Git init
[external/insserv.git] / debian / po / fr.po
1 # Translation of insserv debconf templates to French
2 # Copyright (C) 2008 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the insserv package.
4 #
5 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pere@debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-13 07:22+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
13 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #. Type: boolean
20 #. Description
21 #: ../insserv.templates:2001
22 msgid "Enable (or keep enabled) the dependency-based boot sequence?"
23 msgstr ""
24 "Faut-il activer (ou laisser activée) la gestion des dépendances dans la "
25 "séquence de démarrage ?"
26
27 #. Type: boolean
28 #. Description
29 #: ../insserv.templates:2001
30 msgid ""
31 "If you choose to enable the dependency-based boot sequence the scripts in /"
32 "etc/rc*.d/ will be reordered using dependency information provided by LSB "
33 "comment headers (or defaults where these are not present). All S* symlinks "
34 "in rc0.d/ and rc6.d/ will be turned into K* symlinks, to make sure the way "
35 "they are used (with the argument 'stop') matches their names. The change "
36 "will only be done after it is verified that it is safe to convert. Disabling "
37 "it when enabled will try to revert the change."
38 msgstr ""
39 "Si vous choisissez d'activer la gestion des dépendances pour la séquence de "
40 "démarrage, les scripts placés dans /etc/rc*.d/ seront remis dans un ordre "
41 "qui utilise les informations de dépendances fournies par les en-têtes LSB "
42 "(ou des valeurs par défaut si ceux-ci ne sont pas présents). Tous les liens "
43 "symboliques de démarrage (liens S*) de rc0.d/ et rc6.d/ seront transformés "
44 "en lien d'arrêt des services (liens K*) pour garantir que leur mode "
45 "d'utilisation (avec le paramètre « stop ») correspond à leurs noms. Cette "
46 "modification ne sera effectuée qu'après contrôle qu'elle peut se faire de "
47 "façon sûre. Si vous désactivez la gestion des dépendances alors qu'elle est "
48 "active, ces modifications seront abandonnées."
49
50 #. Type: boolean
51 #. Description
52 #: ../insserv.templates:2001
53 msgid ""
54 "Please note that this feature is experimental. Attempting to revert from "
55 "dependency-based boot sequencing is not guaranteed to be safe, and may "
56 "require the reinstallation of the system."
57 msgstr ""
58 "Veuillez noter que cette fonctionnalité est expérimentale. Le retour en "
59 "arrière depuis une séquence de démarrage avec gestion des dépendances n'est "
60 "pas entièrement garanti et un échec peut imposer la réinstallation de "
61 "l'ensemble du système."