Update tag value for tizen 2.0 build
[external/libidn.git] / po / id.po
1 # Indonesian translations for libidn package.
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libidn package.
4 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libidn 1.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 12:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-16 21:05+0700\n"
12 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: lib/strerror-idna.c:74 lib/strerror-pr29.c:58 lib/strerror-punycode.c:58
19 #: lib/strerror-stringprep.c:78 lib/strerror-tld.c:60
20 msgid "Success"
21 msgstr "Sukses"
22
23 #: lib/strerror-idna.c:78 lib/strerror-pr29.c:66
24 msgid "String preparation failed"
25 msgstr "Penyiapan benang gagal"
26
27 #: lib/strerror-idna.c:82
28 msgid "Punycode failed"
29 msgstr "Punycode gagal"
30
31 #: lib/strerror-idna.c:86
32 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
33 msgstr "Non-digit/huruf/sambung di masukan"
34
35 #: lib/strerror-idna.c:90
36 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
37 msgstr "Tanda minus awalan atau akhiran terlarang (`-')"
38
39 #: lib/strerror-idna.c:94
40 msgid "Output would be too large or too small"
41 msgstr "Keluaran akan terlalu besar atau terlalu kecil"
42
43 #: lib/strerror-idna.c:98
44 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
45 msgstr "Masukan tidak diawali dengan prefiks ACE (`xn--')"
46
47 #: lib/strerror-idna.c:102
48 msgid "String not idempotent under ToASCII"
49 msgstr "Benar tidak idempoten di bawah ToASCII"
50
51 #: lib/strerror-idna.c:106
52 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
53 msgstr "Masukan telah berisi prefiks ACE (`xn--')"
54
55 #: lib/strerror-idna.c:110 lib/strerror-tld.c:76
56 msgid "System iconv failed"
57 msgstr "Sistem iconv gagal"
58
59 #: lib/strerror-idna.c:114 lib/strerror-stringprep.c:122 lib/strerror-tld.c:72
60 msgid "Cannot allocate memory"
61 msgstr "Tak dapat alokasi memori"
62
63 #: lib/strerror-idna.c:118
64 msgid "System dlopen failed"
65 msgstr "Sistem dlopen gagal"
66
67 #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-pr29.c:70 lib/strerror-punycode.c:74
68 #: lib/strerror-stringprep.c:126 lib/strerror-tld.c:84
69 msgid "Unknown error"
70 msgstr "Galat tak dikenal"
71
72 #: lib/strerror-pr29.c:62
73 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
74 msgstr "Benang tak idempoten di bawah normalisasi Unicode NFKC"
75
76 #: lib/strerror-punycode.c:62
77 msgid "Invalid input"
78 msgstr "Masukan tidak sah"
79
80 #: lib/strerror-punycode.c:66 lib/strerror-stringprep.c:102
81 msgid "Output would exceed the buffer space provided"
82 msgstr "Keluaran akan melebihi ruang penyangga yang disediakan"
83
84 #: lib/strerror-punycode.c:70
85 msgid "String size limit exceeded"
86 msgstr "Batas ruang benang tercapai"
87
88 #: lib/strerror-stringprep.c:82
89 msgid "Forbidden unassigned code points in input"
90 msgstr "Titik kode tak ditugaskan terlarang di masukan"
91
92 #: lib/strerror-stringprep.c:86
93 msgid "Prohibited code points in input"
94 msgstr "Titik kode terlarang di masukan"
95
96 #: lib/strerror-stringprep.c:90
97 msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
98 msgstr "Properti dwiarah konflik di masukan"
99
100 #: lib/strerror-stringprep.c:94
101 msgid "Malformed bidirectional string"
102 msgstr "Benang dwiarah salah bentuk"
103
104 #: lib/strerror-stringprep.c:98
105 msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
106 msgstr "Titik kode dwiarah terlarang di masukan"
107
108 #: lib/strerror-stringprep.c:106
109 msgid "Error in stringprep profile definition"
110 msgstr "Galat di definisi profil stringprep"
111
112 #: lib/strerror-stringprep.c:110
113 msgid "Flag conflict with profile"
114 msgstr "Bendera konflik dengan profil"
115
116 #: lib/strerror-stringprep.c:114
117 msgid "Unknown profile"
118 msgstr "Profil tak diketahui"
119
120 #: lib/strerror-stringprep.c:118
121 msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
122 msgstr "Normalisasi unicode gagal (galat internal)"
123
124 #: lib/strerror-tld.c:64
125 msgid "Code points prohibited by top-level domain"
126 msgstr "Titik kode dilarang oleh ranah level atas"
127
128 #: lib/strerror-tld.c:68
129 msgid "Missing input"
130 msgstr "Masukan hilang"
131
132 #: lib/strerror-tld.c:80
133 msgid "No top-level domain found in input"
134 msgstr "Tak ada ranah level atas yang ditemukan di masukan"
135
136 #: src/idn.c:66
137 #, c-format
138 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
139 msgstr "Coba `'%s -- help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
140
141 #: src/idn.c:70
142 #, c-format
143 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
144 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [BENANG]...\n"
145
146 #: src/idn.c:73
147 msgid ""
148 "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "BENANG konversi Internationalized Domain Name (IDN), atau masukan standar.\n"
152
153 #: src/idn.c:77
154 msgid ""
155 "Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
156 "\n"
157 "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n"
158 "by your locale.  Use `--debug' to find out what this charset is.  You\n"
159 "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n"
160 "\n"
161 "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n"
162 "to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n"
163 "\n"
164 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
165 msgstr ""
166 "Antarmuka baris perintah ke pustaka nama ranah internasionalisasi.\n"
167 "\n"
168 "Semua benang diharapkan tersandi dalam set karakter kesukaan yang dipakai\n"
169 "oleh lokal anda. Gunakan `--debug' untuk mencari tahu apakah set karakter "
170 "ini.\n"
171 "Anda dapat menimpa set karakter yang digunakan oleh pengaturan variabel "
172 "lingkungan CHARSET.\n"
173 "\n"
174 "Untuk memproses benang yang dimulai dengan `-', misalnya `-foo', gunakan\n"
175 "`--' untuk menandai akhir parameter, seperti dalam `idn --quiet -a -- -"
176 "foo'.\n"
177 "\n"
178 "Argumen mandatori untuk opsi panjang merupakan mandatori untuk opsi pendek "
179 "juga.\n"
180
181 #: src/idn.c:89
182 msgid ""
183 "  -h, --help               Print help and exit\n"
184 "  -V, --version            Print version and exit\n"
185 msgstr ""
186 "  -h, --help               Cetak bantuan lalu keluar\n"
187 "  -V, --version            Cetak versi lalu keluar\n"
188
189 #: src/idn.c:93
190 msgid ""
191 "  -s, --stringprep         Prepare string according to nameprep profile\n"
192 "  -d, --punycode-decode    Decode Punycode\n"
193 "  -e, --punycode-encode    Encode Punycode\n"
194 "  -a, --idna-to-ascii      Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n"
195 "  -u, --idna-to-unicode    Convert from ACE according to IDNA\n"
196 msgstr ""
197 "  -s, --stringprep         Siapkan benang berdasarkan profil nameprep\n"
198 "  -d, --punycode-decode    Awasandi Punycode\n"
199 "  -e, --punycode-encode    Sandi Punycode\n"
200 "  -a, --idna-to-ascii      Konversi ke ACE menurut IDNA (mode standar)\n"
201 "  -u, --idna-to-unicode    Konversi dari ACE menurut IDNA\n"
202
203 #: src/idn.c:100
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "      --allow-unassigned   Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
207 "      --usestd3asciirules  Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n"
208 msgstr ""
209 "      --allow-unassigned   Ubah bendera AllowUnassigned IDNA\n"
210 "      --usestd3asciirules  Ubah bendera UseSTD3ASCIIRules IDNA\n"
211
212 #: src/idn.c:104
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "      --no-tld             Don't check string for TLD specific rules\n"
216 "                             Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n"
217 msgstr ""
218 "  -t, --tld                Cek benang untuk peraturan spesifik TLD\n"
219 "                             Hanya untuk --idna-to-ascii dan --idna-to-"
220 "unicode\n"
221
222 #: src/idn.c:108
223 msgid ""
224 "  -n, --nfkc               Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
225 msgstr ""
226 "  -n, --nfkc               Normalisasi benang berdasarkan Unicode v3.2 NFKC\n"
227
228 #: src/idn.c:111
229 msgid ""
230 "  -p, --profile=STRING     Use specified stringprep profile instead\n"
231 "                             Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
232 "                             `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
233 "                             `trace', `SASLprep'\n"
234 msgstr ""
235 "  -p, --profile=BENANG     Gunakan profil stringprep ketimbang\n"
236 "                             Profil stringprep yang sah: `Nameprep',\n"
237 "                             `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
238 "                             `trace', `SASLprep'\n"
239
240 #: src/idn.c:117
241 msgid ""
242 "      --debug              Print debugging information\n"
243 "      --quiet              Silent operation\n"
244 msgstr ""
245 "      --debug              Cetak informasi awakutu\n"
246 "      --quiet              Operasi diam\n"
247
248 #: src/idn.c:173
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
251 msgstr ""
252 "Hanya salah satu dari -s, -e, -d, -a, -u, atau -n yang dapat ditentukan."
253
254 #: src/idn.c:181
255 #, c-format
256 msgid "Charset `%s'.\n"
257 msgstr "Set karakter `%s'.\n"
258
259 #: src/idn.c:184
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
263 "character.\n"
264 msgstr ""
265 "Ketik tiap benang masukan pada baris itu sendiri, diakhiri oleh karakter "
266 "newline.\n"
267
268 #: src/idn.c:199
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "input error"
271 msgstr "Galat masukan"
272
273 #: src/idn.c:209 src/idn.c:271 src/idn.c:354 src/idn.c:431 src/idn.c:512
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "could not convert from %s to UTF-8"
276 msgstr "Tak dapat konversi dari %s ke UTF-8."
277
278 #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:278 src/idn.c:495 src/idn.c:524
279 #: src/idn.c:548
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
282 msgstr "Tak dapat konversi dari UTF-8 ke UCS-4"
283
284 #: src/idn.c:234
285 #, c-format
286 msgid "stringprep_profile: %s"
287 msgstr "stringprep_profile: %s"
288
289 #: src/idn.c:257 src/idn.c:299 src/idn.c:342 src/idn.c:500 src/idn.c:561
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
292 msgstr "Tak dapat konversi dari UTF-8 ke %s."
293
294 #: src/idn.c:292
295 #, c-format
296 msgid "punycode_encode: %s"
297 msgstr "punycode_encode: %s"
298
299 #: src/idn.c:314
300 msgid "malloc"
301 msgstr ""
302
303 #: src/idn.c:320
304 #, c-format
305 msgid "punycode_decode: %s"
306 msgstr "punycode_decode: %s"
307
308 #: src/idn.c:337 src/idn.c:361 src/idn.c:439
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
311 msgstr "Tak dapat konversi dari UCS-4 ke UTF-8."
312
313 #: src/idn.c:378
314 #, c-format
315 msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
316 msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
317
318 #: src/idn.c:392
319 #, c-format
320 msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
321 msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
322
323 #: src/idn.c:406 src/idn.c:479
324 #, c-format
325 msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
326 msgstr "tld_check_4z (posisi %lu): %s"
327
328 #: src/idn.c:409 src/idn.c:485
329 #, c-format
330 msgid "tld_check_4z: %s"
331 msgstr "tld_check_4z: %s"
332
333 #: src/idn.c:458
334 #, c-format
335 msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
336 msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
337
338 #: src/idn.c:537
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "could not do NFKC normalization"
341 msgstr "Tak dapat melakukan normalisasi NFKC."
342
343 #~ msgid ""
344 #~ "\n"
345 #~ "Report bugs to <%s>.\n"
346 #~ msgstr ""
347 #~ "\n"
348 #~ "Laporkan kutu ke <%s>.\n"