s, %s, %s,\n"
521 "%s, %s, and %s.\n"
522 msgstr ""
523 "%s, %s, %s,\n"
524 "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
525
526 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
527 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
528 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
529 #: lib/version-etc.c:117
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "Written by %s, %s, %s,\n"
533 "%s, %s, %s, and %s.\n"
534 msgstr ""
535 "%s, %s, %s,\n"
536 "%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n"
537
538 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
539 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
540 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
541 #: lib/version-etc.c:124
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Written by %s, %s, %s,\n"
545 "%s, %s, %s, %s,\n"
546 "and %s.\n"
547 msgstr ""
548 "%s, %s, %s,\n"
549 "%s, %s, %s, %s,\n"
550 "eta %s-k idatzia.\n"
551
552 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
553 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
554 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
555 #: lib/version-etc.c:132
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "Written by %s, %s, %s,\n"
559 "%s, %s, %s, %s,\n"
560 "%s, and %s.\n"
561 msgstr ""
562 "%s, %s, %s,\n"
563 "%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n"
564
565 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
566 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
567 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
568 #: lib/version-etc.c:142
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Written by %s, %s, %s,\n"
572 "%s, %s, %s, %s,\n"
573 "%s, %s, and others.\n"
574 msgstr ""
575 "%s, %s, %s,\n"
576 "%s, %s, %s, %s,\n"
577 "%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n"
578
579 #: lib/xfts.c:58
580 #, c-format
581 msgid "invalid argument: %s"
582 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
583
584 #: lib/xmemcoll.c:49 src/expr.c:782
585 #, c-format
586 msgid "string comparison failed"
587 msgstr "kate konparaketak huts egin du"
588
589 #: lib/xmemcoll.c:50 lib/xmemxfrm.c:56 src/expr.c:783
590 #, c-format
591 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
592 msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
593
594 #: lib/xmemcoll.c:52 src/expr.c:785
595 #, c-format
596 msgid "The strings compared were %s and %s."
597 msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
598
599 #: lib/xmemxfrm.c:55
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "string transformation failed"
602 msgstr "kate konparaketak huts egin du"
603
604 #: lib/xmemxfrm.c:58
605 #, c-format
606 msgid "The untransformed string was %s."
607 msgstr ""
608
609 #: lib/xstrtol.h:62
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "invalid %s `%s'"
612 msgstr "baliogabea"
613
614 #: lib/xstrtol.h:69
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "invalid character following %s in `%s'"
617 msgstr "baliogabea"
618
619 #: lib/xstrtol.h:74
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "%s `%s' too large"
622 msgstr "%s luzeegia da"
623
624 #: src/base64.c:61 src/basename.c:50 src/cat.c:91 src/chgrp.c:108
625 #: src/chmod.c:341 src/chown.c:89 src/chroot.c:42 src/cksum.c:261
626 #: src/comm.c:69 src/cp.c:153 src/csplit.c:1470 src/cut.c:184 src/date.c:128
627 #: src/dd.c:400 src/df.c:736 src/dircolors.c:98 src/dirname.c:44 src/du.c:275
628 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
629 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
630 #: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:647 src/join.c:130
631 #: src/kill.c:86 src/link.c:46 src/ln.c:320 src/logname.c:40 src/ls.c:4272
632 #: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:50 src/mknod.c:51 src/mv.c:280
633 #: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
634 #: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:506 src/pr.c:2763 src/printenv.c:57
635 #: src/printf.c:89 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:156
636 #: src/rmdir.c:136 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:161
637 #: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:302 src/split.c:102 src/stat.c:827
638 #: src/stty.c:507 src/su.c:381 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
639 #: src/tail.c:212 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
640 #: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
641 #: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:193 src/users.c:104
642 #: src/wc.c:104 src/who.c:629 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
643 #, c-format
644 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
645 msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
646
647 #: src/base64.c:65
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
651 "Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
652 "\n"
653 msgstr ""
654
655 #: src/base64.c:69
656 msgid ""
657 "  -w, --wrap=COLS       Wrap encoded lines after COLS character (default "
658 "76).\n"
659 "                        Use 0 to disable line wrapping.\n"
660 "\n"
661 "  -d, --decode          Decode data.\n"
662 "  -i, --ignore-garbage  When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
663 "\n"
664 msgstr ""
665
666 #: src/base64.c:77
667 #, fuzzy
668 msgid ""
669 "      --help            Display this help and exit.\n"
670 "      --version         Output version information and exit.\n"
671 msgstr "      --version  bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
672
673 #: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
674 #, fuzzy
675 msgid ""
676 "\n"
677 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
678 msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
679
680 #: src/base64.c:83
681 msgid ""
682 "\n"
683 "The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
684 "When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
685 "the formal base64 alphabet.  Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
686 "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/base64.c:90 src/basename.c:73 src/cat.c:128 src/chgrp.c:163
690 #: src/chmod.c:372 src/chown.c:158 src/chroot.c:60 src/cksum.c:276
691 #: src/comm.c:94 src/cp.c:252 src/csplit.c:1512 src/cut.c:237 src/date.c:248
692 #: src/dd.c:510 src/df.c:775 src/dircolors.c:119 src/dirname.c:67 src/du.c:347
693 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
694 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
695 #: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:705 src/join.c:172
696 #: src/kill.c:117 src/link.c:58 src/ln.c:378 src/logname.c:51 src/ls.c:4427
697 #: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:67 src/mknod.c:82 src/mv.c:331
698 #: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:395 src/paste.c:437
699 #: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:533 src/pr.c:2875 src/printenv.c:71
700 #: src/printf.c:138 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:89 src/rm.c:207
701 #: src/rmdir.c:155 src/seq.c:101 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:239
702 #: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:383 src/split.c:136 src/stat.c:906
703 #: src/stty.c:724 src/su.c:402 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
704 #: src/tail.c:285 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
705 #: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
706 #: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:208
707 #: src/users.c:117 src/wc.c:129 src/who.c:668 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "\n"
711 "Report bugs to <%s>.\n"
712 msgstr ""
713 "\n"
714 "Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
715
716 #: src/base64.c:178 src/base64.c:215 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1459
717 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
718 #, c-format
719 msgid "read error"
720 msgstr "irakurketa errorea"
721
722 #: src/base64.c:234
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "invalid input"
725 msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
726
727 #: src/base64.c:271
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "invalid wrap size: %s"
730 msgstr "baliogabea tamaina"
731
732 #: src/base64.c:290 src/basename.c:123 src/comm.c:278 src/cp.c:586
733 #: src/date.c:435 src/dircolors.c:452 src/dirname.c:100 src/du.c:947
734 #: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:352
735 #: src/join.c:738 src/link.c:90 src/ln.c:493 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
736 #: src/mv.c:444 src/od.c:1842 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:156 src/seq.c:333
737 #: src/shuf.c:381 src/split.c:532 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
738 #: src/uname.c:222 src/uniq.c:444 src/uniq.c:461 src/unlink.c:86
739 #: src/uptime.c:240 src/users.c:149 src/wc.c:643 src/who.c:822 src/whoami.c:84
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "extra operand %s"
742 msgstr "`%s' eragigai extra"
743
744 #: src/base64.c:316 src/cat.c:785
745 #, c-format
746 msgid "closing standard input"
747 msgstr "sarrera estandarra itxitzen"
748
749 #: src/basename.c:54
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
753 "  or:  %s OPTION\n"
754 msgstr ""
755 "Erabilera: %s IZENA [ATZIZKIA]\n"
756 "  edo: %s AUKERA\n"
757
758 #: src/basename.c:59
759 #, fuzzy
760 msgid ""
761 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
762 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
763 "\n"
764 msgstr "Inprimatu IZENA honekin edozein a e e"
765
766 #: src/basename.c:66
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "\n"
770 "Examples:\n"
771 "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
772 "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
773 msgstr ""
774
775 #: src/basename.c:117 src/chgrp.c:275 src/chmod.c:492 src/chown.c:288
776 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1388 src/dirname.c:94
777 #: src/expr.c:211 src/join.c:904 src/link.c:82 src/mkdir.c:179
778 #: src/mkfifo.c:104 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
779 #: src/printf.c:665 src/readlink.c:148 src/rm.c:344 src/rmdir.c:198
780 #: src/seq.c:327 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:969
781 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
782 #, c-format
783 msgid "missing operand"
784 msgstr ""
785
786 #: src/cat.c:95
787 #, c-format
788 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
789 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
790
791 #: src/cat.c:99
792 #, fuzzy
793 msgid ""
794 "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
795 "\n"
796 "  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
797 "  -b, --number-nonblank    number nonblank output lines\n"
798 "  -e                       equivalent to -vE\n"
799 "  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
800 "  -n, --number             number all output lines\n"
801 "  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
802 msgstr ""
803 "FITXATEGIA edo e\n"
804 " A\n"
805 " lerroz behin\n"
806 "\n"
807 " E -\n"
808 " e lerroz behin\n"
809 " e"
810
811 #: src/cat.c:109
812 #, fuzzy
813 msgid ""
814 "  -t                       equivalent to -vT\n"
815 "  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
816 "  -u                       (ignored)\n"
817 "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
818 msgstr ""
819 "\n"
820 " jn.\n"
821 " enoratua\n"
822 " erabili eta M errepikatu arte eta e"
823
824 #: src/cat.c:121
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "\n"
828 "Examples:\n"
829 "  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
830 "  %s        Copy standard input to standard output.\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/cat.c:333
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "cannot do ioctl on %s"
836 msgstr "aktibatuta"
837
838 #: src/cat.c:643 src/dd.c:1680 src/sort.c:294 src/tee.c:163 src/yes.c:92
839 #, c-format
840 msgid "standard output"
841 msgstr "irteera estandarra"
842
843 #: src/cat.c:720
844 #, c-format
845 msgid "%s: input file is output file"
846 msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da"
847
848 #: src/chgrp.c:95 src/install.c:611
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "invalid group %s"
851 msgstr "baliogabea taldea"
852
853 #: src/chgrp.c:112
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
857 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
858 msgstr ""
859 "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
860 "  edo:  %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
861
862 #: src/chgrp.c:117
863 #, fuzzy
864 msgid ""
865 "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
866 "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
867 "\n"
868 "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
869 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
870 "                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
871 msgstr ""
872 "Aldatu taldea - FITXATEGIA taldea - FITXATEGIA - e\n"
873 " a da\n"
874 " - lotura\n"
875 " lotura bere gainera e"
876
877 #: src/chgrp.c:125 src/chown.c:106
878 #, fuzzy
879 msgid ""
880 "  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
881 "referenced\n"
882 "                         file (useful only on systems that can change the\n"
883 "                         ownership of a symlink)\n"
884 msgstr ""
885 "h ez lotura horren ordez - edozein\n"
886 " aktibatuta\n"
887 " - a e"
888
889 #: src/chgrp.c:130 src/chown.c:118
890 #, fuzzy
891 msgid ""
892 "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
893 "      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
894 msgstr ""
895 "ez lehenetsia\n"
896 " aktibatuta e"
897
898 #: src/chgrp.c:134
899 #, fuzzy
900 msgid ""
901 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
902 "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
903 "                         GROUP value\n"
904 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
905 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
908 "\n"
909 " erabili taldea\n"
910 " balioa\n"
911 " G aktibatuta eta\n"
912 " a errepikatu arte e e"
913
914 #: src/chgrp.c:142 src/chown.c:130
915 #, fuzzy
916 msgid ""
917 "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
918 "option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
919 "one takes effect.\n"
920 "\n"
921 "  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
922 "                         to a directory, traverse it\n"
923 "  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
924 "                         encountered\n"
925 "  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
926 "\n"
927 msgstr ""
928 "a da G da Baldintzak da bat ere ez e\n"
929 " T a da a lotura\n"
930 " a\n"
931 " lotura a\n"
932 "\n"
933 " edozein lehenetsia e e"
934
935 #: src/chgrp.c:156
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "\n"
939 "Examples:\n"
940 "  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
941 "  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
942 msgstr ""
943
944 #: src/chgrp.c:262 src/chown.c:275
945 #, c-format
946 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
947 msgstr ""
948
949 #: src/chgrp.c:277 src/chmod.c:494 src/chown.c:290 src/comm.c:272
950 #: src/csplit.c:1390 src/join.c:906 src/link.c:84 src/mknod.c:143
951 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "missing operand after %s"
954 msgstr "baimenak errepikatu arte"
955
956 #: src/chgrp.c:285 src/chgrp.c:303 src/chmod.c:502 src/chmod.c:521
957 #: src/chown.c:298 src/chown.c:327 src/cp.c:296 src/cp.c:433 src/cp.c:472
958 #: src/pwd.c:267 src/rm.c:354 src/touch.c:159 src/touch.c:353
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "failed to get attributes of %s"
961 msgstr "-"
962
963 #: src/chmod.c:128
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "getting new attributes of %s"
966 msgstr "berria -"
967
968 #: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:121
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
971 msgstr "lotura e"
972
973 #: src/chmod.c:160
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
976 msgstr "modua - e"
977
978 #: src/chmod.c:163
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
981 msgstr "modua - e"
982
983 #: src/chmod.c:166
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
986 msgstr "modua - e"
987
988 #: src/chmod.c:209 src/chown-core.c:302 src/copy.c:145 src/du.c:498
989 #: src/ls.c:2644
990 #, c-format
991 msgid "cannot access %s"
992 msgstr "ezin da %s-ra sartu"
993
994 #: src/chmod.c:214 src/chown-core.c:307 src/du.c:503
995 #, c-format
996 msgid "%s"
997 msgstr "%s"
998
999 #: src/chmod.c:219 src/chown-core.c:312 src/du.c:509
1000 #, c-format
1001 msgid "cannot read directory %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/chmod.c:251
1005 #, c-format
1006 msgid "changing permissions of %s"
1007 msgstr "%s-ren baimenak aldatzen"
1008
1009 #: src/chmod.c:286
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
1012 msgstr "baimenak errepikatu arte"
1013
1014 #: src/chmod.c:320 src/chown-core.c:498 src/du.c:653
1015 #, c-format
1016 msgid "fts_read failed"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/chmod.c:345
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid ""
1022 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
1023 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
1024 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1025 msgstr ""
1026 "FITXATEGIA\n"
1027 " edo FITXATEGIA\n"
1028 " edo FITXATEGIA e"
1029
1030 #: src/chmod.c:351
1031 #, fuzzy
1032 msgid ""
1033 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
1034 "\n"
1035 "  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
1036 "made\n"
1037 msgstr ""
1038 "Aldatu modua - FITXATEGIA e\n"
1039 " a da e"
1040
1041 #: src/chmod.c:356
1042 #, fuzzy
1043 msgid ""
1044 "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
1045 "      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
1046 msgstr ""
1047 "ez lehenetsia\n"
1048 " aktibatuta e"
1049
1050 #: src/chmod.c:360
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
1054 "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
1055 "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
1056 "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
1057 msgstr ""
1058 "\n"
1059 " a errepikatu arte\n"
1060 " erabili modua horren ordez -\n"
1061 " G eta e"
1062
1063 #: src/chmod.c:368
1064 msgid ""
1065 "\n"
1066 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/chmod.c:479
1070 #, c-format
1071 msgid "cannot combine mode and --reference options"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/chmod.c:510
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "invalid mode: %s"
1077 msgstr "baliogabea modua"
1078
1079 #: src/chown-core.c:147
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
1082 msgstr "- e"
1083
1084 #: src/chown-core.c:148
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "changed group of %s to %s\n"
1087 msgstr "taldea - e"
1088
1089 #: src/chown-core.c:149
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "no change to ownership of %s\n"
1092 msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
1093
1094 #: src/chown-core.c:152
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
1097 msgstr "- e"
1098
1099 #: src/chown-core.c:153
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
1102 msgstr "taldea - e"
1103
1104 #: src/chown-core.c:154
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "failed to change ownership of %s\n"
1107 msgstr "- e"
1108
1109 #: src/chown-core.c:157
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
1112 msgstr "- e"
1113
1114 #: src/chown-core.c:158
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "group of %s retained as %s\n"
1117 msgstr "taldea - e"
1118
1119 #: src/chown-core.c:159
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "ownership of %s retained\n"
1122 msgstr "- e"
1123
1124 #: src/chown-core.c:344
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "cannot dereference %s"
1127 msgstr "ezin da %s kendu"
1128
1129 #: src/chown-core.c:432
1130 #, c-format
1131 msgid "changing ownership of %s"
1132 msgstr "%s-ren jabetza aldatzen"
1133
1134 #: src/chown-core.c:433
1135 #, c-format
1136 msgid "changing group of %s"
1137 msgstr "%s-ren taldea aldatzen"
1138
1139 #: src/chown.c:93
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid ""
1142 "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
1143 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1144 msgstr ""
1145 "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
1146 "  edo:  %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
1147
1148 #: src/chown.c:98
1149 #, fuzzy
1150 msgid ""
1151 "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
1152 "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
1153 "RFILE.\n"
1154 "\n"
1155 "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
1156 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1157 "                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
1158 msgstr ""
1159 "Aldatu jabea eta edo taldea - FITXATEGIA JABEA eta edo jabea eta taldea - "
1160 "FITXATEGIA - e\n"
1161 " a da\n"
1162 " - lotura\n"
1163 " lotura bere gainera e"
1164
1165 #: src/chown.c:111
1166 #, fuzzy
1167 msgid ""
1168 "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
1169 "                         change the owner and/or group of each file only if\n"
1170 "                         its current owner and/or group match those "
1171 "specified\n"
1172 "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
1173 "match\n"
1174 "                         is not required for the omitted attribute.\n"
1175 msgstr ""
1176 "JABEA\n"
1177 " jabea eta edo taldea -\n"
1178 " jabea eta edo taldea\n"
1179 " maiatzak in a\n"
1180 " da errepikatu arte e"
1181
1182 #: src/chown.c:122
1183 #, fuzzy
1184 msgid ""
1185 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
1186 "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
1187 "                         specifying OWNER:GROUP values\n"
1188 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
1189 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
1190 "\n"
1191 msgstr ""
1192 "\n"
1193 " erabili jabea eta taldea\n"
1194 " JABEA\n"
1195 " G aktibatuta eta\n"
1196 " a errepikatu arte e e"
1197
1198 #: src/chown.c:144
1199 #, fuzzy
1200 msgid ""
1201 "\n"
1202 "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
1203 "to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
1204 "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
1205 msgstr "da Taldea da taldea bider a JABEA eta maiatzak e"
1206
1207 #: src/chown.c:150
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "\n"
1211 "Examples:\n"
1212 "  %s root /u        Change the owner of /u to \"root\".\n"
1213 "  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
1214 "  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/chroot.c:46
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
1221 "  or:  %s OPTION\n"
1222 msgstr ""
1223 "KOMANDOA\n"
1224 " edo e"
1225
1226 #: src/chroot.c:50
1227 #, fuzzy
1228 msgid ""
1229 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
1230 "\n"
1231 msgstr "Exekutatu KOMANDOA honekin e e"
1232
1233 #: src/chroot.c:56
1234 #, fuzzy
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
1238 msgstr "ez da lehenetsia e"
1239
1240 #: src/chroot.c:89
1241 #, c-format
1242 msgid "cannot change root directory to %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/chroot.c:92
1246 #, c-format
1247 msgid "cannot chdir to root directory"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
1251 #, c-format
1252 msgid "cannot run command %s"
1253 msgstr "ezin da %s komandoa exekutatu"
1254
1255 #: src/cksum.c:217
1256 #, c-format
1257 msgid "%s: file too long"
1258 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
1259
1260 #: src/cksum.c:265
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "Usage: %s [FILE]...\n"
1264 "  or:  %s [OPTION]\n"
1265 msgstr ""
1266 "Erabilera: %s [FITXATEGIA]...\n"
1267 "  edo:  %s [AUKERA]\n"
1268
1269 #: src/cksum.c:270
1270 #, fuzzy
1271 msgid ""
1272 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
1273 "\n"
1274 msgstr "Inprimatu eta - FITXATEGIA e e"
1275
1276 #: src/comm.c:73 src/join.c:134
1277 #, c-format
1278 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
1279 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n"
1280
1281 #: src/comm.c:77
1282 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
1283 msgstr ""
1284 "Ordenatutako 1FITXATEGIA eta 2FITXATEGIA alderatzen ditu lerroz lerro.\n"
1285
1286 #: src/comm.c:80
1287 #, fuzzy
1288 msgid ""
1289 "\n"
1290 "With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
1291 "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
1292 "and column three contains lines common to both files.\n"
1293 msgstr ""
1294 "ez hirukoa Zutabea hau daukana esklusiboa bikoa hau daukana lerroz behin "
1295 "esklusiboa hirukoa hau daukana lerroz behin e"
1296
1297 #: src/comm.c:86
1298 #, fuzzy
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "  -1              suppress lines unique to FILE1\n"
1302 "  -2              suppress lines unique to FILE2\n"
1303 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
1304 msgstr ""
1305 "\n"
1306 " lerroz behin esklusiboa\n"
1307 " lerroz behin esklusiboa\n"
1308 " lerroz behin in e"
1309
1310 #: src/copy.c:199 src/copy.c:1776 src/cp.c:325
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "failed to preserve ownership for %s"
1313 msgstr "errepikatu arte"
1314
1315 #: src/copy.c:222
1316 #, c-format
1317 msgid "failed to lookup file %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/copy.c:227
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "failed to preserve authorship for %s"
1323 msgstr "errepikatu arte"
1324
1325 #: src/copy.c:277 src/csplit.c:649 src/du.c:954 src/fmt.c:431 src/head.c:849
1326 #: src/split.c:539 src/tac.c:544 src/tail.c:1293 src/wc.c:655
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "cannot open %s for reading"
1329 msgstr "errepikatu arte"
1330
1331 #: src/copy.c:283 src/copy.c:336 src/dd.c:1724 src/tail.c:1129 src/tail.c:1195
1332 #, c-format
1333 msgid "cannot fstat %s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/copy.c:293
1337 #, c-format
1338 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/copy.c:309 src/copy.c:1120 src/copy.c:1297 src/copy.c:1404 src/ln.c:271
1342 #: src/remove.c:839 src/remove.c:1002 src/remove.c:1038 src/remove.c:1064
1343 #: src/remove.c:1080 src/remove.c:1087 src/remove.c:1251 src/remove.c:1338
1344 #: src/remove.c:1499
1345 #, c-format
1346 msgid "cannot remove %s"
1347 msgstr "ezin da %s kendu"
1348
1349 #: src/copy.c:314 src/copy.c:1115 src/copy.c:1302 src/copy.c:1408
1350 #: src/remove.c:910
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "removed %s\n"
1353 msgstr "e"
1354
1355 #: src/copy.c:329
1356 #, c-format
1357 msgid "cannot create regular file %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/copy.c:421 src/dd.c:1172 src/dd.c:1485
1361 #, c-format
1362 msgid "reading %s"
1363 msgstr "%s irakurtzen"
1364
1365 #: src/copy.c:467 src/head.c:428
1366 #, c-format
1367 msgid "cannot lseek %s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/copy.c:480 src/copy.c:508 src/dd.c:1542 src/dd.c:1604
1371 #, c-format
1372 msgid "writing %s"
1373 msgstr "%s idazten"
1374
1375 #: src/copy.c:523 src/copy.c:1823
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "preserving times for %s"
1378 msgstr "errepikatu arte"
1379
1380 #: src/copy.c:576 src/copy.c:582 src/head.c:857 src/touch.c:191
1381 #, c-format
1382 msgid "closing %s"
1383 msgstr "%s itxitzen"
1384
1385 #: src/copy.c:805
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? "
1388 msgstr "modua "
1389
1390 #: src/copy.c:812
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: overwrite %s? "
1393 msgstr "%s: %s gainidatzi?"
1394
1395 #: src/copy.c:994
1396 #, c-format
1397 msgid " (backup: %s)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/copy.c:1048
1401 #, c-format
1402 msgid "omitting directory %s"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/copy.c:1062
1406 #, c-format
1407 msgid "warning: source file %s specified more than once"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/copy.c:1093 src/ln.c:209
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s and %s are the same file"
1413 msgstr "eta"
1414
1415 #: src/copy.c:1149
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
1418 msgstr "honekin"
1419
1420 #: src/copy.c:1167
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
1423 msgstr "honekin"
1424
1425 #: src/copy.c:1185
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
1428 msgstr "honekin"
1429
1430 #: src/copy.c:1223
1431 #, c-format
1432 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/copy.c:1253
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
1438 msgstr "gora"
1439
1440 #: src/copy.c:1254
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
1443 msgstr "gora"
1444
1445 #: src/copy.c:1273 src/ln.c:239
1446 #, c-format
1447 msgid "cannot backup %s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/copy.c:1372
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
1453 msgstr "kopiatu a bere gainera"
1454
1455 #: src/copy.c:1389
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
1458 msgstr "lotura"
1459
1460 #: src/copy.c:1414
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "cannot create hard link %s to %s"
1463 msgstr "lotura"
1464
1465 #: src/copy.c:1459
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
1468 msgstr "a - bere gainera"
1469
1470 #: src/copy.c:1502
1471 #, c-format
1472 msgid "cannot move %s to %s"
1473 msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
1474
1475 #: src/copy.c:1514
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
1478 msgstr "gailua"
1479
1480 #: src/copy.c:1553
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
1483 msgstr "kopiatu lotura"
1484
1485 #: src/copy.c:1654
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
1488 msgstr "erlatiboa in"
1489
1490 #: src/copy.c:1661
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
1493 msgstr "lotura"
1494
1495 #: src/copy.c:1686
1496 #, c-format
1497 msgid "cannot create link %s"
1498 msgstr "ezin da %s esteka sortu"
1499
1500 #: src/copy.c:1713 src/mkfifo.c:124
1501 #, c-format
1502 msgid "cannot create fifo %s"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/copy.c:1722
1506 #, c-format
1507 msgid "cannot create special file %s"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/copy.c:1732 src/ls.c:2803 src/stat.c:503
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "cannot read symbolic link %s"
1513 msgstr "lotura"
1514
1515 #: src/copy.c:1759
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "cannot create symbolic link %s"
1518 msgstr "lotura"
1519
1520 #: src/copy.c:1790
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s has unknown file type"
1523 msgstr "ezezaguna mota"
1524
1525 #: src/copy.c:1910 src/ln.c:308
1526 #, c-format
1527 msgid "cannot un-backup %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/copy.c:1914
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
1533 msgstr "e"
1534
1535 #: src/cp.c:157 src/mv.c:284
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
1539 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
1540 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
1541 msgstr ""
1542 "ITURBURUA\n"
1543 " edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
1544 " edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
1545
1546 #: src/cp.c:163
1547 #, fuzzy
1548 msgid ""
1549 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
1550 "\n"
1551 msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
1552
1553 #: src/cp.c:167 src/csplit.c:1483 src/cut.c:196 src/df.c:746 src/du.c:287
1554 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
1555 #: src/install.c:664 src/kill.c:100 src/ln.c:339 src/ls.c:4282 src/mkdir.c:64
1556 #: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61 src/mv.c:294 src/nl.c:186 src/paste.c:427
1557 #: src/pr.c:2776 src/ptx.c:1891 src/shred.c:171 src/shuf.c:61 src/sort.c:314
1558 #: src/split.c:116 src/tac.c:142 src/tail.c:226 src/touch.c:238
1559 #: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
1560 msgid ""
1561 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1562 msgstr ""
1563 "Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
1564 "txikietan ere.\n"
1565
1566 #: src/cp.c:170
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "  -a, --archive                same as -dpPR\n"
1570 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
1571 "file\n"
1572 "  -b                           like --backup but does not accept an "
1573 "argument\n"
1574 "      --copy-contents          copy contents of special files when "
1575 "recursive\n"
1576 "  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
1577 msgstr ""
1578 "a\n"
1579 " a -\n"
1580 "\n"
1581 " kopiatu kopiatu -\n"
1582 " ez lotura e"
1583
1584 #: src/cp.c:177
1585 #, fuzzy
1586 msgid ""
1587 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
1588 "                                 opened, remove it and try again\n"
1589 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
1590 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
1591 msgstr ""
1592 "ez\n"
1593 " behartu\n"
1594 " eta\n"
1595 " lehenago\n"
1596 " T e"
1597
1598 #: src/cp.c:183
1599 msgid ""
1600 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
1601 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/cp.c:187
1605 msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/cp.c:190
1609 #, fuzzy
1610 msgid ""
1611 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
1612 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
1613 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1614 "                                 additional attributes: links, all\n"
1615 msgstr ""
1616 "lotura lotura horren ordez -\n"
1617 "\n"
1618 " modua\n"
1619 " lehenetsia\n"
1620 " modua\n"
1621 " e"
1622
1623 #: src/cp.c:196
1624 #, fuzzy
1625 msgid ""
1626 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
1627 "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
1628 msgstr ""
1629 "ez\n"
1630 " bide-izena DIREKTORIOA\n"
1631 " ez e"
1632
1633 #: src/cp.c:200
1634 #, fuzzy
1635 msgid ""
1636 "  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
1637 "      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1638 "                                 attempting to open it (contrast with --"
1639 "force)\n"
1640 msgstr ""
1641 "G kopiatu\n"
1642 " lehenago\n"
1643 " honekin behartu e"
1644
1645 #: src/cp.c:205
1646 #, fuzzy
1647 msgid ""
1648 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
1649 "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
1650 "SOURCE\n"
1651 "                                 argument\n"
1652 msgstr ""
1653 "bai ez\n"
1654 "\n"
1655 " -\n"
1656 " edozein ITURBURUA\n"
1657 " e"
1658
1659 #: src/cp.c:210
1660 #, fuzzy
1661 msgid ""
1662 "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
1663 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
1664 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
1665 "DIRECTORY\n"
1666 "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
1667 msgstr ""
1668 "lotura horren ordez -\n"
1669 " S\n"
1670 " DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA e"
1671
1672 #: src/cp.c:216
1673 #, fuzzy
1674 msgid ""
1675 "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1676 "                                 than the destination file or when the\n"
1677 "                                 destination file is missing\n"
1678 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
1679 "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
1680 msgstr ""
1681 "kopiatu ITURBURUA da\n"
1682 " edo\n"
1683 " da\n"
1684 " da eginda\n"
1685 " x aktibatuta uneko e"
1686
1687 #: src/cp.c:225
1688 #, fuzzy
1689 msgid ""
1690 "\n"
1691 "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
1692 "corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
1693 "selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
1694 "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
1695 "bytes.\n"
1696 "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
1697 "\n"
1698 msgstr ""
1699 "lehenetsia ITURBURUA bider a eta da da bider auto a ITURBURUA hau daukana a "
1700 "- - e e"
1701
1702 #: src/cp.c:234
1703 #, fuzzy
1704 msgid ""
1705 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1706 "The version control method may be selected via the --backup option or "
1707 "through\n"
1708 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
1709 "\n"
1710 msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
1711
1712 #: src/cp.c:240 src/install.c:699 src/ln.c:372 src/mv.c:325
1713 #, fuzzy
1714 msgid ""
1715 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
1716 "  numbered, t     make numbered backups\n"
1717 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1718 "  simple, never   always make simple backups\n"
1719 msgstr ""
1720 "bat ere ez desaktibatuta da\n"
1721 "\n"
1722 " sinplea\n"
1723 " sinplea sinplea e"
1724
1725 #: src/cp.c:246
1726 #, fuzzy
1727 msgid ""
1728 "\n"
1729 "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
1730 "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
1731 "regular file.\n"
1732 msgstr "a a - ITURBURUA behartu eta eta ITURBURUA eta errepikatu arte e"
1733
1734 #: src/cp.c:314
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "failed to preserve times for %s"
1737 msgstr "errepikatu arte"
1738
1739 #: src/cp.c:340
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "failed to preserve permissions for %s"
1742 msgstr "baimenak errepikatu arte"
1743
1744 #: src/cp.c:456
1745 #, c-format
1746 msgid "cannot make directory %s"
1747 msgstr "ezin da %s direktorioa egin"
1748
1749 #: src/cp.c:505 src/cp.c:524
1750 #, c-format
1751 msgid "%s exists but is not a directory"
1752 msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
1753
1754 #: src/cp.c:551 src/cp.c:990 src/install.c:192 src/install.c:298 src/ln.c:120
1755 #: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:446 src/mv.c:154 src/mv.c:396
1756 #, c-format
1757 msgid "accessing %s"
1758 msgstr "%s-(r)a sartzen"
1759
1760 #: src/cp.c:571 src/install.c:337 src/ln.c:476 src/mv.c:429 src/shred.c:1186
1761 #: src/touch.c:412
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "missing file operand"
1764 msgstr "zerrenda -"
1765
1766 #: src/cp.c:573 src/install.c:339 src/ln.c:490 src/mv.c:431
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "missing destination file operand after %s"
1769 msgstr "errepikatu arte"
1770
1771 #: src/cp.c:582 src/install.c:348 src/mv.c:440
1772 #, c-format
1773 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/cp.c:596 src/cp.c:992 src/install.c:194 src/install.c:300
1777 #: src/install.c:361 src/ln.c:122 src/ln.c:448 src/ln.c:504 src/mv.c:398
1778 #: src/mv.c:454
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "target %s is not a directory"
1781 msgstr "da a"
1782
1783 #: src/cp.c:697
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
1786 msgstr "a"
1787
1788 #: src/cp.c:967 src/mv.c:384
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
1791 msgstr "da erabili horren ordez"
1792
1793 #: src/cp.c:985 src/install.c:293 src/ln.c:441 src/mv.c:391
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "multiple target directories specified"
1796 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
1797
1798 #: src/cp.c:1030
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
1801 msgstr "eta"
1802
1803 #: src/cp.c:1038 src/install.c:327 src/ln.c:512 src/mv.c:462
1804 #, fuzzy
1805 msgid "backup type"
1806 msgstr "mota"
1807
1808 #: src/csplit.c:541
1809 #, c-format
1810 msgid "input disappeared"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/csplit.c:669 src/csplit.c:680
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s: line number out of range"
1816 msgstr "-"
1817
1818 #: src/csplit.c:709
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "%s: %s: line number out of range"
1821 msgstr "-"
1822
1823 #: src/csplit.c:712 src/csplit.c:761
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid " on repetition %s\n"
1826 msgstr "aktibatuta e"
1827
1828 #: src/csplit.c:755
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: %s: match not found"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/csplit.c:819 src/csplit.c:859 src/nl.c:354 src/tac.c:275
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "error in regular expression search"
1836 msgstr "in bilatu"
1837
1838 #: src/csplit.c:984
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "write error for %s"
1841 msgstr "idazketa errorea `%s'-rentzat"
1842
1843 #: src/csplit.c:1060
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "%s: integer expected after delimiter"
1846 msgstr "geroago"
1847
1848 #: src/csplit.c:1076
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
1851 msgstr "da in"
1852
1853 #: src/csplit.c:1086
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
1856 msgstr "eta"
1857
1858 #: src/csplit.c:1113
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/csplit.c:1130
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
1866 msgstr "baliogabea"
1867
1868 #: src/csplit.c:1163
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: invalid pattern"
1871 msgstr "%s: baliogabeko eredua"
1872
1873 #: src/csplit.c:1166
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: line number must be greater than zero"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/csplit.c:1172
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
1881 msgstr "da"
1882
1883 #: src/csplit.c:1178
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
1886 msgstr "da"
1887
1888 #: src/csplit.c:1231
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "invalid format width"
1891 msgstr "baliogabea zabalera"
1892
1893 #: src/csplit.c:1252
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "invalid format precision"
1896 msgstr "baliogabea"
1897
1898 #: src/csplit.c:1273
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "missing conversion specifier in suffix"
1901 msgstr "in"
1902
1903 #: src/csplit.c:1279
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
1906 msgstr "baliogabea in"
1907
1908 #: src/csplit.c:1282
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
1911 msgstr "baliogabea in"
1912
1913 #: src/csplit.c:1305
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
1916 msgstr "in"
1917
1918 #: src/csplit.c:1320
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
1921 msgstr "in"
1922
1923 #: src/csplit.c:1364
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: invalid number"
1926 msgstr "%s: baliogabeko zenbakia"
1927
1928 #: src/csplit.c:1474
1929 #, c-format
1930 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
1931 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n"
1932
1933 #: src/csplit.c:1478
1934 #, fuzzy
1935 msgid ""
1936 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
1937 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
1938 "\n"
1939 msgstr "Irteera - FITXATEGIA bider - e e"
1940
1941 #: src/csplit.c:1486
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid ""
1944 "  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
1945 "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
1946 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
1947 msgstr ""
1948 "erabili horren ordez -\n"
1949 " AURRIZKIA erabili AURRIZKIA horren ordez -\n"
1950 " aktibatuta e"
1951
1952 #: src/csplit.c:1491
1953 #, fuzzy
1954 msgid ""
1955 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
1956 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
1957 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
1958 msgstr ""
1959 "e erabili - horren ordez -\n"
1960 " -\n"
1961 " hutsik hutsik e"
1962
1963 #: src/csplit.c:1498
1964 #, fuzzy
1965 msgid ""
1966 "\n"
1967 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
1968 msgstr "FITXATEGIA da maiatzak e"
1969
1970 #: src/csplit.c:1502
1971 #, fuzzy
1972 msgid ""
1973 "\n"
1974 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
1975 "  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
1976 "  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
1977 "  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
1978 "  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
1979 "\n"
1980 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
1981 msgstr ""
1982 "\n"
1983 " kopiatu gora\n"
1984 " kopiatu gora a\n"
1985 " a\n"
1986 " -\n"
1987 " e da a edo bider a e"
1988
1989 #: src/cut.c:188 src/df.c:740 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
1990 #: src/ls.c:4276 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2767 src/sort.c:306
1991 #: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:216 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
1992 #, c-format
1993 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1994 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
1995
1996 #: src/cut.c:192
1997 #, fuzzy
1998 msgid ""
1999 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
2000 "\n"
2001 msgstr "Inprimatu - lerroz behin FITXATEGIA e e"
2002
2003 #: src/cut.c:199
2004 #, fuzzy
2005 msgid ""
2006 "  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
2007 "  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
2008 "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
2009 msgstr ""
2010 "\n"
2011 "\n"
2012 " erabili horren ordez - errepikatu arte e"
2013
2014 #: src/cut.c:204
2015 #, fuzzy
2016 msgid ""
2017 "  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
2018 "                            that contains no delimiter character, unless\n"
2019 "                            the -s option is specified\n"
2020 "  -n                      (ignored)\n"
2021 msgstr ""
2022 "edozein\n"
2023 " hau daukana ez\n"
2024 " da\n"
2025 " e enoratua e"
2026
2027 #: src/cut.c:210
2028 msgid ""
2029 "      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
2030 "                            or fields.\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/cut.c:214
2034 #, fuzzy
2035 msgid ""
2036 "  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
2037 "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
2038 "                            the default is to use the input delimiter\n"
2039 msgstr ""
2040 "lerroz behin\n"
2041 " KATEA erabili KATEA\n"
2042 " lehenetsia da erabili e"
2043
2044 #: src/cut.c:221
2045 msgid ""
2046 "\n"
2047 "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
2048 "range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written\n"
2049 "in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/cut.c:227
2053 #, fuzzy
2054 msgid ""
2055 "Each range is one of:\n"
2056 "\n"
2057 "  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
2058 "  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
2059 "  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
2060 "  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
2061 "\n"
2062 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2063 msgstr ""
2064 "eta - edo da gora - edo bider da - e\n"
2065 " I I edo\n"
2066 " I I edo -\n"
2067 " I M I M edo\n"
2068 " M lehen M edo e ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
2069
2070 #: src/cut.c:365 src/cut.c:397 src/cut.c:480
2071 #, fuzzy
2072 msgid "invalid byte or field list"
2073 msgstr "baliogabea edo zerrenda"
2074
2075 #: src/cut.c:469
2076 #, c-format
2077 msgid "byte offset %s is too large"
2078 msgstr "%s byte offset-a luzeegia da"
2079
2080 #: src/cut.c:472
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "field number %s is too large"
2083 msgstr "da"
2084
2085 #: src/cut.c:776 src/cut.c:784
2086 #, fuzzy
2087 msgid "only one type of list may be specified"
2088 msgstr "mota - zerrenda maiatzak"
2089
2090 #: src/cut.c:793
2091 #, fuzzy
2092 msgid "the delimiter must be a single character"
2093 msgstr "a"
2094
2095 #: src/cut.c:828
2096 #, fuzzy
2097 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
2098 msgstr "a zerrenda - edo"
2099
2100 #: src/cut.c:831
2101 #, fuzzy
2102 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
2103 msgstr "maiatzak aktibatuta"
2104
2105 #: src/cut.c:835
2106 #, fuzzy
2107 msgid ""
2108 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
2109 "\tonly when operating on fields"
2110 msgstr "lerroz behin e aktibatuta"
2111
2112 #: src/cut.c:851
2113 #, fuzzy
2114 msgid "missing list of fields"
2115 msgstr "zerrenda -"
2116
2117 #: src/cut.c:853
2118 #, fuzzy
2119 msgid "missing list of positions"
2120 msgstr "zerrenda -"
2121
2122 #: src/date.c:132
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
2126 "  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
2127 msgstr ""
2128 "Erabilera: %s [AUKERA]... [+FORMATUA]\n"
2129 "  edo:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
2130
2131 #: src/date.c:137
2132 msgid ""
2133 "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2134 "\n"
2135 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
2136 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/date.c:143
2140 #, fuzzy
2141 msgid ""
2142 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
2143 "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format.\n"
2144 "                            Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2145 msgstr ""
2146 "FITXATEGIA azken - FITXATEGIA\n"
2147 " G\n"
2148 " KATEA bider KATEA\n"
2149 " edo Unibertsala Ordua e"
2150
2151 #: src/date.c:148
2152 msgid ""
2153 "      --rfc-3339=TIMESPEC   output date and time in RFC 3339 format.\n"
2154 "                            TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
2155 "                            date and time to the indicated precision.\n"
2156 "                            Date and time components are separated by\n"
2157 "                            a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n"
2158 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
2159 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/date.c:159
2163 #, fuzzy
2164 msgid ""
2165 "\n"
2166 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
2167 "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
2168 "\n"
2169 "  %%   a literal %\n"
2170 "  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
2171 msgstr ""
2172 "errepikatu arte segundo Unibertsala Ordua e\n"
2173 " a\n"
2174 " a Ig. Lr. e"
2175
2176 #: src/date.c:167
2177 #, fuzzy
2178 msgid ""
2179 "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
2180 "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
2181 "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
2182 "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
2183 msgstr ""
2184 "A Igandea Larunbata\n"
2185 " hilabetea\n"
2186 " B hilabetea urtarrila abendua\n"
2187 " eta Lr. e"
2188
2189 #: src/date.c:173
2190 #, fuzzy
2191 msgid ""
2192 "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
2193 "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
2194 "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
2195 "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
2196 msgstr ""
2197 "C urtea bider eta\n"
2198 " eguna - hilabetea\n"
2199 " mm dd\n"
2200 " eguna - hilabetea e"
2201
2202 #: src/date.c:179
2203 msgid ""
2204 "  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
2205 "  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
2206 "  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/date.c:184
2210 #, fuzzy
2211 msgid ""
2212 "  %h   same as %b\n"
2213 "  %H   hour (00..23)\n"
2214 "  %I   hour (01..12)\n"
2215 "  %j   day of year (001..366)\n"
2216 msgstr ""
2217 "h\n"
2218 " T ordu\n"
2219 " jn. ordu\n"
2220 " eguna - urtea e"
2221
2222 #: src/date.c:190
2223 #, fuzzy
2224 msgid ""
2225 "  %k   hour ( 0..23)\n"
2226 "  %l   hour ( 1..12)\n"
2227 "  %m   month (01..12)\n"
2228 "  %M   minute (00..59)\n"
2229 msgstr ""
2230 "ordu\n"
2231 " ordu\n"
2232 " m hilabetea\n"
2233 " M minutu e"
2234
2235 #: src/date.c:196
2236 #, fuzzy
2237 msgid ""
2238 "  %n   a newline\n"
2239 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
2240 "  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
2241 "  %P   like %p, but lower case\n"
2242 "  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
2243 "  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
2244 "  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
2245 msgstr ""
2246 "e a\n"
2247 " I\n"
2248 " edo in\n"
2249 " am edo pm in\n"
2250 " ordu mm M\n"
2251 " G ordu mm\n"
2252 " segundo UTC a e"
2253
2254 #: src/date.c:205
2255 #, fuzzy
2256 msgid ""
2257 "  %S   second (00..60)\n"
2258 "  %t   a tab\n"
2259 "  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
2260 "  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
2261 msgstr ""
2262 "S segundo da a segundo\n"
2263 " a\n"
2264 " ordu mm\n"
2265 " eguna - astea Astelehena e"
2266
2267 #: src/date.c:211
2268 #, fuzzy
2269 msgid ""
2270 "  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
2271 "  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
2272 "  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
2273 "  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
2274 msgstr ""
2275 "astea - urtea honekin Igandea lehen eguna - astea\n"
2276 " B astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea\n"
2277 " eguna - astea Igandea\n"
2278 " M astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea e"
2279
2280 #: src/date.c:217
2281 #, fuzzy
2282 msgid ""
2283 "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
2284 "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
2285 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
2286 "  %Y   year\n"
2287 msgstr ""
2288 "x mm dd\n"
2289 " X T M S\n"
2290 " b azken bikoa - urtea\n"
2291 " Y urtea e"
2292
2293 #: src/date.c:223
2294 msgid ""
2295 "  %z   +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
2296 "  %:z  +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
2297 "  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
2298 "  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
2299 "+05:30)\n"
2300 "  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
2301 "\n"
2302 "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/date.c:232
2306 msgid ""
2307 "The following optional flags may follow `%':\n"
2308 "\n"
2309 "  -  (hyphen) do not pad the field\n"
2310 "  _  (underscore) pad with spaces\n"
2311 "  0  (zero) pad with zeros\n"
2312 "  ^  use upper case if possible\n"
2313 "  #  use opposite case if possible\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/date.c:241
2317 msgid ""
2318 "\n"
2319 "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
2320 "then an optional modifier, which is either\n"
2321 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
2322 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/date.c:269 src/dd.c:1664 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
2326 #: src/md5sum.c:720 src/od.c:912 src/od.c:1934 src/pr.c:1178 src/pr.c:1380
2327 #: src/pr.c:1502 src/stty.c:844 src/tac.c:535 src/tail.c:1652 src/tee.c:126
2328 #: src/tr.c:1893 src/tsort.c:527 src/wc.c:188
2329 #, c-format
2330 msgid "standard input"
2331 msgstr "sarrera estandarra"
2332
2333 #: src/date.c:297 src/date.c:517
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "invalid date %s"
2336 msgstr "baliogabea"
2337
2338 #: src/date.c:408 src/date.c:442
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "multiple output formats specified"
2341 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
2342
2343 #: src/date.c:420
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2346 msgstr "errepikatu arte"
2347
2348 #: src/date.c:427
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2351 msgstr "eta maiatzak"
2352
2353 #: src/date.c:448
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid ""
2356 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
2357 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
2358 "argument must be a format string beginning with `+'."
2359 msgstr "a edozein a honekin."
2360
2361 #: src/date.c:525
2362 #, c-format
2363 msgid "cannot set date"
2364 msgstr "ezin da data ezarri"
2365
2366 #: src/date.c:548 src/du.c:425
2367 #, c-format
2368 msgid "time %s is out of range"
2369 msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago"
2370
2371 #: src/dd.c:404
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid ""
2374 "Usage: %s [OPERAND]...\n"
2375 "  or:  %s OPTION\n"
2376 msgstr ""
2377 "Erabilera: %s [KATEA]...\n"
2378 "  or:  %s AUKERA\n"
2379
2380 #: src/dd.c:409
2381 #, fuzzy
2382 msgid ""
2383 "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
2384 "\n"
2385 "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
2386 "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
2387 "  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
2388 "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
2389 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
2390 msgstr ""
2391 "Kopiatu a eta e\n"
2392 " behartu eta\n"
2393 " a\n"
2394 " zerrenda\n"
2395 " kopiatu\n"
2396 " a e"
2397
2398 #: src/dd.c:418
2399 #, fuzzy
2400 msgid ""
2401 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
2402 "  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
2403 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
2404 "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
2405 "  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
2406 "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
2407 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
2408 "  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
2409 msgstr ""
2410 "FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
2411 " a\n"
2412 " - FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
2413 " hasi -\n"
2414 " hasi - e"
2415
2416 #: src/dd.c:428
2417 #, fuzzy
2418 msgid ""
2419 "\n"
2420 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
2421 "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
2422 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
2423 "\n"
2424 "Each CONV symbol may be:\n"
2425 "\n"
2426 msgstr ""
2427 "eta maiatzak bider M MB M B eta aktibatuta errepikatu arte E Y maiatzak e e"
2428
2429 #: src/dd.c:437
2430 #, fuzzy
2431 msgid ""
2432 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
2433 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
2434 "  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
2435 "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
2436 "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
2437 "  lcase     change upper case to lower case\n"
2438 msgstr ""
2439 "ASCII\n"
2440 " ASCII\n"
2441 " ASCII\n"
2442 " honekin tamaina\n"
2443 " in tamaina honekin\n"
2444 " e"
2445
2446 #: src/dd.c:445
2447 msgid ""
2448 "  nocreat   do not create the output file\n"
2449 "  excl      fail if the output file already exists\n"
2450 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
2451 "  ucase     change lower case to upper case\n"
2452 "  swab      swap every pair of input bytes\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/dd.c:452
2456 msgid ""
2457 "  noerror   continue after read errors\n"
2458 "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
2459 "            with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
2460 "  fdatasync  physically write output file data before finishing\n"
2461 "  fsync     likewise, but also write metadata\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/dd.c:459
2465 msgid ""
2466 "\n"
2467 "Each FLAG symbol may be:\n"
2468 "\n"
2469 "  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
2470 "suggested)\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/dd.c:466
2474 msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/dd.c:468
2478 #, fuzzy
2479 msgid "  directory fail unless a directory\n"
2480 msgstr "da a"
2481
2482 #: src/dd.c:470
2483 msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/dd.c:472
2487 msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/dd.c:474
2491 msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/dd.c:476
2495 msgid "  noatime   do not update access time\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/dd.c:478
2499 msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/dd.c:481
2503 msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/dd.c:483
2507 msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/dd.c:485
2511 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/dd.c:487
2515 msgid "  text      use text I/O for data\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/dd.c:491
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid ""
2521 "\n"
2522 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
2523 "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
2524 "\n"
2525 "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
2526 "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
2527 "  18335302+0 records in\n"
2528 "  18335302+0 records out\n"
2529 "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
2530 "\n"
2531 "Options are:\n"
2532 "\n"
2533 msgstr ""
2534 "a SIGUSR1 a martxan dd - eta e\n"
2535 " dd -\n"
2536 "\n"
2537 " in\n"
2538 " e"
2539
2540 #: src/dd.c:547
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
2544 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/dd.c:553
2548 #, c-format
2549 msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
2550 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
2551 msgstr[0] ""
2552 msgstr[1] ""
2553
2554 #: src/dd.c:565
2555 #, c-format
2556 msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
2557 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
2558 msgstr[0] ""
2559 msgstr[1] ""
2560
2561 #: src/dd.c:583
2562 msgid "Infinity B"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
2566 #. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
2567 #.
2568 #. This format used to be:
2569 #.
2570 #. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
2571 #.
2572 #. but that was incorrect for languages like Polish.  To fix this
2573 #. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
2574 #. confusing in English.
2575 #: src/dd.c:596
2576 #, c-format
2577 msgid ", %g s, %s/s\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/dd.c:604
2581 #, c-format
2582 msgid "closing input file %s"
2583 msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen"
2584
2585 #: src/dd.c:611
2586 #, c-format
2587 msgid "closing output file %s"
2588 msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen"
2589
2590 #: src/dd.c:791 src/dd.c:1455
2591 #, c-format
2592 msgid "writing to %s"
2593 msgstr "%s-ra idazten"
2594
2595 #: src/dd.c:886
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "unrecognized operand %s"
2598 msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
2599
2600 #: src/dd.c:897
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "invalid conversion: %s"
2603 msgstr "baliogabea"
2604
2605 #: src/dd.c:900
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "invalid input flag: %s"
2608 msgstr "baliogabea zabalera"
2609
2610 #: src/dd.c:903
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "invalid output flag: %s"
2613 msgstr "baliogabea taldea"
2614
2615 #: src/dd.c:906
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "invalid status flag: %s"
2618 msgstr "baliogabea"
2619
2620 #: src/dd.c:942
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "unrecognized operand %s=%s"
2623 msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
2624
2625 #: src/dd.c:948
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "invalid number %s"
2628 msgstr "baliogabea"
2629
2630 #: src/dd.c:971
2631 #, c-format
2632 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/dd.c:973
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "cannot combine block and unblock"
2638 msgstr "ezin dira biak, erabiltzailea eta taldea, alde batera utzi"
2639
2640 #: src/dd.c:975
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "cannot combine lcase and ucase"
2643 msgstr "eta"
2644
2645 #: src/dd.c:977
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "cannot combine excl and nocreat"
2648 msgstr "honekin edo"
2649
2650 #: src/dd.c:1123
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid ""
2653 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
2654 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
2655 msgstr ""
2656 "errepikatu arte\n"
2657 " - mota<sys/mtio.h> errepikatu arte zerrenda -"
2658
2659 #: src/dd.c:1180 src/dd.c:1237
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "%s: cannot seek"
2662 msgstr "%s: ezin da kendu"
2663
2664 #: src/dd.c:1217
2665 #, c-format
2666 msgid "offset overflow while reading file %s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/dd.c:1229
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "warning: invalid file offset after failed read"
2672 msgstr "baliogabea zabalera horren ordez"
2673
2674 #: src/dd.c:1233
2675 #, c-format
2676 msgid "cannot work around kernel bug after all"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/dd.c:1376
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "setting flags for %s"
2682 msgstr "-"
2683
2684 #: src/dd.c:1613
2685 #, c-format
2686 msgid "fdatasync failed for %s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/dd.c:1623
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "fsync failed for %s"
2692 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
2693
2694 #: src/dd.c:1670 src/dd.c:1699
2695 #, c-format
2696 msgid "opening %s"
2697 msgstr "%s irekitzen"
2698
2699 #: src/dd.c:1709
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
2703 "blocks"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/dd.c:1730
2707 #, c-format
2708 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/df.c:151
2712 msgid "Filesystem    Type"
2713 msgstr "Fitx-sist.   Moeta"
2714
2715 #: src/df.c:153
2716 msgid "Filesystem        "
2717 msgstr "Fitxategi-sistema"
2718
2719 #: src/df.c:156
2720 #, c-format
2721 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
2722 msgstr "    Inodoak IErabil ILibre IErab%%"
2723
2724 #: src/df.c:160
2725 #, c-format
2726 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
2727 msgstr "    Tamai  Erab Libre Era%%"
2728
2729 #: src/df.c:162
2730 #, c-format
2731 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
2732 msgstr "      Tamai   Erab Libre Era%%"
2733
2734 #: src/df.c:165
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid " %s-blocks      Used Available Capacity"
2737 msgstr " %4s-bloke      Erab Eskuragar Edukiera"
2738
2739 #: src/df.c:196
2740 #, c-format
2741 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
2742 msgstr " %4s-bloke      Erabil. Eskurag. Erab%%"
2743
2744 #: src/df.c:200
2745 #, c-format
2746 msgid " Mounted on\n"
2747 msgstr " Non muntatua\n"
2748
2749 #: src/df.c:468
2750 #, c-format
2751 msgid "cannot get current directory"
2752 msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
2753
2754 #: src/df.c:478 src/df.c:492 src/df.c:520
2755 #, c-format
2756 msgid "cannot change to directory %s"
2757 msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
2758
2759 #: src/df.c:498
2760 #, c-format
2761 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
2762 msgstr "ezin da 'stat' egin  uneko direktorioan (unekoa %s)"
2763
2764 #: src/df.c:741
2765 #, fuzzy
2766 msgid ""
2767 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
2768 "or all file systems by default.\n"
2769 "\n"
2770 msgstr ""
2771 "FITXATEGI bakoitza dagoen fitxategi-sistemari buruzko informazioa erakutsi, "
2772 "edo\n"
2773 "lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n"
2774 "\n"
2775
2776 #: src/df.c:749
2777 #, fuzzy
2778 msgid ""
2779 "  -a, --all             include dummy file systems\n"
2780 "  -B, --block-size=SIZE  use SIZE-byte blocks\n"
2781 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
2782 "2G)\n"
2783 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
2784 msgstr ""
2785 "  -a, --all             0 bloke dizuten fitxategi-sistemak ere erakutsi\n"
2786 "  -B, --block-size=TAMAINUA erabili TAMAINUA-byte-eko blokeak\n"
2787 "  -h, --human-readable  gizaki-irakurgai formatuan eman tamainuak (adib., 1K "
2788 "234M 2G)\n"
2789 "  -H, --si              analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
2790 "beharrean\n"
2791
2792 #: src/df.c:755
2793 #, fuzzy
2794 msgid ""
2795 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
2796 "  -k                    like --block-size=1K\n"
2797 "  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
2798 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
2799 "(default)\n"
2800 msgstr ""
2801 "  -i, --inodes          erakutsi inodoen erabilera blokeenaren beharrean\n"
2802 "  -k                    honen berdina --block-size=1K\n"
2803 "  -l, --local           Mugatu zerrendaketa fitxategi-sistema lokaletara\n"
2804 "      --no-sync         ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik "
2805 "(lehenetsia)\n"
2806
2807 #: src/df.c:761
2808 #, fuzzy
2809 msgid ""
2810 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
2811 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
2812 "  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
2813 "  -T, --print-type      print file system type\n"
2814 "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type TYPE\n"
2815 "  -v                    (ignored)\n"
2816 msgstr ""
2817 "  -P, --portability     erabili POSIX irteera formatua\n"
2818 "      --sync            deitu sync-i erabilera datuak jaso aurretik\n"
2819 "  -t, --type=MOETA       mugatu fitxategi-sistema zerrendaketa MOTA "
2820 "moetakoetara\n"
2821 "  -T, --print-type      inprimatu fitxategi-sistema moeta\n"
2822 "  -x, --exclude-type=MOETA   mugatu fitxategi-sistema zerrendaketa MOETA "
2823 "moetakoa ez direnera\n"
2824 "  -v                    (ignoratua)\n"
2825
2826 #: src/df.c:771 src/du.c:343 src/ls.c:4410
2827 msgid ""
2828 "\n"
2829 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
2830 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
2831 msgstr ""
2832 "\n"
2833 "TAMAINUA hauetako bat izan daiteke (edo zenbaki oso bat aukeran honako batez "
2834 "jarraitua):\n"
2835 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, "
2836 "Z, Y.\n"
2837
2838 #: src/df.c:829 src/du.c:762 src/ls.c:1570
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
2841 msgstr "da erabili horren ordez"
2842
2843 #: src/df.c:900
2844 #, c-format
2845 msgid "file system type %s both selected and excluded"
2846 msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta"
2847
2848 #: src/df.c:940
2849 msgid "Warning: "
2850 msgstr "Abisua:"
2851
2852 #: src/df.c:943
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
2855 msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula"
2856
2857 #: src/df.c:964
2858 #, c-format
2859 msgid "no file systems processed"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/dircolors.c:102
2863 #, c-format
2864 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
2865 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]\n"
2866
2867 #: src/dircolors.c:103
2868 #, fuzzy
2869 msgid ""
2870 "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
2871 "\n"
2872 "Determine format of output:\n"
2873 "  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
2874 "  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
2875 "  -p, --print-database        output defaults\n"
2876 msgstr ""
2877 "Irteera e -\n"
2878 "\n"
2879 " C\n"
2880 " e"
2881
2882 #: src/dircolors.c:113
2883 #, fuzzy
2884 msgid ""
2885 "\n"
2886 "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
2887 "file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
2888 "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
2889 msgstr "FITXATEGIA da koloreak erabili errepikatu arte eta a da aktibatuta - e"
2890
2891 #: src/dircolors.c:291
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
2894 msgstr "baliogabea segundo"
2895
2896 #: src/dircolors.c:363
2897 #, c-format
2898 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/dircolors.c:364
2902 msgid "<internal>"
2903 msgstr "<barneko>"
2904
2905 #: src/dircolors.c:445
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid ""
2908 "the options to output dircolors' internal database and\n"
2909 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
2910 msgstr "eta a"
2911
2912 #: src/dircolors.c:455
2913 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/dircolors.c:478
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
2919 msgstr "ez eta ez mota"
2920
2921 #: src/dirname.c:48
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "Usage: %s NAME\n"
2925 "  or:  %s OPTION\n"
2926 msgstr ""
2927 "Erabilera: %s IZENA\n"
2928 " edo:  %s AUKERA\n"
2929
2930 #: src/dirname.c:53
2931 #, fuzzy
2932 msgid ""
2933 "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
2934 "output `.' (meaning the current directory).\n"
2935 "\n"
2936 msgstr "Inprimatu IZENA honekin osagaia IZENA hau daukana ez e e"
2937
2938 #: src/dirname.c:60
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "\n"
2942 "Examples:\n"
2943 "  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
2944 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/du.c:279 src/wc.c:108
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid ""
2950 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2951 "  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
2952 msgstr ""
2953 "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
2954 "  edo:  %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
2955
2956 #: src/du.c:283
2957 #, fuzzy
2958 msgid ""
2959 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
2960 "\n"
2961 msgstr "- FITXATEGIA errepikatu arte e e"
2962
2963 #: src/du.c:290
2964 #, fuzzy
2965 msgid ""
2966 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
2967 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
2968 "although\n"
2969 "                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
2970 "                          larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
2971 "                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
2972 msgstr ""
2973 "a errepikatu arte\n"
2974 " tamaina\n"
2975 " tamaina da maiatzak\n"
2976 " in\n"
2977 " eta\n"
2978 " B tamaina TAMAINA erabili TAMAINA\n"
2979 " tamaina tamaina\n"
2980 " a\n"
2981 " e"
2982
2983 #: src/du.c:297
2984 msgid ""
2985 "  -B, --block-size=SIZE  use SIZE-byte blocks\n"
2986 "  -b, --bytes           equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
2987 "  -c, --total           produce a grand total\n"
2988 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/du.c:303
2992 #, fuzzy
2993 msgid ""
2994 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
2995 "                          names specified in file F\n"
2996 "  -H                    like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
2997 "                          change to be equivalent to --dereference-args (-"
2998 "D)\n"
2999 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
3000 "2G)\n"
3001 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
3002 msgstr ""
3003 "T a\n"
3004 "\n"
3005 " h in\n"
3006 " h erabili -\n"
3007 " tamaina\n"
3008 " e"
3009
3010 #: src/du.c:311
3011 msgid ""
3012 "  -k                    like --block-size=1K\n"
3013 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
3014 "  -m                    like --block-size=1M\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/du.c:316
3018 #, fuzzy
3019 msgid ""
3020 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
3021 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
3022 "default)\n"
3023 "  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
3024 "newline\n"
3025 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
3026 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
3027 msgstr ""
3028 "\n"
3029 " ez edozein uneko da lehenetsia\n"
3030 " honekin\n"
3031 " S tamaina -\n"
3032 " a errepikatu arte e"
3033
3034 #: src/du.c:323
3035 #, fuzzy
3036 msgid ""
3037 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
3038 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
3039 "FILE.\n"
3040 "      --exclude=PATTERN  Exclude files that match PATTERN.\n"
3041 "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
3042 "all)\n"
3043 "                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
3044 "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
3045 "                          --summarize\n"
3046 msgstr ""
3047 "x aktibatuta\n"
3048 " X FITXATEGIA FITXATEGIA edozein in FITXATEGIA\n"
3049 "\n"
3050 " I errepikatu arte a edo honekin\n"
3051 " da I edo\n"
3052 " da\n"
3053 " e"
3054
3055 #: src/du.c:332
3056 msgid ""
3057 "      --time            show time of the last modification of any file in "
3058 "the\n"
3059 "                          directory, or any of its subdirectories\n"
3060 "      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
3061 "                          atime, access, use, ctime or status\n"
3062 "      --time-style=STYLE  show times using style STYLE:\n"
3063 "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
3064 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/du.c:670 src/ls.c:2442 src/wc.c:696
3068 msgid "total"
3069 msgstr "guztira"
3070
3071 #: src/du.c:752
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid ""
3074 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
3075 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
3076 msgstr "ABISUA erabili T - T -"
3077
3078 #: src/du.c:780
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "invalid maximum depth %s"
3081 msgstr "baliogabea gehienezkoa"
3082
3083 #: src/du.c:789
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
3086 msgstr "da erabili horren ordez"
3087
3088 #: src/du.c:871
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "cannot both summarize and show all entries"
3091 msgstr "eta"
3092
3093 #: src/du.c:878
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
3096 msgstr "da 0"
3097
3098 #: src/du.c:884
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
3101 msgstr "honekin"
3102
3103 #: src/du.c:949 src/wc.c:645
3104 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/du.c:960 src/wc.c:662
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "cannot read file names from %s"
3110 msgstr "eta"
3111
3112 #: src/du.c:1000 src/du.c:1003
3113 #, fuzzy
3114 msgid "invalid zero-length file name"
3115 msgstr "baliogabea taldea"
3116
3117 #: src/echo.c:64
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
3120 msgstr "KATEA e"
3121
3122 #: src/echo.c:65
3123 msgid ""
3124 "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
3125 "\n"
3126 "  -n             do not output the trailing newline\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/echo.c:71
3130 msgid ""
3131 "  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
3132 "  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/echo.c:80
3136 #, fuzzy
3137 msgid ""
3138 "\n"
3139 "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
3140 "\n"
3141 "  \\0NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
3142 "  \\\\     backslash\n"
3143 "  \\a     alert (BEL)\n"
3144 "  \\b     backspace\n"
3145 msgstr ""
3146 "E eta e\n"
3147 " ASCII da\n"
3148 "\n"
3149 " a abisua\n"
3150 " e"
3151
3152 #: src/echo.c:89
3153 #, fuzzy
3154 msgid ""
3155 "  \\c     suppress trailing newline\n"
3156 "  \\f     form feed\n"
3157 "  \\n     new line\n"
3158 "  \\r     carriage return\n"
3159 "  \\t     horizontal tab\n"
3160 "  \\v     vertical tab\n"
3161 msgstr ""
3162 "\n"
3163 "\n"
3164 "\n"
3165 " berria\n"
3166 "\n"
3167 "\n"
3168 " e"
3169
3170 #: src/env.c:118
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
3173 msgstr "IZENA KOMANDOA e"
3174
3175 #: src/env.c:121
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
3179 "\n"
3180 "  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
3181 "  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
3182 msgstr ""
3183 "IZENA in eta KOMANDOA e\n"
3184 " ez ikusi egin hasi honekin hutsik\n"
3185 " IZENA e"
3186
3187 #: src/env.c:129
3188 #, fuzzy
3189 msgid ""
3190 "\n"
3191 "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
3192 msgstr "Baldintzak ez KOMANDOA e"
3193
3194 #: src/expand.c:115
3195 #, fuzzy
3196 msgid ""
3197 "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
3198 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3199 "\n"
3200 msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
3201
3202 #: src/expand.c:123
3203 #, fuzzy
3204 msgid ""
3205 "  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
3206 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
3207 msgstr ""
3208 "geroago\n"
3209 " KOPURUA KOPURUA e"
3210
3211 #: src/expand.c:127
3212 #, fuzzy
3213 msgid ""
3214 "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
3215 msgstr "erabili zerrenda - e"
3216
3217 #: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "tab stop is too large %s"
3220 msgstr "gelditu da"
3221
3222 #: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
3225 msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
3226
3227 #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "tab size cannot be 0"
3230 msgstr "tamaina 0"
3231
3232 #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
3233 #, c-format
3234 msgid "tab sizes must be ascending"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "input line is too long"
3240 msgstr "Taldearen izena luzeegia"
3241
3242 #: src/expr.c:102
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "Usage: %s EXPRESSION\n"
3246 "  or:  %s OPTION\n"
3247 msgstr ""
3248 "Erabilera: %s ADIERAZPENA\n"
3249 "  edo:  %s AUKERA\n"
3250
3251 #: src/expr.c:110
3252 #, fuzzy
3253 msgid ""
3254 "\n"
3255 "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
3256 "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
3257 "\n"
3258 "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
3259 "\n"
3260 "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
3261 msgstr ""
3262 "balioa - ADIERAZPENA A ADIERAZPENA maiatzak e\n"
3263 " da e\n"
3264 " da edo e"
3265
3266 #: src/expr.c:119
3267 #, fuzzy
3268 msgid ""
3269 "\n"
3270 "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
3271 "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
3272 "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
3273 "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
3274 "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
3275 "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
3276 msgstr ""
3277 "\n"
3278 " da\n"
3279 " da edo\n"
3280 " da\n"
3281 " da\n"
3282 " da edo\n"
3283 " da e"
3284
3285 #: src/expr.c:128
3286 #, fuzzy
3287 msgid ""
3288 "\n"
3289 "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
3290 "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
3291 msgstr ""
3292 "\n"
3293 " batuketa - eta\n"
3294 " - eta e"
3295
3296 #: src/expr.c:133
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid ""
3299 "\n"
3300 "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
3301 "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
3302 "  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
3303 msgstr ""
3304 "\n"
3305 " produktua - eta\n"
3306 " - bider\n"
3307 " - bider e"
3308
3309 #: src/expr.c:139
3310 #, fuzzy
3311 msgid ""
3312 "\n"
3313 "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
3314 "\n"
3315 "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
3316 "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
3317 "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
3318 "  length STRING              length of STRING\n"
3319 msgstr ""
3320 "\n"
3321 " KATEA - in KATEA e\n"
3322 " KATEA KATEA\n"
3323 " KATEA - KATEA\n"
3324 " KATEA in KATEA edozein da edo\n"
3325 " KATEA - KATEA e"
3326
3327 #: src/expr.c:148
3328 #, fuzzy
3329 msgid ""
3330 "  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
3331 "                               keyword like `match' or an operator like `/'\n"
3332 "\n"
3333 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
3334 msgstr ""
3335 "a da a\n"
3336 " edo e\n"
3337 " ADIERAZPENA balioa - ADIERAZPENA e"
3338
3339 #: src/expr.c:154
3340 #, fuzzy
3341 msgid ""
3342 "\n"
3343 "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
3344 "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
3345 "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
3346 "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
3347 "0.\n"
3348 msgstr "edo errepikatu arte eta edo e eta - edo e"
3349
3350 #: src/expr.c:161
3351 msgid ""
3352 "\n"
3353 "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
3354 "null\n"
3355 "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/expr.c:175
3359 #, c-format
3360 msgid "syntax error"
3361 msgstr "sintasi errorea"
3362
3363 #: src/expr.c:468 src/ptx.c:292
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "error in regular expression matcher"
3366 msgstr "in bilatu"
3367
3368 #: src/expr.c:653 src/expr.c:711
3369 #, c-format
3370 msgid "non-numeric argument"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/expr.c:665
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "division by zero"
3376 msgstr "bider"
3377
3378 #: src/factor.c:74
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
3382 "  or:  %s OPTION\n"
3383 msgstr ""
3384 "Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n"
3385 "  edo:  %s AUKERA\n"
3386
3387 #: src/factor.c:79
3388 #, fuzzy
3389 msgid ""
3390 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
3391 "\n"
3392 msgstr "Inprimatu - KOPURUA e e"
3393
3394 #: src/factor.c:85
3395 #, fuzzy
3396 msgid ""
3397 "\n"
3398 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
3399 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 " Inprimatu - Baldintzak ez\n"
3403 " aktibatuta e"
3404
3405 #: src/factor.c:156 src/od.c:1680 src/od.c:1749
3406 #, c-format
3407 msgid "%s is too large"
3408 msgstr "%s luzeegia da"
3409
3410 #: src/factor.c:158
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "%s is not a valid positive integer"
3413 msgstr "da a"
3414
3415 #: src/fmt.c:273
3416 #, c-format
3417 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
3418 msgstr "Erabilera: %s [-DIGITOAK] [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
3419
3420 #: src/fmt.c:274
3421 #, fuzzy
3422 msgid ""
3423 "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
3424 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
3425 "\n"
3426 msgstr "paragrafoa in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
3427
3428 #: src/fmt.c:282
3429 #, fuzzy
3430 msgid ""
3431 "  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
3432 "  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
3433 "                              reattaching the prefix to reformatted lines\n"
3434 "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
3435 msgstr ""
3436 "albo - lehen bikoa lerroz behin\n"
3437 " KATEA lerroz behin KATEA\n"
3438 " lerroz behin e"
3439
3440 #: src/fmt.c:289
3441 #, fuzzy
3442 msgid ""
3443 "  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
3444 "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
3445 "  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
3446 msgstr ""
3447 "paragrafoa - lehen segundo\n"
3448 " bikoa geroago\n"
3449 " zabalera gehienezkoa zabalera lehenetsia - zutabetan e"
3450
3451 #: src/fmt.c:358
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid ""
3454 "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
3455 "option; use -w N instead"
3456 msgstr "baliogabea da da lehen erabili I horren ordez"
3457
3458 #: src/fmt.c:400
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "invalid width: %s"
3461 msgstr "baliogabea zabalera"
3462
3463 #: src/fold.c:74
3464 #, fuzzy
3465 msgid ""
3466 "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
3467 "standard output.\n"
3468 "\n"
3469 msgstr "Itzulbiratu lerroz behin in FITXATEGIA bider lehenetsia e e"
3470
3471 #: src/fold.c:82
3472 #, fuzzy
3473 msgid ""
3474 "  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
3475 "  -s, --spaces        break at spaces\n"
3476 "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
3477 msgstr ""
3478 "zutabetan\n"
3479 "\n"
3480 " zabalera erabili zutabetan horren ordez - e"
3481
3482 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "invalid number of columns: %s"
3485 msgstr "baliogabea - zutabetan"
3486
3487 #: src/head.c:113
3488 #, fuzzy
3489 msgid ""
3490 "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
3491 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
3492 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3493 "\n"
3494 msgstr ""
3495 "Inprimatu lehen lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
3496 "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
3497
3498 #: src/head.c:122
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "  -c, --bytes=[-]N         print the first N bytes of each file;\n"
3502 "                             with the leading `-', print all but the last\n"
3503 "                             N bytes of each file\n"
3504 "  -n, --lines=[-]N         print the first N lines instead of the first 10;\n"
3505 "                             with the leading `-', print all but the last\n"
3506 "                             N lines of each file\n"
3507 msgstr ""
3508 "I lehen I -\n"
3509 " honekin azken\n"
3510 " I -\n"
3511 " e lerroz behin I lehen I lerroz behin horren ordez - lehen\n"
3512 " honekin azken\n"
3513 " I lerroz behin - e"
3514
3515 #: src/head.c:130
3516 #, fuzzy
3517 msgid ""
3518 "  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
3519 "  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
3520 msgstr ""
3521 "\n"
3522 " e"
3523
3524 #: src/head.c:136
3525 #, fuzzy
3526 msgid ""
3527 "\n"
3528 "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
3529 msgstr "eE maiatzak a m e"
3530
3531 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
3532 #: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:369 src/tail.c:457
3533 #: src/tail.c:506 src/tail.c:599 src/tail.c:727 src/tail.c:775 src/tail.c:814
3534 #: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:386
3535 #, c-format
3536 msgid "error reading %s"
3537 msgstr "errorea %s irakurtzen"
3538
3539 #: src/head.c:154
3540 #, c-format
3541 msgid "error writing %s"
3542 msgstr "errorea %s idazten"
3543
3544 #: src/head.c:157
3545 #, c-format
3546 msgid "%s: file has shrunk too much"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/head.c:230 src/head.c:1046
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "%s: number of bytes is too large"
3552 msgstr "- da"
3553
3554 #: src/head.c:443
3555 #, c-format
3556 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:407
3560 #, c-format
3561 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/head.c:793
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
3567 msgstr "errepikatu arte"
3568
3569 #: src/head.c:880
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
3572 msgstr "da da"
3573
3574 #: src/head.c:881
3575 #, fuzzy
3576 msgid "number of lines"
3577 msgstr "- lerroz behin"
3578
3579 #: src/head.c:881
3580 #, fuzzy
3581 msgid "number of bytes"
3582 msgstr "-"
3583
3584 #: src/head.c:888 src/tail.c:1483
3585 #, fuzzy
3586 msgid "invalid number of lines"
3587 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
3588
3589 #: src/head.c:889 src/tail.c:1484
3590 #, fuzzy
3591 msgid "invalid number of bytes"
3592 msgstr "baliogabea -"
3593
3594 #: src/head.c:976 src/head.c:1034
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "invalid trailing option -- %c"
3597 msgstr "baliogabea"
3598
3599 #: src/hostid.c:48
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid ""
3602 "Usage: %s\n"
3603 "  or:  %s OPTION\n"
3604 "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
3605 "\n"
3606 msgstr ""
3607 "\n"
3608 " edo in errepikatu arte e e"
3609
3610 #: src/hostname.c:65
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid ""
3613 "Usage: %s [NAME]\n"
3614 "  or:  %s OPTION\n"
3615 "Print or set the hostname of the current system.\n"
3616 "\n"
3617 msgstr ""
3618 "IZENA\n"
3619 " edo edo - e e"
3620
3621 #: src/hostname.c:103
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "cannot set name to %s"
3624 msgstr "ezin izan da ostalari-izen bezala `%s' ezarri"
3625
3626 #: src/hostname.c:106
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
3629 msgstr "uneko"
3630
3631 #: src/hostname.c:114
3632 #, c-format
3633 msgid "cannot determine hostname"
3634 msgstr "ezin izan da ostalari-izena zehaztu"
3635
3636 #: src/id.c:78
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
3639 msgstr "e"
3640
3641 #: src/id.c:79
3642 #, fuzzy
3643 msgid ""
3644 "Print information for USERNAME, or the current user.\n"
3645 "\n"
3646 "  -a              ignore, for compatibility with other versions\n"
3647 "  -g, --group     print only the effective group ID\n"
3648 "  -G, --groups    print all group IDs\n"
3649 "  -n, --name      print a name instead of a number, for -ugG\n"
3650 "  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
3651 "  -u, --user      print only the effective user ID\n"
3652 msgstr ""
3653 "Inprimatu errepikatu arte edo e\n"
3654 " a ez ikusi egin errepikatu arte honekin bestelakoa\n"
3655 " taldea taldea IDa\n"
3656 " B taldea\n"
3657 " e a horren ordez - a errepikatu arte\n"
3658 " IDa horren ordez - IDa honekin\n"
3659 " IDa e"
3660
3661 #: src/id.c:91
3662 #, fuzzy
3663 msgid ""
3664 "\n"
3665 "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
3666 msgstr "edozein - e"
3667
3668 #: src/id.c:152
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "cannot print only user and only group"
3671 msgstr "eta taldea"
3672
3673 #: src/id.c:156
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
3676 msgstr "edo in lehenetsia"
3677
3678 #: src/id.c:168
3679 #, c-format
3680 msgid "%s: No such user"
3681 msgstr "%s: Ez dago alako erabiltzailerik"
3682
3683 #: src/id.c:205
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "cannot find name for user ID %lu"
3686 msgstr "errepikatu arte IDa"
3687
3688 #: src/id.c:229
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "cannot find name for group ID %lu"
3691 msgstr "errepikatu arte taldea IDa"
3692
3693 #: src/id.c:271
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "cannot get supplemental group list"
3696 msgstr "taldea zerrenda"
3697
3698 #: src/id.c:375
3699 msgid " groups="
3700 msgstr " taldeak="
3701
3702 #: src/install.c:318
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
3705 msgstr "maiatzak a"
3706
3707 #: src/install.c:321
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "target directory not allowed when installing a directory"
3710 msgstr "maiatzak a"
3711
3712 #: src/install.c:369 src/mkdir.c:193
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "invalid mode %s"
3715 msgstr "baliogabea modua"
3716
3717 #: src/install.c:520
3718 #, c-format
3719 msgid "cannot change ownership of %s"
3720 msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
3721
3722 #: src/install.c:541
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "cannot set time stamps for %s"
3725 msgstr "errepikatu arte"
3726
3727 #: src/install.c:562
3728 #, c-format
3729 msgid "fork system call failed"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/install.c:566
3733 #, c-format
3734 msgid "cannot run strip"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/install.c:570
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "waiting for strip"
3740 msgstr "%s-ra idazten"
3741
3742 #: src/install.c:572
3743 #, c-format
3744 msgid "strip process terminated abnormally"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/install.c:593
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "invalid user %s"
3750 msgstr "baliogabea"
3751
3752 #: src/install.c:628
3753 #, c-format
3754 msgid "creating directory %s"
3755 msgstr "%s direktorioa sortzen"
3756
3757 #: src/install.c:651
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid ""
3760 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
3761 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
3762 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
3763 "  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
3764 msgstr ""
3765 "ITURBURUA\n"
3766 " edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
3767 " edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
3768
3769 #: src/install.c:658
3770 #, fuzzy
3771 msgid ""
3772 "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
3773 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
3774 "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
3775 "\n"
3776 msgstr ""
3777 "Handiagotu lehen bikoa kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA eta jabea "
3778 "taldea hirugarren - DIREKTORIOA e e"
3779
3780 #: src/install.c:667
3781 #, fuzzy
3782 msgid ""
3783 "      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
3784 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
3785 "  -c                  (ignored)\n"
3786 "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
3787 "                        components of the specified directories\n"
3788 msgstr ""
3789 "a -\n"
3790 "\n"
3791 " enoratua\n"
3792 "\n"
3793 " - e"
3794
3795 #: src/install.c:674
3796 #, fuzzy
3797 msgid ""
3798 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
3799 "last,\n"
3800 "                        then copy SOURCE to DEST\n"
3801 "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
3802 "group\n"
3803 "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
3804 "x\n"
3805 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
3806 msgstr ""
3807 "- azken\n"
3808 " kopiatu ITURBURUA in 1.\n"
3809 " taldea taldea horren ordez - taldea\n"
3810 " m modua modua in horren ordez - x\n"
3811 " jabea JABEA e"
3812
3813 #: src/install.c:681
3814 #, fuzzy
3815 msgid ""
3816 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
3817 "files\n"
3818 "                        to corresponding destination files\n"
3819 "  -s, --strip         strip symbol tables\n"
3820 "  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
3821 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
3822 "DIRECTORY\n"
3823 "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
3824 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
3825 msgstr ""
3826 "- ITURBURUA\n"
3827 "\n"
3828 " errepikatu arte 1. eta 2.\n"
3829 " S\n"
3830 " - da e"
3831
3832 #: src/install.c:692 src/ln.c:365 src/mv.c:318
3833 #, fuzzy
3834 msgid ""
3835 "\n"
3836 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
3837 "The version control method may be selected via the --backup option or "
3838 "through\n"
3839 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
3840 "\n"
3841 msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
3842
3843 #: src/join.c:138
3844 #, fuzzy
3845 msgid ""
3846 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
3847 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
3848 "by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
3849 "\n"
3850 "  -a FILENUM        print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
3851 "                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
3852 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
3853 msgstr ""
3854 "- lerroz behin honekin a lehenetsia da lehen Noiz edo da e\n"
3855 " a lerroz behin\n"
3856 " da edo edo\n"
3857 " honekin e"
3858
3859 #: src/join.c:147
3860 #, fuzzy
3861 msgid ""
3862 "  -i, --ignore-case  ignore differences in case when comparing fields\n"
3863 "  -j FIELD          equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
3864 "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
3865 "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
3866 msgstr ""
3867 "ez ikusi egin ez ikusi egin in\n"
3868 "\n"
3869 "\n"
3870 " erabili eta bereizlea e"
3871
3872 #: src/join.c:153
3873 #, fuzzy
3874 msgid ""
3875 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
3876 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
3877 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
3878 msgstr ""
3879 "a lerroz behin\n"
3880 " aktibatuta uneko -\n"
3881 " aktibatuta uneko - e"
3882
3883 #: src/join.c:160
3884 #, fuzzy
3885 msgid ""
3886 "\n"
3887 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
3888 "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
3889 "from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
3890 "each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
3891 "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
3892 "separated by CHAR.\n"
3893 "\n"
3894 "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
3895 "E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
3896 msgstr ""
3897 "da eta enoratua bider da a da edo edo edo Lehenetsia bider e eta aktibatuta e"
3898
3899 #: src/join.c:617 src/join.c:812
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "invalid field number: %s"
3902 msgstr "baliogabea"
3903
3904 #: src/join.c:638 src/join.c:647
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "invalid field specifier: %s"
3907 msgstr "baliogabea"
3908
3909 #: src/join.c:654
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "invalid file number in field spec: %s"
3912 msgstr "baliogabea in"
3913
3914 #: src/join.c:697
3915 #, c-format
3916 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/join.c:823
3920 #, c-format
3921 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/join.c:864 src/sort.c:3020
3925 #, c-format
3926 msgid "empty tab"
3927 msgstr "tabulazioa hutsa"
3928
3929 #: src/join.c:870 src/sort.c:3031
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "multi-character tab %s"
3932 msgstr "baliogabea"
3933
3934 #: src/join.c:874 src/sort.c:3036
3935 #, c-format
3936 msgid "incompatible tabs"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/join.c:931
3940 #, c-format
3941 msgid "both files cannot be standard input"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/kill.c:90
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid ""
3947 "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
3948 "  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
3949 "  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
3950 msgstr ""
3951 "PID\n"
3952 " edo\n"
3953 " edo e"
3954
3955 #: src/kill.c:96
3956 #, fuzzy
3957 msgid ""
3958 "Send signals to processes, or list signals.\n"
3959 "\n"
3960 msgstr "Bidali edo zerrenda e e"
3961
3962 #: src/kill.c:103
3963 #, fuzzy
3964 msgid ""
3965 "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
3966 "                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
3967 "  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
3968 "numbers\n"
3969 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
3970 msgstr ""
3971 "\n"
3972 " edo -\n"
3973 " zerrenda zerrenda edo\n"
3974 " taula a taula - e"
3975
3976 #: src/kill.c:111
3977 #, fuzzy
3978 msgid ""
3979 "\n"
3980 "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
3981 "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
3982 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
3983 msgstr "maiatzak a edo a - a bider a da a taldea e"
3984
3985 #: src/kill.c:161
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "%s: invalid signal"
3988 msgstr "baliogabea"
3989
3990 #: src/kill.c:266
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "%s: invalid process id"
3993 msgstr "baliogabea"
3994
3995 #: src/kill.c:320
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "invalid option -- %c"
3998 msgstr "baliogabea"
3999
4000 #: src/kill.c:329
4001 #, c-format
4002 msgid "%s: multiple signals specified"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/kill.c:343
4006 #, c-format
4007 msgid "multiple -l or -t options specified"
4008 msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
4009
4010 #: src/kill.c:360
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
4013 msgstr "honekin edo"
4014
4015 #: src/kill.c:366
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "no process ID specified"
4018 msgstr "ez IDa"
4019
4020 #: src/link.c:50
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
4024 "  or:  %s OPTION\n"
4025 msgstr ""
4026 "Erabilera: %s 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n"
4027 "  edo:  %s AUKERA\n"
4028
4029 #: src/link.c:53
4030 #, fuzzy
4031 msgid ""
4032 "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
4033 "\n"
4034 msgstr "Deitu lotura a lotura e e"
4035
4036 #: src/link.c:95
4037 #, c-format
4038 msgid "cannot create link %s to %s"
4039 msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a"
4040
4041 #: src/ln.c:155
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
4044 msgstr "a lotura a lotura da"
4045
4046 #: src/ln.c:165
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
4049 msgstr "lotura errepikatu arte"
4050
4051 #: src/ln.c:218
4052 #, c-format
4053 msgid "%s: cannot overwrite directory"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/ln.c:223
4057 #, c-format
4058 msgid "%s: replace %s? "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/ln.c:295
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "creating symbolic link %s"
4064 msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
4065
4066 #: src/ln.c:296
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "creating symbolic link %s -> %s"
4069 msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
4070
4071 #: src/ln.c:298
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "creating hard link to %.0s%s"
4074 msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
4075
4076 #: src/ln.c:301
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "creating hard link %s"
4079 msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
4080
4081 #: src/ln.c:302
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "creating hard link %s => %s"
4084 msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
4085
4086 #: src/ln.c:324
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid ""
4089 "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
4090 "  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
4091 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
4092 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
4093 msgstr ""
4094 "ITURBURUA 1.\n"
4095 " edo ITURBURUA DIREKTORIOA 2.\n"
4096 " edo DIREKTORIOA 3. e"
4097
4098 #: src/ln.c:331
4099 #, fuzzy
4100 msgid ""
4101 "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
4102 "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
4103 "In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
4104 "Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
4105 "When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
4106 "\n"
4107 msgstr ""
4108 "Sortu a lotura honekin IZENA IZENA da a lotura honekin da in Noiz segundo "
4109 "honekin azken a DIREKTORIOA Sortu bider lehenetsia honekin Noiz e e"
4110
4111 #: src/ln.c:342
4112 #, fuzzy
4113 msgid ""
4114 "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
4115 "file\n"
4116 "  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
4117 "  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
4118 "                                directories (note: will probably fail due "
4119 "to\n"
4120 "                                system restrictions, even for the "
4121 "superuser)\n"
4122 "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
4123 msgstr ""
4124 "a -\n"
4125 "\n"
4126 " lotura\n"
4127 " oharra\n"
4128 " errepikatu arte\n"
4129 " behartu e"
4130
4131 #: src/ln.c:350
4132 #, fuzzy
4133 msgid ""
4134 "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
4135 "                                directory as if it were a normal file\n"
4136 "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
4137 "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
4138 msgstr ""
4139 "e ez da a a\n"
4140 " a\n"
4141 "\n"
4142 " horren ordez - e"
4143
4144 #: src/ln.c:356
4145 #, fuzzy
4146 msgid ""
4147 "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
4148 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
4149 "create\n"
4150 "                                the links\n"
4151 "  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file\n"
4152 "  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
4153 msgstr ""
4154 "S\n"
4155 " DIREKTORIOA DIREKTORIOA in\n"
4156 "\n"
4157 " - lehenago e"
4158
4159 #: src/ln.c:484
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
4162 msgstr "da a"
4163
4164 #: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
4165 #, c-format
4166 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
4167 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n"
4168
4169 #: src/logname.c:45
4170 #, fuzzy
4171 msgid ""
4172 "Print the name of the current user.\n"
4173 "\n"
4174 msgstr "Inprimatu - e e"
4175
4176 #: src/logname.c:89
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "no login name"
4179 msgstr "ez"
4180
4181 #: src/ls.c:684
4182 msgid "%b %e  %Y"
4183 msgstr "%Y  %b %e"
4184
4185 #: src/ls.c:692
4186 msgid "%b %e %H:%M"
4187 msgstr "%b %e %H:%M"
4188
4189 #: src/ls.c:1453
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
4192 msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA"
4193
4194 #: src/ls.c:1480
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
4197 msgstr "baliogabea zabalera in"
4198
4199 #: src/ls.c:1510
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
4202 msgstr "baliogabea tamaina in"
4203
4204 #: src/ls.c:1630 src/ptx.c:2043
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "invalid line width: %s"
4207 msgstr "baliogabea zabalera"
4208
4209 #: src/ls.c:1704
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "invalid tab size: %s"
4212 msgstr "baliogabea tamaina"
4213
4214 #: src/ls.c:1885
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "invalid time style format %s"
4217 msgstr "baliogabea"
4218
4219 #: src/ls.c:2229
4220 #, c-format
4221 msgid "unrecognized prefix: %s"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/ls.c:2252
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
4227 msgstr "balioa errepikatu arte"
4228
4229 #: src/ls.c:2329 src/pwd.c:155
4230 #, c-format
4231 msgid "cannot open directory %s"
4232 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
4233
4234 #: src/ls.c:2344
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "cannot determine device and inode of %s"
4237 msgstr "gailua eta -"
4238
4239 #: src/ls.c:2353
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "%s: not listing already-listed directory"
4242 msgstr "lotura errepikatu arte"
4243
4244 #: src/ls.c:2400 src/pwd.c:223
4245 #, c-format
4246 msgid "reading directory %s"
4247 msgstr "%s direktorioa irakurtzen"
4248
4249 #: src/ls.c:2410
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "closing directory %s"
4252 msgstr "%s direktorioa sortzen"
4253
4254 #: src/ls.c:2918
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "cannot compare file names %s and %s"
4257 msgstr "eta"
4258
4259 #: src/ls.c:4277
4260 #, fuzzy
4261 msgid ""
4262 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
4263 "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
4264 "\n"
4265 msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e"
4266
4267 #: src/ls.c:4285
4268 #, fuzzy
4269 msgid ""
4270 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
4271 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
4272 "      --author               with -l, print the author of each file\n"
4273 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
4274 msgstr ""
4275 "a honekin\n"
4276 " A zerrenda eta\n"
4277 " egilea egilea -\n"
4278 " errepikatu arte e"
4279
4280 #: src/ls.c:4291
4281 #, fuzzy
4282 msgid ""
4283 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
4284 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
4285 "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
4286 "last\n"
4287 "                               modification of file status information)\n"
4288 "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
4289 "                               otherwise: sort by ctime\n"
4290 msgstr ""
4291 "tamaina TAMAINA erabili TAMAINA\n"
4292 " B ez ikusi egin zerrenda honekin\n"
4293 " honekin bider eta - azken\n"
4294 " -\n"
4295 " honekin eta bider\n"
4296 " bider e"
4297
4298 #: src/ls.c:4299
4299 #, fuzzy
4300 msgid ""
4301 "  -C                         list entries by columns\n"
4302 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
4303 "file\n"
4304 "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
4305 "`auto'\n"
4306 "  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
4307 "                               and do not dereference symbolic links\n"
4308 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
4309 msgstr ""
4310 "C zerrenda bider zutabetan\n"
4311 " kolorea kolorea da\n"
4312 " maiatzak edo auto\n"
4313 " zerrenda horren ordez -\n"
4314 " eta\n"
4315 " errepikatu arte Emacs modua e"
4316
4317 #: src/ls.c:4307
4318 #, fuzzy
4319 msgid ""
4320 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
4321 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
4322 "      --file-type            likewise, except do not append `*'\n"
4323 "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
4324 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
4325 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
4326 msgstr ""
4327 "gaitu desgaitu\n"
4328 " -\n"
4329 " x m x\n"
4330 " C\n"
4331 " e"
4332
4333 #: src/ls.c:4315
4334 msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ls.c:4318
4338 msgid ""
4339 "      --group-directories-first\n"
4340 "                             group directories before files\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/ls.c:4322
4344 #, fuzzy
4345 msgid ""
4346 "  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
4347 "  -h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
4348 "                               (e.g., 1K 234M 2G)\n"
4349 "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
4350 msgstr ""
4351 "  -a, --all             0 bloke dizuten fitxategi-sistemak ere erakutsi\n"
4352 "  -B, --block-size=TAMAINUA erabili TAMAINUA-byte-eko blokeak\n"
4353 "  -h, --human-readable  gizaki-irakurgai formatuan eman tamainuak (adib., 1K "
4354 "234M 2G)\n"
4355 "  -H, --si              analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
4356 "beharrean\n"
4357
4358 #: src/ls.c:4328
4359 msgid ""
4360 "  -H, --dereference-command-line\n"
4361 "                             follow symbolic links listed on the command "
4362 "line\n"
4363 "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
4364 "                             follow each command line symbolic link\n"
4365 "                             that points to a directory\n"
4366 "      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
4367 "PATTERN\n"
4368 "                               (overridden by -a or -A)\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ls.c:4337
4372 #, fuzzy
4373 msgid ""
4374 "      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
4375 "names:\n"
4376 "                               none (default), slash (-p),\n"
4377 "                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
4378 "  -i, --inode                print the index number of each file\n"
4379 "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
4380 "PATTERN\n"
4381 "  -k                         like --block-size=1K\n"
4382 msgstr ""
4383 "honekin\n"
4384 " bat ere ez lehenetsia mota\n"
4385 " -\n"
4386 " jn. ez ikusi egin zerrenda\n"
4387 " tamaina e"
4388
4389 #: src/ls.c:4345
4390 #, fuzzy
4391 msgid ""
4392 "  -l                         use a long listing format\n"
4393 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
4394 "                               link, show information for the file the link\n"
4395 "                               references rather than for the link itself\n"
4396 "  -m                         fill width with a comma separated list of "
4397 "entries\n"
4398 msgstr ""
4399 "erabili a\n"
4400 " errepikatu arte a\n"
4401 " lotura errepikatu arte lotura\n"
4402 " errepikatu arte lotura bere gainera\n"
4403 " m zabalera honekin a zerrenda - e"
4404
4405 #: src/ls.c:4352
4406 #, fuzzy
4407 msgid ""
4408 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
4409 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
4410 "control\n"
4411 "                               characters specially)\n"
4412 "  -o                         like -l, but do not list group information\n"
4413 "  -p, --indicator-style=slash\n"
4414 "                             append / indicator to directories\n"
4415 msgstr ""
4416 "e zerrenda eta\n"
4417 " I\n"
4418 "\n"
4419 " zerrenda taldea\n"
4420 " mota - e"
4421
4422 #: src/ls.c:4360
4423 #, fuzzy
4424 msgid ""
4425 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
4426 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
4427 "                             unless program is `ls' and output is a "
4428 "terminal)\n"
4429 "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
4430 "      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
4431 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
4432 "escape\n"
4433 msgstr ""
4434 "horren ordez -\n"
4435 " da lehenetsia\n"
4436 " programa da eta da a terminala\n"
4437 " in bikoitza\n"
4438 " erabili errepikatu arte\n"
4439 " e"
4440
4441 #: src/ls.c:4368
4442 #, fuzzy
4443 msgid ""
4444 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
4445 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
4446 "  -s, --size                 print the size of each file, in blocks\n"
4447 msgstr ""
4448 "\n"
4449 " G zerrenda\n"
4450 " tamaina tamaina - in e"
4451
4452 #: src/ls.c:4373
4453 #, fuzzy
4454 msgid ""
4455 "  -S                         sort by file size\n"
4456 "      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
4457 "                             extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
4458 "      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
4459 "modification\n"
4460 "                             time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
4461 "                             or status -c; use specified time as sort key\n"
4462 "                             if --sort=time\n"
4463 msgstr ""
4464 "S bider tamaina\n"
4465 " X bat ere ez tamaina S\n"
4466 "\n"
4467 " erabili\n"
4468 " horren ordez -\n"
4469 " erabili edo erabili\n"
4470 " e"
4471
4472 #: src/ls.c:4382
4473 #, fuzzy
4474 msgid ""
4475 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
4476 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
4477 "                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
4478 "is\n"
4479 "                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
4480 "                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
4481 "                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
4482 "                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
4483 msgstr ""
4484 "ESTILOA ESTILOA\n"
4485 "\n"
4486 " da da\n"
4487 "<newline>\n"
4488 " eta\n"
4489 " ESTILOA da honekin ESTILOA\n"
4490 "\n"
4491 " bider\n"
4492 " horren ordez - e"
4493
4494 #: src/ls.c:4391
4495 msgid ""
4496 "  -t                         sort by modification time\n"
4497 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ls.c:4395
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
4504 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
4505 "                               otherwise: sort by access time\n"
4506 "  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
4507 "  -v                         sort by version\n"
4508 msgstr ""
4509 "honekin bider eta\n"
4510 " honekin eta bider\n"
4511 " bider\n"
4512 " zerrenda in\n"
4513 " bider e"
4514
4515 #: src/ls.c:4402
4516 #, fuzzy
4517 msgid ""
4518 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
4519 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
4520 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
4521 "  -1                         list one file per line\n"
4522 msgstr ""
4523 "zabalera zabalera horren ordez - balioa\n"
4524 " x zerrenda bider lerroz behin horren ordez - bider zutabetan\n"
4525 " X bider\n"
4526 " zerrenda e"
4527
4528 #: src/ls.c:4414
4529 #, fuzzy
4530 msgid ""
4531 "\n"
4532 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
4533 "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
4534 "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
4535 "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
4536 "to a terminal (tty).  The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
4537 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
4538 msgstr ""
4539 "lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea "
4540 "auto kolorea da a terminala e"
4541
4542 #: src/ls.c:4423
4543 msgid ""
4544 "\n"
4545 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/md5sum.c:150
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid ""
4551 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4552 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
4553 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4554 "\n"
4555 msgstr ""
4556 "FITXATEGIA\n"
4557 " edo FITXATEGIA edo ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
4558
4559 #: src/md5sum.c:160
4560 msgid ""
4561 "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
4562 "stdin)\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/md5sum.c:164
4566 #, fuzzy
4567 msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
4568 msgstr ""
4569 "\n"
4570 " B erabili gailua e e"
4571
4572 #: src/md5sum.c:167
4573 #, c-format
4574 msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/md5sum.c:171
4578 msgid ""
4579 "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/md5sum.c:175
4583 msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/md5sum.c:178
4587 #, fuzzy
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
4591 "      --status            don't output anything, status code shows success\n"
4592 "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
4593 "\n"
4594 msgstr ""
4595 "bikoa\n"
4596 "\n"
4597 " lerroz behin e e"
4598
4599 #: src/md5sum.c:187
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid ""
4602 "\n"
4603 "The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
4604 "should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
4605 "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
4606 "text), and name for each FILE.\n"
4607 msgstr ""
4608 "in Noiz a - uneko programa lehenetsia modua da honekin a mota errepikatu "
4609 "arte errepikatu arte eta errepikatu arte FITXATEGIA e"
4610
4611 #: src/md5sum.c:459
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "%s: too many checksum lines"
4614 msgstr "ez lerroz behin"
4615
4616 #: src/md5sum.c:481
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
4619 msgstr "ez lerroz behin"
4620
4621 #: src/md5sum.c:504
4622 #, c-format
4623 msgid "%s: FAILED open or read\n"
4624 msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n"
4625
4626 #: src/md5sum.c:528
4627 msgid "FAILED"
4628 msgstr "HUTS EGIN DA"
4629
4630 #: src/md5sum.c:528
4631 #, fuzzy
4632 msgid "OK"
4633 msgstr "Ados"
4634
4635 #: src/md5sum.c:540 src/od.c:952 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
4636 #: src/tac.c:557
4637 #, c-format
4638 msgid "%s: read error"
4639 msgstr "%s: irakurketa errorea"
4640
4641 #: src/md5sum.c:553
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
4644 msgstr "ez lerroz behin"
4645
4646 #: src/md5sum.c:562
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
4649 msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
4650 msgstr[0] "ABISUA -"
4651 msgstr[1] "ABISUA -"
4652
4653 #: src/md5sum.c:574
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
4656 msgid_plural ""
4657 "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
4658 msgstr[0] "ABISUA -"
4659 msgstr[1] "ABISUA -"
4660
4661 #: src/md5sum.c:640
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid ""
4664 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
4665 msgstr "eta testua"
4666
4667 #: src/md5sum.c:648
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
4670 msgstr "da"
4671
4672 #: src/md5sum.c:655
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
4675 msgstr "da"
4676
4677 #: src/mkdir.c:59
4678 #, c-format
4679 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
4680 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] DIREKTORIOA...\n"
4681
4682 #: src/mkdir.c:60
4683 #, fuzzy
4684 msgid ""
4685 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
4686 "\n"
4687 msgstr "Sortu DIREKTORIOA e e"
4688
4689 #: src/mkdir.c:67
4690 #, fuzzy
4691 msgid ""
4692 "  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
4693 "  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
4694 "  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
4695 msgstr ""
4696 "m modua modua in\n"
4697 " ez\n"
4698 " a errepikatu arte e"
4699
4700 #: src/mkdir.c:168
4701 #, c-format
4702 msgid "created directory %s"
4703 msgstr "%s direktorioa sortua"
4704
4705 #: src/mkfifo.c:54
4706 #, c-format
4707 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
4708 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IZENA...\n"
4709
4710 #: src/mkfifo.c:55
4711 #, fuzzy
4712 msgid ""
4713 "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
4714 "\n"
4715 msgstr "Sortu honekin e e"
4716
4717 #: src/mkfifo.c:62 src/mknod.c:64
4718 #, fuzzy
4719 msgid ""
4720 "  -m, --mode=MODE   set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
4721 msgstr "m modua modua in a e"
4722
4723 #: src/mkfifo.c:113 src/mknod.c:123
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "invalid mode"
4726 msgstr "baliogabea modua"
4727
4728 #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:128
4729 #, c-format
4730 msgid "mode must specify only file permission bits"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/mknod.c:55
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
4736 msgstr "IZENA MOTA e"
4737
4738 #: src/mknod.c:57
4739 #, fuzzy
4740 msgid ""
4741 "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
4742 "\n"
4743 msgstr "Sortu IZENA - MOTA e e"
4744
4745 #: src/mknod.c:69
4746 #, fuzzy
4747 msgid ""
4748 "\n"
4749 "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
4750 "must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
4751 "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
4752 "otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
4753 msgstr ""
4754 "eta MOTA da edo eta MOTA da Baldintzak edo honekin edo da honekin MOTA "
4755 "maiatzak e"
4756
4757 #: src/mknod.c:76
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "\n"
4761 "  b      create a block (buffered) special file\n"
4762 "  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
4763 "  p      create a FIFO\n"
4764 msgstr ""
4765 "\n"
4766 " a\n"
4767 " a\n"
4768 " a e"
4769
4770 #: src/mknod.c:146
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Special files require major and minor device numbers."
4773 msgstr "eta gailua"
4774
4775 #: src/mknod.c:156
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
4778 msgstr "baliogabea gailua"
4779
4780 #: src/mknod.c:167
4781 #, c-format
4782 msgid "block special files not supported"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/mknod.c:176
4786 #, c-format
4787 msgid "character special files not supported"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/mknod.c:192
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "invalid major device number %s"
4793 msgstr "baliogabea gailua"
4794
4795 #: src/mknod.c:197
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "invalid minor device number %s"
4798 msgstr "baliogabea gailua"
4799
4800 #: src/mknod.c:202
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "invalid device %s %s"
4803 msgstr "baliogabea gailua"
4804
4805 #: src/mknod.c:216
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "invalid device type %s"
4808 msgstr "baliogabea gailua mota"
4809
4810 #: src/mv.c:290
4811 #, fuzzy
4812 msgid ""
4813 "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
4814 "\n"
4815 msgstr "Izena aldatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
4816
4817 #: src/mv.c:297
4818 #, fuzzy
4819 msgid ""
4820 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
4821 "file\n"
4822 "  -b                           like --backup but does not accept an "
4823 "argument\n"
4824 "  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
4825 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
4826 msgstr ""
4827 "a -\n"
4828 "\n"
4829 " behartu lehenago\n"
4830 " bai\n"
4831 " lehenago\n"
4832 " e"
4833
4834 #: src/mv.c:303
4835 #, fuzzy
4836 msgid ""
4837 "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
4838 "SOURCE\n"
4839 "                                 argument\n"
4840 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
4841 msgstr ""
4842 "bai ez\n"
4843 "\n"
4844 " edozein ITURBURUA\n"
4845 "\n"
4846 " S e"
4847
4848 #: src/mv.c:308
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
4852 "DIRECTORY\n"
4853 "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
4854 "  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
4855 "                                 than the destination file or when the\n"
4856 "                                 destination file is missing\n"
4857 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
4858 msgstr ""
4859 "DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
4860 " ITURBURUA da\n"
4861 " edo\n"
4862 " da\n"
4863 " da eginda e"
4864
4865 #: src/nice.c:76
4866 #, c-format
4867 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
4868 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n"
4869
4870 #: src/nice.c:77
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
4874 "With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
4875 "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
4876 "\n"
4877 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/nice.c:155
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "invalid adjustment %s"
4883 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
4884
4885 #: src/nice.c:164
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "a command must be given with an adjustment"
4888 msgstr "a honekin"
4889
4890 #: src/nice.c:171 src/nice.c:182
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "cannot get niceness"
4893 msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
4894
4895 #: src/nice.c:186
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "cannot set niceness"
4898 msgstr "ezin da data ezarri"
4899
4900 #: src/nl.c:181
4901 #, fuzzy
4902 msgid ""
4903 "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
4904 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4905 "\n"
4906 msgstr "Idatzi FITXATEGIA honekin ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
4907
4908 #: src/nl.c:189
4909 #, fuzzy
4910 msgid ""
4911 "  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
4912 "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
4913 "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
4914 msgstr ""
4915 "ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte lerroz behin\n"
4916 " CC erabili CC errepikatu arte\n"
4917 " orri-oina ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte orri-oina lerroz behin e"
4918
4919 #: src/nl.c:194
4920 #, fuzzy
4921 msgid ""
4922 "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
4923 "  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
4924 "  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
4925 "one\n"
4926 "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
4927 "  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
4928 "pages\n"
4929 "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
4930 msgstr ""
4931 "h goiburua ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte goiburua lerroz behin\n"
4932 " KOPURUA\n"
4933 " lerroz behin KOPURUA taldea - KOPURUA hutsik lerroz behin\n"
4934 " e\n"
4935 " ez berrezarri\n"
4936 " bereizlea KATEA KATEA geroago e"
4937
4938 #: src/nl.c:202
4939 #, fuzzy
4940 msgid ""
4941 "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
4942 "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
4943 msgstr ""
4944 "lehen KOPURUA lehen aktibatuta\n"
4945 " zabalera KOPURUA erabili KOPURUA zutabetan errepikatu arte e"
4946
4947 #: src/nl.c:208
4948 #, fuzzy
4949 msgid ""
4950 "\n"
4951 "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
4952 "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
4953 "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
4954 msgstr "lehenetsia CC errepikatu arte a Mota errepikatu arte ESTILOA da - e"
4955
4956 #: src/nl.c:214
4957 #, fuzzy
4958 msgid ""
4959 "\n"
4960 "  a         number all lines\n"
4961 "  t         number only nonempty lines\n"
4962 "  n         number no lines\n"
4963 "  pBRE      number only lines that contain a match for the basic regular\n"
4964 "            expression, BRE\n"
4965 "\n"
4966 "FORMAT is one of:\n"
4967 "\n"
4968 "  ln   left justified, no leading zeros\n"
4969 "  rn   right justified, no leading zeros\n"
4970 "  rz   right justified, leading zeros\n"
4971 "\n"
4972 msgstr ""
4973 "\n"
4974 " a lerroz behin\n"
4975 " lerroz behin\n"
4976 " e ez lerroz behin\n"
4977 " lerroz behin a errepikatu arte e da - e\n"
4978 " left ez\n"
4979 " right ez\n"
4980 " right e e"
4981
4982 #: src/nl.c:281
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "line number overflow"
4985 msgstr "da"
4986
4987 #: src/nl.c:479
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "invalid header numbering style: %s"
4990 msgstr "baliogabea goiburua"
4991
4992 #: src/nl.c:487
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "invalid body numbering style: %s"
4995 msgstr "baliogabea"
4996
4997 #: src/nl.c:495
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "invalid footer numbering style: %s"
5000 msgstr "baliogabea orri-oina"
5001
5002 #: src/nl.c:504
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "invalid starting line number: %s"
5005 msgstr "baliogabea"
5006
5007 #: src/nl.c:513
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "invalid line number increment: %s"
5010 msgstr "baliogabea"
5011
5012 #: src/nl.c:525
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "invalid number of blank lines: %s"
5015 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
5016
5017 #: src/nl.c:539
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "invalid line number field width: %s"
5020 msgstr "baliogabea zabalera"
5021
5022 #: src/nl.c:558
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "invalid line numbering format: %s"
5025 msgstr "baliogabea"
5026
5027 #: src/nohup.c:57
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
5031 "  or:  %s OPTION\n"
5032 msgstr ""
5033 "Erabilera: %s KOMANDOA [ARGUMENTUA]...\n"
5034 "  edo:  %s AUKERA\n"
5035
5036 #: src/nohup.c:63
5037 #, fuzzy
5038 msgid ""
5039 "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
5040 "\n"
5041 msgstr "Exekutatu KOMANDOA e e"
5042
5043 #: src/nohup.c:117
5044 #, c-format
5045 msgid "ignoring input"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
5049 #, c-format
5050 msgid "failed to open %s"
5051 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
5052
5053 #: src/nohup.c:161
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "ignoring input and appending output to %s"
5056 msgstr "irteera %s-ri eransten"
5057
5058 #: src/nohup.c:179
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
5061 msgstr "kopiatu - aktibatuta"
5062
5063 #: src/nohup.c:184
5064 #, c-format
5065 msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/nohup.c:188
5069 #, c-format
5070 msgid "failed to redirect standard error"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/od.c:307
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid ""
5076 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
5077 "  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
5078 "  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
5079 "[b]]\n"
5080 msgstr ""
5081 "FITXATEGIA\n"
5082 " edo FITXATEGIA e"
5083
5084 #: src/od.c:313
5085 #, fuzzy
5086 msgid ""
5087 "\n"
5088 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
5089 "of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
5090 "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
5091 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5092 "\n"
5093 msgstr ""
5094 "bider lehenetsia FITXATEGIA FITXATEGIA in ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
5095
5096 #: src/od.c:320
5097 #, fuzzy
5098 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
5099 msgstr "Denak errepikatu arte e"
5100
5101 #: src/od.c:323
5102 #, fuzzy
5103 msgid ""
5104 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
5105 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
5106 msgstr ""
5107 "A\n"
5108 " lehen e"
5109
5110 #: src/od.c:327
5111 #, fuzzy
5112 msgid ""
5113 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
5114 "  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
5115 "chars\n"
5116 "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
5117 "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
5118 "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
5119 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
5120 msgstr ""
5121 "I\n"
5122 " -\n"
5123 " MOTA edo\n"
5124 " erabili\n"
5125 " zabalera\n"
5126 " in e"
5127
5128 #: src/od.c:337
5129 #, fuzzy
5130 msgid ""
5131 "\n"
5132 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
5133 "  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
5134 "  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
5135 "  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
5136 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
5137 msgstr ""
5138 "maiatzak\n"
5139 " a a\n"
5140 "\n"
5141 " ASCII edo\n"
5142 " e"
5143
5144 #: src/od.c:345
5145 #, fuzzy
5146 msgid ""
5147 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
5148 "  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
5149 "  -l   same as -t dL, select decimal longs\n"
5150 "  -o   same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
5151 "  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
5152 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
5153 msgstr ""
5154 "\n"
5155 " h\n"
5156 "\n"
5157 "\n"
5158 "\n"
5159 " x e"
5160
5161 #: src/od.c:353
5162 #, fuzzy
5163 msgid ""
5164 "\n"
5165 "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
5166 "if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
5167 "An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
5168 "at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
5169 "For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
5170 "suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
5171 msgstr ""
5172 "segundo lehen da eta a edo maiatzak errepikatu arte eta errepikatu arte "
5173 "bider e da gora - edo - e\n"
5174 " a\n"
5175 " ASCII edo e"
5176
5177 #: src/od.c:362
5178 msgid ""
5179 "\n"
5180 "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
5181 "\n"
5182 "  a          named character, ignoring high-order bit\n"
5183 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/od.c:369
5187 #, fuzzy
5188 msgid ""
5189 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
5190 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
5191 "  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
5192 "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
5193 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
5194 msgstr ""
5195 "TAMAINA TAMAINA\n"
5196 " TAMAINA puntu TAMAINA\n"
5197 " TAMAINA TAMAINA\n"
5198 " TAMAINA TAMAINA\n"
5199 " x TAMAINA TAMAINA e"
5200
5201 #: src/od.c:376
5202 #, fuzzy
5203 msgid ""
5204 "\n"
5205 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
5206 "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
5207 "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
5208 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
5209 msgstr ""
5210 "da a MOTA in TAMAINA maiatzak C errepikatu arte S errepikatu arte jn. "
5211 "errepikatu arte edo errepikatu arte Baldintzak MOTA da TAMAINA maiatzak "
5212 "errepikatu arte bikoitza edo errepikatu arte bikoitza e"
5213
5214 #: src/od.c:383
5215 #, fuzzy
5216 msgid ""
5217 "\n"
5218 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
5219 "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
5220 "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix to\n"
5221 "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
5222 "of output.  "
5223 msgstr ""
5224 "da errepikatu arte errepikatu arte x errepikatu arte edo e errepikatu arte "
5225 "bat ere ez da honekin edo da bider bider honekin eta bider honekin m a mota "
5226 "a - - "
5227
5228 #: src/od.c:391
5229 #, fuzzy
5230 msgid ""
5231 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
5232 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w16.\n"
5233 msgstr "a zabalera a lehenetsia A e"
5234
5235 #: src/od.c:683 src/od.c:802
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "invalid type string %s"
5238 msgstr "baliogabea mota"
5239
5240 #: src/od.c:693
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid ""
5243 "invalid type string %s;\n"
5244 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
5245 msgstr "baliogabea mota a mota"
5246
5247 #: src/od.c:812
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid ""
5250 "invalid type string %s;\n"
5251 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
5252 msgstr "baliogabea mota a puntu mota"
5253
5254 #: src/od.c:871
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
5257 msgstr "baliogabea in mota"
5258
5259 #: src/od.c:1096
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "cannot skip past end of combined input"
5262 msgstr "-"
5263
5264 #: src/od.c:1644
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
5267 msgstr "baliogabea"
5268
5269 #: src/od.c:1655
5270 msgid "skip argument"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/od.c:1664
5274 msgid "limit argument"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/od.c:1675
5278 msgid "minimum string length"
5279 msgstr "gutxieneko kate luzeera"
5280
5281 #: src/od.c:1747
5282 msgid "width specification"
5283 msgstr "zabalera espezifikazioa"
5284
5285 #: src/od.c:1769
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "no type may be specified when dumping strings"
5288 msgstr "ez mota maiatzak"
5289
5290 #: src/od.c:1844
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Compatibility mode supports at most one file."
5293 msgstr "modua hirukoa"
5294
5295 #: src/od.c:1865
5296 #, fuzzy, c-format
5297 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
5298 msgstr "da"
5299
5300 #: src/od.c:1908
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
5303 msgstr "baliogabea zabalera horren ordez"
5304
5305 #: src/od.c:1924
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
5308 msgstr "zabalera e"
5309
5310 #: src/paste.c:202
5311 #, c-format
5312 msgid "standard input is closed"
5313 msgstr "sarrera estandarra itxita dago"
5314
5315 #: src/paste.c:421
5316 #, fuzzy
5317 msgid ""
5318 "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
5319 "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
5320 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5321 "\n"
5322 msgstr ""
5323 "Idatzi lerroz behin - lerroz behin FITXATEGIA bider ez FITXATEGIA edo "
5324 "FITXATEGIA da e e"
5325
5326 #: src/paste.c:430
5327 #, fuzzy
5328 msgid ""
5329 "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
5330 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
5331 msgstr ""
5332 "horren ordez -\n"
5333 " seriekoa itsatsi a horren ordez - in e"
5334
5335 #: src/pathchk.c:99
5336 #, c-format
5337 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
5338 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZENA...\n"
5339
5340 #: src/pathchk.c:100
5341 msgid ""
5342 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
5343 "\n"
5344 "  -p                  check for most POSIX systems\n"
5345 "  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
5346 "      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/pathchk.c:180
5350 #, c-format
5351 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/pathchk.c:206
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "nonportable character %s in file name %s"
5357 msgstr "baliogabea in modua"
5358
5359 #: src/pathchk.c:282
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "empty file name"
5362 msgstr "fitxategi erregular hutsa"
5363
5364 #: src/pathchk.c:324
5365 #, c-format
5366 msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/pathchk.c:335
5370 #, c-format
5371 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/pathchk.c:421
5375 #, c-format
5376 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/pinky.c:327
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "Login name: "
5382 msgstr "Saio-hasiera "
5383
5384 #: src/pinky.c:330
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "In real life: "
5387 msgstr "Handiagotu "
5388
5389 #: src/pinky.c:333
5390 msgid "???\n"
5391 msgstr "???\n"
5392
5393 #: src/pinky.c:353
5394 #, c-format
5395 msgid "Directory: "
5396 msgstr "Direktorioa:"
5397
5398 #: src/pinky.c:355
5399 #, c-format
5400 msgid "Shell: "
5401 msgstr "Shell-a:"
5402
5403 #: src/pinky.c:376
5404 #, c-format
5405 msgid "Project: "
5406 msgstr "Proiektua: "
5407
5408 #: src/pinky.c:402
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Plan:\n"
5411 msgstr "e"
5412
5413 #: src/pinky.c:421
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Login"
5416 msgstr "Saio-hasiera"
5417
5418 #: src/pinky.c:423
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Name"
5421 msgstr "Izena"
5422
5423 #: src/pinky.c:424
5424 #, fuzzy
5425 msgid " TTY"
5426 msgstr "Teletipoa"
5427
5428 #: src/pinky.c:426
5429 msgid "Idle"
5430 msgstr "alfer-denbora"
5431
5432 #: src/pinky.c:427
5433 msgid "When"
5434 msgstr "Noiz"
5435
5436 #: src/pinky.c:430
5437 msgid "Where"
5438 msgstr "Non"
5439
5440 #: src/pinky.c:510
5441 #, fuzzy, c-format
5442 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
5443 msgstr "e"
5444
5445 #: src/pinky.c:511
5446 #, fuzzy
5447 msgid ""
5448 "\n"
5449 "  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
5450 "  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
5451 "  -h              omit the user's project file in long format\n"
5452 "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
5453 "  -s              do short format output, this is the default\n"
5454 msgstr ""
5455 "\n"
5456 " errepikatu arte\n"
5457 " eta in\n"
5458 " h in\n"
5459 " in\n"
5460 " uneko da lehenetsia e"
5461
5462 #: src/pinky.c:519
5463 #, fuzzy
5464 msgid ""
5465 "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
5466 "  -w              omit the user's full name in short format\n"
5467 "  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
5468 "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
5469 "                  in short format\n"
5470 msgstr ""
5471 "- goiburuak in\n"
5472 " in\n"
5473 " eta urrunekoa in\n"
5474 " urrunekoa eta\n"
5475 " in e"
5476
5477 #: src/pinky.c:528
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid ""
5480 "\n"
5481 "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
5482 "The utmp file will be %s.\n"
5483 msgstr "programa e"
5484
5485 #: src/pinky.c:612
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
5488 msgstr "ez"
5489
5490 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
5491 msgid "page range"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pr.c:914
5495 #, c-format
5496 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/pr.c:916
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Invalid page range %s"
5502 msgstr "baliogabea mota"
5503
5504 #: src/pr.c:981
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
5507 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
5508
5509 #: src/pr.c:1005
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
5512 msgstr "I KOPURUA baliogabea"
5513
5514 #: src/pr.c:1017
5515 #, fuzzy, c-format
5516 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
5517 msgstr "baliogabea"
5518
5519 #: src/pr.c:1058
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5522 msgstr "baliogabea -"
5523
5524 #: src/pr.c:1072
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5527 msgstr "M baliogabea -"
5528
5529 #: src/pr.c:1102
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
5532 msgstr "- zutabetan in."
5533
5534 #: src/pr.c:1106
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
5537 msgstr "eta in."
5538
5539 #: src/pr.c:1202
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
5542 msgstr "edo baliogabea in"
5543
5544 #: src/pr.c:1312
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "page width too narrow"
5547 msgstr "zabalera"
5548
5549 #: src/pr.c:2376
5550 #, c-format
5551 msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/pr.c:2406
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "Page number overflow"
5557 msgstr "da"
5558
5559 #: src/pr.c:2411
5560 #, c-format
5561 msgid "Page %<PRIuMAX>"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/pr.c:2772
5565 #, fuzzy
5566 msgid ""
5567 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
5568 "\n"
5569 msgstr "edo FITXATEGIA errepikatu arte e e"
5570
5571 #: src/pr.c:2779
5572 #, fuzzy
5573 msgid ""
5574 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
5575 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
5576 "  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
5577 "                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
5578 "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
5579 "                    columns on each page.\n"
5580 msgstr ""
5581 "\n"
5582 " gelditu honekin\n"
5583 " zutabetan\n"
5584 " zutabetan eta zutabetan behera\n"
5585 " a da - lerroz behin in\n"
5586 " zutabetan aktibatuta e"
5587
5588 #: src/pr.c:2787
5589 #, fuzzy
5590 msgid ""
5591 "  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
5592 "                    with -COLUMN\n"
5593 "  -c, --show-control-chars\n"
5594 "                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
5595 "  -d, --double-space\n"
5596 "                    double space the output\n"
5597 msgstr ""
5598 "a zutabetan behera\n"
5599 " honekin\n"
5600 "\n"
5601 " erabili B eta\n"
5602 " bikoitza\n"
5603 " bikoitza e"
5604
5605 #: src/pr.c:2795
5606 #, fuzzy
5607 msgid ""
5608 "  -D, --date-format=FORMAT\n"
5609 "                    use FORMAT for the header date\n"
5610 "  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
5611 "                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
5612 "  -F, -f, --form-feed\n"
5613 "                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
5614 "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
5615 "                    and trailer without -F)\n"
5616 msgstr ""
5617 "\n"
5618 " erabili errepikatu arte goiburua\n"
5619 "\n"
5620 "\n"
5621 "\n"
5622 " erabili horren ordez -\n"
5623 " bider a goiburua honekin edo a goiburua\n"
5624 " eta e"
5625
5626 #: src/pr.c:2805
5627 #, fuzzy
5628 msgid ""
5629 "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
5630 "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
5631 "header,\n"
5632 "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
5633 "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
5634 "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
5635 "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
5636 "column\n"
5637 "                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
5638 msgstr ""
5639 "h goiburua\n"
5640 " erabili a horren ordez - Fitxategi-izena in goiburua\n"
5641 " h a erabili h\n"
5642 "\n"
5643 " honekin\n"
5644 " lerroz behin lerroz behin desaktibatuta M ez\n"
5645 " KATEA e"
5646
5647 #: src/pr.c:2814
5648 #, fuzzy
5649 msgid ""
5650 "  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
5651 "                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
5652 "                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
5653 "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
5654 "                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
5655 msgstr ""
5656 "\n"
5657 " lerroz behin\n"
5658 " lehenetsia - lerroz behin - testua eta honekin\n"
5659 " m in in\n"
5660 " lerroz behin lerroz behin - honekin e"
5661
5662 #: src/pr.c:2821
5663 #, fuzzy
5664 msgid ""
5665 "  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
5666 "                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
5667 "                    default counting starts with 1st line of input file\n"
5668 "  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
5669 "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
5670 "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
5671 msgstr ""
5672 "e lerroz behin\n"
5673 " lerroz behin erabili\n"
5674 " lehenetsia honekin 1. -\n"
5675 " I KOPURUA lehen KOPURUA\n"
5676 " hasi honekin KOPURUA 1. - lehen\n"
5677 " e"
5678
5679 #: src/pr.c:2829
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
5683 "                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
5684 "                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
5685 "  -r, --no-file-warnings\n"
5686 "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
5687 msgstr ""
5688 "\n"
5689 " honekin\n"
5690 " edo M\n"
5691 " ez\n"
5692 " a e"
5693
5694 #: src/pr.c:2836
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
5698 "                    separate columns by a single character, default for "
5699 "CHAR\n"
5700 "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
5701 "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
5702 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
5703 msgstr ""
5704 "bereizlea\n"
5705 " zutabetan bider a lehenetsia errepikatu arte\n"
5706 " da<TAB> eta ez honekin\n"
5707 " desaktibatuta -\n"
5708 " a m da e"
5709
5710 #: src/pr.c:2843
5711 #, fuzzy
5712 msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
5713 msgstr "KATEA e"
5714
5715 #: src/pr.c:2846
5716 #, fuzzy
5717 msgid ""
5718 "                    separate columns by STRING,\n"
5719 "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
5720 "                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
5721 "options\n"
5722 "  -t, --omit-header  omit page headers and trailers\n"
5723 msgstr ""
5724 "zutabetan bider KATEA\n"
5725 " S Lehenetsia bereizlea<TAB> honekin eta<space>\n"
5726 " S ez aktibatuta\n"
5727 " goiburua eta e"
5728
5729 #: src/pr.c:2852
5730 #, fuzzy
5731 msgid ""
5732 "  -T, --omit-pagination\n"
5733 "                    omit page headers and trailers, eliminate any "
5734 "pagination\n"
5735 "                    by form feeds set in input files\n"
5736 "  -v, --show-nonprinting\n"
5737 "                    use octal backslash notation\n"
5738 "  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
5739 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
5740 "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
5741 "(72)\n"
5742 msgstr ""
5743 "\n"
5744 " eta edozein\n"
5745 " bider in\n"
5746 "\n"
5747 " erabili\n"
5748 " zabalera\n"
5749 " zabalera errepikatu arte\n"
5750 " testua desaktibatuta e"
5751
5752 #: src/pr.c:2862
5753 #, fuzzy
5754 msgid ""
5755 "  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
5756 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
5757 "                    truncate lines, except -J option is set, no "
5758 "interference\n"
5759 "                    with -S or -s\n"
5760 msgstr ""
5761 "M zabalera\n"
5762 " zabalera\n"
5763 " lerroz behin da ez\n"
5764 " honekin S edo e"
5765
5766 #: src/pr.c:2870
5767 #, fuzzy
5768 msgid ""
5769 "\n"
5770 "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
5771 "FILE is -, read standard input.\n"
5772 msgstr "e bider edo honekin ez FITXATEGIA edo da e"
5773
5774 #: src/printenv.c:61
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid ""
5777 "Usage: %s [VARIABLE]...\n"
5778 "  or:  %s OPTION\n"
5779 "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
5780 "\n"
5781 msgstr ""
5782 "\n"
5783 " edo ez e e"
5784
5785 #: src/printf.c:80
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid ""
5788 "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
5789 msgstr "enoratua"
5790
5791 #: src/printf.c:93
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
5795 "  or:  %s OPTION\n"
5796 msgstr ""
5797 "Erabilera: %s FORMATUA [ARGUMENTUA]...\n"
5798 "  edo:  %s AUKERA\n"
5799
5800 #: src/printf.c:98
5801 #, fuzzy
5802 msgid ""
5803 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
5804 "\n"
5805 msgstr "Inprimatu e e"
5806
5807 #: src/printf.c:104
5808 #, fuzzy
5809 msgid ""
5810 "\n"
5811 "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
5812 "\n"
5813 "  \\\"      double quote\n"
5814 "  \\NNN    character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
5815 "  \\\\      backslash\n"
5816 msgstr ""
5817 "in C e\n"
5818 " bikoitza\n"
5819 " honekin balioa\n"
5820 " e"
5821
5822 #: src/printf.c:112
5823 #, fuzzy
5824 msgid ""
5825 "  \\a      alert (BEL)\n"
5826 "  \\b      backspace\n"
5827 "  \\c      produce no further output\n"
5828 "  \\f      form feed\n"
5829 msgstr ""
5830 "a abisua\n"
5831 "\n"
5832 " ez\n"
5833 " e"
5834
5835 #: src/printf.c:118
5836 #, fuzzy
5837 msgid ""
5838 "  \\n      new line\n"
5839 "  \\r      carriage return\n"
5840 "  \\t      horizontal tab\n"
5841 "  \\v      vertical tab\n"
5842 msgstr ""
5843 "\n"
5844 " berria\n"
5845 "\n"
5846 "\n"
5847 " e"
5848
5849 #: src/printf.c:124
5850 #, fuzzy
5851 msgid ""
5852 "  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
5853 "  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
5854 "  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
5855 msgstr ""
5856 "honekin balioa e\n"
5857 " honekin balioa\n"
5858 " honekin balioa e"
5859
5860 #: src/printf.c:129
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "  %%      a single %\n"
5864 "  %b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
5865 "          except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
5866 "\n"
5867 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
5868 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
5869 msgstr ""
5870 "a\n"
5871 " a honekin\n"
5872 " - edo e C honekin - honekin mota lehen Aldakorra e"
5873
5874 #: src/printf.c:154
5875 #, c-format
5876 msgid "%s: expected a numeric value"
5877 msgstr "%s: zenbaki balioa espero zen"
5878
5879 #: src/printf.c:156
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "%s: value not completely converted"
5882 msgstr "balioa"
5883
5884 #: src/printf.c:250 src/printf.c:277
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "missing hexadecimal number in escape"
5887 msgstr "in"
5888
5889 #: src/printf.c:289
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
5892 msgstr "baliogabea x"
5893
5894 #: src/printf.c:550
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid "invalid field width: %s"
5897 msgstr "baliogabea zabalera"
5898
5899 #: src/printf.c:585
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "invalid precision: %s"
5902 msgstr "baliogabea"
5903
5904 #: src/printf.c:612
5905 #, fuzzy, c-format
5906 msgid "%.*s: invalid conversion specification"
5907 msgstr "baliogabea"
5908
5909 #: src/printf.c:683
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
5912 msgstr "honekin"
5913
5914 #: src/ptx.c:41
5915 msgid "F. Pinard"
5916 msgstr "F. Pinard"
5917
5918 #: src/ptx.c:422
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "%s (for regexp %s)"
5921 msgstr "errepikatu arte"
5922
5923 #: src/ptx.c:1883
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid ""
5926 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
5927 "  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
5928 msgstr ""
5929 "B\n"
5930 " edo B e"
5931
5932 #: src/ptx.c:1887
5933 #, fuzzy
5934 msgid ""
5935 "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
5936 "files.\n"
5937 "\n"
5938 msgstr "Irteera a - in e e"
5939
5940 #: src/ptx.c:1894
5941 #, fuzzy
5942 msgid ""
5943 "  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
5944 "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
5945 "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
5946 msgstr ""
5947 "A auto\n"
5948 " C copyright-a Copyright eta\n"
5949 " B Sistema B\n"
5950 " KATEA erabili KATEA errepikatu arte e"
5951
5952 #: src/ptx.c:1899
5953 #, fuzzy
5954 msgid ""
5955 "  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
5956 "  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
5957 "  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
5958 "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
5959 "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
5960 msgstr ""
5961 "M KATEA erabili horren ordez -\n"
5962 "\n"
5963 " G right right in\n"
5964 " S errepikatu arte - lerroz behin edo -\n"
5965 " e"
5966
5967 #: src/ptx.c:1906
5968 #, fuzzy
5969 msgid ""
5970 "  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
5971 "  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
5972 "  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
5973 "  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
5974 "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
5975 "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
5976 msgstr ""
5977 "M erabili\n"
5978 " FITXATEGIA in uneko FITXATEGIA\n"
5979 " ez ikusi egin errepikatu arte\n"
5980 " tamaina KOPURUA tamaina in zutabetan\n"
5981 " ez ikusi egin FITXATEGIA ez ikusi egin zerrenda FITXATEGIA\n"
5982 " FITXATEGIA zerrenda uneko FITXATEGIA e"
5983
5984 #: src/ptx.c:1914
5985 #, fuzzy
5986 msgid ""
5987 "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
5988 "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
5989 "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
5990 "excluded\n"
5991 msgstr ""
5992 "lehen - da a\n"
5993 " modua\n"
5994 " zabalera KOPURUA zabalera in zutabetan e"
5995
5996 #: src/ptx.c:1921
5997 #, fuzzy
5998 msgid ""
5999 "\n"
6000 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
6001 msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da Estandarra Sarrera bider lehenetsia e"
6002
6003 #: src/ptx.c:2016
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "invalid gap width: %s"
6006 msgstr "baliogabea zabalera"
6007
6008 #: src/ptx.c:2089
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
6011 msgstr "da erabili horren ordez"
6012
6013 #: src/pwd.c:55
6014 #, fuzzy
6015 msgid ""
6016 "Print the full filename of the current working directory.\n"
6017 "\n"
6018 msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
6019
6020 #: src/pwd.c:160
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "failed to chdir to %s"
6023 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
6024
6025 #: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "failed to stat %s"
6028 msgstr "huts egin da %s irekitzen"
6029
6030 #: src/pwd.c:229
6031 #, c-format
6032 msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/pwd.c:306
6036 #, c-format
6037 msgid "ignoring non-option arguments"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/readlink.c:67
6041 #, c-format
6042 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
6043 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA\n"
6044
6045 #: src/readlink.c:68
6046 #, fuzzy
6047 msgid ""
6048 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
6049 "\n"
6050 msgstr "Bistaratu balioa - a lotura aktibatuta e e"
6051
6052 #: src/readlink.c:70
6053 msgid ""
6054 "  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
6055 "                                every component of the given name "
6056 "recursively;\n"
6057 "                                all but the last component must exist\n"
6058 "  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
6059 "                                every component of the given name "
6060 "recursively,\n"
6061 "                                all components must exist\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/readlink.c:78
6065 #, fuzzy
6066 msgid ""
6067 "  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
6068 "                                every component of the given name "
6069 "recursively,\n"
6070 "                                without requirements on components "
6071 "existence\n"
6072 "  -n, --no-newline              do not output the trailing newline\n"
6073 "  -q, --quiet,\n"
6074 "  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
6075 "  -v, --verbose                 report error messages\n"
6076 msgstr ""
6077 "bider in\n"
6078 " osagaia - bide-izena\n"
6079 " e ez\n"
6080 "\n"
6081 "\n"
6082 " e"
6083
6084 #: src/remove.c:481 src/remove.c:525
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "FATAL: failed to close directory %s"
6087 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
6088
6089 #: src/remove.c:494
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
6092 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
6093
6094 #: src/remove.c:502
6095 #, c-format
6096 msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/remove.c:510
6100 #, c-format
6101 msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/remove.c:631
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
6107 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
6108
6109 #: src/remove.c:639
6110 #, c-format
6111 msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/remove.c:647
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid ""
6117 "WARNING: Circular directory structure.\n"
6118 "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
6119 "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
6120 "The following directory is part of the cycle:\n"
6121 "  %s\n"
6122 msgstr ""
6123 "ABISUA a da -\n"
6124 " e"
6125
6126 #: src/remove.c:854
6127 #, c-format
6128 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/remove.c:855
6132 #, c-format
6133 msgid "%s: descend into directory %s? "
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/remove.c:865
6137 #, c-format
6138 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/remove.c:866
6142 #, c-format
6143 msgid "%s: remove %s %s? "
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/remove.c:925 src/remove.c:1429
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "removed directory: %s\n"
6149 msgstr "e"
6150
6151 #: src/remove.c:1262 src/remove.c:1465
6152 #, fuzzy, c-format
6153 msgid "failed to close directory %s"
6154 msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
6155
6156 #: src/remove.c:1384
6157 #, c-format
6158 msgid "skipping %s, since it's on a different device"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/remove.c:1434 src/remove.c:1484
6162 #, c-format
6163 msgid "cannot remove directory %s"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/remove.c:1450
6167 #, c-format
6168 msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/remove.c:1504
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "cannot remove root directory %s"
6174 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
6175
6176 #: src/remove.c:1544
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "cannot remove relative-named %s"
6179 msgstr "ezin da %s kendu"
6180
6181 #: src/remove.c:1558
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "cannot restore current working directory"
6184 msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
6185
6186 #: src/rm.c:143
6187 #, c-format
6188 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/rm.c:160 src/touch.c:233
6192 #, c-format
6193 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6194 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA...\n"
6195
6196 #: src/rm.c:161
6197 msgid ""
6198 "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
6199 "\n"
6200 "  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
6201 "  -i                    prompt before every removal\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/rm.c:167
6205 msgid ""
6206 "  -I                    prompt once before removing more than three files, "
6207 "or\n"
6208 "                          when removing recursively.  Less intrusive than -"
6209 "i,\n"
6210 "                          while still giving protection against most "
6211 "mistakes\n"
6212 "      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
6213 "                          always (-i).  Without WHEN, prompt always\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/rm.c:174
6217 msgid ""
6218 "      --one-file-system  when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
6219 "                          directory that is on a file system different from\n"
6220 "                          that of the corresponding command line argument\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/rm.c:179
6224 #, fuzzy
6225 msgid ""
6226 "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially\n"
6227 "      --preserve-root   do not remove `/' (default)\n"
6228 "  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
6229 "  -v, --verbose         explain what is being done\n"
6230 msgstr ""
6231 "ez lehenetsia\n"
6232 " aktibatuta\n"
6233 " G -\n"
6234 " da eginda e"
6235
6236 #: src/rm.c:187
6237 msgid ""
6238 "\n"
6239 "By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
6240 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
6241 "contents.\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/rm.c:192
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid ""
6247 "\n"
6248 "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
6249 "use one of these commands:\n"
6250 "  %s -- -foo\n"
6251 "\n"
6252 "  %s ./-foo\n"
6253 msgstr ""
6254 "a honekin a errepikatu arte foo -\n"
6255 " foo e\n"
6256 " foo e"
6257
6258 #: src/rm.c:201
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "\n"
6262 "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
6263 "the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
6264 "are\n"
6265 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
6266 msgstr "erabili a da - Baldintzak e"
6267
6268 #: src/rm.c:365
6269 #, c-format
6270 msgid "%s: remove all arguments recursively? "
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/rm.c:366
6274 #, c-format
6275 msgid "%s: remove all arguments? "
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/rmdir.c:110 src/rmdir.c:208
6279 #, c-format
6280 msgid "removing directory, %s"
6281 msgstr "direktorioa kentzen, %s"
6282
6283 #: src/rmdir.c:140
6284 #, c-format
6285 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
6286 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... DIREKTORIOA...\n"
6287
6288 #: src/rmdir.c:141
6289 #, fuzzy
6290 msgid ""
6291 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
6292 "\n"
6293 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
6294 "                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
6295 "                  is non-empty\n"
6296 msgstr ""
6297 "Kendu DIREKTORIOA hutsik e\n"
6298 " ez ikusi egin aktibatuta hutsik\n"
6299 " ez ikusi egin da a\n"
6300 " da hutsik e"
6301
6302 #: src/rmdir.c:148
6303 #, fuzzy
6304 msgid ""
6305 "  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
6306 "c' is\n"
6307 "                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
6308 "  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
6309 msgstr ""
6310 "DIREKTORIOA\n"
6311 " osagaia - bide-izena E a da\n"
6312 " a a a\n"
6313 " a errepikatu arte e"
6314
6315 #: src/seq.c:74
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid ""
6318 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
6319 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
6320 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
6321 msgstr ""
6322 "\n"
6323 " edo\n"
6324 " edo e"
6325
6326 #: src/seq.c:79
6327 #, fuzzy
6328 msgid ""
6329 "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
6330 "\n"
6331 "  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
6332 "  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
6333 "  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
6334 msgstr ""
6335 "Inprimatu in - e\n"
6336 " erabili puntu lehenetsia\n"
6337 " bereizlea KATEA erabili KATEA lehenetsia e\n"
6338 " zabalera zabalera bider honekin e"
6339
6340 #: src/seq.c:88
6341 #, fuzzy
6342 msgid ""
6343 "\n"
6344 "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
6345 "omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
6346 "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
6347 "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
6348 "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
6349 msgstr "edo da da da eta puntu da da eta da da - puntu e"
6350
6351 #: src/seq.c:96
6352 msgid ""
6353 "FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
6354 "it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
6355 "decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/seq.c:134
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "invalid floating point argument: %s"
6361 msgstr "baliogabea puntu"
6362
6363 #: src/seq.c:342
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "invalid format string: %s"
6366 msgstr "baliogabea"
6367
6368 #: src/seq.c:364
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
6371 msgstr "maiatzak zabalera"
6372
6373 #: src/setuidgid.c:51
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid ""
6376 "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
6377 "  or:  %s OPTION\n"
6378 msgstr ""
6379 "KOMANDOA\n"
6380 " edo e"
6381
6382 #: src/setuidgid.c:57
6383 #, fuzzy
6384 msgid ""
6385 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
6386 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
6387 "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
6388 "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
6389 "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
6390 "\n"
6391 msgstr ""
6392 "edozein IDa eta taldea IDa - eta KOMANDOA honekin edozein honekin UID eta "
6393 "GID honekin - KOMANDOA programa da bider UID e e"
6394
6395 #: src/setuidgid.c:105
6396 #, c-format
6397 msgid "unknown user-ID: %s"
6398 msgstr "erabiltzile-ID ezezaguna: %s"
6399
6400 #: src/setuidgid.c:109
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "cannot set supplemental group"
6403 msgstr "taldea"
6404
6405 #: src/setuidgid.c:114
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "cannot set group-ID to %lu"
6408 msgstr "taldea IDa"
6409
6410 #: src/setuidgid.c:118
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid "cannot set user-ID to %lu"
6413 msgstr "IDa"
6414
6415 #: src/shred.c:165
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
6418 msgstr "AUKERAK FITXATEGIA e"
6419
6420 #: src/shred.c:166
6421 #, fuzzy
6422 msgid ""
6423 "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
6424 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
6425 "\n"
6426 msgstr "Gainidatzi FITXATEGIA in e e"
6427
6428 #: src/shred.c:174
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid ""
6431 "  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
6432 "  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
6433 "      --random-source=FILE  get random bytes from FILE (default /dev/"
6434 "urandom)\n"
6435 "  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
6436 msgstr ""
6437 "behartu baimenak\n"
6438 " e I Gainidatzi I horren ordez - lehenetsia\n"
6439 " tamaina I uneko M B e"
6440
6441 #: src/shred.c:180
6442 #, fuzzy
6443 msgid ""
6444 "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
6445 "  -v, --verbose  show progress\n"
6446 "  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
6447 "                   this is the default for non-regular files\n"
6448 "  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
6449 msgstr ""
6450 "eta geroago\n"
6451 "\n"
6452 " x gora hurrengo\n"
6453 " uneko da lehenetsia errepikatu arte\n"
6454 " a honekin\n"
6455 " e"
6456
6457 #: src/shred.c:189
6458 #, fuzzy
6459 msgid ""
6460 "\n"
6461 "If FILE is -, shred standard output.\n"
6462 "\n"
6463 "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
6464 "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
6465 "and those files usually should not be removed.  When operating on regular\n"
6466 "files, most people use the --remove option.\n"
6467 "\n"
6468 msgstr ""
6469 "FITXATEGIA da lehenetsia da da aktibatuta gailua Noiz aktibatuta erabili e e"
6470
6471 #: src/shred.c:199
6472 #, fuzzy
6473 msgid ""
6474 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
6475 "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
6476 "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
6477 "assumption.  The following are examples of file systems on which shred is\n"
6478 "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
6479 "modes:\n"
6480 "\n"
6481 msgstr "Oharra aktibatuta a garrantzitsua in da uneko - aktibatuta da e e"
6482
6483 #: src/shred.c:207
6484 #, fuzzy
6485 msgid ""
6486 "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
6487 "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
6488 "\n"
6489 "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
6490 "fail, such as RAID-based file systems\n"
6491 "\n"
6492 "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
6493 "\n"
6494 msgstr ""
6495 "edo honekin\n"
6496 " eta Solaris eta e e eta aktibatuta\n"
6497 " e e Sarea zerbitzaria e e"
6498
6499 #: src/shred.c:217
6500 msgid ""
6501 "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
6502 "version 3 clients\n"
6503 "\n"
6504 "* compressed file systems\n"
6505 "\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/shred.c:224
6509 msgid ""
6510 "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
6511 "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
6512 "which journals file data in addition to just metadata.  In both the\n"
6513 "data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
6514 "Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
6515 "to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
6516 "as documented in the mount man page (man mount).\n"
6517 "\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/shred.c:234
6521 #, fuzzy
6522 msgid ""
6523 "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
6524 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
6525 "to be recovered later.\n"
6526 msgstr ""
6527 "in\n"
6528 " e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e"
6529
6530 #: src/shred.c:303
6531 #, c-format
6532 msgid "%s: fdatasync failed"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/shred.c:314
6536 #, c-format
6537 msgid "%s: fsync failed"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/shred.c:391
6541 #, c-format
6542 msgid "%s: cannot rewind"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/shred.c:410
6546 #, c-format
6547 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/shred.c:460
6551 #, c-format
6552 msgid "%s: error writing at offset %s"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/shred.c:478
6556 #, fuzzy, c-format
6557 msgid "%s: lseek failed"
6558 msgstr "itxierak huts egin du"
6559
6560 #: src/shred.c:489
6561 #, c-format
6562 msgid "%s: file too large"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/shred.c:512
6566 #, c-format
6567 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/shred.c:528
6571 #, c-format
6572 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/shred.c:776
6576 #, c-format
6577 msgid "%s: fstat failed"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/shred.c:787
6581 #, c-format
6582 msgid "%s: invalid file type"
6583 msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea"
6584
6585 #: src/shred.c:806
6586 #, c-format
6587 msgid "%s: file has negative size"
6588 msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka"
6589
6590 #: src/shred.c:873
6591 #, c-format
6592 msgid "%s: error truncating"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/shred.c:889
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "%s: fcntl failed"
6598 msgstr "itxierak huts egin du"
6599
6600 #: src/shred.c:894
6601 #, c-format
6602 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/shred.c:972
6606 #, c-format
6607 msgid "%s: removing"
6608 msgstr "%s: kentzen"
6609
6610 #: src/shred.c:996
6611 #, c-format
6612 msgid "%s: renamed to %s"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/shred.c:1018
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "%s: failed to remove"
6618 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
6619
6620 #: src/shred.c:1022
6621 #, c-format
6622 msgid "%s: removed"
6623 msgstr "%s: kenduta"
6624
6625 #: src/shred.c:1029 src/shred.c:1072
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "%s: failed to close"
6628 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
6629
6630 #: src/shred.c:1065
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "%s: failed to open for writing"
6633 msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
6634
6635 #: src/shred.c:1130
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "%s: invalid number of passes"
6638 msgstr "baliogabea -"
6639
6640 #: src/shred.c:1139 src/shuf.c:333 src/sort.c:3004
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "multiple random sources specified"
6643 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
6644
6645 #: src/shred.c:1153
6646 #, c-format
6647 msgid "%s: invalid file size"
6648 msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea"
6649
6650 #: src/shuf.c:51
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid ""
6653 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
6654 "  or:  %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
6655 "  or:  %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
6656 msgstr ""
6657 "\n"
6658 " edo\n"
6659 " edo e"
6660
6661 #: src/shuf.c:57
6662 #, fuzzy
6663 msgid ""
6664 "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
6665 "\n"
6666 msgstr "Inprimatu - lerroz behin FITXATEGIA e e"
6667
6668 #: src/shuf.c:64
6669 msgid ""
6670 "  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
6671 "  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
6672 "line\n"
6673 "  -n, --head-lines=LINES    output at most LINES lines\n"
6674 "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
6675 "      --random-source=FILE  get random bytes from FILE (default /dev/"
6676 "urandom)\n"
6677 "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/shuf.c:287
6681 #, fuzzy, c-format
6682 msgid "multiple -i options specified"
6683 msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
6684
6685 #: src/shuf.c:307
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "invalid input range %s"
6688 msgstr "baliogabea"
6689
6690 #: src/shuf.c:320
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "invalid line count %s"
6693 msgstr "baliogabea zabalera"
6694
6695 #: src/shuf.c:327 src/sort.c:2998
6696 #, c-format
6697 msgid "multiple output files specified"
6698 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
6699
6700 #: src/shuf.c:353
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "cannot combine -e and -i options"
6703 msgstr "honekin edo"
6704
6705 #: src/shuf.c:362
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "extra operand %s\n"
6708 msgstr "`%s' eragigai extra"
6709
6710 #: src/sleep.c:47
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid ""
6713 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
6714 "  or:  %s OPTION\n"
6715 "Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
6716 "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
6717 "implementations\n"
6718 "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
6719 "point number.  Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
6720 "specified by the sum of their values.\n"
6721 "\n"
6722 msgstr ""
6723 "KOPURUA\n"
6724 " edo errepikatu arte KOPURUA segundo maiatzak errepikatu arte segundo "
6725 "lehenetsia e m errepikatu arte minutu h errepikatu arte ordu edo errepikatu "
6726 "arte egun eskatu KOPURUA KOPURUA maiatzak e e"
6727
6728 #: src/sleep.c:138
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "invalid time interval %s"
6731 msgstr "baliogabea"
6732
6733 #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
6734 #, c-format
6735 msgid "cannot read realtime clock"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/sort.c:310
6739 #, fuzzy
6740 msgid ""
6741 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
6742 "\n"
6743 msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
6744
6745 #: src/sort.c:317
6746 msgid ""
6747 "Ordering options:\n"
6748 "\n"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/sort.c:321
6752 #, fuzzy
6753 msgid ""
6754 "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
6755 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
6756 "characters\n"
6757 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
6758 msgstr ""
6759 "ez ikusi egin ez ikusi egin\n"
6760 " eta\n"
6761 " ez ikusi egin e"
6762
6763 #: src/sort.c:326
6764 #, fuzzy
6765 msgid ""
6766 "  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
6767 "  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
6768 "  -M, --month-sort            compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
6769 "  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
6770 "  -R, --random-sort           sort by random hash of keys\n"
6771 "      --random-source=FILE    get random bytes from FILE (default /dev/"
6772 "urandom)\n"
6773 "  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
6774 "\n"
6775 msgstr ""
6776 "orokorra orokorra balioa\n"
6777 " ez ikusi egin\n"
6778 " M hilabetea ezezaguna\n"
6779 " e balioa\n"
6780 " - e e"
6781
6782 #: src/sort.c:336
6783 msgid ""
6784 "Other options:\n"
6785 "\n"
6786 "  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
6787 "  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
6788 "line\n"
6789 "      --compress-program=PROG  compress temporaries with PROG;\n"
6790 "                              decompress them with PROG -d\n"
6791 "  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
6792 "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/sort.c:346
6796 #, fuzzy
6797 msgid ""
6798 "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
6799 "  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
6800 "comparison\n"
6801 "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
6802 msgstr ""
6803 "Bestelakoak e\n"
6804 " da\n"
6805 " hasi a\n"
6806 " m\n"
6807 " FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
6808 " bider azken\n"
6809 " S tamaina TAMAINA erabili TAMAINA errepikatu arte e"
6810
6811 #: src/sort.c:351
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid ""
6814 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
6815 "transition\n"
6816 "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
6817 "s;\n"
6818 "                              multiple options specify multiple directories\n"
6819 "  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
6820 "                              without -c, output only the first of an equal "
6821 "run\n"
6822 msgstr ""
6823 "bereizlea erabili horren ordez -\n"
6824 " erabili errepikatu arte edo\n"
6825 "\n"
6826 " esklusiboa honekin errepikatu arte\n"
6827 " lehen - e"
6828
6829 #: src/sort.c:358
6830 #, fuzzy
6831 msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
6832 msgstr "lerroz behin honekin e"
6833
6834 #: src/sort.c:363
6835 #, fuzzy
6836 msgid ""
6837 "\n"
6838 "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
6839 "position\n"
6840 "in the field; both are origin 1.  If neither -t nor -b is in effect, "
6841 "characters\n"
6842 "in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace.  OPTS "
6843 "is\n"
6844 "one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
6845 "options for that key.  If no key is given, use the entire line as the key.\n"
6846 "\n"
6847 "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
6848 msgstr ""
6849 "da C da eta C da edo errepikatu arte Baldintzak ez da erabili e maiatzak "
6850 "bider e"
6851
6852 #: src/sort.c:373
6853 #, fuzzy
6854 msgid ""
6855 "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
6856 "\n"
6857 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6858 "\n"
6859 "*** WARNING ***\n"
6860 "The locale specified by the environment affects sort order.\n"
6861 "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
6862 "native byte values.\n"
6863 msgstr ""
6864 "- lehenetsia eta aktibatuta errepikatu arte M B E Y e ez FITXATEGIA edo "
6865 "FITXATEGIA da e e ABISUA bider DENAK C e"
6866
6867 #: src/sort.c:538
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "waiting for %s [-d]"
6870 msgstr "%s-ra idazten"
6871
6872 #: src/sort.c:543
6873 #, c-format
6874 msgid "%s [-d] terminated abnormally"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/sort.c:708
6878 msgid "cannot create temporary file"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/sort.c:736 src/sort.c:3122
6882 msgid "open failed"
6883 msgstr "irekitzeak huts egin du"
6884
6885 #: src/sort.c:758
6886 #, fuzzy
6887 msgid "fflush failed"
6888 msgstr "itxierak huts egin du"
6889
6890 #: src/sort.c:763 src/sort.c:3171
6891 msgid "close failed"
6892 msgstr "itxierak huts egin du"
6893
6894 #: src/sort.c:772
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "dup2 failed"
6897 msgstr "irekitzeak huts egin du"
6898
6899 #: src/sort.c:871
6900 #, c-format
6901 msgid "couldn't execute %s"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/sort.c:880 src/sort.c:929
6905 #, fuzzy
6906 msgid "couldn't create temporary file"
6907 msgstr "ezin izan da abio ordua lortu"
6908
6909 #: src/sort.c:903
6910 #, fuzzy
6911 msgid "couldn't open temporary file"
6912 msgstr "ezin izan da abio ordua lortu"
6913
6914 #: src/sort.c:920
6915 #, c-format
6916 msgid "couldn't execute %s -d"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/sort.c:924
6920 #, fuzzy, c-format
6921 msgid "couldn't create process for %s -d"
6922 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
6923
6924 #: src/sort.c:938
6925 msgid "write failed"
6926 msgstr "idazketak huts egin du"
6927
6928 #: src/sort.c:975
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "warning: cannot remove: %s"
6931 msgstr "ezin da %s kendu"
6932
6933 #: src/sort.c:1092
6934 #, fuzzy
6935 msgid "sort size"
6936 msgstr "tamaina"
6937
6938 #: src/sort.c:1171
6939 msgid "stat failed"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/sort.c:1435
6943 msgid "read failed"
6944 msgstr "irakurtzeak huts egin du"
6945
6946 #: src/sort.c:1951
6947 #, c-format
6948 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/sort.c:1955
6952 msgid "standard error"
6953 msgstr "errore estandarra"
6954
6955 #: src/sort.c:2562
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "%s: invalid field specification %s"
6958 msgstr "baliogabea"
6959
6960 #: src/sort.c:2573
6961 #, c-format
6962 msgid "options `-%s' are incompatible"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/sort.c:2637
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "%s: invalid count at start of %s"
6968 msgstr "baliogabea hasi -"
6969
6970 #: src/sort.c:2887
6971 #, fuzzy
6972 msgid "invalid number after `-'"
6973 msgstr "baliogabea geroago"
6974
6975 #: src/sort.c:2890 src/sort.c:2952 src/sort.c:2979
6976 #, fuzzy
6977 msgid "invalid number after `.'"
6978 msgstr "baliogabea geroago"
6979
6980 #: src/sort.c:2893 src/sort.c:2988
6981 #, fuzzy
6982 msgid "stray character in field spec"
6983 msgstr "in"
6984
6985 #: src/sort.c:2934
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "multiple compress programs specified"
6988 msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
6989
6990 #: src/sort.c:2943
6991 #, fuzzy
6992 msgid "invalid number at field start"
6993 msgstr "baliogabea hasi"
6994
6995 #: src/sort.c:2947 src/sort.c:2975
6996 #, fuzzy
6997 msgid "field number is zero"
6998 msgstr "da"
6999
7000 #: src/sort.c:2956
7001 msgid "character offset is zero"
7002 msgstr "offset karakterea zero da"
7003
7004 #: src/sort.c:2971
7005 #, fuzzy
7006 msgid "invalid number after `,'"
7007 msgstr "baliogabea geroago"
7008
7009 #: src/sort.c:3142
7010 #, fuzzy, c-format
7011 msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
7012 msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra"
7013
7014 #: src/split.c:106
7015 #, c-format
7016 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
7017 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA [AURRIZKIA]]\n"
7018
7019 #: src/split.c:110
7020 #, fuzzy
7021 msgid ""
7022 "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
7023 "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when "
7024 "INPUT\n"
7025 "is -, read standard input.\n"
7026 "\n"
7027 msgstr "Irteera finkoa tamaina - lehenetsia da x ez edo da e e"
7028
7029 #: src/split.c:119
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid ""
7032 "  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
7033 "  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
7034 "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
7035 "  -d, --numeric-suffixes  use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
7036 "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
7037 msgstr ""
7038 "a I erabili - I lehenetsia\n"
7039 " TAMAINA TAMAINA\n"
7040 " C TAMAINA TAMAINA - lerroz behin\n"
7041 " erabili horren ordez -\n"
7042 " lerroz behin KOPURUA KOPURUA lerroz behin e"
7043
7044 #: src/split.c:126
7045 #, fuzzy
7046 msgid ""
7047 "      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
7048 "                            before each output file is opened\n"
7049 msgstr ""
7050 "a\n"
7051 " lehenago da e"
7052
7053 #: src/split.c:132
7054 #, fuzzy
7055 msgid ""
7056 "\n"
7057 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
7058 msgstr "maiatzak a errepikatu arte errepikatu arte m errepikatu arte e"
7059
7060 #: src/split.c:193
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "Output file suffixes exhausted"
7063 msgstr "Irteera"
7064
7065 #: src/split.c:211
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "creating file %s\n"
7068 msgstr "`%s' fitxategia sortzen\n"
7069
7070 #: src/split.c:370
7071 #, fuzzy, c-format
7072 msgid "cannot split in more than one way"
7073 msgstr "in"
7074
7075 #: src/split.c:420
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "%s: invalid suffix length"
7078 msgstr "baliogabea"
7079
7080 #: src/split.c:434 src/split.c:458
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "%s: invalid number of bytes"
7083 msgstr "baliogabea -"
7084
7085 #: src/split.c:446
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "%s: invalid number of lines"
7088 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
7089
7090 #: src/split.c:487
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "line count option -%s%c... is too large"
7093 msgstr "da"
7094
7095 #: src/split.c:518
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "invalid number of lines: 0"
7098 msgstr "baliogabea - lerroz behin 0"
7099
7100 #: src/stat.c:636
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
7103 msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
7104
7105 #: src/stat.c:680
7106 #, fuzzy, c-format
7107 msgid "%s: invalid directive"
7108 msgstr "%%%c. direktiba baliogabea"
7109
7110 #: src/stat.c:726
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "warning: backslash at end of format"
7113 msgstr "baliogabea -"
7114
7115 #: src/stat.c:755
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "cannot read file system information for %s"
7118 msgstr "errepikatu arte"
7119
7120 #: src/stat.c:831
7121 #, c-format
7122 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
7123 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n"
7124
7125 #: src/stat.c:832
7126 msgid ""
7127 "Display file or file system status.\n"
7128 "\n"
7129 "  -L, --dereference     follow links\n"
7130 "  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/stat.c:838
7134 msgid ""
7135 "  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
7136 "                          output a newline after each use of FORMAT\n"
7137 "      --printf=FORMAT   like --format, but interpret backslash escapes,\n"
7138 "                          and do not output a mandatory trailing newline.\n"
7139 "                          If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
7140 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/stat.c:849
7144 #, fuzzy
7145 msgid ""
7146 "\n"
7147 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
7148 "\n"
7149 "  %a   Access rights in octal\n"
7150 "  %A   Access rights in human readable form\n"
7151 "  %b   Number of blocks allocated (see %B)\n"
7152 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
7153 msgstr ""
7154 "errepikatu arte e\n"
7155 " A in\n"
7156 " a in\n"
7157 " B tamaina in - bider\n"
7158 " Zenbakia - B e"
7159
7160 #: src/stat.c:857
7161 #, fuzzy
7162 msgid ""
7163 "  %d   Device number in decimal\n"
7164 "  %D   Device number in hex\n"
7165 "  %f   Raw mode in hex\n"
7166 "  %F   File type\n"
7167 "  %g   Group ID of owner\n"
7168 "  %G   Group name of owner\n"
7169 msgstr ""
7170 "Gailua in\n"
7171 " Gailua in\n"
7172 " Fitxategia mota\n"
7173 " Formaturik gabe modua in\n"
7174 " B Taldea - jabea\n"
7175 " Taldea IDa - jabea e"
7176
7177 #: src/stat.c:865
7178 #, fuzzy
7179 msgid ""
7180 "  %h   Number of hard links\n"
7181 "  %i   Inode number\n"
7182 "  %n   File name\n"
7183 "  %N   Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
7184 "  %o   I/O block size\n"
7185 "  %s   Total size, in bytes\n"
7186 "  %t   Major device type in hex\n"
7187 "  %T   Minor device type in hex\n"
7188 msgstr ""
7189 "h Zenbakia -\n"
7190 "\n"
7191 " I Aipamen gisa Fitxategia honekin lotura\n"
7192 " e Fitxategia\n"
7193 " tamaina\n"
7194 " Guztira tamaina in\n"
7195 " gailua mota in\n"
7196 " gailua mota in e"
7197
7198 #: src/stat.c:875
7199 #, fuzzy
7200 msgid ""
7201 "  %u   User ID of owner\n"
7202 "  %U   User name of owner\n"
7203 "  %x   Time of last access\n"
7204 "  %X   Time of last access as seconds since Epoch\n"
7205 "  %y   Time of last modification\n"
7206 "  %Y   Time of last modification as seconds since Epoch\n"
7207 "  %z   Time of last change\n"
7208 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
7209 "\n"
7210 msgstr ""
7211 "Erabiltzailea - jabea\n"
7212 " Erabiltzailea IDa - jabea\n"
7213 " X Ordua - azken segundo\n"
7214 " x Ordua - azken\n"
7215 " Y Ordua - azken segundo\n"
7216 " b Ordua - azken\n"
7217 " Ordua - azken segundo\n"
7218 " Ordua - azken e e"
7219
7220 #: src/stat.c:887
7221 #, fuzzy
7222 msgid ""
7223 "Valid format sequences for file systems:\n"
7224 "\n"
7225 "  %a   Free blocks available to non-superuser\n"
7226 "  %b   Total data blocks in file system\n"
7227 "  %c   Total file nodes in file system\n"
7228 "  %d   Free file nodes in file system\n"
7229 "  %f   Free blocks in file system\n"
7230 msgstr ""
7231 "errepikatu arte e\n"
7232 " a Libre\n"
7233 " Guztira in\n"
7234 " Guztira in\n"
7235 " Libre in\n"
7236 " Libre in e"
7237
7238 #: src/stat.c:896
7239 #, fuzzy
7240 msgid ""
7241 "  %i   File System ID in hex\n"
7242 "  %l   Maximum length of filenames\n"
7243 "  %n   File name\n"
7244 "  %s   Block size (for faster transfers)\n"
7245 "  %S   Fundamental block size (for block counts)\n"
7246 "  %t   Type in hex\n"
7247 "  %T   Type in human readable form\n"
7248 msgstr ""
7249 "Fitxategia Sistema in\n"
7250 " -\n"
7251 " e Fitxategia\n"
7252 " tamaina\n"
7253 " Mota in\n"
7254 " Mota in e"
7255
7256 #: src/stty.c:511
7257 #, fuzzy, c-format
7258 msgid ""
7259 "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
7260 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
7261 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
7262 msgstr ""
7263 "GAILUA GAILUA\n"
7264 " edo GAILUA GAILUA a\n"
7265 " edo GAILUA GAILUA e"
7266
7267 #: src/stty.c:517
7268 #, fuzzy
7269 msgid ""
7270 "Print or change terminal characteristics.\n"
7271 "\n"
7272 "  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
7273 "  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
7274 "  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
7275 msgstr ""
7276 "Inprimatu edo terminala e\n"
7277 " a in\n"
7278 " in a\n"
7279 " GAILUA eta erabili GAILUA horren ordez - e"
7280
7281 #: src/stty.c:526
7282 #, fuzzy
7283 msgid ""
7284 "\n"
7285 "Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
7286 "settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
7287 msgstr "lehenago e"
7288
7289 #: src/stty.c:531
7290 #, fuzzy
7291 msgid ""
7292 "\n"
7293 "Special characters:\n"
7294 " * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
7295 "   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
7296 "   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
7297 msgstr ""
7298 "\n"
7299 " a terminala gelditu\n"
7300 " -\n"
7301 " e"
7302
7303 #: src/stty.c:538
7304 #, fuzzy
7305 msgid ""
7306 " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
7307 "   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
7308 "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
7309 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
7310 msgstr ""
7311 "errepikatu arte\n"
7312 " azken\n"
7313 "\n"
7314 " e"
7315
7316 #: src/stty.c:544
7317 #, fuzzy
7318 msgid ""
7319 " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
7320 "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
7321 " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
7322 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
7323 msgstr ""
7324 "hurrengo\n"
7325 " a\n"
7326 "\n"
7327 " hasi geroago e"
7328
7329 #: src/stty.c:550
7330 #, fuzzy
7331 msgid ""
7332 "   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
7333 "   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
7334 " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
7335 " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
7336 msgstr ""
7337 "gelditu gelditu\n"
7338 " a terminala gelditu\n"
7339 " a\n"
7340 " azken e"
7341
7342 #: src/stty.c:556
7343 #, fuzzy
7344 msgid ""
7345 "\n"
7346 "Special settings:\n"
7347 "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
7348 " * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
7349 " * columns N     same as cols N\n"
7350 msgstr ""
7351 "\n"
7352 " I eta I\n"
7353 " I terminala I zutabetan\n"
7354 " zutabetan I I e"
7355
7356 #: src/stty.c:563
7357 #, fuzzy
7358 msgid ""
7359 "   ispeed N      set the input speed to N\n"
7360 " * line N        use line discipline N\n"
7361 "   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
7362 "read\n"
7363 "   ospeed N      set the output speed to N\n"
7364 msgstr ""
7365 "I I\n"
7366 " I erabili I\n"
7367 " min I honekin I gutxienekoa errepikatu arte a\n"
7368 " I I e"
7369
7370 #: src/stty.c:569
7371 #, fuzzy
7372 msgid ""
7373 " * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
7374 " * size          print the number of rows and columns according to the "
7375 "kernel\n"
7376 "   speed         print the terminal speed\n"
7377 "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
7378 msgstr ""
7379 "errenkadatan I terminala I errenkadatan\n"
7380 " tamaina - errenkadatan eta zutabetan\n"
7381 " terminala\n"
7382 " I honekin - I - a segundo e"
7383
7384 #: src/stty.c:575
7385 #, fuzzy
7386 msgid ""
7387 "\n"
7388 "Control settings:\n"
7389 "   [-]clocal     disable modem control signals\n"
7390 "   [-]cread      allow input to be received\n"
7391 " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
7392 "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
7393 msgstr ""
7394 "\n"
7395 " desgaitu modem\n"
7396 " jasota\n"
7397 " gaitu\n"
7398 " tamaina I I in e"
7399
7400 #: src/stty.c:583
7401 #, fuzzy
7402 msgid ""
7403 "   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
7404 "   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
7405 "   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
7406 "   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
7407 "input\n"
7408 "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
7409 msgstr ""
7410 "erabili bikoa gelditu honekin\n"
7411 " a azken\n"
7412 "\n"
7413 " in eta in\n"
7414 " honekin e"
7415
7416 #: src/stty.c:590
7417 #, fuzzy
7418 msgid ""
7419 "\n"
7420 "Input settings:\n"
7421 "   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
7422 "   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
7423 "   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
7424 "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
7425 msgstr ""
7426 "\n"
7427 "\n"
7428 "\n"
7429 " ez ikusi egin\n"
7430 " ez ikusi egin e"
7431
7432 #: src/stty.c:598
7433 #, fuzzy
7434 msgid ""
7435 "   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
7436 " * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
7437 "   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
7438 "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
7439 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
7440 msgstr ""
7441 "ez ikusi egin honekin\n"
7442 " eta a aktibatuta a\n"
7443 "\n"
7444 " gaitu\n"
7445 " garbitu handia 8. - e"
7446
7447 #: src/stty.c:605
7448 msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/stty.c:608
7452 #, fuzzy
7453 msgid ""
7454 " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
7455 " * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
7456 "   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
7457 "   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
7458 "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
7459 "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
7460 msgstr ""
7461 "\n"
7462 " edozein hasi\n"
7463 " gaitu - hasi gelditu\n"
7464 " gaitu\n"
7465 " honekin a\n"
7466 " e"
7467
7468 #: src/stty.c:616
7469 #, fuzzy
7470 msgid ""
7471 "\n"
7472 "Output settings:\n"
7473 " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
7474 " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
7475 " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
7476 " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
7477 msgstr ""
7478 "\n"
7479 " I in\n"
7480 " I in\n"
7481 " I in\n"
7482 " I in e"
7483
7484 #: src/stty.c:624
7485 #, fuzzy
7486 msgid ""
7487 " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
7488 " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
7489 " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
7490 " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
7491 " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
7492 " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
7493 msgstr ""
7494 "\n"
7495 " erabili errepikatu arte horren ordez -\n"
7496 " erabili horren ordez - errepikatu arte\n"
7497 "\n"
7498 "\n"
7499 " a e"
7500
7501 #: src/stty.c:632
7502 #, fuzzy
7503 msgid ""
7504 " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
7505 "   [-]opost      postprocess output\n"
7506 " * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
7507 " * tabs          same as tab0\n"
7508 " * -tabs         same as tab3\n"
7509 " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
7510 msgstr ""
7511 "hau ematen du in lehen\n"
7512 "\n"
7513 " I in\n"
7514 "\n"
7515 "\n"
7516 " I in e"
7517
7518 #: src/stty.c:640
7519 #, fuzzy
7520 msgid ""
7521 "\n"
7522 "Local settings:\n"
7523 "   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
7524 " * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
7525 " * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
7526 msgstr ""
7527 "\n"
7528 "\n"
7529 " bider eta\n"
7530 " bider eta e"
7531
7532 #: src/stty.c:647
7533 #, fuzzy
7534 msgid ""
7535 " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
7536 "   [-]echo       echo input characters\n"
7537 " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
7538 "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
7539 "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
7540 msgstr ""
7541 "in\n"
7542 "\n"
7543 "\n"
7544 "\n"
7545 " a geroago a e"
7546
7547 #: src/stty.c:654
7548 #, fuzzy
7549 msgid ""
7550 " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
7551 "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
7552 " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
7553 "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
7554 "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
7555 msgstr ""
7556 "\n"
7557 " bestelakoa\n"
7558 " gorantz eta\n"
7559 " gaitu eta\n"
7560 " gaitu e"
7561
7562 #: src/stty.c:661
7563 #, fuzzy
7564 msgid ""
7565 "   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
7566 "   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
7567 "characters\n"
7568 " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
7569 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
7570 " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
7571 msgstr ""
7572 "gaitu eta\n"
7573 " desgaitu geroago eta\n"
7574 "\n"
7575 " gelditu atzeko planoa terminala\n"
7576 " honekin honekin errepikatu arte e"
7577
7578 #: src/stty.c:668
7579 #, fuzzy
7580 msgid ""
7581 "\n"
7582 "Combination settings:\n"
7583 " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
7584 "   cbreak        same as -icanon\n"
7585 "   -cbreak       same as icanon\n"
7586 msgstr ""
7587 "\n"
7588 "\n"
7589 "\n"
7590 " e"
7591
7592 #: src/stty.c:675
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
7596 "                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
7597 "   -cooked       same as raw\n"
7598 "   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
7599 msgstr ""
7600 "\n"
7601 " eta lehenetsia\n"
7602 "\n"
7603 " e"
7604
7605 #: src/stty.c:681
7606 #, fuzzy
7607 msgid ""
7608 "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
7609 "                 kill ^u\n"
7610 " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
7611 "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
7612 "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
7613 msgstr ""
7614 "\n"
7615 "\n"
7616 "\n"
7617 " eta lehenetsia\n"
7618 " e"
7619
7620 #: src/stty.c:688
7621 #, fuzzy
7622 msgid ""
7623 "   -evenp        same as -parenb cs8\n"
7624 " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
7625 "   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
7626 "   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
7627 "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
7628 "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
7629 msgstr ""
7630 "\n"
7631 "\n"
7632 "\n"
7633 "\n"
7634 "\n"
7635 " e"
7636
7637 #: src/stty.c:696
7638 #, fuzzy
7639 msgid ""
7640 "   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
7641 "   -oddp         same as -parenb cs8\n"
7642 "   [-]parity     same as [-]evenp\n"
7643 "   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
7644 "   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
7645 msgstr ""
7646 "\n"
7647 "\n"
7648 "\n"
7649 "\n"
7650 " e"
7651
7652 #: src/stty.c:703
7653 #, fuzzy
7654 msgid ""
7655 "   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
7656 "                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
7657 "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
7658 "   -raw          same as cooked\n"
7659 msgstr ""
7660 "\n"
7661 "\n"
7662 " min\n"
7663 " e"
7664
7665 #: src/stty.c:709
7666 #, fuzzy
7667 msgid ""
7668 "   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
7669 "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
7670 "                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
7671 "                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
7672 "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
7673 "                 characters to their default values.\n"
7674 msgstr ""
7675 "\n"
7676 "\n"
7677 "\n"
7678 "\n"
7679 "\n"
7680 " lehenetsia e"
7681
7682 #: src/stty.c:717
7683 #, fuzzy
7684 msgid ""
7685 "\n"
7686 "Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
7687 "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
7688 "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
7689 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
7690 msgstr "eta Handiagotu da edo in edo edo desgaitu e"
7691
7692 #: src/stty.c:789
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "only one device may be specified"
7695 msgstr "gailua maiatzak"
7696
7697 #: src/stty.c:819
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid ""
7700 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
7701 "mutually exclusive"
7702 msgstr "errepikatu arte eta"
7703
7704 #: src/stty.c:825
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
7707 msgstr "maiatzak"
7708
7709 #: src/stty.c:840
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
7712 msgstr "berrezarri modua"
7713
7714 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "invalid argument %s"
7717 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
7718
7719 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
7720 #: src/stty.c:970
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "missing argument to %s"
7723 msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
7724
7725 #: src/stty.c:976
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "invalid line discipline %s"
7728 msgstr "baliogabea zabalera"
7729
7730 #: src/stty.c:1046
7731 #, c-format
7732 msgid "%s: unable to perform all requested operations"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/stty.c:1051
7736 #, fuzzy, c-format
7737 msgid "new_mode: mode\n"
7738 msgstr "berria modua modua e"
7739
7740 #: src/stty.c:1392
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "%s: no size information for this device"
7743 msgstr "ez tamaina errepikatu arte uneko gailua"
7744
7745 #: src/stty.c:1888
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "invalid integer argument %s"
7748 msgstr "baliogabea"
7749
7750 #: src/su.c:242
7751 msgid "Password:"
7752 msgstr "Pasahitza:"
7753
7754 #: src/su.c:245
7755 #, c-format
7756 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/su.c:303
7760 #, c-format
7761 msgid "cannot set groups"
7762 msgstr "ezin dira taldeak ezarri"
7763
7764 #: src/su.c:307
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "cannot set group id"
7767 msgstr "taldea"
7768
7769 #: src/su.c:309
7770 #, c-format
7771 msgid "cannot set user id"
7772 msgstr "ezin da erabiltzailearen id-a ezarri"
7773
7774 #: src/su.c:385
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
7777 msgstr "e"
7778
7779 #: src/su.c:386
7780 #, fuzzy
7781 msgid ""
7782 "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7783 "\n"
7784 "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
7785 "  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7786 "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7787 "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
7788 "  -p                           same as -m\n"
7789 "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
7790 msgstr ""
7791 "Aldatu eta taldea - e\n"
7792 " a\n"
7793 " KOMANDOA a KOMANDOA honekin\n"
7794 " errepikatu arte edo\n"
7795 " m berrezarri\n"
7796 " m\n"
7797 " e"
7798
7799 #: src/su.c:398
7800 #, fuzzy
7801 msgid ""
7802 "\n"
7803 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
7804 msgstr "Baldintzak e"
7805
7806 #: src/su.c:475
7807 #, c-format
7808 msgid "user %s does not exist"
7809 msgstr "%s erabiltzaileak ez du existitzen"
7810
7811 #: src/su.c:498
7812 #, c-format
7813 msgid "incorrect password"
7814 msgstr "pasahitza ez da zuzena"
7815
7816 #: src/su.c:515
7817 #, c-format
7818 msgid "using restricted shell %s"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/su.c:523
7822 #, c-format
7823 msgid "warning: cannot change directory to %s"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/sum.c:63
7827 #, fuzzy
7828 msgid ""
7829 "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
7830 "\n"
7831 "  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
7832 "  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
7833 msgstr ""
7834 "Inprimatu eta errepikatu arte FITXATEGIA e\n"
7835 " erabili batuketa erabili\n"
7836 " erabili Sistema B batuketa erabili e"
7837
7838 #: src/sync.c:46
7839 #, fuzzy
7840 msgid ""
7841 "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
7842 "\n"
7843 msgstr "Behartu e e"
7844
7845 #: src/sync.c:74
7846 #, c-format
7847 msgid "ignoring all arguments"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/system.h:411
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "\n"
7854 "NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
7855 "the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
7856 "for details about the options it supports.\n"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/system.h:417
7860 msgid "      --help     display this help and exit\n"
7861 msgstr "      --help     mezu hau erakutsi eta irten\n"
7862
7863 #: src/system.h:419
7864 msgid "      --version  output version information and exit\n"
7865 msgstr "      --version  bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
7866
7867 #: src/tac.c:137
7868 #, fuzzy
7869 msgid ""
7870 "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
7871 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7872 "\n"
7873 msgstr "Idatzi FITXATEGIA azken lehen ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
7874
7875 #: src/tac.c:145
7876 #, fuzzy
7877 msgid ""
7878 "  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
7879 "  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
7880 "  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
7881 msgstr ""
7882 "lehenago bereizlea lehenago horren ordez - geroago\n"
7883 " bereizlea a\n"
7884 " bereizlea KATEA erabili KATEA bereizlea horren ordez - e"
7885
7886 #: src/tac.c:236 src/tac.c:337
7887 #, c-format
7888 msgid "%s: seek failed"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/tac.c:265
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "record too large"
7894 msgstr "%s luzeegia da"
7895
7896 #: src/tac.c:459
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "cannot create temporary file %s"
7899 msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
7900
7901 #: src/tac.c:466
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "cannot open %s for writing"
7904 msgstr "errepikatu arte"
7905
7906 #: src/tac.c:487 src/tac.c:494
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "%s: write error"
7909 msgstr "idazketa errorea"
7910
7911 #: src/tac.c:601
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "separator cannot be empty"
7914 msgstr "bereizlea hutsik"
7915
7916 #: src/tail.c:220
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid ""
7919 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
7920 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
7921 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7922 "\n"
7923 msgstr ""
7924 "Inprimatu azken lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
7925 "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
7926
7927 #: src/tail.c:229
7928 #, fuzzy
7929 msgid ""
7930 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
7931 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
7932 "                           inaccessible later; useful when following by "
7933 "name,\n"
7934 "                           i.e., with --follow=name\n"
7935 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes; alternatively, use +N "
7936 "to\n"
7937 "                           output bytes starting with the Nth of each file\n"
7938 msgstr ""
7939 "a da\n"
7940 " edo\n"
7941 " honekin\n"
7942 " I azken I e"
7943
7944 #: src/tail.c:237
7945 #, fuzzy
7946 msgid ""
7947 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
7948 "                           output appended data as the file grows;\n"
7949 "                           -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
7950 "                           equivalent\n"
7951 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
7952 msgstr ""
7953 "\n"
7954 "\n"
7955 " eta\n"
7956 "\n"
7957 " e"
7958
7959 #: src/tail.c:244
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid ""
7962 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d;\n"
7963 "                           or use +N to output lines starting with the Nth\n"
7964 "      --max-unchanged-stats=N\n"
7965 "                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
7966 "                           changed size after N (default %d) iterations\n"
7967 "                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
7968 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
7969 msgstr ""
7970 "e lerroz behin I azken I lerroz behin horren ordez - azken\n"
7971 " I\n"
7972 " honekin a FITXATEGIA\n"
7973 " tamaina geroago I lehenetsia\n"
7974 " edo\n"
7975 " uneko da - e"
7976
7977 #: src/tail.c:256
7978 #, fuzzy
7979 msgid ""
7980 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
7981 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
7982 "  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
7983 "                           (default 1.0) between iterations.\n"
7984 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
7985 msgstr ""
7986 "PID honekin geroago IDa PID\n"
7987 "\n"
7988 " S honekin errepikatu arte S segundo\n"
7989 " lehenetsia\n"
7990 " e"
7991
7992 #: src/tail.c:265
7993 #, fuzzy
7994 msgid ""
7995 "\n"
7996 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
7997 "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
7998 "print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
7999 "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
8000 "\n"
8001 msgstr ""
8002 "lehen - I - edo lerroz behin da a honekin hasi - azken I in I maiatzak a m e "
8003 "e"
8004
8005 #: src/tail.c:273
8006 #, fuzzy
8007 msgid ""
8008 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
8009 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
8010 "its end.  "
8011 msgstr "a da "
8012
8013 #: src/tail.c:278
8014 #, fuzzy
8015 msgid ""
8016 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
8017 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
8018 "rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
8019 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
8020 "recreated by some other program.\n"
8021 msgstr "lehenetsia da - Erabili in bider eta bider bestelakoa programa e"
8022
8023 #: src/tail.c:336
8024 #, c-format
8025 msgid "closing %s (fd=%d)"
8026 msgstr "%s itxitzen (fd=%d)"
8027
8028 #: src/tail.c:411
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
8031 msgstr "erlatiboa"
8032
8033 #: src/tail.c:415
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
8036 msgstr "erlatiboa"
8037
8038 #: src/tail.c:867
8039 #, c-format
8040 msgid "%s has become inaccessible"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/tail.c:884
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
8046 msgstr "honekin gora aktibatuta uneko"
8047
8048 #: src/tail.c:905
8049 #, c-format
8050 msgid "%s has become accessible"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/tail.c:913
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
8056 msgstr "- berria"
8057
8058 #: src/tail.c:924
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
8061 msgstr "- berria"
8062
8063 #: src/tail.c:1025
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
8066 msgstr "berrezarri modua"
8067
8068 #: src/tail.c:1066
8069 #, c-format
8070 msgid "%s: file truncated"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/tail.c:1090
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid "no files remaining"
8076 msgstr "ez"
8077
8078 #: src/tail.c:1323
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
8081 msgstr "- uneko mota - gora aktibatuta uneko"
8082
8083 #: src/tail.c:1439
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "number in %s is too large"
8086 msgstr "da"
8087
8088 #: src/tail.c:1511
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
8091 msgstr "baliogabea gehienezkoa -"
8092
8093 #: src/tail.c:1523
8094 #, c-format
8095 msgid "%s: invalid PID"
8096 msgstr "%s: baliogabeko PIDa"
8097
8098 #: src/tail.c:1542
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "%s: invalid number of seconds"
8101 msgstr "baliogabea - segundo"
8102
8103 #: src/tail.c:1558
8104 #, c-format
8105 msgid "option used in invalid context -- %c"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/tail.c:1566
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
8111 msgstr "da bider"
8112
8113 #: src/tail.c:1570
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
8116 msgstr "PID enoratua PID da"
8117
8118 #: src/tail.c:1573
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
8121 msgstr "PID da aktibatuta uneko"
8122
8123 #: src/tail.c:1667
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "cannot follow %s by name"
8126 msgstr "bider"
8127
8128 #: src/tail.c:1673
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
8131 msgstr "da"
8132
8133 #: src/tee.c:63
8134 #, fuzzy
8135 msgid ""
8136 "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
8137 "\n"
8138 "  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
8139 "  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
8140 msgstr ""
8141 "Kopiatu FITXATEGIA eta e\n"
8142 " a\n"
8143 " ez ikusi egin ez ikusi egin e"
8144
8145 #: src/tee.c:71
8146 #, fuzzy
8147 msgid ""
8148 "\n"
8149 "If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
8150 msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
8151
8152 #: src/test.c:125
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "missing argument after %s"
8155 msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
8156
8157 #: src/test.c:161
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "invalid integer %s"
8160 msgstr "baliogabea"
8161
8162 #: src/test.c:242
8163 #, fuzzy
8164 msgid "')' expected"
8165 msgstr "')' espero zen\n"
8166
8167 #: src/test.c:245
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "')' expected, found %s"
8170 msgstr "')' espero zen, eta %s aurkitu da\n"
8171
8172 #: src/test.c:261 src/test.c:606
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "%s: unary operator expected"
8175 msgstr "e"
8176
8177 #: src/test.c:330
8178 #, fuzzy
8179 msgid "-nt does not accept -l"
8180 msgstr "e"
8181
8182 #: src/test.c:343
8183 #, fuzzy
8184 msgid "-ef does not accept -l"
8185 msgstr "-ef-k ez du -l onartzen\n"
8186
8187 #: src/test.c:359
8188 #, fuzzy
8189 msgid "-ot does not accept -l"
8190 msgstr "e"
8191
8192 #: src/test.c:368
8193 #, fuzzy
8194 msgid "unknown binary operator"
8195 msgstr "operatzaile binario ezezaguna\n"
8196
8197 #: src/test.c:634
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "%s: binary operator expected"
8200 msgstr "e"
8201
8202 #: src/test.c:694
8203 #, fuzzy
8204 msgid ""
8205 "Usage: test EXPRESSION\n"
8206 "  or:  test\n"
8207 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
8208 "  or:  [ ]\n"
8209 "  or:  [ OPTION\n"
8210 msgstr ""
8211 "ADIERAZPENA\n"
8212 " edo ADIERAZPENA\n"
8213 " edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
8214
8215 #: src/test.c:701
8216 #, fuzzy
8217 msgid ""
8218 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
8219 "\n"
8220 msgstr ""
8221 "ADIERAZPENA\n"
8222 " edo ADIERAZPENA\n"
8223 " edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
8224
8225 #: src/test.c:707
8226 #, fuzzy
8227 msgid ""
8228 "\n"
8229 "An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
8230 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
8231 msgstr "da edo eta da - e"
8232
8233 #: src/test.c:712
8234 #, fuzzy
8235 msgid ""
8236 "\n"
8237 "  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
8238 "  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
8239 "  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
8240 "  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
8241 msgstr ""
8242 "\n"
8243 " ADIERAZPENA ADIERAZPENA da\n"
8244 " ADIERAZPENA ADIERAZPENA da\n"
8245 " a eta\n"
8246 " edo da e"
8247
8248 #: src/test.c:719
8249 #, fuzzy
8250 msgid ""
8251 "\n"
8252 "  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
8253 "  STRING               equivalent to -n STRING\n"
8254 "  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
8255 "  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
8256 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
8257 msgstr ""
8258 "\n"
8259 " e KATEA - KATEA da\n"
8260 " KATEA - KATEA da\n"
8261 "\n"
8262 " e"
8263
8264 #: src/test.c:727
8265 #, fuzzy
8266 msgid ""
8267 "\n"
8268 "  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
8269 "  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
8270 "  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
8271 "  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
8272 "  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
8273 "  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
8274 msgstr ""
8275 "\n"
8276 " da\n"
8277 " da edo\n"
8278 " da\n"
8279 " da edo\n"
8280 " da\n"
8281 " da e"
8282
8283 #: src/test.c:736
8284 #, fuzzy
8285 msgid ""
8286 "\n"
8287 "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
8288 "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
8289 "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
8290 msgstr ""
8291 "\n"
8292 " eta gailua eta\n"
8293 " da\n"
8294 " da e"
8295
8296 #: src/test.c:742
8297 #, fuzzy
8298 msgid ""
8299 "\n"
8300 "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
8301 "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
8302 "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
8303 "  -e FILE     FILE exists\n"
8304 msgstr ""
8305 "\n"
8306 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8307 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8308 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8309 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago e"
8310
8311 #: src/test.c:749
8312 #, fuzzy
8313 msgid ""
8314 "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
8315 "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
8316 "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
8317 "  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
8318 "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
8319 msgstr ""
8320 "FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8321 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da taldea IDa\n"
8322 " h FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a lotura\n"
8323 " B FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider taldea IDa\n"
8324 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta e"
8325
8326 #: src/test.c:756
8327 #, fuzzy
8328 msgid ""
8329 "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
8330 "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
8331 "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
8332 "  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
8333 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
8334 msgstr ""
8335 "FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a lotura h\n"
8336 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider IDa\n"
8337 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8338 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8339 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta a tamaina e"
8340
8341 #: src/test.c:763
8342 #, fuzzy
8343 msgid ""
8344 "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
8345 "  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
8346 "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
8347 "  -w FILE     FILE exists and write permission is granted\n"
8348 "  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
8349 msgstr ""
8350 "S FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
8351 " FD FD bider lehenetsia da aktibatuta a terminala\n"
8352 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta IDa da\n"
8353 " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
8354 " x FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da e"
8355
8356 #: src/test.c:770
8357 #, fuzzy
8358 msgid ""
8359 "\n"
8360 "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
8361 "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
8362 "shells.\n"
8363 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
8364 msgstr "bider errepikatu arte maiatzak KATEA - KATEA e"
8365
8366 #: src/test.c:776
8367 msgid "test and/or ["
8368 msgstr ""
8369
8370 #: src/test.c:831
8371 #, fuzzy
8372 msgid "missing `]'"
8373 msgstr "`]' falta da\n"
8374
8375 #: src/test.c:846
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "extra argument %s"
8378 msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
8379
8380 #: src/touch.c:112 src/touch.c:318
8381 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "invalid date format %s"
8383 msgstr "baliogabea"
8384
8385 #: src/touch.c:154
8386 #, c-format
8387 msgid "creating %s"
8388 msgstr "%s sortzen"
8389
8390 #: src/touch.c:211
8391 #, c-format
8392 msgid "cannot touch %s"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/touch.c:217
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "setting times of %s"
8398 msgstr "-"
8399
8400 #: src/touch.c:234
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
8404 "\n"
8405 msgstr "Eguneratu eta - FITXATEGIA e e"
8406
8407 #: src/touch.c:241
8408 #, fuzzy
8409 msgid ""
8410 "  -a                     change only the access time\n"
8411 "  -c, --no-create        do not create any files\n"
8412 "  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
8413 "  -f                     (ignored)\n"
8414 "  -m                     change only the modification time\n"
8415 msgstr ""
8416 "a\n"
8417 " ez edozein\n"
8418 " KATEA KATEA eta erabili horren ordez -\n"
8419 " enoratua\n"
8420 " m e"
8421
8422 #: src/touch.c:248
8423 #, fuzzy
8424 msgid ""
8425 "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
8426 "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
8427 "  --time=WORD            change the specified time:\n"
8428 "                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
8429 "                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
8430 msgstr ""
8431 "FITXATEGIA erabili uneko horren ordez -\n"
8432 " erabili CC horren ordez -\n"
8433 " bider erabili a\n"
8434 " m e"
8435
8436 #: src/touch.c:257
8437 #, fuzzy
8438 msgid ""
8439 "\n"
8440 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
8441 "\n"
8442 "If a FILE is -, touch standard output.\n"
8443 msgstr "eta e"
8444
8445 #: src/touch.c:344
8446 #, c-format
8447 msgid "cannot specify times from more than one source"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/touch.c:389
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid ""
8453 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
8454 msgstr "da erabili"
8455
8456 #: src/tr.c:290
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
8459 msgstr "e"
8460
8461 #: src/tr.c:294
8462 #, fuzzy
8463 msgid ""
8464 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
8465 "writing to standard output.\n"
8466 "\n"
8467 "  -c, -C, --complement    first complement SET1\n"
8468 "  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
8469 "  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
8470 "character\n"
8471 "                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
8472 "                            of that character\n"
8473 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
8474 msgstr ""
8475 "eta edo e\n"
8476 " lehen\n"
8477 " in\n"
8478 " - a\n"
8479 " da in honekin a\n"
8480 " -\n"
8481 " lehen - e"
8482
8483 #: src/tr.c:307
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "\n"
8487 "SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
8488 "Interpreted sequences are:\n"
8489 "\n"
8490 "  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
8491 "  \\\\              backslash\n"
8492 "  \\a              audible BEL\n"
8493 "  \\b              backspace\n"
8494 "  \\f              form feed\n"
8495 "  \\n              new line\n"
8496 "  \\r              return\n"
8497 "  \\t              horizontal tab\n"
8498 msgstr ""
8499 "- e\n"
8500 " honekin balioa\n"
8501 "\n"
8502 " a\n"
8503 "\n"
8504 "\n"
8505 "\n"
8506 " berria\n"
8507 "\n"
8508 " e"
8509
8510 #: src/tr.c:321
8511 #, fuzzy
8512 msgid ""
8513 "  \\v              vertical tab\n"
8514 "  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
8515 "  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
8516 "  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
8517 "  [:alnum:]       all letters and digits\n"
8518 "  [:alpha:]       all letters\n"
8519 "  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
8520 "  [:cntrl:]       all control characters\n"
8521 "  [:digit:]       all digits\n"
8522 msgstr ""
8523 "\n"
8524 " in\n"
8525 " in - data hau arte: -\n"
8526 " - honekin\n"
8527 " eta\n"
8528 " alfa\n"
8529 "\n"
8530 "\n"
8531 " e"
8532
8533 #: src/tr.c:332
8534 #, fuzzy
8535 msgid ""
8536 "  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
8537 "  [:lower:]       all lower case letters\n"
8538 "  [:print:]       all printable characters, including space\n"
8539 "  [:punct:]       all punctuation characters\n"
8540 "  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
8541 "  [:upper:]       all upper case letters\n"
8542 "  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
8543 "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
8544 msgstr ""
8545 "\n"
8546 "\n"
8547 "\n"
8548 "\n"
8549 " edo\n"
8550 "\n"
8551 "\n"
8552 " e"
8553
8554 #: src/tr.c:342
8555 #, fuzzy
8556 msgid ""
8557 "\n"
8558 "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
8559 "-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
8560 "SET1 by repeating its last character as necessary.  "
8561 msgstr "da eta eta e maiatzak da - bider azken "
8562
8563 #: src/tr.c:348
8564 #, fuzzy
8565 msgid ""
8566 "Excess characters\n"
8567 "of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
8568 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
8569 "only be used in pairs to specify case conversion.  "
8570 msgstr "enoratua eta in in maiatzak in "
8571
8572 #: src/tr.c:354
8573 #, fuzzy
8574 msgid ""
8575 "-s uses SET1 if not\n"
8576 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
8577 "translation or deletion.\n"
8578 msgstr "eta geroago edo e"
8579
8580 #: src/tr.c:519
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid ""
8583 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
8584 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
8585 msgstr "da e"
8586
8587 #: src/tr.c:682
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
8590 msgstr "- in"
8591
8592 #: src/tr.c:838
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
8595 msgstr "baliogabea in e"
8596
8597 #: src/tr.c:919
8598 #, c-format
8599 msgid "missing character class name `[::]'"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/tr.c:922
8603 #, c-format
8604 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/tr.c:937
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "invalid character class %s"
8610 msgstr "baliogabea"
8611
8612 #: src/tr.c:956
8613 #, fuzzy, c-format
8614 msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
8615 msgstr "a"
8616
8617 #: src/tr.c:1275
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "too many characters in set"
8620 msgstr "in"
8621
8622 #: src/tr.c:1423
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
8625 msgstr "maiatzak in"
8626
8627 #: src/tr.c:1433
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
8630 msgstr "maiatzak in"
8631
8632 #: src/tr.c:1441
8633 #, fuzzy, c-format
8634 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
8635 msgstr "maiatzak in"
8636
8637 #: src/tr.c:1454
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
8640 msgstr "hutsik"
8641
8642 #: src/tr.c:1463
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid ""
8645 "when translating with complemented character classes,\n"
8646 "string2 must map all characters in the domain to one"
8647 msgstr "honekin in"
8648
8649 #: src/tr.c:1470
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid ""
8652 "when translating, the only character classes that may appear in\n"
8653 "string2 are `upper' and `lower'"
8654 msgstr "maiatzak in eta"
8655
8656 #: src/tr.c:1479
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
8659 msgstr "maiatzak in"
8660
8661 #: src/tr.c:1731
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Two strings must be given when translating."
8664 msgstr "bikoa"
8665
8666 #: src/tr.c:1741
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
8669 msgstr "maiatzak"
8670
8671 #: src/tr.c:1844
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
8674 msgstr "eta edo"
8675
8676 #: src/true.c:42
8677 #, fuzzy, c-format
8678 msgid ""
8679 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
8680 "  or:  %s OPTION\n"
8681 msgstr ""
8682 "Erabilera: %s IZENA\n"
8683 " edo:  %s AUKERA\n"
8684
8685 #: src/true.c:49
8686 msgid "Exit with a status code indicating success."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: src/tsort.c:86
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid ""
8692 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
8693 "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
8694 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
8695 "\n"
8696 msgstr ""
8697 "FITXATEGIA zerrenda honekin in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
8698
8699 #: src/tsort.c:474
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
8702 msgstr "hau daukana -"
8703
8704 #: src/tsort.c:515
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "%s: input contains a loop:"
8707 msgstr "hau daukana a:"
8708
8709 #: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
8710 #, c-format
8711 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
8712 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
8713
8714 #: src/tty.c:70
8715 #, fuzzy
8716 msgid ""
8717 "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
8718 "\n"
8719 "  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
8720 msgstr ""
8721 "Inprimatu - terminala e\n"
8722 " ezer ere ez e"
8723
8724 #: src/tty.c:125
8725 msgid "not a tty"
8726 msgstr "ez da tty bat"
8727
8728 #: src/uname.c:118
8729 #, fuzzy
8730 msgid ""
8731 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
8732 "\n"
8733 "  -a, --all                print all information, in the following order,\n"
8734 "                             except omit -p and -i if unknown:\n"
8735 "  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
8736 "  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
8737 "  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
8738 msgstr ""
8739 "Inprimatu ez e\n"
8740 " a in\n"
8741 "\n"
8742 " e\n"
8743 " e"
8744
8745 #: src/uname.c:127
8746 #, fuzzy
8747 msgid ""
8748 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
8749 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
8750 "  -p, --processor          print the processor type or \"unknown\"\n"
8751 "  -i, --hardware-platform  print the hardware platform or \"unknown\"\n"
8752 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
8753 msgstr ""
8754 "\n"
8755 " m\n"
8756 " mota\n"
8757 "\n"
8758 " e"
8759
8760 #: src/uname.c:236
8761 #, c-format
8762 msgid "cannot get system name"
8763 msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
8764
8765 #: src/unexpand.c:125
8766 #, fuzzy
8767 msgid ""
8768 "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
8769 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
8770 "\n"
8771 msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
8772
8773 #: src/unexpand.c:133
8774 #, fuzzy
8775 msgid ""
8776 "  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
8777 "      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
8778 "  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
8779 "  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
8780 msgstr ""
8781 "a horren ordez -\n"
8782 " lehen - a\n"
8783 " I I horren ordez - a\n"
8784 " erabili - a e"
8785
8786 #: src/unexpand.c:161
8787 #, c-format
8788 msgid "tabs are too far apart"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/unexpand.c:512
8792 #, fuzzy, c-format
8793 msgid "tab stop value is too large"
8794 msgstr "gelditu da"
8795
8796 #: src/uniq.c:135
8797 #, c-format
8798 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
8799 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA [IRTEERA]]\n"
8800
8801 #: src/uniq.c:139
8802 #, fuzzy
8803 msgid ""
8804 "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
8805 "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
8806 "\n"
8807 msgstr "Utzi - lerroz behin edo edo e e"
8808
8809 #: src/uniq.c:147
8810 #, fuzzy
8811 msgid ""
8812 "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
8813 "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
8814 msgstr ""
8815 "lerroz behin bider - aldiz\n"
8816 " lerroz behin e"
8817
8818 #: src/uniq.c:151
8819 #, fuzzy
8820 msgid ""
8821 "  -D, --all-repeated[=delimit-method]  print all duplicate lines\n"
8822 "                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
8823 "                        Delimiting is done with blank lines.\n"
8824 "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
8825 "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
8826 "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
8827 "  -u, --unique          only print unique lines\n"
8828 msgstr ""
8829 "lerroz behin\n"
8830 " bat ere ez lehenetsia\n"
8831 " da eginda honekin lerroz behin\n"
8832 " I lehen I\n"
8833 " ez ikusi egin ez ikusi egin in\n"
8834 " I lehen I\n"
8835 " esklusiboa esklusiboa lerroz behin e"
8836
8837 #: src/uniq.c:160
8838 #, fuzzy
8839 msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
8840 msgstr "I ez I in lerroz behin e"
8841
8842 #: src/uniq.c:165
8843 #, fuzzy
8844 msgid ""
8845 "\n"
8846 "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
8847 "Fields are skipped before chars.\n"
8848 msgstr "da a - lehenago e"
8849
8850 #: src/uniq.c:350
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "too many repeated lines"
8853 msgstr "argumentu gehiegi"
8854
8855 #: src/uniq.c:512
8856 #, fuzzy
8857 msgid "invalid number of fields to skip"
8858 msgstr "baliogabea -"
8859
8860 #: src/uniq.c:521
8861 #, fuzzy
8862 msgid "invalid number of bytes to skip"
8863 msgstr "baliogabea -"
8864
8865 #: src/uniq.c:530
8866 #, fuzzy
8867 msgid "invalid number of bytes to compare"
8868 msgstr "baliogabea -"
8869
8870 #: src/uniq.c:545
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
8873 msgstr "lerroz behin eta da"
8874
8875 #: src/unlink.c:50
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Usage: %s FILE\n"
8879 "  or:  %s OPTION\n"
8880 msgstr ""
8881 "Erabilera: %s FITXATEGIA\n"
8882 "  edo: %s AUKERA\n"
8883
8884 #: src/unlink.c:53
8885 #, fuzzy
8886 msgid ""
8887 "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
8888 "\n"
8889 msgstr "Deitu FITXATEGIA e e"
8890
8891 #: src/unlink.c:91
8892 #, c-format
8893 msgid "cannot unlink %s"
8894 msgstr "ezin da %s esteka kendu"
8895
8896 #: src/uptime.c:123
8897 #, c-format
8898 msgid "couldn't get boot time"
8899 msgstr "ezin izan da abio ordua lortu"
8900
8901 #: src/uptime.c:131
8902 #, c-format
8903 msgid " %2d:%02d%s  up "
8904 msgstr " %2d: %02d%s  piztuta "
8905
8906 #: src/uptime.c:135
8907 msgid "am"
8908 msgstr "am"
8909
8910 #: src/uptime.c:135
8911 msgid "pm"
8912 msgstr "pm"
8913
8914 #: src/uptime.c:137
8915 #, c-format
8916 msgid " ??:????  up "
8917 msgstr " ??:????  piztuta "
8918
8919 #: src/uptime.c:139
8920 #, c-format
8921 msgid "???? days ??:??,  "
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/uptime.c:143
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "%ld day"
8927 msgid_plural "%ld days"
8928 msgstr[0] "%d egun"
8929 msgstr[1] "%d egun"
8930
8931 #: src/uptime.c:147
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "%lu user"
8934 msgid_plural "%lu users"
8935 msgstr[0] "%d erabiltzaile"
8936 msgstr[1] "%d erabiltzaile"
8937
8938 #: src/uptime.c:161
8939 #, c-format
8940 msgid ",  load average: %.2f"
8941 msgstr ",  karga batez bestekoa: %.2f"
8942
8943 #: src/uptime.c:197 src/users.c:108
8944 #, c-format
8945 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
8946 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ FITXATEGIA]\n"
8947
8948 #: src/uptime.c:198
8949 #, fuzzy, c-format
8950 msgid ""
8951 "Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
8952 "the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
8953 "in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
8954 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
8955 "\n"
8956 msgstr ""
8957 "Inprimatu - gora - aktibatuta eta batez bestekoa - azken eta minutu "
8958 "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
8959
8960 #: src/users.c:109
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid ""
8963 "Output who is currently logged in according to FILE.\n"
8964 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
8965 "\n"
8966 msgstr "Irteera da in FITXATEGIA FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
8967
8968 #: src/wc.c:113
8969 #, fuzzy
8970 msgid ""
8971 "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
8972 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
8973 "read standard input.\n"
8974 "  -c, --bytes            print the byte counts\n"
8975 "  -m, --chars            print the character counts\n"
8976 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
8977 msgstr ""
8978 "Inprimatu eta errepikatu arte FITXATEGIA eta a FITXATEGIA da ez FITXATEGIA "
8979 "edo FITXATEGIA da\n"
8980 "\n"
8981 " m\n"
8982 " lerroz behin e"
8983
8984 #: src/wc.c:121
8985 #, fuzzy
8986 msgid ""
8987 "      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
8988 "                           NUL-terminated names in file F\n"
8989 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
8990 "  -w, --words            print the word counts\n"
8991 msgstr ""
8992 "-\n"
8993 " e"
8994
8995 #: src/wc.c:686
8996 #, c-format
8997 msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/who.c:212
9001 msgid " old "
9002 msgstr " zaharra "
9003
9004 #: src/who.c:439 src/who.c:441
9005 msgid "id="
9006 msgstr "id="
9007
9008 #: src/who.c:454 src/who.c:459
9009 msgid "term="
9010 msgstr "terminala="
9011
9012 #: src/who.c:456 src/who.c:460
9013 msgid "exit="
9014 msgstr "irten="
9015
9016 #: src/who.c:497
9017 msgid "clock change"
9018 msgstr "ordu aldaketa"
9019
9020 #: src/who.c:509 src/who.c:510
9021 msgid "run-level"
9022 msgstr "abio-maila"
9023
9024 #: src/who.c:513 src/who.c:514
9025 msgid "last="
9026 msgstr "azkena="
9027
9028 #: src/who.c:545
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid ""
9031 "\n"
9032 "# users=%lu\n"
9033 msgstr ""
9034 "\n"
9035 "Erabiltzaile kopurua=%u\n"
9036
9037 #: src/who.c:551
9038 msgid "NAME"
9039 msgstr "IZENA"
9040
9041 #: src/who.c:551
9042 msgid "LINE"
9043 msgstr "LERROA"
9044
9045 #: src/who.c:551
9046 msgid "TIME"
9047 msgstr "ORDUA"
9048
9049 #: src/who.c:551
9050 msgid "IDLE"
9051 msgstr "Alfer-denbora"
9052
9053 #: src/who.c:552
9054 msgid "PID"
9055 msgstr "PID"
9056
9057 #: src/who.c:552
9058 msgid "COMMENT"
9059 msgstr "AZALPENA"
9060
9061 #: src/who.c:552
9062 msgid "EXIT"
9063 msgstr "IRTEN"
9064
9065 #: src/who.c:633
9066 #, c-format
9067 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
9068 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA | ARG1 ARG2 ]\n"
9069
9070 #: src/who.c:634
9071 #, fuzzy
9072 msgid ""
9073 "\n"
9074 "  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
9075 "  -b, --boot        time of last system boot\n"
9076 "  -d, --dead        print dead processes\n"
9077 "  -H, --heading     print line of column headings\n"
9078 msgstr ""
9079 "\n"
9080 " a\n"
9081 " - azken\n"
9082 "\n"
9083 " T - goiburuak e"
9084
9085 #: src/who.c:641
9086 msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/who.c:644
9090 #, fuzzy
9091 msgid ""
9092 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
9093 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
9094 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
9095 msgstr ""
9096 "DNS\n"
9097 " m eta honekin\n"
9098 " bider e"
9099
9100 #: src/who.c:649
9101 #, fuzzy
9102 msgid ""
9103 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
9104 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
9105 "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
9106 "  -t, --time        print last system clock change\n"
9107 msgstr ""
9108 "eta - aktibatuta\n"
9109 "\n"
9110 " eta lehenetsia\n"
9111 " azken e"
9112
9113 #: src/who.c:655
9114 #, fuzzy
9115 msgid ""
9116 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
9117 "  -u, --users       list users logged in\n"
9118 "      --message     same as -T\n"
9119 "      --writable    same as -T\n"
9120 msgstr ""
9121 "edo\n"
9122 " zerrenda in\n"
9123 "\n"
9124 " e"
9125
9126 #: src/who.c:663
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid ""
9129 "\n"
9130 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
9131 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
9132 msgstr "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da m am edo e"
9133
9134 #: src/who.c:763
9135 #, c-format
9136 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
9137 msgstr ""
9138 "Abisua: -i ezabatua izango da etorkizuneko bertsiotan;   erabili -u honen "
9139 "ordez"
9140
9141 #: src/whoami.c:51
9142 #, fuzzy
9143 msgid ""
9144 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
9145 "Same as id -un.\n"
9146 "\n"
9147 msgstr "Inprimatu honekin e e"
9148
9149 #: src/whoami.c:95
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
9152 msgstr "errepikatu arte IDa"
9153
9154 #: src/yes.c:46
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Usage: %s [STRING]...\n"
9158 "  or:  %s OPTION\n"
9159 msgstr ""
9160 "Erabilera: %s [KATEA]...\n"
9161 "  or:  %s AUKERA\n"
9162
9163 #: src/yes.c:52
9164 msgid ""
9165 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
9166 "\n"
9167 msgstr ""
9168 "Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.\n"
9169 "\n"
9170
9171 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
9172 #~ msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
9173
9174 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
9175 #~ msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
9176
9177 #~ msgid ""
9178 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
9179 #~ "NO\n"
9180 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
9181 #~ "PURPOSE.\n"
9182 #~ msgstr ""
9183 #~ "Hau software librea da; ikusi iturburua kopien kondizioak jakiteko.  EZ "
9184 #~ "dago inolako bermerik;\n"
9185 #~ "ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n"
9186
9187 #~ msgid "too few arguments"
9188 #~ msgstr "argumentu gutxiegi"
9189
9190 #~ msgid "closing standard output"
9191 #~ msgstr "irteera estandarra itxitzen"
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "cannot change to null group"
9195 #~ msgstr "taldea"
9196
9197 #~ msgid "group number"
9198 #~ msgstr "talde zenbakia"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "invalid group number %s"
9202 #~ msgstr "baliogabea taldea"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid ""
9206 #~ "      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
9207 #~ "      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
9208 #~ msgstr ""
9209 #~ "ez lehenetsia\n"
9210 #~ " aktibatuta e"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid ""
9214 #~ "\n"
9215 #~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
9216 #~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
9217 #~ msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "invalid mode string: %s"
9221 #~ msgstr "baliogabea modua"
9222
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid ""
9225 #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
9226 #~ "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
9227 #~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
9228 #~ msgstr ""
9229 #~ "JABEA FITXATEGIA\n"
9230 #~ " edo FITXATEGIA\n"
9231 #~ " edo FITXATEGIA e"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "%s: specified target is not a directory"
9235 #~ msgstr "da a"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
9239 #~ msgstr "azken da a"
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid ""
9243 #~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
9244 #~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
9245 #~ msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez."
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "symbolic links are not supported on this system"
9249 #~ msgstr "aktibatuta uneko"
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid ""
9253 #~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
9254 #~ "\n"
9255 #~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
9256 #~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
9257 #~ "  -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
9258 #~ "format.\n"
9259 #~ "                            TIMESPEC=`date' for date only,\n"
9260 #~ "                            `hours', `minutes', or `seconds' for date "
9261 #~ "and\n"
9262 #~ "                            time to the indicated precision.\n"
9263 #~ "                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
9264 #~ "`date'.\n"
9265 #~ msgstr ""
9266 #~ "Bistaratu in edo e\n"
9267 #~ " KATEA bider KATEA orain\n"
9268 #~ " errepikatu arte -\n"
9269 #~ " in\n"
9270 #~ " errepikatu arte\n"
9271 #~ " ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n"
9272 #~ "\n"
9273 #~ " e"
9274
9275 #, fuzzy
9276 #~ msgid ""
9277 #~ "  %F   same as %Y-%m-%d\n"
9278 #~ "  %g   the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
9279 #~ "  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "Y m\n"
9282 #~ " urtea B astea\n"
9283 #~ " B urtea B astea e"
9284
9285 #, fuzzy
9286 #~ msgid ""
9287 #~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
9288 #~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
9289 #~ "\n"
9290 #~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
9291 #~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
9292 #~ "\n"
9293 #~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
9294 #~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
9295 #~ msgstr ""
9296 #~ "a\n"
9297 #~ " edo ezer ere ez ez da e lehenetsia honekin eta a e\n"
9298 #~ "\n"
9299 #~ " honekin e"
9300
9301 #, fuzzy
9302 #~ msgid ""
9303 #~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
9304 #~ msgstr "a maiatzak G"
9305
9306 #~ msgid "undefined"
9307 #~ msgstr "definitu gabea"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid "cannot get time of day"
9311 #~ msgstr "- eguna"
9312
9313 #, fuzzy
9314 #~ msgid ""
9315 #~ "  notrunc   do not truncate the output file\n"
9316 #~ "  ucase     change lower case to upper case\n"
9317 #~ "  swab      swap every pair of input bytes\n"
9318 #~ "  noerror   continue after read errors\n"
9319 #~ "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
9320 #~ "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
9321 #~ msgstr ""
9322 #~ "\n"
9323 #~ "\n"
9324 #~ " -\n"
9325 #~ " geroago\n"
9326 #~ " honekin tamaina\n"
9327 #~ " honekin edo honekin e"
9328
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgid "%s+%s records in\n"
9331 #~ msgstr "in e"
9332
9333 #, fuzzy
9334 #~ msgid "%s+%s records out\n"
9335 #~ msgstr "e"
9336
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgid ""
9339 #~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
9340 #~ msgstr "in"
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "file offset out of range"
9344 #~ msgstr "-"
9345
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid ""
9348 #~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
9349 #~ "dircolors' internal database"
9350 #~ msgstr "ez FITXATEGIA maiatzak honekin"
9351
9352 #, fuzzy
9353 #~ msgid ""
9354 #~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
9355 #~ "\n"
9356 #~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
9357 #~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
9358 #~ "characters\n"
9359 #~ "                    listed below\n"
9360 #~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
9361 #~ msgstr ""
9362 #~ "Oihartzuna KATEA e\n"
9363 #~ " e\n"
9364 #~ " gaitu -\n"
9365 #~ "\n"
9366 #~ " E desgaitu - in e"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
9370 #~ msgstr "da erabili"
9371
9372 #, fuzzy
9373 #~ msgid ""
9374 #~ "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
9375 #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
9376 #~ msgstr "lehen da da enoratua"
9377
9378 #~ msgid "`%s' is too large"
9379 #~ msgstr "`%s' luzeegia da"
9380
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid ""
9383 #~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
9384 #~ "  or:  %s OPTION\n"
9385 #~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
9386 #~ "\n"
9387 #~ "These option names may not be abbreviated.\n"
9388 #~ "\n"
9389 #~ msgstr ""
9390 #~ "enoratua\n"
9391 #~ " edo honekin a e maiatzak e e"
9392
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "invalid width option: %s"
9395 #~ msgstr "baliogabea zabalera"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
9399 #~ msgstr "da erabili"
9400
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "%s: number of bytes is large"
9403 #~ msgstr "- da"
9404
9405 #, fuzzy
9406 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
9407 #~ msgstr "da erabili"
9408
9409 #, fuzzy
9410 #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
9411 #~ msgstr "azken da a"
9412
9413 #~ msgid "%s is a directory"
9414 #~ msgstr "%s direktorio bat da"
9415
9416 #, fuzzy
9417 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
9418 #~ msgstr "errepikatu arte"
9419
9420 #, fuzzy
9421 #~ msgid "value %s is so large that it is not representable"
9422 #~ msgstr "balioa da da"
9423
9424 #, fuzzy
9425 #~ msgid "invalid field number: `%s'"
9426 #~ msgstr "baliogabea"
9427
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
9430 #~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
9431
9432 #, fuzzy
9433 #~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
9434 #~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
9435
9436 #~ msgid "%s: File exists"
9437 #~ msgstr "%s: Fitxategia badago"
9438
9439 #~ msgid "create symbolic link %s to %s"
9440 #~ msgstr "sortu esteka sinbolikoa %s-tik %s-ra"
9441
9442 #~ msgid "create hard link %s to %s"
9443 #~ msgstr "sortu esteka sendoa %s-tik %s-ra"
9444
9445 #, fuzzy
9446 #~ msgid ""
9447 #~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
9448 #~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
9449 #~ "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
9450 #~ msgstr ""
9451 #~ "IZENA\n"
9452 #~ " edo DIREKTORIOA\n"
9453 #~ " edo DIREKTORIOA e"
9454
9455 #, fuzzy
9456 #~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
9457 #~ msgstr "azken a"
9458
9459 #~ msgid "User name too long"
9460 #~ msgstr "Erabiltzaile izena luzeegia da"
9461
9462 #, fuzzy
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
9465 #~ "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
9466 #~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
9467 #~ "234M 2G)\n"
9468 #~ "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
9469 #~ "  -H, --dereference-command-line\n"
9470 #~ "                             follow symbolic links listed on the command "
9471 #~ "line\n"
9472 #~ "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
9473 #~ "                             follow each command line symbolic link\n"
9474 #~ "                               that points to a directory\n"
9475 #~ msgstr ""
9476 #~ "zerrenda jabea\n"
9477 #~ " B ez taldea - taldea\n"
9478 #~ " h in\n"
9479 #~ " erabili -\n"
9480 #~ " T\n"
9481 #~ " aktibatuta\n"
9482 #~ "\n"
9483 #~ " lotura\n"
9484 #~ " puntu a e"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid ""
9488 #~ "\n"
9489 #~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
9490 #~ "Windows)\n"
9491 #~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
9492 #~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
9493 #~ "\n"
9494 #~ msgstr ""
9495 #~ "\n"
9496 #~ " in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n"
9497 #~ " zerrenda\n"
9498 #~ " testua in testua modua lehenetsia e e"
9499
9500 #~ msgid "file"
9501 #~ msgstr "fitxategia"
9502
9503 #~ msgid "files"
9504 #~ msgstr "fitxategiak"
9505
9506 #~ msgid "checksum"
9507 #~ msgstr "egiaztapeneko batura"
9508
9509 #~ msgid "checksums"
9510 #~ msgstr "egiaztapeneko baturak"
9511
9512 #, fuzzy
9513 #~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
9514 #~ msgstr "eta"
9515
9516 #, fuzzy
9517 #~ msgid "no files may be specified when using --string"
9518 #~ msgstr "ez maiatzak"
9519
9520 #, fuzzy
9521 #~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
9522 #~ msgstr "maiatzak"
9523
9524 #, fuzzy
9525 #~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
9526 #~ msgstr "baimenak -"
9527
9528 #, fuzzy
9529 #~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
9530 #~ msgstr "baimenak -"
9531
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "wrong number of arguments"
9534 #~ msgstr "-"
9535
9536 #, fuzzy
9537 #~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
9538 #~ msgstr "eta gailua maiatzak errepikatu arte"
9539
9540 #, fuzzy
9541 #~ msgid "cannot set permissions of %s"
9542 #~ msgstr "baimenak -"
9543
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
9546 #~ msgstr "azken a"
9547
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid ""
9550 #~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
9551 #~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority.  ADJUST is 10\n"
9552 #~ "by default.  Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
9553 #~ "\n"
9554 #~ "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
9555 #~ msgstr ""
9556 #~ "Exekutatu KOMANDOA honekin ez KOMANDOA da lehenetsia e\n"
9557 #~ " e bider lehen e"
9558
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgid "invalid option `%s'"
9561 #~ msgstr "baliogabea"
9562
9563 #, fuzzy
9564 #~ msgid "invalid priority `%s'"
9565 #~ msgstr "baliogabea"
9566
9567 #~ msgid "cannot get priority"
9568 #~ msgstr "ezin da prioritatea lortu"
9569
9570 #~ msgid "cannot set priority"
9571 #~ msgstr "ezin da prioritatea ezerri"
9572
9573 #, fuzzy
9574 #~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
9575 #~ msgstr "baliogabea segundo in modua"
9576
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
9579 #~ msgstr "in modua azken bikoa"
9580
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgid ""
9583 #~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
9584 #~ "\n"
9585 #~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
9586 #~ msgstr ""
9587 #~ "in IZENA e\n"
9588 #~ " errepikatu arte uneko e"
9589
9590 #, fuzzy
9591 #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
9592 #~ msgstr "bide-izena hau daukana"
9593
9594 #~ msgid "`%s' is not a directory"
9595 #~ msgstr "`%s' ez da direktorio bat"
9596
9597 #~ msgid "directory `%s' is not searchable"
9598 #~ msgstr "`%s' direktorioa bilaezina da"
9599
9600 #, fuzzy
9601 #~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
9602 #~ msgstr "-"
9603
9604 #, fuzzy
9605 #~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
9606 #~ msgstr "bide-izena -"
9607
9608 #, fuzzy
9609 #~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
9610 #~ msgstr "baliogabea -"
9611
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
9614 #~ msgstr "baliogabea"
9615
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
9618 #~ msgstr "baliogabea"
9619
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
9622 #~ msgstr "da"
9623
9624 #, fuzzy
9625 #~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
9626 #~ msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan"
9627
9628 #~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
9629 #~ msgstr "%Y %b %e %H:%M"
9630
9631 #, fuzzy
9632 #~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
9633 #~ msgstr "-"
9634
9635 #~ msgid "Page %d"
9636 #~ msgstr "%d orrialdea"
9637
9638 #, fuzzy
9639 #~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
9640 #~ msgstr "e"
9641
9642 #, fuzzy
9643 #~ msgid ""
9644 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9645 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9646 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9647 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
9648 #~ "\n"
9649 #~ msgstr ""
9650 #~ "programa da in - edo A Orokorra Publikoa Lizentzia errepikatu arte e e"
9651
9652 #~ msgid ""
9653 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
9654 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
9655 #~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
9656 #~ msgstr ""
9657 #~ "\"GNU General Public License\"-ren kopia bat jaso behar izango\n"
9658 #~ "zenuke programarekin batera. Horrela ez bada izan hurrengo helbidera\n"
9659 #~ "idatzi:\n"
9660 #~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
9661 #~ "Boston, MA  02111-1307  USA\n"
9662
9663 #, fuzzy
9664 #~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
9665 #~ msgstr "in"
9666
9667 #, fuzzy
9668 #~ msgid "cannot remove `.' or `..'"
9669 #~ msgstr "edo"
9670
9671 #, fuzzy
9672 #~ msgid ""
9673 #~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
9674 #~ "\n"
9675 #~ "  -d, --directory       unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
9676 #~ "                          (super-user only; this works only if your "
9677 #~ "system\n"
9678 #~ "                           supports `unlink' for nonempty directories)\n"
9679 #~ "  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
9680 #~ "  -i, --interactive     prompt before any removal\n"
9681 #~ msgstr ""
9682 #~ "Kendu FITXATEGIA e\n"
9683 #~ " FITXATEGIA da a hutsik\n"
9684 #~ " uneko\n"
9685 #~ " errepikatu arte\n"
9686 #~ " behartu ez ikusi egin\n"
9687 #~ " lehenago edozein e"
9688
9689 #, fuzzy
9690 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
9691 #~ msgstr "da erabili"
9692
9693 #, fuzzy
9694 #~ msgid ""
9695 #~ "Display file or filesystem status.\n"
9696 #~ "\n"
9697 #~ "  -f, --filesystem      display filesystem status instead of file status\n"
9698 #~ "  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default\n"
9699 #~ "  -L, --dereference     follow links\n"
9700 #~ "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
9701 #~ msgstr ""
9702 #~ "Bistaratu edo e\n"
9703 #~ " horren ordez -\n"
9704 #~ " erabili horren ordez - lehenetsia\n"
9705 #~ "\n"
9706 #~ " in e"
9707
9708 #, fuzzy
9709 #~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
9710 #~ msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
9711
9712 #, fuzzy
9713 #~ msgid "invalid argument `%s'"
9714 #~ msgstr "baliogabea"
9715
9716 #~ msgid "stdin: read error"
9717 #~ msgstr "stdin: irakurketa errorea"
9718
9719 #, fuzzy
9720 #~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
9721 #~ msgstr "baliogabea in"
9722
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid ""
9725 #~ "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
9726 #~ "there may be no more than one file argument.  Use the equivalent -n or -"
9727 #~ "c\n"
9728 #~ "option instead."
9729 #~ msgstr "Noiz maiatzak ez Erabili e edo horren ordez."
9730
9731 #, fuzzy
9732 #~ msgid ""
9733 #~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
9734 #~ "tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
9735 #~ "option instead."
9736 #~ msgstr "Abisua da erabili bikoa edo honekin Erabili e edo horren ordez."
9737
9738 #, fuzzy
9739 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
9740 #~ msgstr "da erabili"
9741
9742 #, fuzzy
9743 #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
9744 #~ msgstr "baliogabea gehienezkoa - tamaina"
9745
9746 #~ msgid "argument expected\n"
9747 #~ msgstr "argumentu bat espero da\n"
9748
9749 #, fuzzy
9750 #~ msgid "%s: integer expression expected\n"
9751 #~ msgstr "e"
9752
9753 #~ msgid "before -lt"
9754 #~ msgstr "-lt baino lehen"
9755
9756 #~ msgid "after -lt"
9757 #~ msgstr "-lt-ren ondoren"
9758
9759 #~ msgid "before -le"
9760 #~ msgstr "-le baino lehen"
9761
9762 #~ msgid "after -le"
9763 #~ msgstr "-le-ren ondoren"
9764
9765 #~ msgid "before -gt"
9766 #~ msgstr "-gt baino lehen"
9767
9768 #~ msgid "after -gt"
9769 #~ msgstr "-gt-ren ondoren"
9770
9771 #~ msgid "before -ge"
9772 #~ msgstr "-ge baino lehen"
9773
9774 #~ msgid "after -ge"
9775 #~ msgstr "-ge-ren ondoren"
9776
9777 #~ msgid "before -ne"
9778 #~ msgstr "-ne baino lehen"
9779
9780 #~ msgid "after -ne"
9781 #~ msgstr "-ne-ren ondoren"
9782
9783 #~ msgid "before -eq"
9784 #~ msgstr "-eq baino lehen"
9785
9786 #~ msgid "after -eq"
9787 #~ msgstr "-eq-ren ondoren"
9788
9789 #~ msgid "after -t"
9790 #~ msgstr "-t-ren ondoren"
9791
9792 #, fuzzy
9793 #~ msgid "too many arguments\n"
9794 #~ msgstr "e"
9795
9796 #, fuzzy
9797 #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
9798 #~ msgstr "baliogabea"
9799
9800 #, fuzzy
9801 #~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
9802 #~ msgstr "bikoa eta"
9803
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid ""
9806 #~ "invalid identity mapping;  when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
9807 #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
9808 #~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
9809 #~ msgstr "baliogabea edozein edo in honekin a e edo in"
9810
9811 #, fuzzy
9812 #~ msgid ""
9813 #~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
9814 #~ "  or:  %s OPTION\n"
9815 #~ "Exit with a status code indicating success.\n"
9816 #~ "\n"
9817 #~ "These option names may not be abbreviated.\n"
9818 #~ "\n"
9819 #~ msgstr ""
9820 #~ "enoratua\n"
9821 #~ " edo honekin a e maiatzak e e"
9822
9823 #, fuzzy
9824 #~ msgid "only one argument may be specified"
9825 #~ msgstr "maiatzak"
9826
9827 #, fuzzy
9828 #~ msgid "tab size contains an invalid character"
9829 #~ msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
9830
9831 #, fuzzy
9832 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
9833 #~ msgstr "da erabili lehen"
9834
9835 #, fuzzy
9836 #~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
9837 #~ msgstr "da erabili"
9838
9839 #, fuzzy
9840 #~ msgid ""
9841 #~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
9842 #~ "                    (deprecated, use -u)\n"
9843 #~ "  -l, --login       print system login processes\n"
9844 #~ msgstr ""
9845 #~ "edo\n"
9846 #~ " erabili\n"
9847 #~ " e"
9848
9849 #, fuzzy
9850 #~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
9851 #~ msgstr "errepikatu arte UID e"