tizen 2.4 release
[external/libjson-glib.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of json-glib
2 # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 #
5 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2014.
6 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
11 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 10:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:09+0100\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
23 #: ../json-glib/json-glib-format.c:50
24 msgid "Prettify output"
25 msgstr "Kimenet csinosítása"
26
27 #: ../json-glib/json-glib-format.c:51
28 msgid "Indentation spaces"
29 msgstr "Behúzási szóközök"
30
31 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
32 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
33 #.
34 #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
35 #, c-format
36 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
37 msgstr "%s: %s: hiba a fájl megnyitásakor: %s\n"
38
39 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
40 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
41 #.
42 #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
43 #, c-format
44 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
45 msgstr "%s: %s: hiba a fájl feldolgozásakor: %s\n"
46
47 #. Translators: the first %s is the program name, the
48 #. * second one is the URI of the file.
49 #.
50 #: ../json-glib/json-glib-format.c:108
51 #, c-format
52 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
53 msgstr "%s: %s: hiba a szabványos kimenetre íráskor"
54
55 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
56 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
57 #.
58 #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
59 #, c-format
60 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
61 msgstr "%s: %s: hiba a következő lezárásakor: %s\n"
62
63 #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
64 msgid "FILE"
65 msgstr "FÁJL"
66
67 #. Translators: this message will appear after the usage string
68 #. and before the list of options.
69 #: ../json-glib/json-glib-format.c:160
70 msgid "Format JSON files."
71 msgstr "JSON fájlok formázása."
72
73 #: ../json-glib/json-glib-format.c:161
74 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
75 msgstr "A json-glib-format JSON erőforrásokat formáz."
76
77 #. Translators: the %s is the program name. This error message
78 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
79 #. * argument.
80 #.
81 #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
82 #, c-format
83 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
84 msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n"
85
86 #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194
87 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
88 #, c-format
89 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
90 msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
91
92 #. Translators: the %s is the program name. This error message
93 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
94 #. * argument.
95 #.
96 #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
97 #, c-format
98 msgid "%s: missing files"
99 msgstr "%s: hiányzó fájlok"
100
101 #. Translators: this message will appear after the usage string
102 #. and before the list of options.
103 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
104 msgid "Validate JSON files."
105 msgstr "JSON fájlok ellenőrzése."
106
107 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
108 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
109 msgstr ""
110 "A json-glib-validate a megadott URI-n található JSON adatokat ellenőrzi."
111
112 #: ../json-glib/json-gobject.c:915
113 #, c-format
114 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
115 msgstr "A várt JSON objektum helyett a gyökérobjektum „%s” típusú"
116
117 #: ../json-glib/json-gvariant.c:523
118 #, c-format
119 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
120 msgstr "Váratlan „%s” típus a JSON csomópontban"
121
122 #: ../json-glib/json-gvariant.c:593
123 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
124 msgstr "A JSON tömbből hiányzó elemek miatt a tuple nem teljes"
125
126 #: ../json-glib/json-gvariant.c:621
127 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
128 msgstr "Hiányzó „)” szimbólum a GVariant tuple típusban"
129
130 #: ../json-glib/json-gvariant.c:629
131 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
132 msgstr "Váratlan extra elemek a JSON tömbben"
133
134 #: ../json-glib/json-gvariant.c:908
135 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
136 msgstr "Érvénytelen karakterláncérték a GVariant-tá alakítás közben"
137
138 #: ../json-glib/json-gvariant.c:964
139 msgid ""
140 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
141 msgstr "Egy GVariant szótárbejegyzés pontosan egy tagú JSON objektumot vár"
142
143 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1244
144 #, c-format
145 msgid "GVariant class '%c' not supported"
146 msgstr "A(z) „%c” GVariant osztály nem támogatott"
147
148 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1292
149 msgid "Invalid GVariant signature"
150 msgstr "Érvénytelen GVariant aláírás"
151
152 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1340
153 msgid "JSON data is empty"
154 msgstr "A JSON adatok üresek"
155
156 #: ../json-glib/json-parser.c:815
157 #, c-format
158 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
159 msgstr "%s:%d:%d: feldolgozási hiba: %s"
160
161 #: ../json-glib/json-parser.c:883
162 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
163 msgstr "A JSON adatoknak UTF-8 kódolásúnak kell lenniük"
164
165 #: ../json-glib/json-path.c:388
166 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
167 msgstr "Csak egy gyökércsomópont engedélyezett a JSONPath kifejezésben"
168
169 #: ../json-glib/json-path.c:397
170 #, c-format
171 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
172 msgstr "A gyökércsomópontot érvénytelen karakter követi: „%c”"
173
174 #: ../json-glib/json-path.c:437
175 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
176 msgstr "Hiányzó tagnév vagy helyettesítő karakter a . után"
177
178 #: ../json-glib/json-path.c:511
179 #, c-format
180 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
181 msgstr "Hibás szeletkifejezés: „%*s”"
182
183 #: ../json-glib/json-path.c:555
184 #, c-format
185 msgid "Invalid set definition '%*s'"
186 msgstr "Érvénytelen halmazdefiníció: „%*s”"
187
188 #: ../json-glib/json-path.c:608
189 #, c-format
190 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
191 msgstr "Érvénytelen szeletdefiníció: „%*s”"
192
193 #: ../json-glib/json-path.c:636
194 #, c-format
195 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
196 msgstr "Érvénytelen tömbindex-definíció: „%*s”"
197
198 #: ../json-glib/json-path.c:655
199 #, c-format
200 msgid "Invalid first character '%c'"
201 msgstr "Érvénytelen első karakter: „%c”"
202
203 #: ../json-glib/json-reader.c:456
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
207 msgstr "A jelenlegi csomópont „%s” típusú a várt tömb vagy objektum helyett."
208
209 #: ../json-glib/json-reader.c:468
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
213 msgstr "A(z) „%d” index nagyobb az aktuális pozícióban lévő tömb méreténél."
214
215 #: ../json-glib/json-reader.c:485
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
219 "position."
220 msgstr ""
221 "A(z) „%d” index nagyobb az aktuális pozícióban lévő objektum méreténél."
222
223 #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724
224 #: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813
225 #: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889
226 #: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972
227 #: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034
228 msgid "No node available at the current position"
229 msgstr "Nem érhető el csomópont az aktuális pozícióban"
230
231 #: ../json-glib/json-reader.c:577
232 #, c-format
233 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
234 msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található tömb helyett"
235
236 #: ../json-glib/json-reader.c:640
237 #, c-format
238 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
239 msgstr "A jelenlegi csomópont „%s” típusú a várt objektum helyett."
240
241 #: ../json-glib/json-reader.c:647
242 #, c-format
243 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
244 msgstr ""
245 "A(z) „%s” tag nincs definiálva az aktuális pozícióban lévő objektumban."
246
247 #: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782
248 #, c-format
249 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
250 msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található objektum helyett"
251
252 #: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860
253 #: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936
254 #: ../json-glib/json-reader.c:981
255 #, c-format
256 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
257 msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található érték helyett"
258
259 #: ../json-glib/json-reader.c:944
260 msgid "The current position does not hold a string type"
261 msgstr "Az aktuális pozícióban nem karakterlánc típus található"
262