Tizen 2.0 Release
[external/openssh.git] / debian / po / ja.po
1 #
2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 #    this format, e.g. by running:
5 #         info -n '(gettext)PO Files'
6 #         info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: openssh\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:28+0900\n"
20 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
21 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../openssh-server.templates:1001
29 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
30 msgstr "接続中の SSH セッションが切れるかもしれませんがよいですか?"
31
32 #. Type: boolean
33 #. Description
34 #: ../openssh-server.templates:1001
35 msgid ""
36 "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
37 "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
38 "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
39 msgstr ""
40 "現在インストールされたバージョンの /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd "
41 "インスタンスをすべて殺します。このアップグレードを SSH セッション経由で行って"
42 "いる場合、あなたは切断され、アップグレード処理は不完全なままになるでしょう。"
43
44 #. Type: boolean
45 #. Description
46 #: ../openssh-server.templates:1001
47 msgid ""
48 "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
49 "start-stop-daemon line in the stop section of the file."
50 msgstr ""
51 "この状況を修正するには、ファイルの stop セクションの start-stop-daemon の行に"
52 "「--pidfile /var/run/sshd.pid」と手動で追加します。"
53
54 #. Type: note
55 #. Description
56 #: ../openssh-server.templates:2001
57 msgid "New host key mandatory"
58 msgstr "新しいホストキーが必要です"
59
60 #. Type: note
61 #. Description
62 #: ../openssh-server.templates:2001
63 msgid ""
64 "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
65 "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
66 "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
67 "available."
68 msgstr ""
69 "/etc/ssh/ssh_host_key にある現在のホストキーは IDEA で暗号化されていあす。"
70 "OpenSSH はこのホストキーファイルを扱えず、古い (フリーではない) SSH の ssh-"
71 "keygen ユーティリティはもう利用できません。"
72
73 #. Type: note
74 #. Description
75 #: ../openssh-server.templates:2001
76 msgid "You need to manually generate a new host key."
77 msgstr "新しいホストキーを手動で生成する必要があります。"
78
79 #. Type: boolean
80 #. Description
81 #: ../openssh-server.templates:3001
82 msgid "Disable challenge-response authentication?"
83 msgstr "チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか?"
84
85 #. Type: boolean
86 #. Description
87 #: ../openssh-server.templates:3001
88 msgid ""
89 "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
90 "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
91 "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
92 "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
93 "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
94 "authentication."
95 msgstr ""
96 "現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。"
97 "OpenSSH の最近のバージョンでパスワードを使ってユーザがログインするのを防ぐ "
98 "(多分公開鍵認証だけを代わりに使う) ためには、チャレンジ-レスポンス認証を無効"
99 "にするか、PAM 設定で Unix パスワードファイル認証を絶対に許可しないようにする"
100 "必要があります。"
101
102 #. Type: boolean
103 #. Description
104 #: ../openssh-server.templates:3001
105 msgid ""
106 "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
107 "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
108 "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
109 "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
110 msgstr ""
111 "チャレンジ-レスポンス認証を無効にする場合、ユーザはパスワードを使ってログイン"
112 "できなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にあ"
113 "る PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持"
114 "たなくなります。"
115
116 #. Type: note
117 #. Description
118 #: ../openssh-server.templates:4001
119 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
120 msgstr "脆弱なホストキーは再生成されます"
121
122 #. Type: note
123 #. Description
124 #: ../openssh-server.templates:4001
125 msgid ""
126 "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
127 "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
128 "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
129 "attacks, and must be regenerated."
130 msgstr ""
131 "このシステムの OpenSSH サーバのホストキーのいくつかが、壊れた乱数生成器を持"
132 "つ OpenSSL バージョンで生成されていました。結果として、これらのホストキーは既"
133 "知の組み合わせから成り、ブルートフォース攻撃を受けやすいものになっているた"
134 "め、再生成する必要があります。"
135
136 #. Type: note
137 #. Description
138 #: ../openssh-server.templates:4001
139 msgid ""
140 "Users of this system should be informed of this change, as they will be "
141 "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
142 "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
143 "the new host keys."
144 msgstr ""
145 "次回のログイン時にホストキーの変更が示されることで、このシステムのユーザは、"
146 "この変更の通知を受け取ることになります。更新後に新しいホストキーの指紋を表示"
147 "するには、'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' を使います。"
148
149 #. Type: note
150 #. Description
151 #: ../openssh-server.templates:4001
152 msgid "The affected host keys are:"
153 msgstr "影響を受けるホストキーは次のとおりです:"
154
155 #. Type: note
156 #. Description
157 #: ../openssh-server.templates:4001
158 msgid ""
159 "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
160 "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
161 "README.compromised-keys.gz for more details."
162 msgstr ""
163 "ユーザキーもこの問題の影響を受けている恐れがあります。この部分的なテストとし"
164 "て、'ssh-vulnkey' コマンドを利用できます。詳細については /usr/share/doc/"
165 "openssh-server/README.compromised-keys.gz を参照してください。"
166
167 #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
168 #~ msgstr "OpenSSH の新しい設定ファイルを作りますか?"
169
170 #~ msgid ""
171 #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
172 #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
173 #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
174 #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
175 #~ "will not contain any customizations you made with the old version."
176 #~ msgstr ""
177 #~ "OpenSSH のこのバージョンは、Debian 'Potato' で提供していたバージョン (い"
178 #~ "ま、そのバージョンからのバージョンアップを試みているところ) から、設定ファ"
179 #~ "イルが大幅に変化しています。このパッケージは、新しいバージョンのサーバで使"
180 #~ "うことができる新しい設定ファイル (/etc/ssh/sshd.config) を今生成することが"
181 #~ "できますが、古いバージョンの設定ファイルに加えていたカスタマイズはいずれも"
182 #~ "含まれません。"
183
184 #~ msgid ""
185 #~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
186 #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
187 #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
188 #~ "details about this design choice."
189 #~ msgstr ""
190 #~ "この新しい設定ファイルは、「PermitRootLogin」を「yes」に設定します (つま"
191 #~ "り、root のパスワードを知っている人なら誰でも直接ログインできます)。このよ"
192 #~ "うな設計を選んでいる理由の詳細については、README.Debian を読んでください。"
193
194 #~ msgid ""
195 #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
196 #~ "configuration file now."
197 #~ msgstr "新しい設定ファイルを今生成することを強くお勧めします。"