1 # Swedish language file for psmisc.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
4 # Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>, 2003.
8 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
21 msgstr "Avsluta %s(%s%d) ? (y/N) "
25 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
26 msgstr "Avsluta %s(%s%d) ? (y/N) "
30 msgid "Cannot get UID from process status\n"
31 msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
33 #: src/killall.c:147 src/killall.c:682
35 msgid "Bad regular expression: %s\n"
36 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
40 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
41 msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
45 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
46 msgstr "Avslutade %s(%s%d) med signal %d\n"
50 msgid "%s: no process killed\n"
51 msgstr "%s: ingen process avslutad\n"
56 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
59 " -e require exact match for very long names;\n"
60 " skip if the command line is unavailable\n"
61 " -g show process group ID instead of process ID\n"
62 " -V display version information\n"
65 "användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
68 " -e kräv exakt matchning för långa namn;\n"
69 " hoppa över om kommandorad är otillgänglig\n"
70 " -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
71 " -V visa versionsinformation\n"
77 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
79 "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
84 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
85 msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
90 " killall -l, --list\n"
91 " killall -V, --version\n"
93 " -e,--exact require exact match for very long names\n"
94 " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
95 " -g,--process-group kill process group instead of process\n"
96 " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
97 " -l,--list list all known signal names\n"
98 " -q,--quiet don't print complaints\n"
99 " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
100 " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
101 " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
102 " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
103 " -V,--version display version information\n"
104 " -w,--wait wait for processes to die\n"
106 " killall -l, --list\n"
107 " killall -V, --version\n"
109 " -e,--exact kräver exakt matchning för väldigt långa namn\n"
110 " -I,--ignore-case ingen skillnad på gemener/versaler vid namnmatchning\n"
111 " -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n"
112 " -i,--interactive fråga efter bekräftelse före dödandet\n"
113 " -l,--list lista alla kända signalnamn\n"
114 " -q,--quiet skriv inte ut klagomål\n"
115 " -r,--regexp tolka NAMN som ett utökat reguljärt uttryck\n"
116 " -s,--signal SIGNAL skicka signal istället för SIGTERM\n"
117 " -u,--user ANVÄNDARE döda endast process(er) som körs som ANVÄNDARE\n"
118 " -v,--verbose rapportera om signalen blev skickad korrekt\n"
119 " -V,--version visa versionsinformation\n"
120 " -w,--wait vänta tills processerna är döda\n"
125 " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
126 " (must precede other arguments)\n"
128 " -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
129 " (måste föregå andra argument)\n"
131 #: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
134 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
137 "Copyright 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
140 #: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
143 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
144 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
145 "the terms of the GNU General Public License.\n"
146 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
148 "PSmisc kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI.\n"
149 "Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera den under\n"
150 "villkoren för GNU General Public License.\n"
151 "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
152 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
153 "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
158 msgid "Cannot find user %s\n"
159 msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
163 msgid "Maximum number of names is %d\n"
164 msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
166 #: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
168 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
169 msgstr "%s är tom (inte monterad ?)\n"
174 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
175 " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
178 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
180 " -a display unused files too\n"
182 " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
183 " -i ask before killing (ignored without -k)\n"
184 " -k kill processes accessing the named file\n"
185 " -l list available signal names\n"
186 " -m show all processes using the named filesystems\n"
187 " -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
188 " -s silent operation\n"
189 " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
190 " -u display user IDs\n"
191 " -v verbose output\n"
192 " -V display version information\n"
194 "Användning: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] "
196 " [ - ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAMN...\n"
199 "Visar vilka processer som använder angivna filer, uttag eller filsystem.\n"
201 " -a visa även filer som inte används\n"
202 " -c monterat filsystem\n"
203 " -f ignorera tyst (för POSIX-kompatibilitet)\n"
204 " -i fråga innan process avslutas (ignoreras om -k ej används)\n"
205 " -k avsluta processer som använder filen\n"
206 " -l lista tillgängliga signalnamn\n"
207 " -m visa alla processer som använder namngivna filsystem\n"
208 " -n UTRYMME utrymme leta i specifierat namnutrymme (fil, udp, tcp)\n"
209 " -s tyst användning\n"
210 " -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
211 " -u visa användarid\n"
212 " -v informativ utskrift\n"
213 " -V visa versionsinformation\n"
214 " -4 sök bara bland IPv4-uttag (socket)\n"
215 " -6 sök bara bland IPv6-uttag (socket)\n"
216 " - nollställ flaggor\n"
218 " udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
224 " -4 search IPv4 sockets only\n"
225 " -6 search IPv6 sockets only\n"
233 " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
239 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
240 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
244 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
245 msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
249 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
250 msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
254 msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
255 msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkt %s: %s\n"
257 #: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
259 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
260 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
264 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
265 msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
269 msgid "Unknown local port AF %d\n"
270 msgstr "Okänt lokal port AF %d\n"
274 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
275 msgstr "Kan inte öppna protokollfil \"%s\": %s\n"
278 msgid "Namespace option requires an argument."
279 msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
282 msgid "Invalid namespace name"
283 msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
286 msgid "You can only use files with mountpoint option"
287 msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflagga"
290 msgid "No process specification given"
291 msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
294 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
295 msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
298 msgid "all option cannot be used with silent option."
299 msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
302 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
303 msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
307 msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
310 "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
312 #: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
318 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
319 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
323 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
324 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
328 msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
329 msgstr "Kan inte öppna /etc/mtab: %s\n"
333 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
334 msgstr "Avsluta process %d ? (y/N) "
338 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
339 msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
343 msgid "Cannot open a network socket.\n"
344 msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
348 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
349 msgstr "Kunde inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
353 msgid "Error attaching to pid %i\n"
358 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
359 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
364 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
371 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
372 " -8 output 8 bit clean streams.\n"
373 " -n don't display read/write from fd headers.\n"
374 " -c peek at any new child processes too.\n"
375 " -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
376 " -V prints version info.\n"
377 " -h prints this help.\n"
379 " Press CTRL-C to end output.\n"
384 msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
385 msgstr "Internt fel: MAX_DEPTH är inte tillräckligt stor.\n"
390 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
391 " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
393 "Display a tree of processes.\n"
395 " -a show command line arguments\n"
396 " -A use ASCII line drawing characters\n"
397 " -c don't compact identical subtrees\n"
398 " -h highlight current process and its ancestors\n"
399 " -H PID highlight this process and its ancestors\n"
400 " -G use VT100 line drawing characters\n"
401 " -l don't truncate long lines\n"
402 " -n sort output by PID\n"
403 " -p show PIDs; implies -c\n"
404 " -u show uid transitions\n"
405 " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
406 " -V display version information\n"
408 "Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
410 " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
412 "Visar ett träd av processer.\n"
414 " -a visa kommandoradsargument\n"
415 " -A använd ASCII linjeritningstecken\n"
416 " -c packa inte identiska underträd\n"
417 " -h framhäv nuvarande process och dess förfäder\n"
418 " -H PID framhäv processen \"pid\" och dess förfäder\n"
419 " -G använd VT100 linjeritningstecken\n"
420 " -l klipp inte långa rader\n"
421 " -n sortera utskrift efter PID\n"
422 " -p visa PID; medför -c\n"
423 " -u visa uid övergångar\n"
424 " -U använd UTF-8 (Unicode) linjeritningstecken\n"
425 " -V visa versionsinformation\n"
429 msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
430 msgstr " -Z visa SELinux säkerhetskontexter\n"
435 " PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
436 " USER show only trees rooted at processes of this user\n"
439 " PID starta vid denna PID; förvald är 1 (init)\n"
440 " ANVÄNDARE visa endast träd med denna användares\n"
441 " processer som rot.\n"
446 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
447 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
451 msgid "TERM is not set\n"
452 msgstr "TERM är inte satt\n"
456 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
457 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens beskaffenhet\n"
461 msgid "No such user name: %s\n"
462 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
466 msgid "No processes found.\n"
467 msgstr "Inga processer funna.\n"
471 msgid "Press return to close\n"
472 msgstr "Tryck retur för att stänga\n"
476 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
477 msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
479 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
480 #~ msgstr "Kan inte öppna protokollfil \"%s\": %s"