1 # coreutils-5.2.1.af.po.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 08:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: lib/acl.c:103 lib/acl.c:117 lib/acl.c:134 lib/acl.c:146 lib/acl.c:245
19 #: src/copy.c:566 src/copy.c:1886
21 msgid "preserving permissions for %s"
22 msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
24 #: lib/acl.c:226 lib/acl.c:234 lib/acl.c:253 src/copy.c:1596 src/cp.c:497
26 msgid "setting permissions for %s"
27 msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
31 msgid "invalid argument %s for %s"
32 msgstr "ongeldige parameter %s vir %s"
36 msgid "ambiguous argument %s for %s"
37 msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
41 msgid "Valid arguments are:"
42 msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
44 #: lib/closeout.c:74 src/base64.c:116 src/base64.c:128 src/base64.c:134
45 #: src/base64.c:175 src/base64.c:231 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
46 #: src/cksum.c:252 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
47 #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:968 src/paste.c:143
48 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:307 src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784
49 #: src/tr.c:1887 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
55 msgid "Unknown system error"
56 msgstr "Onbekende stelselfout"
58 #: lib/euidaccess-stat.c:137 src/copy.c:1040 src/copy.c:1076 src/copy.c:1584
59 #: src/copy.c:1873 src/df.c:512 src/install.c:455 src/stat.c:784
61 msgid "cannot stat %s"
62 msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
65 msgid "regular empty file"
66 msgstr "gewone leë lêer"
77 msgid "block special file"
78 msgstr "spesiale bloklêer"
81 msgid "character special file"
82 msgstr "spesiale karakterlêer"
90 msgstr "simboliese skakel"
98 msgstr "boodskapwagtou"
100 #: lib/file-type.c:63
104 #: lib/file-type.c:66
105 msgid "shared memory object"
106 msgstr "gedeeldegeheue-objek"
108 #: lib/file-type.c:69
110 msgid "typed memory object"
111 msgstr "gedeeldegeheue-objek"
113 #: lib/file-type.c:71
115 msgstr "vreemde lêer"
117 #: lib/gai_strerror.c:44
119 msgid "Address family for hostname not supported"
120 msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
122 #: lib/gai_strerror.c:45
123 msgid "Temporary failure in name resolution"
126 #: lib/gai_strerror.c:46
127 msgid "Bad value for ai_flags"
130 #: lib/gai_strerror.c:47
131 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
134 #: lib/gai_strerror.c:48
136 msgid "ai_family not supported"
137 msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
139 #: lib/gai_strerror.c:49
140 msgid "Memory allocation failure"
143 #: lib/gai_strerror.c:50
144 msgid "No address associated with hostname"
147 #: lib/gai_strerror.c:51
148 msgid "Name or service not known"
151 #: lib/gai_strerror.c:52
152 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
155 #: lib/gai_strerror.c:53
157 msgid "ai_socktype not supported"
158 msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
160 #: lib/gai_strerror.c:54
165 #: lib/gai_strerror.c:55
166 msgid "Argument buffer too small"
169 #: lib/gai_strerror.c:57
170 msgid "Processing request in progress"
173 #: lib/gai_strerror.c:58
174 msgid "Request canceled"
177 #: lib/gai_strerror.c:59
178 msgid "Request not canceled"
181 #: lib/gai_strerror.c:60
182 msgid "All requests done"
185 #: lib/gai_strerror.c:61
186 msgid "Interrupted by a signal"
189 #: lib/gai_strerror.c:62
190 msgid "Parameter string not correctly encoded"
193 #: lib/gai_strerror.c:74
195 msgid "Unknown error"
196 msgstr "Onbekende stelselfout"
198 #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
200 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
201 msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
203 #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
205 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
206 msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
208 #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
210 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
211 msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
213 #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
215 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
216 msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n"
218 #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
220 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
221 msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n"
223 #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
225 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
226 msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
228 #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
230 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
231 msgstr "%s: onwettige opsie -- %c\n"
233 #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
235 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
236 msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n"
238 #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
240 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
241 msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n"
243 #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
245 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
246 msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
248 #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
250 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
251 msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
257 #: lib/mkdir-p.c:197 src/install.c:522
259 msgid "cannot change permissions of %s"
260 msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
262 #: lib/mkdir-p.c:207 src/copy.c:1573 src/install.c:423 src/install.c:436
264 msgid "cannot create directory %s"
265 msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
267 #: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/csplit.c:237
268 msgid "memory exhausted"
269 msgstr "geheue uitgeput"
271 #: lib/openat-die.c:34
273 msgid "unable to record current working directory"
274 msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
276 #: lib/openat-die.c:47 src/df.c:535
278 msgid "failed to return to initial working directory"
279 msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
282 #. Get translations for open and closing quotation marks.
284 #. The message catalog should translate "`" to a left
285 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
286 #. "'". If the catalog has no translation,
287 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
288 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
290 #. For example, an American English Unicode locale should
291 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
292 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
293 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
294 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
295 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
297 #. If you don't know what to put here, please see
298 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
299 #. and use glyphs suitable for your language.
300 #: lib/quotearg.c:229
304 #: lib/quotearg.c:230
308 #: lib/randread.c:125
310 msgid "%s: end of file"
311 msgstr "%s: seek het misluk"
323 msgid "Invalid regular expression"
324 msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
327 msgid "Invalid collation character"
332 msgid "Invalid character class name"
333 msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
336 msgid "Trailing backslash"
340 msgid "Invalid back reference"
344 msgid "Unmatched [ or [^"
348 msgid "Unmatched ( or \\("
352 msgid "Unmatched \\{"
356 msgid "Invalid content of \\{\\}"
360 msgid "Invalid range end"
365 msgid "Memory exhausted"
366 msgstr "geheue uitgeput"
370 msgid "Invalid preceding regular expression"
371 msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
375 msgid "Premature end of regular expression"
376 msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
380 msgid "Regular expression too big"
381 msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
384 msgid "Unmatched ) or \\)"
389 msgid "No previous regular expression"
390 msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
392 #: lib/root-dev-ino.h:40
394 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
395 msgstr "dit is gevaarlik om rekursief te werk op %s"
397 #: lib/root-dev-ino.h:44
399 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
400 msgstr "dit is gevaarlik om rekursief te werk op %s (net soos %s)"
402 #: lib/root-dev-ino.h:46
404 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
405 msgstr "gebruik --no-preserve-root om hierdie veiligheidsnet ter syde te stel"
415 #: lib/unicodeio.c:151
416 msgid "iconv function not usable"
417 msgstr "iconv-funksie onbruikbaar"
419 #: lib/unicodeio.c:153
420 msgid "iconv function not available"
421 msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie"
423 #: lib/unicodeio.c:160
424 msgid "character out of range"
425 msgstr "karakter is buite die grense"
427 #: lib/unicodeio.c:224
429 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
430 msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie"
432 #: lib/unicodeio.c:226
434 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
435 msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s"
437 #: lib/userspec.c:107
439 msgstr "ongeldige gebruiker"
441 #: lib/userspec.c:108
442 msgid "invalid group"
443 msgstr "ongeldige groep "
445 #: lib/userspec.c:109
448 msgstr "ongeldige gebruiker"
450 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
451 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
452 #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
453 #: lib/version-etc.c:66
457 #: lib/version-etc.c:68
460 "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
462 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
463 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
467 # TRANSLATORS: %s denotes an author name.
468 # TRANSLATORS: %s denotes an author name.
469 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
470 #: lib/version-etc.c:84
472 msgid "Written by %s.\n"
473 msgstr "Geskryf deur %s.\n"
475 # TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
476 # TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
477 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
478 #: lib/version-etc.c:88
480 msgid "Written by %s and %s.\n"
481 msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n"
483 # TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
484 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
485 #: lib/version-etc.c:92
487 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
488 msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n"
490 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
491 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
492 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
493 #: lib/version-etc.c:98
496 "Written by %s, %s, %s,\n"
499 "Geskryf deur %s, %s, %s \n"
502 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
503 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
504 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
505 #: lib/version-etc.c:104
508 "Written by %s, %s, %s,\n"
511 "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
514 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
515 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
516 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
517 #: lib/version-etc.c:110
520 "Written by %s, %s, %s,\n"
523 "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
526 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
527 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
528 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
529 #: lib/version-etc.c:117
532 "Written by %s, %s, %s,\n"
533 "%s, %s, %s, and %s.\n"
535 "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
536 "%s, %s, %s en %s.\n"
538 # TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
539 # You can use line breaks, estimating that each author name occupies
540 # ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
541 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
542 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
543 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
544 #: lib/version-etc.c:124
547 "Written by %s, %s, %s,\n"
551 "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
555 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
556 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
557 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
558 #: lib/version-etc.c:132
561 "Written by %s, %s, %s,\n"
565 "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
569 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
570 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
571 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
572 #: lib/version-etc.c:142
575 "Written by %s, %s, %s,\n"
577 "%s, %s, and others.\n"
579 "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
585 msgid "invalid argument: %s"
586 msgstr "ongeldige parameter: %s"
588 #: lib/xmemcoll.c:49 src/expr.c:782
590 msgid "string comparison failed"
591 msgstr "stringvergelyking het gefaal"
593 #: lib/xmemcoll.c:50 lib/xmemxfrm.c:56 src/expr.c:783
595 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
596 msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
598 #: lib/xmemcoll.c:52 src/expr.c:785
600 msgid "The strings compared were %s and %s."
601 msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
605 msgid "string transformation failed"
606 msgstr "stringvergelyking het gefaal"
610 msgid "The untransformed string was %s."
615 msgid "invalid %s `%s'"
616 msgstr "ongeldige datum `%s'"
620 msgid "invalid character following %s in `%s'"
621 msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
625 msgid "%s `%s' too large"
626 msgstr "%s is te groot"
628 #: src/base64.c:61 src/basename.c:50 src/cat.c:91 src/chgrp.c:108
629 #: src/chmod.c:341 src/chown.c:89 src/chroot.c:42 src/cksum.c:261
630 #: src/comm.c:69 src/cp.c:153 src/csplit.c:1470 src/cut.c:184 src/date.c:128
631 #: src/dd.c:400 src/df.c:736 src/dircolors.c:98 src/dirname.c:44 src/du.c:275
632 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
633 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
634 #: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:647 src/join.c:130
635 #: src/kill.c:86 src/link.c:46 src/ln.c:320 src/logname.c:40 src/ls.c:4272
636 #: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:50 src/mknod.c:51 src/mv.c:280
637 #: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
638 #: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:506 src/pr.c:2763 src/printenv.c:57
639 #: src/printf.c:89 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:156
640 #: src/rmdir.c:136 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:161
641 #: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:302 src/split.c:102 src/stat.c:827
642 #: src/stty.c:507 src/su.c:381 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
643 #: src/tail.c:212 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
644 #: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
645 #: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:193 src/users.c:104
646 #: src/wc.c:104 src/who.c:629 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
648 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
649 msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
654 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
655 "Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
661 " -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
663 " Use 0 to disable line wrapping.\n"
665 " -d, --decode Decode data.\n"
666 " -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
673 " --help Display this help and exit.\n"
674 " --version Output version information and exit.\n"
675 msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n"
677 #: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
680 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
683 "Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n"
688 "The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
689 "When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
690 "the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
691 "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
694 #: src/base64.c:90 src/basename.c:73 src/cat.c:128 src/chgrp.c:163
695 #: src/chmod.c:372 src/chown.c:158 src/chroot.c:60 src/cksum.c:276
696 #: src/comm.c:94 src/cp.c:252 src/csplit.c:1512 src/cut.c:237 src/date.c:248
697 #: src/dd.c:510 src/df.c:775 src/dircolors.c:119 src/dirname.c:67 src/du.c:347
698 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
699 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
700 #: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:705 src/join.c:172
701 #: src/kill.c:117 src/link.c:58 src/ln.c:378 src/logname.c:51 src/ls.c:4427
702 #: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:67 src/mknod.c:82 src/mv.c:331
703 #: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:395 src/paste.c:437
704 #: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:533 src/pr.c:2875 src/printenv.c:71
705 #: src/printf.c:138 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:89 src/rm.c:207
706 #: src/rmdir.c:155 src/seq.c:101 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:239
707 #: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:383 src/split.c:136 src/stat.c:906
708 #: src/stty.c:724 src/su.c:402 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
709 #: src/tail.c:285 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
710 #: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
711 #: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:208
712 #: src/users.c:117 src/wc.c:129 src/who.c:668 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
716 "Report bugs to <%s>.\n"
719 "Rapporteer foute aan <%s>.\n"
721 #: src/base64.c:178 src/base64.c:215 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1459
722 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
729 msgid "invalid input"
730 msgstr "ongeldige gebruiker"
734 msgid "invalid wrap size: %s"
735 msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
737 #: src/base64.c:290 src/basename.c:123 src/comm.c:278 src/cp.c:586
738 #: src/date.c:435 src/dircolors.c:452 src/dirname.c:100 src/du.c:947
739 #: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:352
740 #: src/join.c:738 src/link.c:90 src/ln.c:493 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
741 #: src/mv.c:444 src/od.c:1842 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:156 src/seq.c:333
742 #: src/shuf.c:381 src/split.c:532 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
743 #: src/uname.c:222 src/uniq.c:444 src/uniq.c:461 src/unlink.c:86
744 #: src/uptime.c:240 src/users.c:149 src/wc.c:643 src/who.c:822 src/whoami.c:84
746 msgid "extra operand %s"
747 msgstr "ekstra operand `%s'"
749 #: src/base64.c:316 src/cat.c:785
751 msgid "closing standard input"
752 msgstr "standaard-toevoer word nou toegemaak"
757 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
760 "Gebruik so: %s NAAM [SUFFIKS]\n"
765 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
766 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
769 "Druk NAAM sonder enige voorafgaande gidsaanduiding.\n"
770 "Indien gespesifiseer, word die SUFFIKS agteraan ook verwyder.\n"
778 " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
779 " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
782 #: src/basename.c:117 src/chgrp.c:275 src/chmod.c:492 src/chown.c:288
783 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1388 src/dirname.c:94
784 #: src/expr.c:211 src/join.c:904 src/link.c:82 src/mkdir.c:179
785 #: src/mkfifo.c:104 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
786 #: src/printf.c:665 src/readlink.c:148 src/rm.c:344 src/rmdir.c:198
787 #: src/seq.c:327 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:969
788 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
790 msgid "missing operand"
791 msgstr "lêerparameter ontbreek"
795 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
796 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [ LÊER]...\n"
800 "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
802 " -A, --show-all equivalent to -vET\n"
803 " -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
804 " -e equivalent to -vE\n"
805 " -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
806 " -n, --number number all output lines\n"
807 " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
809 "Skakel LÊER(s) of standaardtoevoer aaneen en stuur dit na standaardafvoer.\n"
811 " -A, --show-all ekwivalent aan -vET\n"
812 " -b, --number-nonblank nommer nie-leë afvoerreëls\n"
813 " -e ekwivalent aan -vE\n"
814 " -E, --show-ends wys 'n $ aan die einde van elke reël\n"
815 " -n, --number nommer al die afvoerreëls\n"
816 " -s, --squeeze-blank nooit meer as een leë reël word gewys nie\n"
820 " -t equivalent to -vT\n"
821 " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
823 " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
825 " -t ekwivalent aan -vT\n"
826 " -T, --show-tabs wys keepkarakters as ^I\n"
828 " -v, --show-nonprinting gebruik ^ and M- notasie, behalwe vir LFD and "
836 " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
837 " %s Copy standard input to standard output.\n"
842 msgid "cannot do ioctl on %s"
843 msgstr "kan nie ioctl uitvoer op `%s' nie"
845 #: src/cat.c:643 src/dd.c:1680 src/sort.c:294 src/tee.c:163 src/yes.c:92
847 msgid "standard output"
848 msgstr "standaard-afvoer"
852 msgid "%s: input file is output file"
853 msgstr "%s: Die toevoerlêernaam is 'n afvoerlêer."
855 #: src/chgrp.c:95 src/install.c:611
857 msgid "invalid group %s"
858 msgstr "ongeldige groep %s"
863 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
864 " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
866 "Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
867 " of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
871 "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
872 "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
874 " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
875 " --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n"
876 " the default), rather than the symbolic link itself\n"
879 #: src/chgrp.c:125 src/chown.c:106
881 " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
883 " file (useful only on systems that can change the\n"
884 " ownership of a symlink)\n"
887 #: src/chgrp.c:130 src/chown.c:118
890 " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
891 " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
893 " --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
895 " --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
899 " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
900 " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
902 " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
903 " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
907 #: src/chgrp.c:142 src/chown.c:130
909 "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
910 "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
911 "one takes effect.\n"
913 " -H if a command line argument is a symbolic link\n"
914 " to a directory, traverse it\n"
915 " -L traverse every symbolic link to a directory\n"
917 " -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
926 " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
927 " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
930 #: src/chgrp.c:262 src/chown.c:275
932 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
935 #: src/chgrp.c:277 src/chmod.c:494 src/chown.c:290 src/comm.c:272
936 #: src/csplit.c:1390 src/join.c:906 src/link.c:84 src/mknod.c:143
937 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
939 msgid "missing operand after %s"
940 msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
942 #: src/chgrp.c:285 src/chgrp.c:303 src/chmod.c:502 src/chmod.c:521
943 #: src/chown.c:298 src/chown.c:327 src/cp.c:296 src/cp.c:433 src/cp.c:472
944 #: src/pwd.c:267 src/rm.c:354 src/touch.c:159 src/touch.c:353
946 msgid "failed to get attributes of %s"
947 msgstr "kon nie attribute van %s verkry nie"
951 msgid "getting new attributes of %s"
952 msgstr "nuwe attribute van %s word verkry"
954 #: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:121
956 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
961 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
962 msgstr "modus %s is verander na %04lo (%s)\n"
966 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
967 msgstr "modus %s kon nie na %04lo (%s) verander word nie\n"
971 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
972 msgstr "modus van %s is behou as %04lo (%s)\n"
974 #: src/chmod.c:209 src/chown-core.c:302 src/copy.c:145 src/du.c:498
977 msgid "cannot access %s"
978 msgstr "kan nie toegang verkry na %s nie"
980 #: src/chmod.c:214 src/chown-core.c:307 src/du.c:503
985 #: src/chmod.c:219 src/chown-core.c:312 src/du.c:509
987 msgid "cannot read directory %s"
988 msgstr "kan nie gids %s lees nie"
992 msgid "changing permissions of %s"
993 msgstr "toegangsregte van %s word verander"
997 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
998 msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
1000 #: src/chmod.c:320 src/chown-core.c:498 src/du.c:653
1002 msgid "fts_read failed"
1003 msgstr "fts_read het misluk"
1008 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
1009 " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
1010 " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1015 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
1017 " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
1020 "Verander die modus vir elke LÊER na MODUS.\n"
1022 " -c, --changes soos verbose maar meld slegs veranderinge\n"
1026 " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
1027 " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
1029 " --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
1031 " --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
1035 " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
1036 " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1037 " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
1038 " -R, --recursive change files and directories recursively\n"
1044 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
1049 msgid "cannot combine mode and --reference options"
1054 msgid "invalid mode: %s"
1055 msgstr "ongeldige modus %s"
1057 #: src/chown-core.c:147
1059 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
1060 msgstr "eienaarskap is vernader van %s na %s\n"
1062 #: src/chown-core.c:148
1064 msgid "changed group of %s to %s\n"
1065 msgstr "die groep is verander van %s na %s\n"
1067 #: src/chown-core.c:149
1069 msgid "no change to ownership of %s\n"
1070 msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
1072 #: src/chown-core.c:152
1074 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
1075 msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n"
1077 #: src/chown-core.c:153
1079 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
1080 msgstr "groep kon nie van %s na %s verander word nie\n"
1082 #: src/chown-core.c:154
1084 msgid "failed to change ownership of %s\n"
1085 msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n"
1087 #: src/chown-core.c:157
1089 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
1090 msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n"
1092 #: src/chown-core.c:158
1094 msgid "group of %s retained as %s\n"
1095 msgstr "groep van %s is behou as %s\n"
1097 #: src/chown-core.c:159
1099 msgid "ownership of %s retained\n"
1100 msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n"
1102 #: src/chown-core.c:344
1104 msgid "cannot dereference %s"
1105 msgstr "kan nie %s verwyder nie"
1107 #: src/chown-core.c:432
1109 msgid "changing ownership of %s"
1110 msgstr "eienaarskap van %s word verander"
1112 #: src/chown-core.c:433
1114 msgid "changing group of %s"
1115 msgstr "groep van %s word verander"
1120 "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
1121 " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1123 "Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
1124 " of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
1128 "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
1129 "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
1132 " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
1133 " --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1134 " the default), rather than the symbolic link itself\n"
1139 " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
1140 " change the owner and/or group of each file only if\n"
1141 " its current owner and/or group match those "
1143 " here. Either may be omitted, in which case a "
1145 " is not required for the omitted attribute.\n"
1150 " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
1151 " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
1152 " specifying OWNER:GROUP values\n"
1153 " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
1154 " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1161 "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
1162 "to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
1163 "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
1171 " %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
1172 " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
1173 " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
1179 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
1182 "Gebruik so: %s NUWEBEGINPUNT [BEVEL...]\n"
1187 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
1190 "Loop BEVEL met wortelgids gestel volgens NUWEBEGINPUNT.\n"
1196 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
1199 "As geen bevel gegee is nie, loop ``${SHELL} -i'' (verstek: /bin/sh).\n"
1203 msgid "cannot change root directory to %s"
1204 msgstr "kan nie wortelgids verander na %s toe nie"
1208 msgid "cannot chdir to root directory"
1209 msgstr "kan nie chdir uitvoer na wortelgids toe nie"
1211 #: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
1213 msgid "cannot run command %s"
1214 msgstr "kan nie bevel %s uitvoer nie"
1218 msgid "%s: file too long"
1219 msgstr "%s: lêer te lank"
1224 "Usage: %s [FILE]...\n"
1225 " or: %s [OPTION]\n"
1227 "Gebruik so: %s [LÊER]... \n"
1232 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
1235 "Druk CRC-toetssom en greeptellings van elke LÊER.\n"
1238 #: src/comm.c:73 src/join.c:134
1240 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
1241 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER1 LÊER2 \n"
1244 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
1245 msgstr "Vergelyk gesorteerde lêers LÊER1 en LÊER2 reël-vir-reël.\n"
1250 "With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
1251 "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
1252 "and column three contains lines common to both files.\n"
1258 " -1 suppress lines unique to FILE1\n"
1259 " -2 suppress lines unique to FILE2\n"
1260 " -3 suppress lines that appear in both files\n"
1263 #: src/copy.c:199 src/copy.c:1776 src/cp.c:325
1265 msgid "failed to preserve ownership for %s"
1266 msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie"
1270 msgid "failed to lookup file %s"
1271 msgstr "kon nie lêer %s opspoor nie"
1275 msgid "failed to preserve authorship for %s"
1276 msgstr "outeurskap van %s kon nie behou word nie"
1278 #: src/copy.c:277 src/csplit.c:649 src/du.c:954 src/fmt.c:431 src/head.c:849
1279 #: src/split.c:539 src/tac.c:544 src/tail.c:1293 src/wc.c:655
1281 msgid "cannot open %s for reading"
1282 msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
1284 #: src/copy.c:283 src/copy.c:336 src/dd.c:1724 src/tail.c:1129 src/tail.c:1195
1286 msgid "cannot fstat %s"
1287 msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie"
1291 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
1292 msgstr "lêer %s word oorgeslaan, want dit is vervang tydens kopieëring"
1294 #: src/copy.c:309 src/copy.c:1120 src/copy.c:1297 src/copy.c:1404 src/ln.c:271
1295 #: src/remove.c:839 src/remove.c:1002 src/remove.c:1038 src/remove.c:1064
1296 #: src/remove.c:1080 src/remove.c:1087 src/remove.c:1251 src/remove.c:1338
1297 #: src/remove.c:1499
1299 msgid "cannot remove %s"
1300 msgstr "kan nie %s verwyder nie"
1302 #: src/copy.c:314 src/copy.c:1115 src/copy.c:1302 src/copy.c:1408
1305 msgid "removed %s\n"
1306 msgstr "%s is verwyder.\n"
1310 msgid "cannot create regular file %s"
1311 msgstr "kan nie 'n gewone lêer %s skep nie"
1313 #: src/copy.c:421 src/dd.c:1172 src/dd.c:1485
1316 msgstr "besig om %s te lees"
1318 #: src/copy.c:467 src/head.c:428
1320 msgid "cannot lseek %s"
1321 msgstr "kan nie lseek op %s doen nie"
1323 #: src/copy.c:480 src/copy.c:508 src/dd.c:1542 src/dd.c:1604
1326 msgstr "besig om %s te skryf"
1328 #: src/copy.c:523 src/copy.c:1823
1330 msgid "preserving times for %s"
1331 msgstr "lêertye van %s word behou"
1333 #: src/copy.c:576 src/copy.c:582 src/head.c:857 src/touch.c:191
1336 msgstr "besig om %s toe te maak"
1340 msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? "
1341 msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? "
1345 msgid "%s: overwrite %s? "
1346 msgstr "%s: oorskryf %s?"
1350 msgid " (backup: %s)"
1351 msgstr "(rugsteun: %s)"
1355 msgid "omitting directory %s"
1356 msgstr "lêergids %s word oorgeslaan"
1360 msgid "warning: source file %s specified more than once"
1361 msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
1363 #: src/copy.c:1093 src/ln.c:209
1365 msgid "%s and %s are the same file"
1366 msgstr "%s en %s is dieselfde lêer"
1370 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
1371 msgstr "die nie-gids %s kan nie met gids %s oorskryf word nie"
1375 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
1376 msgstr "die pasgeskepte %s sal nie met %s oorskryf word nie"
1380 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
1381 msgstr "gids %s kan nie oorskryf word met 'n nie-gids nie"
1385 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
1386 msgstr "'n gids kan nie geskuif word bo-oor 'n nie-gids nie: %s -> %s"
1390 msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
1392 "om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie verskuif nie"
1396 msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
1398 "om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie gekopieer nie"
1400 #: src/copy.c:1273 src/ln.c:239
1402 msgid "cannot backup %s"
1403 msgstr "kan nie rugsteun neem van %s nie"
1407 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
1408 msgstr "kan nie 'n lêergids, %s, na homself kopieer nie, %s"
1412 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
1413 msgstr "sal nie 'n vaste skakel %s skep na gids %s nie"
1417 msgid "cannot create hard link %s to %s"
1418 msgstr "kon nie vaste skakel %s na %s skep nie"
1422 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
1423 msgstr "kan nie 'n gids %s skuif na 'n kind van dieselfde gids nie, %s"
1427 msgid "cannot move %s to %s"
1428 msgstr "kan nie %s skuif na %s nie"
1432 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
1434 "inter-toestel verskuiwing het misluk: %s na %s; die bestemming kan nie "
1439 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
1440 msgstr "sikliese simboliese skakel %s kan nie gekopieer word nie"
1444 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
1446 "%s: relatiewe simboliese skakels kan slegs in die huidige gids gemaak word"
1450 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
1451 msgstr "kon nie simboliese skakel %s na %s skep nie"
1455 msgid "cannot create link %s"
1456 msgstr "kan nie die skakel %s skep nie"
1458 #: src/copy.c:1713 src/mkfifo.c:124
1460 msgid "cannot create fifo %s"
1461 msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
1465 msgid "cannot create special file %s"
1466 msgstr "kan nie spesiale lêer %s skep nie"
1468 #: src/copy.c:1732 src/ls.c:2803 src/stat.c:503
1470 msgid "cannot read symbolic link %s"
1471 msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie"
1475 msgid "cannot create symbolic link %s"
1476 msgstr "kon nie simboliese skakel %s skep nie"
1480 msgid "%s has unknown file type"
1481 msgstr "%s het 'n onbekende lêertipe"
1483 #: src/copy.c:1910 src/ln.c:308
1485 msgid "cannot un-backup %s"
1486 msgstr "kan nie %s ont-rugsteun nie"
1490 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
1491 msgstr "%s -> %s (ont-rugsteun)\n"
1493 #: src/cp.c:157 src/mv.c:284
1496 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
1497 " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
1498 " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
1500 "Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
1501 " or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
1502 " or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
1506 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
1510 #: src/cp.c:167 src/csplit.c:1483 src/cut.c:196 src/df.c:746 src/du.c:287
1511 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
1512 #: src/install.c:664 src/kill.c:100 src/ln.c:339 src/ls.c:4282 src/mkdir.c:64
1513 #: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61 src/mv.c:294 src/nl.c:186 src/paste.c:427
1514 #: src/pr.c:2776 src/ptx.c:1891 src/shred.c:171 src/shuf.c:61 src/sort.c:314
1515 #: src/split.c:116 src/tac.c:142 src/tail.c:226 src/touch.c:238
1516 #: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
1518 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1520 "Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir "
1521 "kortformaat opsies.\n"
1525 " -a, --archive same as -dpPR\n"
1526 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
1528 " -b like --backup but does not accept an "
1530 " --copy-contents copy contents of special files when "
1532 " -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
1537 " -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
1538 " opened, remove it and try again\n"
1539 " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
1540 " -H follow command-line symbolic links\n"
1545 " -l, --link link files instead of copying\n"
1546 " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
1550 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
1555 " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
1556 " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
1557 " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1558 " additional attributes: links, all\n"
1563 " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
1564 " --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
1569 " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
1570 " --remove-destination remove each existing destination file before\n"
1571 " attempting to open it (contrast with --"
1577 " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
1578 " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
1585 " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
1586 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
1587 " -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
1589 " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
1594 " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
1595 " than the destination file or when the\n"
1596 " destination file is missing\n"
1597 " -v, --verbose explain what is being done\n"
1598 " -x, --one-file-system stay on this file system\n"
1604 "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
1605 "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
1606 "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
1607 "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
1609 "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
1615 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1616 "The version control method may be selected via the --backup option or "
1618 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
1622 #: src/cp.c:240 src/install.c:699 src/ln.c:372 src/mv.c:325
1624 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
1625 " numbered, t make numbered backups\n"
1626 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1627 " simple, never always make simple backups\n"
1633 "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
1634 "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
1640 msgid "failed to preserve times for %s"
1641 msgstr "lêertye van %s kon nie behou word nie"
1645 msgid "failed to preserve permissions for %s"
1646 msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
1650 msgid "cannot make directory %s"
1651 msgstr "kan nie gids %s maak nie"
1653 #: src/cp.c:505 src/cp.c:524
1655 msgid "%s exists but is not a directory"
1656 msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
1658 #: src/cp.c:551 src/cp.c:990 src/install.c:192 src/install.c:298 src/ln.c:120
1659 #: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:446 src/mv.c:154 src/mv.c:396
1661 msgid "accessing %s"
1662 msgstr "verkry toegang na %s"
1664 #: src/cp.c:571 src/install.c:337 src/ln.c:476 src/mv.c:429 src/shred.c:1186
1667 msgid "missing file operand"
1668 msgstr "lêerparameter ontbreek"
1670 #: src/cp.c:573 src/install.c:339 src/ln.c:490 src/mv.c:431
1672 msgid "missing destination file operand after %s"
1673 msgstr "spesifikasie lêer ontbreek"
1675 #: src/cp.c:582 src/install.c:348 src/mv.c:440
1677 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
1680 #: src/cp.c:596 src/cp.c:992 src/install.c:194 src/install.c:300
1681 #: src/install.c:361 src/ln.c:122 src/ln.c:448 src/ln.c:504 src/mv.c:398
1684 msgid "target %s is not a directory"
1685 msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
1689 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
1690 msgstr "wanneer paaie behou word, moet die bestemming 'n gids wees"
1692 #: src/cp.c:967 src/mv.c:384
1694 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
1695 msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
1697 #: src/cp.c:985 src/install.c:293 src/ln.c:441 src/mv.c:391
1699 msgid "multiple target directories specified"
1700 msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
1704 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
1705 msgstr "kan nie sowel vaste skakels as simboliese skakels maak nie"
1707 #: src/cp.c:1038 src/install.c:327 src/ln.c:512 src/mv.c:462
1709 msgstr "rugsteuntipe"
1713 msgid "input disappeared"
1714 msgstr "toevoer het verdwyn"
1716 #: src/csplit.c:669 src/csplit.c:680
1718 msgid "%s: line number out of range"
1719 msgstr "%s: reëlnommer buite bereik"
1723 msgid "%s: %s: line number out of range"
1724 msgstr "%s: `%s': reëlnommer buite bereik"
1726 #: src/csplit.c:712 src/csplit.c:761
1728 msgid " on repetition %s\n"
1729 msgstr "by herhaling %s\n"
1733 msgid "%s: %s: match not found"
1734 msgstr "%s: `%s': patroon nie gevind nie"
1736 #: src/csplit.c:819 src/csplit.c:859 src/nl.c:354 src/tac.c:275
1738 msgid "error in regular expression search"
1739 msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
1743 msgid "write error for %s"
1744 msgstr "skryffout vir `%s'"
1746 #: src/csplit.c:1060
1748 msgid "%s: integer expected after delimiter"
1749 msgstr "%s: 'n heelgetal is verwag na die skeisimbool"
1751 #: src/csplit.c:1076
1753 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
1754 msgstr "%s: `}' word benodig in herhaaltelling"
1756 #: src/csplit.c:1086
1758 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
1759 msgstr "%s}: tussen `{' en `}' moet 'n heelgetal wees"
1761 #: src/csplit.c:1113
1763 msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
1764 msgstr "%s: afsluit-skeisimbool `%c' ontbreek"
1766 #: src/csplit.c:1130
1768 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
1769 msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
1771 #: src/csplit.c:1163
1773 msgid "%s: invalid pattern"
1774 msgstr "%s: ongeldige patroon"
1776 #: src/csplit.c:1166
1778 msgid "%s: line number must be greater than zero"
1779 msgstr "%s: reëlnommer moet groter as nul wees"
1781 #: src/csplit.c:1172
1783 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
1784 msgstr "reëlnommer `%s' is kleiner as die voorafgaande reëlnommer, %s"
1786 #: src/csplit.c:1178
1788 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
1790 "waarskuwing: reëlnommer `%s' is dieselfde as die voorafgaande reëlnommer"
1792 #: src/csplit.c:1231
1794 msgid "invalid format width"
1795 msgstr "ongeldige wydte vir formaat"
1797 #: src/csplit.c:1252
1799 msgid "invalid format precision"
1800 msgstr "ongeldige presisie vir formaat"
1802 #: src/csplit.c:1273
1804 msgid "missing conversion specifier in suffix"
1805 msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks"
1807 #: src/csplit.c:1279
1809 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
1810 msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: %c"
1812 #: src/csplit.c:1282
1814 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
1815 msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: \\%.3o"
1817 #: src/csplit.c:1305
1819 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
1820 msgstr "te veel %% omskakelingaanduiders in suffiks"
1822 #: src/csplit.c:1320
1824 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
1825 msgstr "ontbrekende %% omskakelingaanduider in suffiks"
1827 #: src/csplit.c:1364
1829 msgid "%s: invalid number"
1830 msgstr "%s: ongeldige getal"
1832 #: src/csplit.c:1474
1834 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
1835 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER PATROON...\n"
1837 #: src/csplit.c:1478
1839 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
1840 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
1844 #: src/csplit.c:1486
1847 " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
1848 " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
1849 " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
1852 #: src/csplit.c:1491
1854 " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
1855 " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
1856 " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
1859 #: src/csplit.c:1498
1862 "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
1865 "Lees vanaf standaardtoevoer as LÊER gegee is as -. Elke PATROON kan wees:\n"
1867 #: src/csplit.c:1502
1870 " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
1871 " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
1872 " %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
1873 " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
1874 " {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
1876 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
1879 #: src/cut.c:188 src/df.c:740 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
1880 #: src/ls.c:4276 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2767 src/sort.c:306
1881 #: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:216 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
1883 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1884 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [LÊER]...\n"
1888 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
1891 "Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
1896 " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
1897 " -c, --characters=LIST select only these characters\n"
1898 " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
1903 " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
1904 " that contains no delimiter character, unless\n"
1905 " the -s option is specified\n"
1911 " --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
1917 " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
1918 " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
1919 " the default is to use the input delimiter\n"
1925 "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
1926 "range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
1927 "in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
1932 "Each range is one of:\n"
1934 " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
1935 " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
1936 " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
1937 " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
1939 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
1942 #: src/cut.c:365 src/cut.c:397 src/cut.c:480
1943 msgid "invalid byte or field list"
1944 msgstr "ongeldige greep of veldlys"
1948 msgid "byte offset %s is too large"
1949 msgstr "greepuitwyking %s is te groot"
1953 msgid "field number %s is too large"
1954 msgstr "veldnommer %s is te groot"
1956 #: src/cut.c:776 src/cut.c:784
1957 msgid "only one type of list may be specified"
1958 msgstr "slegs een soort lys mag gespesifiseer word"
1961 msgid "the delimiter must be a single character"
1962 msgstr "die verdeler mag net een karakter wees"
1965 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
1966 msgstr "u moet 'n lys van grepe, karakters of velde spesifiseer"
1969 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
1971 "slegs wanneer velde gebruik word mag 'n toevoer-skeikarakter gespesifiseer "
1976 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
1977 "\tonly when operating on fields"
1979 "om nie-afgeslote reëls te onderdruk, maak slegs sin\n"
1980 "\twanneer dit op velde van toepassing gemaak word"
1983 msgid "missing list of fields"
1984 msgstr "ontbrekende lys van velde"
1987 msgid "missing list of positions"
1988 msgstr "ontbrekende lys van posisies"
1993 "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
1994 " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
1999 "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2001 " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
2002 " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
2007 " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
2008 " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n"
2009 " Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2014 " --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
2015 " TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
2016 " date and time to the indicated precision.\n"
2017 " Date and time components are separated by\n"
2018 " a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n"
2019 " -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
2020 " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
2026 "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
2027 "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
2030 " %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
2035 " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
2036 " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
2037 " %B locale's full month name (e.g., January)\n"
2038 " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
2043 " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
2044 " %d day of month (e.g, 01)\n"
2045 " %D date; same as %m/%d/%y\n"
2046 " %e day of month, space padded; same as %_d\n"
2051 " %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
2052 " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
2053 " %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
2059 " %H hour (00..23)\n"
2060 " %I hour (01..12)\n"
2061 " %j day of year (001..366)\n"
2066 " %k hour ( 0..23)\n"
2067 " %l hour ( 1..12)\n"
2068 " %m month (01..12)\n"
2069 " %M minute (00..59)\n"
2075 " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
2076 " %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
2077 " %P like %p, but lower case\n"
2078 " %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
2079 " %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
2080 " %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
2085 " %S second (00..60)\n"
2087 " %T time; same as %H:%M:%S\n"
2088 " %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
2093 " %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
2094 " %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
2095 " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
2096 " %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
2101 " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
2102 " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
2103 " %y last two digits of year (00..99)\n"
2109 " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
2110 " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
2111 " %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
2112 " %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
2114 " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
2116 "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
2121 "The following optional flags may follow `%':\n"
2123 " - (hyphen) do not pad the field\n"
2124 " _ (underscore) pad with spaces\n"
2125 " 0 (zero) pad with zeros\n"
2126 " ^ use upper case if possible\n"
2127 " # use opposite case if possible\n"
2133 "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
2134 "then an optional modifier, which is either\n"
2135 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
2136 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
2139 #: src/date.c:269 src/dd.c:1664 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
2140 #: src/md5sum.c:720 src/od.c:912 src/od.c:1934 src/pr.c:1178 src/pr.c:1380
2141 #: src/pr.c:1502 src/stty.c:844 src/tac.c:535 src/tail.c:1652 src/tee.c:126
2142 #: src/tr.c:1893 src/tsort.c:527 src/wc.c:188
2144 msgid "standard input"
2145 msgstr "standaardtoevoer"
2147 #: src/date.c:297 src/date.c:517
2149 msgid "invalid date %s"
2150 msgstr "ongeldige datum `%s'"
2152 #: src/date.c:408 src/date.c:442
2154 msgid "multiple output formats specified"
2155 msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
2159 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2160 msgstr "die opsies om drukdatums te spesifiseer is onderling uitsluitend"
2164 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2166 "die opsies om die tyd te vertoon en te stel kan nie saam gebruik word nie"
2171 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
2172 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
2173 "argument must be a format string beginning with `+'."
2178 msgid "cannot set date"
2179 msgstr "kon nie die datum stel nie"
2181 #: src/date.c:548 src/du.c:425
2183 msgid "time %s is out of range"
2184 msgstr "tyd %s is buite bereik"
2189 "Usage: %s [OPERAND]...\n"
2192 "Gebruik so: %s [STRING]... \n"
2197 "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
2199 " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
2200 " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
2201 " conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
2202 " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
2203 " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
2209 " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
2210 " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
2211 " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
2212 " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
2213 " oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
2214 " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
2215 " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
2216 " status=noxfer suppress transfer statistics\n"
2218 " if=LÊER lees vanaf LÊER in plaas van stdin\n"
2219 " obs=GREPE skryf GREPE(aantal) grepe op 'n slag\n"
2220 " of=LÊER skryf na LÊER in plaas van na stdout\n"
2221 " seek=BLOKKE slaan BLOKKE(aantal) obs-grootte blokke oor aan die begin "
2223 " skip=BLOKKE slaan BLOKKE(aantal) ibs-grootte blokke oor aan die begin "
2229 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
2230 "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
2231 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
2233 "Each CONV symbol may be:\n"
2240 " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
2241 " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
2242 " ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
2243 " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
2244 " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
2245 " lcase change upper case to lower case\n"
2247 " ascii van EBCDIC na ASCII\n"
2248 " ebcdic van ASCII na EBCDIC\n"
2249 " ibm van ASCII na afwisselende EBCDIC\n"
2250 " block vul nuwereël-getermineerde rekords met spasies tot by cbs-"
2252 " unblock vervang spasies agteraan cbs-grootte rekords met "
2253 "nuwereëlkarakters\n"
2254 " lcase verander bokas na onderkas\n"
2258 " nocreat do not create the output file\n"
2259 " excl fail if the output file already exists\n"
2260 " notrunc do not truncate the output file\n"
2261 " ucase change lower case to upper case\n"
2262 " swab swap every pair of input bytes\n"
2267 " noerror continue after read errors\n"
2268 " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
2269 " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
2270 " fdatasync physically write output file data before finishing\n"
2271 " fsync likewise, but also write metadata\n"
2277 "Each FLAG symbol may be:\n"
2279 " append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
2284 msgid " direct use direct I/O for data\n"
2289 msgid " directory fail unless a directory\n"
2290 msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
2293 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
2297 msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
2301 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
2305 msgid " noatime do not update access time\n"
2309 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
2313 msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
2317 msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
2321 msgid " binary use binary I/O for data\n"
2325 msgid " text use text I/O for data\n"
2332 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
2333 "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
2335 " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
2336 " $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
2337 " 18335302+0 records in\n"
2338 " 18335302+0 records out\n"
2339 " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
2348 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
2349 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
2354 msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
2355 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
2356 msgstr[0] "afgekapte rekord"
2357 msgstr[1] "afgekapte rekord"
2361 msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
2362 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
2370 #. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
2371 #. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
2373 #. This format used to be:
2375 #. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
2377 #. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
2378 #. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
2379 #. confusing in English.
2382 msgid ", %g s, %s/s\n"
2387 msgid "closing input file %s"
2388 msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
2392 msgid "closing output file %s"
2393 msgstr "afvoerlêer %s word toegemaak"
2395 #: src/dd.c:791 src/dd.c:1455
2397 msgid "writing to %s"
2398 msgstr "besig om te skryf na %s"
2402 msgid "unrecognized operand %s"
2403 msgstr "onbekende opsie %s"
2407 msgid "invalid conversion: %s"
2408 msgstr "ongeldige omskakeling: %s"
2412 msgid "invalid input flag: %s"
2413 msgstr "ongeldige wydte: %s"
2417 msgid "invalid output flag: %s"
2418 msgstr "ongeldige groepnaam %s"
2422 msgid "invalid status flag: %s"
2423 msgstr "ongeldige datumformaat %s"
2427 msgid "unrecognized operand %s=%s"
2428 msgstr "onbekende opsie %s=%s"
2432 msgid "invalid number %s"
2433 msgstr "ongeldige nommer %s"
2437 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
2442 msgid "cannot combine block and unblock"
2443 msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
2447 msgid "cannot combine lcase and ucase"
2448 msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
2452 msgid "cannot combine excl and nocreat"
2458 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
2459 " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
2462 #: src/dd.c:1180 src/dd.c:1237
2464 msgid "%s: cannot seek"
2465 msgstr "%s: kan nie verwyder nie"
2469 msgid "offset overflow while reading file %s"
2474 msgid "warning: invalid file offset after failed read"
2479 msgid "cannot work around kernel bug after all"
2484 msgid "setting flags for %s"
2485 msgstr "die tyd van %s is verstel"
2489 msgid "fdatasync failed for %s"
2494 msgid "fsync failed for %s"
2495 msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
2497 #: src/dd.c:1670 src/dd.c:1699
2500 msgstr "%s word oopgemaak"
2505 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
2511 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
2515 msgid "Filesystem Type"
2516 msgstr "Lêerstelseltipe: "
2520 msgstr "Lêerstelsel"
2524 msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
2529 msgid " Size Used Avail Use%%"
2530 msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
2534 msgid " Size Used Avail Use%%"
2535 msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
2539 msgid " %s-blocks Used Available Capacity"
2544 msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
2549 msgid " Mounted on\n"
2550 msgstr " geheg aan\n"
2554 msgid "cannot get current directory"
2555 msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
2557 #: src/df.c:478 src/df.c:492 src/df.c:520
2559 msgid "cannot change to directory %s"
2560 msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
2564 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
2569 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
2570 "or all file systems by default.\n"
2576 " -a, --all include dummy file systems\n"
2577 " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
2578 " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
2580 " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
2585 " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
2586 " -k like --block-size=1K\n"
2587 " -l, --local limit listing to local file systems\n"
2588 " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
2594 " -P, --portability use the POSIX output format\n"
2595 " --sync invoke sync before getting usage info\n"
2596 " -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
2597 " -T, --print-type print file system type\n"
2598 " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
2602 #: src/df.c:771 src/du.c:343 src/ls.c:4410
2605 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
2606 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
2609 #: src/df.c:829 src/du.c:762 src/ls.c:1570
2611 msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
2612 msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
2616 msgid "file system type %s both selected and excluded"
2621 msgstr "Waarskuwing: "
2625 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
2626 msgstr "%s kan nie die tabel met gemonteerde lêerstelsels lees nie"
2630 msgid "no file systems processed"
2633 #: src/dircolors.c:102
2635 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
2636 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
2638 #: src/dircolors.c:103
2640 "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
2642 "Determine format of output:\n"
2643 " -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
2644 " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
2645 " -p, --print-database output defaults\n"
2648 #: src/dircolors.c:113
2651 "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
2652 "file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
2653 "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
2656 #: src/dircolors.c:291
2658 msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
2661 #: src/dircolors.c:363
2663 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
2664 msgstr "%s:%lu: onbekende sleutelwoord %s"
2666 #: src/dircolors.c:364
2670 #: src/dircolors.c:445
2673 "the options to output dircolors' internal database and\n"
2674 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
2677 #: src/dircolors.c:455
2678 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
2681 #: src/dircolors.c:478
2683 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
2692 "Gebruik so: %s NAAM\n"
2697 "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
2698 "output `.' (meaning the current directory).\n"
2707 " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
2708 " %s stdio.h Output \".\".\n"
2711 #: src/du.c:279 src/wc.c:108
2714 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2715 " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
2717 "Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
2718 " of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
2722 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
2728 " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
2729 " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
2731 " the apparent size is usually smaller, it may be\n"
2732 " larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
2733 " fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
2738 " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
2739 " -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
2740 " -c, --total produce a grand total\n"
2741 " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
2746 " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
2747 " names specified in file F\n"
2748 " -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
2749 " change to be equivalent to --dereference-args (-"
2751 " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
2753 " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
2758 " -k like --block-size=1K\n"
2759 " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
2760 " -m like --block-size=1M\n"
2765 " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
2766 " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
2768 " -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
2770 " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
2771 " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
2776 " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
2777 " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
2779 " --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
2780 " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
2782 " only if it is N or fewer levels below the command\n"
2783 " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
2789 " --time show time of the last modification of any file in "
2791 " directory, or any of its subdirectories\n"
2792 " --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
2793 " atime, access, use, ctime or status\n"
2794 " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
2795 " full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
2796 " FORMAT is interpreted like `date'\n"
2799 #: src/du.c:670 src/ls.c:2442 src/wc.c:696
2806 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
2807 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
2812 msgid "invalid maximum depth %s"
2813 msgstr "ongeldige maksimum diepte %s"
2817 msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
2818 msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
2822 msgid "cannot both summarize and show all entries"
2827 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
2832 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
2835 #: src/du.c:949 src/wc.c:645
2836 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
2839 #: src/du.c:960 src/wc.c:662
2841 msgid "cannot read file names from %s"
2842 msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
2844 #: src/du.c:1000 src/du.c:1003
2846 msgid "invalid zero-length file name"
2847 msgstr "ongeldige groepnaam %s"
2851 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
2852 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [STRING]... \n"
2856 "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
2858 " -n do not output the trailing newline\n"
2863 " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
2864 " -E disable interpretation of backslash escapes\n"
2870 "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
2872 " \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
2874 " \\a alert (BEL)\n"
2880 " \\c suppress trailing newline\n"
2883 " \\r carriage return\n"
2884 " \\t horizontal tab\n"
2885 " \\v vertical tab\n"
2890 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
2895 "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
2897 " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
2898 " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
2904 "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
2909 "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
2910 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2916 " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
2917 " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
2922 " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
2925 #: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
2927 msgid "tab stop is too large %s"
2928 msgstr "inkeping is te groot %s"
2930 #: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
2932 msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
2935 #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
2937 msgid "tab size cannot be 0"
2938 msgstr "inkeping mag nie 0 wees nie"
2940 #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
2942 msgid "tab sizes must be ascending"
2945 #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
2947 msgid "input line is too long"
2948 msgstr "groepnaam te lank"
2953 "Usage: %s EXPRESSION\n"
2956 "Gebruik so: %s UITDRUKKING \n"
2962 "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
2963 "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
2965 " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
2967 " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
2973 " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
2974 " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
2975 " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
2976 " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
2977 " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
2978 " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
2984 " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
2985 " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
2992 " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
2993 " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
2994 " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
3000 " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
3002 " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
3003 " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
3004 " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
3005 " length STRING length of STRING\n"
3010 " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
3011 " keyword like `match' or an operator like `/'\n"
3013 " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
3019 "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
3020 "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
3021 "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
3022 "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
3029 "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
3031 "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
3036 msgid "syntax error"
3037 msgstr "sintaksfout"
3039 #: src/expr.c:468 src/ptx.c:292
3041 msgid "error in regular expression matcher"
3042 msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
3044 #: src/expr.c:653 src/expr.c:711
3046 msgid "non-numeric argument"
3047 msgstr "nie-numeriese parameter"
3051 msgid "division by zero"
3052 msgstr "deling deur nul"
3057 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
3060 "Gebruik so: %s [GETAL]... \n"
3065 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
3072 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
3073 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
3076 #: src/factor.c:156 src/od.c:1680 src/od.c:1749
3078 msgid "%s is too large"
3079 msgstr "%s is te groot"
3083 msgid "%s is not a valid positive integer"
3084 msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie"
3088 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
3089 msgstr "Gebruik so: %s [-SYFERS] [OPSIE]... [LÊER]... \n"
3093 "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
3094 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
3100 " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
3101 " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
3102 " reattaching the prefix to reformatted lines\n"
3103 " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
3108 " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
3109 " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
3110 " -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
3116 "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
3117 "option; use -w N instead"
3122 msgid "invalid width: %s"
3123 msgstr "ongeldige wydte: %s"
3127 "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
3128 "standard output.\n"
3134 " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
3135 " -s, --spaces break at spaces\n"
3136 " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
3139 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
3141 msgid "invalid number of columns: %s"
3142 msgstr "ongeldige aantal kolomme: `%s'"
3146 "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
3147 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
3148 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3154 " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
3155 " with the leading `-', print all but the last\n"
3156 " N bytes of each file\n"
3157 " -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
3158 " with the leading `-', print all but the last\n"
3159 " N lines of each file\n"
3164 " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
3165 " -v, --verbose always print headers giving file names\n"
3171 "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
3174 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
3175 #: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:369 src/tail.c:457
3176 #: src/tail.c:506 src/tail.c:599 src/tail.c:727 src/tail.c:775 src/tail.c:814
3177 #: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:386
3179 msgid "error reading %s"
3180 msgstr "fout met die les van %s"
3184 msgid "error writing %s"
3185 msgstr "fout met die skryf na %s"
3189 msgid "%s: file has shrunk too much"
3192 #: src/head.c:230 src/head.c:1046
3194 msgid "%s: number of bytes is too large"
3195 msgstr "%s: aantal grepe is te veel"
3199 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
3202 #: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:407
3204 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
3205 msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie"
3209 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
3210 msgstr "kan nie die lêerwyser herposisioneer vir %s nie"
3214 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
3218 msgid "number of lines"
3219 msgstr "aantal reëls"
3222 msgid "number of bytes"
3223 msgstr "aantal grepe"
3225 #: src/head.c:888 src/tail.c:1483
3226 msgid "invalid number of lines"
3227 msgstr "ongeldige aantal reëls"
3229 #: src/head.c:889 src/tail.c:1484
3230 msgid "invalid number of bytes"
3231 msgstr "ongeldige aantal grepe"
3233 #: src/head.c:976 src/head.c:1034
3235 msgid "invalid trailing option -- %c"
3236 msgstr "ongeldige opsie -- %c"
3243 "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
3247 #: src/hostname.c:65
3250 "Usage: %s [NAME]\n"
3252 "Print or set the hostname of the current system.\n"
3256 #: src/hostname.c:103
3258 msgid "cannot set name to %s"
3259 msgstr "kan nie die masjiennaam verander na `%s' nie"
3261 #: src/hostname.c:106
3263 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
3266 #: src/hostname.c:114
3268 msgid "cannot determine hostname"
3269 msgstr "kan die masjiennaam nie vasstel nie"
3273 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
3274 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
3278 "Print information for USERNAME, or the current user.\n"
3280 " -a ignore, for compatibility with other versions\n"
3281 " -g, --group print only the effective group ID\n"
3282 " -G, --groups print all group IDs\n"
3283 " -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
3284 " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
3285 " -u, --user print only the effective user ID\n"
3291 "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
3296 msgid "cannot print only user and only group"
3297 msgstr "kan nie slegs gebruikernaam of slegs groepnaam druk nie"
3301 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
3306 msgid "%s: No such user"
3307 msgstr "%s: gebruiker bestaan nie"
3311 msgid "cannot find name for user ID %lu"
3312 msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
3316 msgid "cannot find name for group ID %lu"
3317 msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
3321 msgid "cannot get supplemental group list"
3322 msgstr "kan nie aanvullende groeplys verkry nie"
3328 #: src/install.c:318
3330 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
3333 #: src/install.c:321
3335 msgid "target directory not allowed when installing a directory"
3336 msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
3338 #: src/install.c:369 src/mkdir.c:193
3340 msgid "invalid mode %s"
3341 msgstr "ongeldige modus %s"
3343 #: src/install.c:520
3345 msgid "cannot change ownership of %s"
3346 msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
3348 #: src/install.c:541
3350 msgid "cannot set time stamps for %s"
3353 #: src/install.c:562
3355 msgid "fork system call failed"
3356 msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
3358 #: src/install.c:566
3360 msgid "cannot run strip"
3361 msgstr "kan nie strip-bevel uitvoer nie"
3363 #: src/install.c:570
3365 msgid "waiting for strip"
3366 msgstr "besig om te skryf na %s"
3368 #: src/install.c:572
3370 msgid "strip process terminated abnormally"
3373 #: src/install.c:593
3375 msgid "invalid user %s"
3376 msgstr "ongeldige gebruiker %s"
3378 #: src/install.c:628
3380 msgid "creating directory %s"
3381 msgstr "gids %s word geskep"
3383 #: src/install.c:651
3386 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
3387 " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
3388 " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
3389 " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
3391 "Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
3392 " or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
3393 " or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
3395 #: src/install.c:658
3397 "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
3398 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
3399 "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
3403 #: src/install.c:667
3405 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
3406 " -b like --backup but does not accept an argument\n"
3408 " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
3409 " components of the specified directories\n"
3412 #: src/install.c:674
3414 " -D create all leading components of DEST except the "
3416 " then copy SOURCE to DEST\n"
3417 " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
3419 " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
3421 " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
3424 #: src/install.c:681
3426 " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
3428 " to corresponding destination files\n"
3429 " -s, --strip strip symbol tables\n"
3430 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
3431 " -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
3433 " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
3434 " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
3437 #: src/install.c:692 src/ln.c:365 src/mv.c:318
3440 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
3441 "The version control method may be selected via the --backup option or "
3443 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
3449 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
3450 "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
3451 "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
3453 " -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
3454 " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
3455 " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
3460 " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
3461 " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
3462 " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
3463 " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
3468 " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
3469 " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
3470 " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
3476 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
3477 "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
3478 "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
3479 "each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
3480 "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
3481 "separated by CHAR.\n"
3483 "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
3484 "E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
3487 #: src/join.c:617 src/join.c:812
3489 msgid "invalid field number: %s"
3490 msgstr "ongeldige veldnommer: %s"
3492 #: src/join.c:638 src/join.c:647
3494 msgid "invalid field specifier: %s"
3495 msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
3499 msgid "invalid file number in field spec: %s"
3500 msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
3504 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
3509 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
3512 #: src/join.c:864 src/sort.c:3020
3515 msgstr "leë keepkarakter"
3517 #: src/join.c:870 src/sort.c:3031
3519 msgid "multi-character tab %s"
3520 msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'"
3522 #: src/join.c:874 src/sort.c:3036
3524 msgid "incompatible tabs"
3525 msgstr "onversoenbare keepkarakters"
3529 msgid "both files cannot be standard input"
3535 "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
3536 " or: %s -l [SIGNAL]...\n"
3537 " or: %s -t [SIGNAL]...\n"
3539 "Gebruik so: %s [-s SEIN | -SEIN] PID... \n"
3540 " of: %s -l [SEIN]...\n"
3541 " of: %s -t [SEIN]...\n"
3545 "Send signals to processes, or list signals.\n"
3551 " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
3552 " specify the name or number of the signal to be sent\n"
3553 " -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
3555 " -t, --table print a table of signal information\n"
3561 "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
3562 "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
3563 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
3568 msgid "%s: invalid signal"
3569 msgstr "%s: ongeldige sein"
3573 msgid "%s: invalid process id"
3574 msgstr "%s: ongeldige proses-id"
3578 msgid "invalid option -- %c"
3579 msgstr "ongeldige opsie -- %c"
3583 msgid "%s: multiple signals specified"
3584 msgstr "%s: veelvuldige seine is gespesifiseer"
3588 msgid "multiple -l or -t options specified"
3589 msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
3593 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
3598 msgid "no process ID specified"
3599 msgstr "geen proses-id is gespesifiseer"
3604 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
3607 "Gebruik so: %s LÊER1 LÊER2\n"
3612 "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
3618 msgid "cannot create link %s to %s"
3619 msgstr "kon nie skakel %s na %s skep nie"
3623 msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
3628 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
3629 msgstr "%s: 'n vaste skakel word nie toegelaat vir 'n gids nie"
3633 msgid "%s: cannot overwrite directory"
3634 msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
3638 msgid "%s: replace %s? "
3639 msgstr "%s: vervang %s?"
3643 msgid "creating symbolic link %s"
3644 msgstr "simboliese skakel %s na %s word geskep"
3648 msgid "creating symbolic link %s -> %s"
3649 msgstr "simboliese skakel %s na %s word geskep"
3653 msgid "creating hard link to %.0s%s"
3654 msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
3658 msgid "creating hard link %s"
3659 msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
3663 msgid "creating hard link %s => %s"
3664 msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
3669 "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
3670 " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
3671 " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
3672 " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
3677 "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
3678 "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
3679 "In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
3680 "Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
3681 "When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
3687 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
3689 " -b like --backup but does not accept an argument\n"
3690 " -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
3691 " directories (note: will probably fail due "
3693 " system restrictions, even for the "
3695 " -f, --force remove existing destination files\n"
3700 " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
3701 " directory as if it were a normal file\n"
3702 " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
3703 " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
3708 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
3709 " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
3712 " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
3713 " -v, --verbose print name of each linked file\n"
3718 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
3719 msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
3721 #: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
3723 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
3724 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]\n"
3728 "Print the name of the current user.\n"
3731 "Druk die naam van die huidige gebruiker.\n"
3736 msgid "no login name"
3737 msgstr "geen gebruikersnaam"
3745 msgstr "%b %e %H:%M"
3749 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
3754 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
3759 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
3762 #: src/ls.c:1630 src/ptx.c:2043
3764 msgid "invalid line width: %s"
3765 msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
3769 msgid "invalid tab size: %s"
3770 msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
3774 msgid "invalid time style format %s"
3775 msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s"
3779 msgid "unrecognized prefix: %s"
3780 msgstr "onbekende voorvoegsel: %s"
3784 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
3787 #: src/ls.c:2329 src/pwd.c:155
3789 msgid "cannot open directory %s"
3790 msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
3794 msgid "cannot determine device and inode of %s"
3799 msgid "%s: not listing already-listed directory"
3800 msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
3802 #: src/ls.c:2400 src/pwd.c:223
3804 msgid "reading directory %s"
3805 msgstr "lêergids %s word gelees"
3809 msgid "closing directory %s"
3810 msgstr "gids %s word geskep"
3814 msgid "cannot compare file names %s and %s"
3819 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
3820 "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
3826 " -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
3827 " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
3828 " --author with -l, print the author of each file\n"
3829 " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
3834 " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
3835 " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
3836 " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
3838 " modification of file status information)\n"
3839 " with -l: show ctime and sort by name\n"
3840 " otherwise: sort by ctime\n"
3845 " -C list entries by columns\n"
3846 " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
3848 " types. WHEN may be `never', `always', or "
3850 " -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
3851 " and do not dereference symbolic links\n"
3852 " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
3857 " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
3858 " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
3859 " --file-type likewise, except do not append `*'\n"
3860 " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
3861 " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
3862 " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
3866 msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
3871 " --group-directories-first\n"
3872 " group directories before files\n"
3877 " -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
3878 " -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
3879 " (e.g., 1K 234M 2G)\n"
3880 " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
3885 " -H, --dereference-command-line\n"
3886 " follow symbolic links listed on the command "
3888 " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
3889 " follow each command line symbolic link\n"
3890 " that points to a directory\n"
3891 " --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
3893 " (overridden by -a or -A)\n"
3898 " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
3900 " none (default), slash (-p),\n"
3901 " file-type (--file-type), classify (-F)\n"
3902 " -i, --inode print the index number of each file\n"
3903 " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
3905 " -k like --block-size=1K\n"
3910 " -l use a long listing format\n"
3911 " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
3912 " link, show information for the file the link\n"
3913 " references rather than for the link itself\n"
3914 " -m fill width with a comma separated list of "
3920 " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
3921 " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
3923 " characters specially)\n"
3924 " -o like -l, but do not list group information\n"
3925 " -p, --indicator-style=slash\n"
3926 " append / indicator to directories\n"
3931 " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
3932 " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
3933 " unless program is `ls' and output is a "
3935 " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
3936 " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
3937 " literal, locale, shell, shell-always, c, "
3943 " -r, --reverse reverse order while sorting\n"
3944 " -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
3945 " -s, --size print the size of each file, in blocks\n"
3950 " -S sort by file size\n"
3951 " --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
3952 " extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
3953 " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
3955 " time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
3956 " or status -c; use specified time as sort key\n"
3962 " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
3963 " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
3964 " FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
3966 " FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
3967 " non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
3968 " if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
3969 " takes effect only outside the POSIX locale\n"
3974 " -t sort by modification time\n"
3975 " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
3980 " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
3981 " with -l: show access time and sort by name\n"
3982 " otherwise: sort by access time\n"
3983 " -U do not sort; list entries in directory order\n"
3984 " -v sort by version\n"
3989 " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
3990 " -x list entries by lines instead of by columns\n"
3991 " -X sort alphabetically by entry extension\n"
3992 " -1 list one file per line\n"
3998 "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
3999 "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
4000 "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
4001 "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
4002 "to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
4003 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
4009 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
4015 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4016 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
4017 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4020 "Verander spasies in elke LÊER na keepkarakters, terwyl dit op "
4021 "standaardafvoer geskryf word.\n"
4022 "Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
4027 " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
4033 msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
4036 " -B, --binary skryf binêre data na die konsole-toestel.\n"
4041 msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
4046 " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
4050 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
4056 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
4057 " --status don't output anything, status code shows success\n"
4058 " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
4066 "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
4067 "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
4068 "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
4069 "text), and name for each FILE.\n"
4074 msgid "%s: too many checksum lines"
4079 msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
4084 msgid "%s: FAILED open or read\n"
4085 msgstr "%s: MISLUKTE open of lees\n"
4095 #: src/md5sum.c:540 src/od.c:952 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
4098 msgid "%s: read error"
4099 msgstr "%s: leesfout"
4103 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
4108 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
4109 msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
4110 msgstr[0] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
4111 msgstr[1] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
4115 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
4117 "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
4124 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
4129 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
4130 msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
4134 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
4135 msgstr "die --warn opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
4139 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
4140 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] GIDS...\n"
4144 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
4147 "Skep die LÊERGIDS(e), as hulle nie reeds bestaan nie.\n"
4152 " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
4153 " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
4154 " -v, --verbose print a message for each created directory\n"
4159 msgid "created directory %s"
4160 msgstr "gids %s is geskep"
4164 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
4165 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] NAAM...\n"
4169 "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
4173 #: src/mkfifo.c:62 src/mknod.c:64
4175 " -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
4178 #: src/mkfifo.c:113 src/mknod.c:123
4180 msgid "invalid mode"
4181 msgstr "ongeldige modus"
4183 #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:128
4185 msgid "mode must specify only file permission bits"
4190 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
4195 "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
4202 "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
4203 "must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
4204 "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
4205 "otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
4211 " b create a block (buffered) special file\n"
4212 " c, u create a character (unbuffered) special file\n"
4213 " p create a FIFO\n"
4218 msgid "Special files require major and minor device numbers."
4219 msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
4223 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
4224 msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
4228 msgid "block special files not supported"
4229 msgstr "spesiale bloklêers word nie ondersteun nie"
4233 msgid "character special files not supported"
4234 msgstr "spesiale karakterlêers word nie ondersteun nie"
4238 msgid "invalid major device number %s"
4239 msgstr "ongeldige hooftoestelnommer %s"
4243 msgid "invalid minor device number %s"
4244 msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
4248 msgid "invalid device %s %s"
4249 msgstr "ongeldige toestel %s %s"
4253 msgid "invalid device type %s"
4254 msgstr "ongeldige toesteltipe %s"
4258 "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
4264 " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
4266 " -b like --backup but does not accept an "
4268 " -f, --force do not prompt before overwriting\n"
4269 " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
4274 " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
4277 " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
4282 " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
4284 " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
4285 " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
4286 " than the destination file or when the\n"
4287 " destination file is missing\n"
4288 " -v, --verbose explain what is being done\n"
4293 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
4294 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n"
4299 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
4300 "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
4301 "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
4303 " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
4308 msgid "invalid adjustment %s"
4309 msgstr "ongeldige parameter: %s"
4313 msgid "a command must be given with an adjustment"
4316 #: src/nice.c:171 src/nice.c:182
4318 msgid "cannot get niceness"
4319 msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie"
4323 msgid "cannot set niceness"
4324 msgstr "kon nie die datum stel nie"
4328 "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
4329 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4335 " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
4336 " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
4337 " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
4342 " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
4343 " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
4344 " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
4346 " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
4347 " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
4349 " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
4354 " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
4355 " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
4361 "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
4362 "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
4363 "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
4369 " a number all lines\n"
4370 " t number only nonempty lines\n"
4371 " n number no lines\n"
4372 " pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
4373 " expression, BRE\n"
4375 "FORMAT is one of:\n"
4377 " ln left justified, no leading zeros\n"
4378 " rn right justified, no leading zeros\n"
4379 " rz right justified, leading zeros\n"
4385 msgid "line number overflow"
4386 msgstr "veldnommer is nul"
4390 msgid "invalid header numbering style: %s"
4391 msgstr "ongeldige styl vir kopnommering: %s"
4395 msgid "invalid body numbering style: %s"
4396 msgstr "ongeldige styl vir lyfnommering: %s"
4400 msgid "invalid footer numbering style: %s"
4401 msgstr "ongeldige styl vir voetnommering: %s"
4405 msgid "invalid starting line number: %s"
4406 msgstr "ongeldige beginreëlnommer: %s"
4410 msgid "invalid line number increment: %s"
4411 msgstr "ongeldige inkrement vir reëlnommers: %s"
4415 msgid "invalid number of blank lines: %s"
4416 msgstr "ongeldige aantal leë reëls: %s"
4420 msgid "invalid line number field width: %s"
4421 msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
4425 msgid "invalid line numbering format: %s"
4426 msgstr "ongeldige reëlnommeringformaat: %s"
4431 "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
4434 "Gebruik so: %s BEVEL [ARG]...\n"
4439 "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
4445 msgid "ignoring input"
4446 msgstr "all parameters word geïgnoreer"
4448 #: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
4450 msgid "failed to open %s"
4451 msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
4455 msgid "ignoring input and appending output to %s"
4456 msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
4460 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
4465 msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
4470 msgid "failed to redirect standard error"
4471 msgstr "kon nie standaardfoutafvoer herlei nie"
4476 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
4477 " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
4478 " or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
4485 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
4486 "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
4487 "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
4488 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4493 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
4498 " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
4499 " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
4504 " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
4505 " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
4507 " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
4508 " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
4509 " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
4510 " --traditional accept arguments in traditional form\n"
4516 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
4517 " -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
4518 " -b same as -t o1, select octal bytes\n"
4519 " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
4520 " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
4525 " -f same as -t fF, select floats\n"
4526 " -i same as -t dI, select decimal ints\n"
4527 " -l same as -t dL, select decimal longs\n"
4528 " -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
4529 " -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
4530 " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
4536 "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
4537 "if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
4538 "An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
4539 "at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
4540 "For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
4541 "suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
4547 "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
4549 " a named character, ignoring high-order bit\n"
4550 " c ASCII character or backslash escape\n"
4555 " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
4556 " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
4557 " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
4558 " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
4559 " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
4565 "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
4566 "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
4567 "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
4568 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
4574 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
4575 "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
4576 "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
4577 "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
4583 "--string without a number implies 3. --width without a number\n"
4584 "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w16.\n"
4587 #: src/od.c:683 src/od.c:802
4589 msgid "invalid type string %s"
4590 msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
4595 "invalid type string %s;\n"
4596 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
4602 "invalid type string %s;\n"
4603 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
4608 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
4609 msgstr "ongeldige karakter `%c' in tipe-string `%s'"
4613 msgid "cannot skip past end of combined input"
4618 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
4622 msgid "skip argument"
4623 msgstr "oorslaanparameter"
4626 msgid "limit argument"
4627 msgstr "grensparameter"
4630 msgid "minimum string length"
4631 msgstr "minimum stringlengte"
4634 msgid "width specification"
4635 msgstr "wydte-spesifikasie"
4639 msgid "no type may be specified when dumping strings"
4643 msgid "Compatibility mode supports at most one file."
4648 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
4653 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
4658 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
4659 msgstr "%d: fmt=\"%s\" wydte=%d\n"
4663 msgid "standard input is closed"
4664 msgstr "standaardtoevoer is gesluit"
4668 "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
4669 "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
4670 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4676 " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
4677 " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
4682 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
4683 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... NAAM...\n"
4685 #: src/pathchk.c:100
4687 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
4689 " -p check for most POSIX systems\n"
4690 " -P check for empty names and leading \"-\"\n"
4691 " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
4694 #: src/pathchk.c:180
4696 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
4699 #: src/pathchk.c:206
4701 msgid "nonportable character %s in file name %s"
4702 msgstr "ongeldige karakter %s in modusstring %s"
4704 #: src/pathchk.c:282
4706 msgid "empty file name"
4707 msgstr "gewone leë lêer"
4709 #: src/pathchk.c:324
4711 msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
4714 #: src/pathchk.c:335
4716 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
4719 #: src/pathchk.c:421
4721 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
4726 msgid "Login name: "
4727 msgstr "Aantekennaam:"
4731 msgid "In real life: "
4732 msgstr "In die regte lewe:"
4784 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
4785 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [GEBRUIKER]...\n"
4790 " -l produce long format output for the specified USERs\n"
4791 " -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
4792 " -h omit the user's project file in long format\n"
4793 " -p omit the user's plan file in long format\n"
4794 " -s do short format output, this is the default\n"
4799 " -f omit the line of column headings in short format\n"
4800 " -w omit the user's full name in short format\n"
4801 " -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
4802 " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
4803 " in short format\n"
4810 "A lightweight `finger' program; print user information.\n"
4811 "The utmp file will be %s.\n"
4816 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
4819 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
4825 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
4830 msgid "Invalid page range %s"
4831 msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
4835 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
4836 msgstr "`-l PAGE_LENGTH' ongeldige aantal reëls: `%s'"
4840 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
4841 msgstr "`-N NUMBER' ongeldige beginreëlnommer: `%s'"
4845 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
4846 msgstr "`-o MARGIN' ongeldige lynuitwyking: `%s'"
4850 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
4851 msgstr "`-w PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
4855 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
4856 msgstr "`-W PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
4860 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
4865 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
4870 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
4875 msgid "page width too narrow"
4876 msgstr "Bladsywydte te nou"
4880 msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
4885 msgid "Page number overflow"
4886 msgstr "veldnommer is nul"
4890 msgid "Page %<PRIuMAX>"
4895 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
4901 " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
4902 " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
4903 " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
4904 " output COLUMN columns and print columns down,\n"
4905 " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
4906 " columns on each page.\n"
4911 " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
4913 " -c, --show-control-chars\n"
4914 " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
4915 " -d, --double-space\n"
4916 " double space the output\n"
4921 " -D, --date-format=FORMAT\n"
4922 " use FORMAT for the header date\n"
4923 " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
4924 " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
4925 " -F, -f, --form-feed\n"
4926 " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
4927 " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
4928 " and trailer without -F)\n"
4933 " -h HEADER, --header=HEADER\n"
4934 " use a centered HEADER instead of filename in page "
4936 " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
4937 " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
4938 " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
4939 " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
4941 " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
4946 " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
4947 " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
4948 " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
4949 " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
4950 " truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
4955 " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
4956 " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
4957 " default counting starts with 1st line of input file\n"
4958 " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
4959 " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
4960 " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
4965 " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
4966 " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
4967 " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
4968 " -r, --no-file-warnings\n"
4969 " omit warning when a file cannot be opened\n"
4974 " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
4975 " separate columns by a single character, default for "
4977 " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
4978 " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
4979 " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
4983 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
4984 msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
4988 " separate columns by STRING,\n"
4989 " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
4990 " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
4992 " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
4997 " -T, --omit-pagination\n"
4998 " omit page headers and trailers, eliminate any "
5000 " by form feeds set in input files\n"
5001 " -v, --show-nonprinting\n"
5002 " use octal backslash notation\n"
5003 " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
5004 " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
5005 " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
5011 " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
5012 " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
5013 " truncate lines, except -J option is set, no "
5021 "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
5022 "FILE is -, read standard input.\n"
5025 #: src/printenv.c:61
5028 "Usage: %s [VARIABLE]...\n"
5030 "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
5037 "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
5043 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
5046 "Gebruik so: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n"
5051 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
5058 "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
5060 " \\\" double quote\n"
5061 " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
5067 " \\a alert (BEL)\n"
5069 " \\c produce no further output\n"
5076 " \\r carriage return\n"
5077 " \\t horizontal tab\n"
5078 " \\v vertical tab\n"
5083 " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
5084 " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
5085 " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
5091 " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
5092 " except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
5094 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
5095 "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
5100 msgid "%s: expected a numeric value"
5101 msgstr "%s: 'n numeriese waarde is verwag"
5105 msgid "%s: value not completely converted"
5106 msgstr "%s: waarde is nie volledig omgeskakel nie"
5108 #: src/printf.c:250 src/printf.c:277
5110 msgid "missing hexadecimal number in escape"
5111 msgstr "heksadesimale getal ontbreek in ontsnapkode"
5115 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
5116 msgstr "ongeldige universele karakternaam \\%c%0*x"
5120 msgid "invalid field width: %s"
5121 msgstr "ongeldige veldwydte: %s"
5125 msgid "invalid precision: %s"
5126 msgstr "ongeldige presisie: %s"
5130 msgid "%.*s: invalid conversion specification"
5131 msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
5135 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
5136 msgstr "waarskuwing: oortollige parameters geïgnoreer; begin by `%s'"
5144 msgid "%s (for regexp %s)"
5145 msgstr "%s (vir regexp `%s')"
5150 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
5151 " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
5156 "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
5163 " -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
5164 " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
5165 " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
5170 " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
5171 " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
5172 " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
5173 " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
5174 " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
5179 " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
5180 " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
5181 " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
5182 " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
5183 " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
5184 " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
5189 " -r, --references first field of each line is a reference\n"
5190 " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
5191 " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
5198 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
5203 msgid "invalid gap width: %s"
5204 msgstr "ongeldige wydte: %s"
5208 msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
5209 msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
5213 "Print the full filename of the current working directory.\n"
5219 msgid "failed to chdir to %s"
5220 msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
5222 #: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
5224 msgid "failed to stat %s"
5225 msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
5229 msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
5234 msgid "ignoring non-option arguments"
5235 msgstr "parameters wat nie opsies is nie word geïgnoreer"
5237 #: src/readlink.c:67
5239 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
5240 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER \n"
5242 #: src/readlink.c:68
5244 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
5248 #: src/readlink.c:70
5250 " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
5251 " every component of the given name "
5253 " all but the last component must exist\n"
5254 " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
5255 " every component of the given name "
5257 " all components must exist\n"
5260 #: src/readlink.c:78
5262 " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
5263 " every component of the given name "
5265 " without requirements on components "
5267 " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
5269 " -s, --silent suppress most error messages\n"
5270 " -v, --verbose report error messages\n"
5273 #: src/remove.c:481 src/remove.c:525
5275 msgid "FATAL: failed to close directory %s"
5276 msgstr "kon nie lêer %s opspoor nie"
5280 msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
5281 msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
5285 msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
5290 msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
5291 msgstr "%s dev/ino is verander"
5295 msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
5296 msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
5300 msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
5306 "WARNING: Circular directory structure.\n"
5307 "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
5308 "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
5309 "The following directory is part of the cycle:\n"
5315 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
5320 msgid "%s: descend into directory %s? "
5321 msgstr "%s: wil jy ingaan in lêergids %s?"
5325 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
5326 msgstr "%s: verwyder lees-alleen %s %s? "
5330 msgid "%s: remove %s %s? "
5331 msgstr "%s: verwyder %s %s? "
5333 #: src/remove.c:925 src/remove.c:1429
5335 msgid "removed directory: %s\n"
5336 msgstr "lêergids is verwyder: %s\n"
5338 #: src/remove.c:1262 src/remove.c:1465
5340 msgid "failed to close directory %s"
5341 msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
5343 #: src/remove.c:1384
5345 msgid "skipping %s, since it's on a different device"
5348 #: src/remove.c:1434 src/remove.c:1484
5350 msgid "cannot remove directory %s"
5351 msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
5353 #: src/remove.c:1450
5355 msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
5358 #: src/remove.c:1504
5360 msgid "cannot remove root directory %s"
5361 msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
5363 #: src/remove.c:1544
5365 msgid "cannot remove relative-named %s"
5366 msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
5368 #: src/remove.c:1558
5370 msgid "cannot restore current working directory"
5371 msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
5375 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
5378 #: src/rm.c:160 src/touch.c:233
5380 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5381 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER...\n"
5385 "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
5387 " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
5388 " -i prompt before every removal\n"
5393 " -I prompt once before removing more than three files, "
5395 " when removing recursively. Less intrusive than -"
5397 " while still giving protection against most "
5399 " --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
5400 " always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
5405 " --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
5406 " directory that is on a file system different from\n"
5407 " that of the corresponding command line argument\n"
5412 " --no-preserve-root do not treat `/' specially\n"
5413 " --preserve-root do not remove `/' (default)\n"
5414 " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
5415 " -v, --verbose explain what is being done\n"
5421 "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
5422 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
5430 "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
5431 "use one of these commands:\n"
5440 "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
5441 "the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
5443 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
5448 msgid "%s: remove all arguments recursively? "
5453 msgid "%s: remove all arguments? "
5454 msgstr "%s: verwyder %s %s? "
5456 #: src/rmdir.c:110 src/rmdir.c:208
5458 msgid "removing directory, %s"
5459 msgstr "lêergids word verwyder, %s"
5463 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
5464 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... GIDS...\n"
5468 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
5470 " --ignore-fail-on-non-empty\n"
5471 " ignore each failure that is solely because a directory\n"
5477 " -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
5479 " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
5480 " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
5486 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
5487 " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
5488 " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
5493 "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
5495 " -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
5496 " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
5497 " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
5503 "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
5504 "omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
5505 "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
5506 "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
5507 "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
5512 "FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
5513 "it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
5514 "decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
5519 msgid "invalid floating point argument: %s"
5520 msgstr "ongeldige wisselpunt parameter: %s"
5524 msgid "invalid format string: %s"
5525 msgstr "ongeldige formaatstring: `%s'"
5529 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
5532 #: src/setuidgid.c:51
5535 "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
5539 #: src/setuidgid.c:57
5541 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
5542 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
5543 "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
5544 "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
5545 "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
5549 #: src/setuidgid.c:105
5551 msgid "unknown user-ID: %s"
5552 msgstr "onbekende gebruiker-id: %s"
5554 #: src/setuidgid.c:109
5556 msgid "cannot set supplemental group"
5557 msgstr "kan nie die aanvullende groep stel nie"
5559 #: src/setuidgid.c:114
5561 msgid "cannot set group-ID to %lu"
5562 msgstr "kan nie groep-ID na %ld verander nie"
5564 #: src/setuidgid.c:118
5566 msgid "cannot set user-ID to %lu"
5567 msgstr "kan nie gebruiker-ID na %ld verander nie"
5571 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
5572 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIES] LÊER [...]\n"
5576 "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
5577 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
5584 " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
5585 " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
5586 " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
5588 " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
5593 " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
5594 " -v, --verbose show progress\n"
5595 " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
5596 " this is the default for non-regular files\n"
5597 " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
5603 "If FILE is -, shred standard output.\n"
5605 "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
5606 "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
5607 "and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
5608 "files, most people use the --remove option.\n"
5614 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
5615 "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
5616 "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
5617 "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
5618 "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
5625 "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
5626 "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
5628 "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
5629 "fail, such as RAID-based file systems\n"
5631 "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
5637 "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
5638 "version 3 clients\n"
5640 "* compressed file systems\n"
5646 "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
5647 "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
5648 "which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
5649 "data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
5650 "Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
5651 "to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
5652 "as documented in the mount man page (man mount).\n"
5658 "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
5659 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
5660 "to be recovered later.\n"
5665 msgid "%s: fdatasync failed"
5666 msgstr "%s: seek het misluk"
5670 msgid "%s: fsync failed"
5671 msgstr "%s: seek het misluk"
5675 msgid "%s: cannot rewind"
5676 msgstr "%s: kan nie teruggaan nie"
5680 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
5681 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
5685 msgid "%s: error writing at offset %s"
5686 msgstr "%s: fout tydens skryfbewerking by uitwyking %s"
5690 msgid "%s: lseek failed"
5691 msgstr "%s: seek het misluk"
5695 msgid "%s: file too large"
5696 msgstr "%s: lêer te groot"
5700 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
5701 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
5705 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
5706 msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
5710 msgid "%s: fstat failed"
5711 msgstr "'stat' het gefaal"
5715 msgid "%s: invalid file type"
5716 msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
5720 msgid "%s: file has negative size"
5721 msgstr "%s: lêer het negatiewe grootte"
5725 msgid "%s: error truncating"
5726 msgstr "%s: fout tydens afeindiging"
5730 msgid "%s: fcntl failed"
5731 msgstr "%s: seek het misluk"
5735 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
5740 msgid "%s: removing"
5741 msgstr "%s: besig om te verwyder"
5745 msgid "%s: renamed to %s"
5746 msgstr "%s: hernoem as %s"
5750 msgid "%s: failed to remove"
5751 msgstr "%s: lêer te groot"
5756 msgstr "%s: is verwyder"
5758 #: src/shred.c:1029 src/shred.c:1072
5760 msgid "%s: failed to close"
5761 msgstr "%s: lêer te lank"
5765 msgid "%s: failed to open for writing"
5766 msgstr "%s: lêer te lank"
5770 msgid "%s: invalid number of passes"
5771 msgstr "%s: ongeldige aantal lopies"
5773 #: src/shred.c:1139 src/shuf.c:333 src/sort.c:3004
5775 msgid "multiple random sources specified"
5776 msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
5780 msgid "%s: invalid file size"
5781 msgstr "%s: ongeldige lêergrootte."
5786 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
5787 " or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
5788 " or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
5790 "Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
5791 " or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
5792 " or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
5797 "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
5800 "Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
5805 " -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
5806 " -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
5808 " -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
5809 " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
5810 " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
5812 " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
5817 msgid "multiple -i options specified"
5818 msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
5822 msgid "invalid input range %s"
5823 msgstr "ongeldige nommer %s"
5827 msgid "invalid line count %s"
5828 msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
5830 #: src/shuf.c:327 src/sort.c:2998
5832 msgid "multiple output files specified"
5833 msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
5837 msgid "cannot combine -e and -i options"
5838 msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
5842 msgid "extra operand %s\n"
5843 msgstr "ekstra operand `%s'"
5848 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
5850 "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
5851 "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
5853 "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
5854 "point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
5855 "specified by the sum of their values.\n"
5861 msgid "invalid time interval %s"
5862 msgstr "ongeldige tydinterval `%s'"
5864 #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
5866 msgid "cannot read realtime clock"
5867 msgstr "kan nie die reëletyd-horlosie lees nie"
5872 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
5875 "Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
5880 "Ordering options:\n"
5886 " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
5887 " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
5889 " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
5894 " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
5895 " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
5896 " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
5897 " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
5898 " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
5899 " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
5901 " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
5909 " -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n"
5910 " -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad "
5912 " --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n"
5913 " decompress them with PROG -d\n"
5914 " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
5915 " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
5920 " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
5921 " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
5923 " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
5929 " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
5931 " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
5933 " multiple options specify multiple directories\n"
5934 " -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
5935 " without -c, output only the first of an equal "
5940 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
5942 " -z, --zero-terminated beëindig reëls met 'n 0-greep, i.p.v. 'n "
5943 "nuwereëlkarakter\n"
5948 "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
5950 "in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, "
5952 "in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
5954 "one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
5955 "options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
5957 "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
5962 "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
5964 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5967 "The locale specified by the environment affects sort order.\n"
5968 "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
5969 "native byte values.\n"
5974 msgid "waiting for %s [-d]"
5975 msgstr "besig om te skryf na %s"
5979 msgid "%s [-d] terminated abnormally"
5983 msgid "cannot create temporary file"
5984 msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
5986 #: src/sort.c:736 src/sort.c:3122
5988 msgstr "'open' het gefaal"
5992 msgid "fflush failed"
5993 msgstr "'close' het gefaal"
5995 #: src/sort.c:763 src/sort.c:3171
5996 msgid "close failed"
5997 msgstr "'close' het gefaal"
6002 msgstr "'open' het gefaal"
6006 msgid "couldn't execute %s"
6009 #: src/sort.c:880 src/sort.c:929
6011 msgid "couldn't create temporary file"
6012 msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
6016 msgid "couldn't open temporary file"
6017 msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
6021 msgid "couldn't execute %s -d"
6026 msgid "couldn't create process for %s -d"
6027 msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
6030 msgid "write failed"
6031 msgstr "'write' het gefaal"
6035 msgid "warning: cannot remove: %s"
6036 msgstr "kan nie %s verwyder nie"
6040 msgstr "sorteergrootte"
6044 msgstr "'stat' het gefaal"
6048 msgstr "'read' het gefaal"
6052 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
6056 msgid "standard error"
6057 msgstr "standaardfout-afvoer"
6061 msgid "%s: invalid field specification %s"
6062 msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
6066 msgid "options `-%s' are incompatible"
6071 msgid "%s: invalid count at start of %s"
6072 msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'"
6075 msgid "invalid number after `-'"
6076 msgstr "ongeldige getal na `-'"
6078 #: src/sort.c:2890 src/sort.c:2952 src/sort.c:2979
6079 msgid "invalid number after `.'"
6080 msgstr "ongeldige getal na `.'"
6082 #: src/sort.c:2893 src/sort.c:2988
6083 msgid "stray character in field spec"
6084 msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
6088 msgid "multiple compress programs specified"
6089 msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
6092 msgid "invalid number at field start"
6093 msgstr "ongeldige nommer by begin van veld"
6095 #: src/sort.c:2947 src/sort.c:2975
6096 msgid "field number is zero"
6097 msgstr "veldnommer is nul"
6100 msgid "character offset is zero"
6101 msgstr "karakteruitwyking is nul"
6104 msgid "invalid number after `,'"
6105 msgstr "ongeldige getal na `,'"
6109 msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
6114 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
6115 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [TOEVOER [PREFIKS]]\n"
6119 "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
6120 "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
6122 "is -, read standard input.\n"
6129 " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
6130 " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
6131 " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
6132 " -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
6133 " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
6138 " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
6139 " before each output file is opened\n"
6141 " --verbose druk 'n diagnostiese boodskap op standaardafvoer\n"
6142 " direk voor elke afvoerlêer oopgemaak word\n"
6147 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
6152 msgid "Output file suffixes exhausted"
6153 msgstr "uitgange vir afvoerlêers is uitgeput"
6157 msgid "creating file %s\n"
6158 msgstr "besig om nuwe lêer `%s' te skep\n"
6162 msgid "cannot split in more than one way"
6163 msgstr "kan nie verdeel op meer as een manier nie"
6167 msgid "%s: invalid suffix length"
6168 msgstr "%s: ongeldige suffikslengte"
6170 #: src/split.c:434 src/split.c:458
6172 msgid "%s: invalid number of bytes"
6173 msgstr "%s: ongeldige aantal grepe"
6177 msgid "%s: invalid number of lines"
6178 msgstr "%s: ongeldige aantal reëls"
6182 msgid "line count option -%s%c... is too large"
6183 msgstr "opsie om reëls te tel -%s%c... is te groot"
6187 msgid "invalid number of lines: 0"
6188 msgstr "ongeldige aantal reëls: 0"
6192 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
6193 msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
6197 msgid "%s: invalid directive"
6198 msgstr "%%%c: ongeldige direktief"
6202 msgid "warning: backslash at end of format"
6207 msgid "cannot read file system information for %s"
6212 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
6213 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] LÊER...\n"
6217 "Display file or file system status.\n"
6219 " -L, --dereference follow links\n"
6220 " -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
6225 " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
6226 " output a newline after each use of FORMAT\n"
6227 " --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
6228 " and do not output a mandatory trailing newline.\n"
6229 " If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
6230 " -t, --terse print the information in terse form\n"
6236 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
6238 " %a Access rights in octal\n"
6239 " %A Access rights in human readable form\n"
6240 " %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
6241 " %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
6246 " %d Device number in decimal\n"
6247 " %D Device number in hex\n"
6248 " %f Raw mode in hex\n"
6250 " %g Group ID of owner\n"
6251 " %G Group name of owner\n"
6256 " %h Number of hard links\n"
6257 " %i Inode number\n"
6259 " %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
6260 " %o I/O block size\n"
6261 " %s Total size, in bytes\n"
6262 " %t Major device type in hex\n"
6263 " %T Minor device type in hex\n"
6268 " %u User ID of owner\n"
6269 " %U User name of owner\n"
6270 " %x Time of last access\n"
6271 " %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
6272 " %y Time of last modification\n"
6273 " %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
6274 " %z Time of last change\n"
6275 " %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
6281 "Valid format sequences for file systems:\n"
6283 " %a Free blocks available to non-superuser\n"
6284 " %b Total data blocks in file system\n"
6285 " %c Total file nodes in file system\n"
6286 " %d Free file nodes in file system\n"
6287 " %f Free blocks in file system\n"
6292 " %i File System ID in hex\n"
6293 " %l Maximum length of filenames\n"
6295 " %s Block size (for faster transfers)\n"
6296 " %S Fundamental block size (for block counts)\n"
6298 " %T Type in human readable form\n"
6304 "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
6305 " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
6306 " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
6311 "Print or change terminal characteristics.\n"
6313 " -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
6314 " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
6315 " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
6321 "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
6322 "settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
6328 "Special characters:\n"
6329 " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
6330 " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
6331 " eol CHAR CHAR will end the line\n"
6336 " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
6337 " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
6338 " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
6339 " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
6344 " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
6345 " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
6346 " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
6347 " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
6352 " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
6353 " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
6354 " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
6355 " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
6361 "Special settings:\n"
6362 " N set the input and output speeds to N bauds\n"
6363 " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
6364 " * columns N same as cols N\n"
6369 " ispeed N set the input speed to N\n"
6370 " * line N use line discipline N\n"
6371 " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
6373 " ospeed N set the output speed to N\n"
6378 " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
6379 " * size print the number of rows and columns according to the "
6381 " speed print the terminal speed\n"
6382 " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
6388 "Control settings:\n"
6389 " [-]clocal disable modem control signals\n"
6390 " [-]cread allow input to be received\n"
6391 " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
6392 " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
6397 " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
6398 " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
6399 " [-]hupcl same as [-]hup\n"
6400 " [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
6402 " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
6409 " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
6410 " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
6411 " [-]ignbrk ignore break characters\n"
6412 " [-]igncr ignore carriage return\n"
6417 " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
6418 " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
6419 " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
6420 " [-]inpck enable input parity checking\n"
6421 " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
6425 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
6430 " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
6431 " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
6432 " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
6433 " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
6434 " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
6435 " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
6441 "Output settings:\n"
6442 " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
6443 " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
6444 " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
6445 " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
6450 " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
6451 " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
6452 " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
6453 " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
6454 " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
6455 " * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
6460 " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
6461 " [-]opost postprocess output\n"
6462 " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
6463 " * tabs same as tab0\n"
6464 " * -tabs same as tab3\n"
6465 " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
6472 " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
6473 " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
6474 " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
6479 " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
6480 " [-]echo echo input characters\n"
6481 " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
6482 " [-]echoe same as [-]crterase\n"
6483 " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
6488 " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
6489 " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
6490 " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
6491 " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
6492 " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
6497 " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
6498 " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
6500 " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
6501 " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
6502 " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
6508 "Combination settings:\n"
6509 " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
6510 " cbreak same as -icanon\n"
6511 " -cbreak same as icanon\n"
6516 " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
6517 " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
6518 " -cooked same as raw\n"
6519 " crt same as echoe echoctl echoke\n"
6524 " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
6526 " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
6527 " ek erase and kill characters to their default values\n"
6528 " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
6533 " -evenp same as -parenb cs8\n"
6534 " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
6535 " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
6536 " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
6537 " nl same as -icrnl -onlcr\n"
6538 " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
6543 " oddp same as parenb parodd cs7\n"
6544 " -oddp same as -parenb cs8\n"
6545 " [-]parity same as [-]evenp\n"
6546 " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
6547 " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
6552 " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
6553 " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
6554 " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
6555 " -raw same as cooked\n"
6560 " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
6561 " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
6562 " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
6563 " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
6564 " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
6565 " characters to their default values.\n"
6571 "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
6572 "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
6573 "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
6574 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
6579 msgid "only one device may be specified"
6580 msgstr "slegs een toestel mag gespesifiseer word"
6585 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
6586 "mutually exclusive"
6591 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
6596 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
6599 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
6601 msgid "invalid argument %s"
6602 msgstr "ongeldige parameter: %s"
6604 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
6607 msgid "missing argument to %s"
6608 msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
6612 msgid "invalid line discipline %s"
6613 msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
6617 msgid "%s: unable to perform all requested operations"
6622 msgid "new_mode: mode\n"
6623 msgstr "nuwe_modus: modus\n"
6627 msgid "%s: no size information for this device"
6628 msgstr "%s: geen grootte-inligting is beskikbaar vir hierdie toestel nie"
6632 msgid "invalid integer argument %s"
6633 msgstr "ongeldige heelgetalparameter `%s'"
6641 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
6642 msgstr "getpass: kan nie /dev/tty oopmaak nie"
6646 msgid "cannot set groups"
6647 msgstr "kan nie groepe stel nie"
6651 msgid "cannot set group id"
6652 msgstr "kan nie die groep-id stel nie"
6656 msgid "cannot set user id"
6657 msgstr "kan nie gebruiker-id stel nie"
6661 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
6662 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n"
6666 "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
6668 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
6669 " -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
6670 " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
6671 " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
6673 " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
6679 "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
6684 msgid "user %s does not exist"
6685 msgstr "gebruiker %s bestaan nie"
6689 msgid "incorrect password"
6690 msgstr "verkeerde wagwoord"
6694 msgid "using restricted shell %s"
6695 msgstr "gebruik tans beperkte dop %s"
6699 msgid "warning: cannot change directory to %s"
6700 msgstr "waarskuwing: kan nie chdir uitvoer na gids %s toe nie"
6704 "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
6706 " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
6707 " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
6712 "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
6718 msgid "ignoring all arguments"
6719 msgstr "all parameters word geïgnoreer"
6725 "NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
6726 "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
6727 "for details about the options it supports.\n"
6731 msgid " --help display this help and exit\n"
6732 msgstr " --help wys hierdie teks en stop\n"
6735 msgid " --version output version information and exit\n"
6736 msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n"
6740 "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
6741 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6747 " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
6748 " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
6749 " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
6752 #: src/tac.c:236 src/tac.c:337
6754 msgid "%s: seek failed"
6755 msgstr "%s: seek het misluk"
6759 msgid "record too large"
6760 msgstr "%s: lêer te groot"
6764 msgid "cannot create temporary file %s"
6765 msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
6769 msgid "cannot open %s for writing"
6770 msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
6772 #: src/tac.c:487 src/tac.c:494
6774 msgid "%s: write error"
6779 msgid "separator cannot be empty"
6780 msgstr "verdeler mag nie leeg wees nie"
6785 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
6786 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
6787 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6793 " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
6794 " inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
6795 " inaccessible later; useful when following by "
6797 " i.e., with --follow=name\n"
6798 " -c, --bytes=N output the last N bytes; alternatively, use +N "
6800 " output bytes starting with the Nth of each file\n"
6805 " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
6806 " output appended data as the file grows;\n"
6807 " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
6809 " -F same as --follow=name --retry\n"
6815 " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d;\n"
6816 " or use +N to output lines starting with the Nth\n"
6817 " --max-unchanged-stats=N\n"
6818 " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
6819 " changed size after N (default %d) iterations\n"
6820 " to see if it has been unlinked or renamed\n"
6821 " (this is the usual case of rotated log files)\n"
6826 " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
6827 " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
6828 " -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
6829 " (default 1.0) between iterations.\n"
6830 " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
6836 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
6837 "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
6838 "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
6839 "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
6845 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
6846 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
6852 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
6853 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
6854 "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
6855 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
6856 "recreated by some other program.\n"
6861 msgid "closing %s (fd=%d)"
6862 msgstr "lêer word toegemaak: %s (fd=%d)"
6866 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
6871 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
6876 msgid "%s has become inaccessible"
6877 msgstr "`%s' het ontoeganklik geword"
6881 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
6886 msgid "%s has become accessible"
6887 msgstr "`%s' het toeganklik geword"
6891 msgid "%s has appeared; following end of new file"
6896 msgid "%s has been replaced; following end of new file"
6901 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
6902 msgstr "kan nie verander na die null-groep nie"
6906 msgid "%s: file truncated"
6907 msgstr "%s: lêer is afgekap"
6911 msgid "no files remaining"
6912 msgstr "geen oorblywende lêers"
6916 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
6921 msgid "number in %s is too large"
6922 msgstr "veldnommer %s is te groot"
6926 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
6931 msgid "%s: invalid PID"
6932 msgstr "%s: ongeldige PID"
6936 msgid "%s: invalid number of seconds"
6937 msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes"
6941 msgid "option used in invalid context -- %c"
6946 msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
6951 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
6956 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
6961 msgid "cannot follow %s by name"
6962 msgstr "kan nie %s per naam volg nie"
6966 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
6971 "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
6973 " -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
6974 " -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
6981 "If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
6984 "Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n"
6988 msgid "missing argument after %s"
6989 msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
6993 msgid "invalid integer %s"
6994 msgstr "ongeldige nommer %s"
6998 msgid "')' expected"
6999 msgstr "')' is verwag\n"
7003 msgid "')' expected, found %s"
7004 msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n"
7006 #: src/test.c:261 src/test.c:606
7008 msgid "%s: unary operator expected"
7009 msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n"
7013 msgid "-nt does not accept -l"
7014 msgstr "-nt aanvaar nie -l nie\n"
7018 msgid "-ef does not accept -l"
7019 msgstr "-ef aanvaar nie -l nie \n"
7023 msgid "-ot does not accept -l"
7024 msgstr "-ot aanvaar nie -l nie \n"
7028 msgid "unknown binary operator"
7029 msgstr "onbenede binêre operator\n"
7033 msgid "%s: binary operator expected"
7034 msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
7038 "Usage: test EXPRESSION\n"
7040 " or: [ EXPRESSION ]\n"
7047 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
7054 "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
7055 "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
7061 " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
7062 " ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
7063 " EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
7064 " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
7070 " -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
7071 " STRING equivalent to -n STRING\n"
7072 " -z STRING the length of STRING is zero\n"
7073 " STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
7074 " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
7080 " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
7081 " INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
7082 " INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
7083 " INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
7084 " INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
7085 " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
7091 " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
7092 " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
7093 " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
7099 " -b FILE FILE exists and is block special\n"
7100 " -c FILE FILE exists and is character special\n"
7101 " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
7102 " -e FILE FILE exists\n"
7107 " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
7108 " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
7109 " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
7110 " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
7111 " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
7116 " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
7117 " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
7118 " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
7119 " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
7120 " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
7125 " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
7126 " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
7127 " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
7128 " -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
7129 " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
7135 "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
7136 "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
7138 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
7142 msgid "test and/or ["
7148 msgstr "ontbrekende `]'\n"
7152 msgid "extra argument %s"
7153 msgstr "ongeldige parameter: %s"
7155 #: src/touch.c:112 src/touch.c:318
7157 msgid "invalid date format %s"
7158 msgstr "ongeldige datumformaat %s"
7163 msgstr "besig om %s te skep"
7167 msgid "cannot touch %s"
7168 msgstr "kan nie %s aanraak nie"
7172 msgid "setting times of %s"
7173 msgstr "die tyd van %s is verstel"
7177 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
7183 " -a change only the access time\n"
7184 " -c, --no-create do not create any files\n"
7185 " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
7187 " -m change only the modification time\n"
7192 " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
7193 " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
7194 " --time=WORD change the specified time:\n"
7195 " WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
7196 " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
7202 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
7204 "If a FILE is -, touch standard output.\n"
7209 msgid "cannot specify times from more than one source"
7215 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
7220 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
7221 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... STEL1 [STEL2]\n"
7225 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
7226 "writing to standard output.\n"
7228 " -c, -C, --complement first complement SET1\n"
7229 " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
7230 " -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
7232 " that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
7233 " of that character\n"
7234 " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
7240 "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
7241 "Interpreted sequences are:\n"
7243 " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
7245 " \\a audible BEL\n"
7250 " \\t horizontal tab\n"
7255 " \\v vertical tab\n"
7256 " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
7257 " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
7258 " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
7259 " [:alnum:] all letters and digits\n"
7260 " [:alpha:] all letters\n"
7261 " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
7262 " [:cntrl:] all control characters\n"
7263 " [:digit:] all digits\n"
7268 " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
7269 " [:lower:] all lower case letters\n"
7270 " [:print:] all printable characters, including space\n"
7271 " [:punct:] all punctuation characters\n"
7272 " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
7273 " [:upper:] all upper case letters\n"
7274 " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
7275 " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
7281 "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
7282 "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
7283 "SET1 by repeating its last character as necessary. "
7288 "Excess characters\n"
7289 "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
7290 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
7291 "only be used in pairs to specify case conversion. "
7296 "-s uses SET1 if not\n"
7297 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
7298 "translation or deletion.\n"
7304 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
7305 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
7310 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
7315 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
7320 msgid "missing character class name `[::]'"
7321 msgstr "karakterklasnaam ontbreek `[::]'"
7325 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
7326 msgstr "ekwivalensieklaskarakter ontbreek `[==]'"
7330 msgid "invalid character class %s"
7331 msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
7335 msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
7340 msgid "too many characters in set"
7341 msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
7345 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
7350 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
7355 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
7360 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
7366 "when translating with complemented character classes,\n"
7367 "string2 must map all characters in the domain to one"
7373 "when translating, the only character classes that may appear in\n"
7374 "string2 are `upper' and `lower'"
7379 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
7384 msgid "Two strings must be given when translating."
7385 msgstr "twee stringe moet gegee word tydens vertaling"
7388 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
7393 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
7399 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
7402 "Gebruik so: %s NAAM\n"
7406 msgid "Exit with a status code indicating success."
7412 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
7413 "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
7414 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7420 msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
7425 msgid "%s: input contains a loop:"
7426 msgstr "%s: toevoer bevat 'n lus"
7428 #: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
7430 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
7431 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
7435 "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
7437 " -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
7442 msgstr "nie 'n tty nie"
7446 "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
7448 " -a, --all print all information, in the following order,\n"
7449 " except omit -p and -i if unknown:\n"
7450 " -s, --kernel-name print the kernel name\n"
7451 " -n, --nodename print the network node hostname\n"
7452 " -r, --kernel-release print the kernel release\n"
7457 " -v, --kernel-version print the kernel version\n"
7458 " -m, --machine print the machine hardware name\n"
7459 " -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
7460 " -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
7461 " -o, --operating-system print the operating system\n"
7466 msgid "cannot get system name"
7467 msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie"
7469 #: src/unexpand.c:125
7472 "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
7473 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7476 "Verander spasies in elke LÊER na keepkarakters, terwyl dit op "
7477 "standaardafvoer geskryf word.\n"
7478 "Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
7481 #: src/unexpand.c:133
7483 " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
7484 " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
7485 " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
7486 " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
7489 #: src/unexpand.c:161
7491 msgid "tabs are too far apart"
7494 #: src/unexpand.c:512
7496 msgid "tab stop value is too large"
7497 msgstr "inkeping is te groot %s"
7501 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
7502 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [TOEVOER [AFVOER]]\n"
7506 "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
7507 "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
7513 " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
7514 " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
7519 " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
7520 " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
7521 " Delimiting is done with blank lines.\n"
7522 " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
7523 " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
7524 " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
7525 " -u, --unique only print unique lines\n"
7529 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
7535 "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
7536 "Fields are skipped before chars.\n"
7541 msgid "too many repeated lines"
7542 msgstr "te veel parameters"
7545 msgid "invalid number of fields to skip"
7546 msgstr "ongeldige aantal velde om oor te slaan"
7549 msgid "invalid number of bytes to skip"
7550 msgstr "ongeldige aantal grepe om oor te slaan"
7553 msgid "invalid number of bytes to compare"
7554 msgstr "ongeldige aantal grepe om te vergelyk"
7558 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
7567 "Gebruik so: %s LÊER \n"
7572 "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
7575 "Roep die unlink-funksie om die gespesifiseerde LÊER te verwyder.\n"
7580 msgid "cannot unlink %s"
7581 msgstr "kan nie %s ontkoppel nie"
7585 msgid "couldn't get boot time"
7586 msgstr "kon nie die herlaaityd vasstel nie"
7590 msgid " %2d:%02d%s up "
7591 msgstr " %2d:%02d%s verby "
7603 msgid " ??:???? up "
7604 msgstr " ??:???? verby"
7608 msgid "???? days ??:??, "
7614 msgid_plural "%ld days"
7621 msgid_plural "%lu users"
7622 msgstr[0] "ongeldige gebruiker"
7623 msgstr[1] "ongeldige gebruiker"
7627 msgid ", load average: %.2f"
7628 msgstr ", ladinggemiddeld: %.2f"
7630 #: src/uptime.c:197 src/users.c:108
7632 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
7633 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
7638 "Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
7639 "the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
7640 "in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
7641 "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
7648 "Output who is currently logged in according to FILE.\n"
7649 "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
7652 "Vertoon wie tans aangeteken is volgens LÊER.\n"
7653 "As LÊER nie gespesifiseer is nie, gebruik %s. %s vir LÊER is algemeen.\n"
7658 "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
7659 "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
7660 "read standard input.\n"
7661 " -c, --bytes print the byte counts\n"
7662 " -m, --chars print the character counts\n"
7663 " -l, --lines print the newline counts\n"
7668 " --files0-from=F read input from the files specified by\n"
7669 " NUL-terminated names in file F\n"
7670 " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
7671 " -w, --words print the word counts\n"
7676 msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
7683 #: src/who.c:439 src/who.c:441
7687 #: src/who.c:454 src/who.c:459
7691 #: src/who.c:456 src/who.c:460
7696 msgid "clock change"
7697 msgstr "horlosieverandering"
7699 #: src/who.c:509 src/who.c:510
7701 msgstr "uitvoervlak"
7703 #: src/who.c:513 src/who.c:514
7746 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
7747 msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER | ARG1 ARG2 ]\n"
7752 " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
7753 " -b, --boot time of last system boot\n"
7754 " -d, --dead print dead processes\n"
7755 " -H, --heading print line of column headings\n"
7759 msgid " -l, --login print system login processes\n"
7764 " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
7765 " -m only hostname and user associated with stdin\n"
7766 " -p, --process print active processes spawned by init\n"
7771 " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
7772 " -r, --runlevel print current runlevel\n"
7773 " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
7774 " -t, --time print last system clock change\n"
7779 " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
7780 " -u, --users list users logged in\n"
7781 " --message same as -T\n"
7782 " --writable same as -T\n"
7789 "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
7790 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
7793 "As LÊER nie gespesifiseer is nie, gebruik %s. %s vir LÊER is algemeen.\n"
7794 "As ARG1 ARG2 gegee is, word -n veronderstel: `am i'of `mom likes' is "
7799 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
7801 "Waarskuwing: -i sal wegval in 'n toekomstige vrystelling; gebruik eerder -u"
7806 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
7810 "Druk die gebruikersnaam geassosieer met die gebruikers-id wat tans aktief "
7812 "Dieselfde as id -un.\n"
7817 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
7818 msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
7823 "Usage: %s [STRING]...\n"
7826 "Gebruik so: %s [STRING]... \n"
7831 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
7834 "Skryf voortdurend 'n reël met al die gespesifiseerde STRING(e), of `y'.\n"
7837 #~ msgid "strip failed"
7838 #~ msgstr "strip het misluk"
7840 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
7841 #~ msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
7843 #~ msgid "cannot chdir to directory %s"
7844 #~ msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
7846 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
7847 #~ msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
7850 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
7852 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
7855 #~ "Hierdie is vry sagteware; kyk in die bronkode vir kopieërvoorwaardes. "
7857 #~ "waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N "
7858 #~ "SPESIFIEKE DOEL nie.\n"
7860 #~ msgid "too few arguments"
7861 #~ msgstr "te min parameters"
7863 #~ msgid "closing standard output"
7864 #~ msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak"
7866 #~ msgid "group number"
7867 #~ msgstr "groepnommer"
7869 #~ msgid "invalid group number %s"
7870 #~ msgstr "ongeldige groepnommer %s"
7873 #~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
7874 #~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
7876 #~ " --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
7878 #~ " --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
7880 #~ msgid "invalid mode string: %s"
7881 #~ msgstr "ongeldige modusstring: %s"
7883 #~ msgid "cannot overwrite directory %s"
7884 #~ msgstr "kan nie die gids %s oorskryf nie"
7886 #~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
7887 #~ msgstr "%s: die gespesifiseerde doelgids bestaan nie"
7889 #~ msgid "%s: specified target is not a directory"
7890 #~ msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
7892 #~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
7894 #~ "meer as een lêer word gekopieer, maar die laaste parameter %s is nie 'n "
7898 #~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
7899 #~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
7901 #~ "waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n"
7902 #~ "ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s."
7904 #~ msgid "symbolic links are not supported on this system"
7905 #~ msgstr "simboliese skakels word nie ondersteun op hierdie stelsel nie"
7907 #~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
7908 #~ msgstr "te veel nie-opsie parameters: %s%s"
7911 #~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
7913 #~ "'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 "
7916 #~ msgid "undefined"
7917 #~ msgstr "ongedefinieerd"
7919 #~ msgid "cannot get time of day"
7920 #~ msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
7922 #~ msgid "%s+%s records in\n"
7923 #~ msgstr "%s+%s rekords in\n"
7925 #~ msgid "%s+%s records out\n"
7926 #~ msgstr "%s+%s rekords uit\n"
7928 #~ msgid "truncated records"
7931 #~ msgid "file offset out of range"
7932 #~ msgstr "lêeruitwyking buite bereik"
7934 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
7935 #~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `-t LIST'"
7937 #~ msgid "`%s' is too large"
7938 #~ msgstr "%s: lêer is te groot"
7940 #~ msgid "invalid width option: %s"
7941 #~ msgstr "ongeldige opsie %s vir wydte"
7943 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
7944 #~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s'"
7946 #~ msgid "%s: number of bytes is large"
7947 #~ msgstr "%s: aantal grepe is groot"
7949 #~ msgid "unrecognized option `-%c'"
7950 #~ msgstr "onherkenbare opsie `-%c'"
7952 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
7953 #~ msgstr "`-%s' opsie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
7955 #~ msgid "%s is a directory"
7956 #~ msgstr "%s is 'n gids"
7958 #~ msgid "too many non-option arguments"
7959 #~ msgstr "te veel nie-opsie parameters"
7961 #~ msgid "invalid field number: `%s'"
7962 #~ msgstr "ongeldige veldnommer: `%s'"
7964 #~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
7965 #~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 1: `%s'"
7967 #~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
7968 #~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 2: `%s'"
7970 #~ msgid "too few non-option arguments"
7971 #~ msgstr "te min nie-opsie parameters"
7973 #~ msgid "%s: File exists"
7974 #~ msgstr "%s: lêer bestaan"
7976 #~ msgid "create symbolic link %s to %s"
7977 #~ msgstr "skep simboliese skakel %s na %s"
7979 #~ msgid "create hard link %s to %s"
7980 #~ msgstr "skep vaste skakel %s na %s"
7982 #~ msgid "User name too long"
7983 #~ msgstr "gebruikersnaam te lank"
7992 #~ msgstr "toetssom"
7994 #~ msgid "checksums"
7995 #~ msgstr "toetssomme"
7997 #~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
7998 #~ msgstr "die --string en --check opsies is onderling uitsluitend"
8000 #~ msgid "no files may be specified when using --string"
8001 #~ msgstr "geen lêers mag gespesifiseer word wanneer --string gebruik word nie"
8003 #~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
8004 #~ msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word"
8006 #~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
8007 #~ msgstr "kan nie toegangsregte van gids %s verander nie"
8009 #~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
8010 #~ msgstr "kan nie die toegangsregte van fifo %s verander nie"
8012 #~ msgid "wrong number of arguments"
8013 #~ msgstr "verkeerde aantal parameters"
8015 #~ msgid "cannot set permissions of %s"
8016 #~ msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
8018 #~ msgid "invalid option `%s'"
8019 #~ msgstr "ongeldige opsie `%s'"
8021 #~ msgid "invalid priority `%s'"
8022 #~ msgstr "ongeldige prioriteit `%s'"
8024 #~ msgid "cannot get priority"
8025 #~ msgstr "kan nie prioriteit verkry nie"
8027 #~ msgid "cannot set priority"
8028 #~ msgstr "kan nie prioriteit stel nie"
8030 #~ msgid "failed to redirect standard output"
8031 #~ msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk"
8033 #~ msgid "old-style offset"
8034 #~ msgstr "ou uitwykingstyl"
8036 #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
8037 #~ msgstr "pad `%s' bevat 'n nie-oordraagbare karakter `%c'"
8039 #~ msgid "`%s' is not a directory"
8040 #~ msgstr "`%s' is nie 'n gids nie"
8042 #~ msgid "directory `%s' is not searchable"
8043 #~ msgstr "gids `%s' is nie deursoekbaar nie"
8045 #~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
8046 #~ msgstr "`--pages' ongeldige omvang vir bladsynommers: `%s'"
8048 #~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
8049 #~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir beginbladsy: `%s'"
8051 #~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
8052 #~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir eindbladsy: `%s'"
8054 #~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
8055 #~ msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'"
8057 #~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
8058 #~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
8061 #~ msgstr "Blady %d"
8063 #~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
8064 #~ msgstr "Gebruik so: %s formaat [parameter]...\n"
8066 #~ msgid "cannot chdir from %s to .."
8067 #~ msgstr "kan nie chdir doen vanaf gids %s na ... nie"
8069 #~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
8070 #~ msgstr "kan nie lstat op `.' in %s uitvoer nie"
8072 #~ msgid "cannot lstat %s"
8073 #~ msgstr "kan nie lstat %s uitvoer nie"
8075 #~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
8076 #~ msgstr "kan nie chdir doen van %s na %s nie"
8078 #~ msgid "cannot remove `.' or `..'"
8079 #~ msgstr "kan nie `.' of `..'verwyder nie"
8081 #~ msgid "%s: count `%.*s' too large"
8082 #~ msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
8084 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
8085 #~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'"
8087 #~ msgid "invalid argument `%s'"
8088 #~ msgstr "ongeldige parameter `%s'"
8090 #~ msgid "stdin: read error"
8091 #~ msgstr "stdin: leesfout"
8093 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
8094 #~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'"
8096 #~ msgid "argument expected\n"
8097 #~ msgstr "argument verwag\n"
8099 #~ msgid "%s: integer expression expected\n"
8100 #~ msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
8102 #~ msgid "before -lt"
8103 #~ msgstr "voor -lt"
8105 #~ msgid "after -lt"
8108 #~ msgid "before -le"
8109 #~ msgstr "voor -le"
8111 #~ msgid "after -le"
8114 #~ msgid "before -gt"
8115 #~ msgstr "voor -gt"
8117 #~ msgid "after -gt"
8120 #~ msgid "before -ge"
8121 #~ msgstr "voor -ge"
8123 #~ msgid "after -ge"
8126 #~ msgid "before -ne"
8127 #~ msgstr "voor -ne"
8129 #~ msgid "after -ne"
8132 #~ msgid "before -eq"
8133 #~ msgstr "voor -eq"
8135 #~ msgid "after -eq"
8141 #~ msgid "too many arguments\n"
8142 #~ msgstr "te veel parameters\n"
8144 #~ msgid "file arguments missing"
8145 #~ msgstr "lêerparameters ontbreek"
8147 #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
8148 #~ msgstr "ongeldige tru-skuinsstreep-ontsnapkode `\\%c'"
8150 #~ msgid "only one argument may be specified"
8151 #~ msgstr "slegs een parameter mag gespesifiseer word"
8153 #~ msgid "tab size contains an invalid character"
8154 #~ msgstr "keepgrootte bevat 'n ongeldige karakter"
8156 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
8157 #~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'"
8159 #~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
8160 #~ msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'"