1 msgid "IDS_TPLATFORM_OPT_BLUETOOTH"
6 msgid "IDS_ST_OPT_SETTINGS"
9 msgid "IDS_ST_BODY_GENERAL"
12 msgid "IDS_ST_HEADER_PRIVACY"
13 msgstr "Príobháideacht"
15 msgid "IDS_BR_OPT_SCREEN"
18 msgid "IDS_BR_OPT_LTE_GSM_WCDMA_HAUTO_CONNECT"
19 msgstr "LTE/GSM/WCDMA (uathnascadh)"
21 msgid "IDS_BR_HEADER_MULTI_WINDOW"
24 msgid "IDS_BR_BODY_WEBSITE_SETTINGS"
25 msgstr "Socruithe láithreán Gréasáin"
27 msgid "IDS_CLD_HEADER_EVENT_NOTIFICATION"
28 msgstr "Fógra maidir le himeacht"
30 msgid "IDS_CLD_BUTTON_LIST_VIEW"
31 msgstr "Amharc liosta"
33 msgid "IDS_CLD_BUTTON_EXPORT"
36 msgid "IDS_CLD_BODY_FIRST_DAY_OF_WEEK"
37 msgstr "An chéad lá den tseachtain"
39 msgid "IDS_CAM_BODY_SHOWING_PD_ITEMS_T_TTS"
40 msgstr "%d mír á dtaispeáint"
47 msgid "IDS_COM_POP_PS_ALREADY_EXISTS"
48 msgstr "Tá %s ann cheana"
51 msgid "IDS_COM_POP_FLIGHT_MODE_WILL_BE_DISABLED"
52 msgstr "Díchumasófar mód eitilte"
54 msgid "IDS_COM_POP_DISCONNECTED"
57 msgid "IDS_COM_POP_DAYS"
60 msgid "IDS_COM_POP_CHECKING"
61 msgstr "Ag seiceáil..."
63 msgid "IDS_COM_OPT_CONTINUE_Q"
66 msgid "IDS_COM_INCORRECT_PASSWORD_ENTERED_5_TIMES"
67 msgstr "Pasfhocal mícheart iontráilte 5 huaire."
69 msgid "IDS_COM_BODY_YOUR_SIM_CARD_DOES_NOT_ALLOW_A_CONNECTION_TO_THIS_NETWORK"
70 msgstr "Ní cheadaíonn do chárta SIM nascadh leis an líonra seo"
74 msgid "IDS_COM_BODY_USB_DEBUGGING_CONNECTED"
75 msgstr "Dífhabhtú USB casta air."
77 msgid "IDS_COM_BODY_TYPE_A_PIN_THAT_IS_4_TO_8_NUMBERS"
78 msgstr "Clóscríobh PIN a bhfuil idir 4 agus 8 n-uimhir ann"
81 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_AUTOMATICALLY"
82 msgstr "Uathroghnaigh"
86 msgid "IDS_COM_BODY_NETWORK_OPERATORS"
87 msgstr "Oibreoirí líonra"
89 msgid "IDS_COM_BODY_MEDIA"
92 msgid "IDS_COM_BODY_IP"
96 msgid "IDS_COM_BODY_INVALID_PORT_NUMBER"
97 msgstr "Uimhir phoirt neamhbhailí."
99 msgid "IDS_COM_BODY_INSTANT_MESSENGER"
100 msgstr "Instant messenger"
106 msgid "IDS_COM_BODY_FILEDETAIL_MODEL"
109 msgid "IDS_COM_BODY_ENTER_PROXY_EMPTY"
110 msgstr "Iontráil seoladh seachfhreastalaí"
112 msgid "IDS_COM_BODY_DETAILS_TIME"
116 msgid "IDS_COM_BODY_CONNECT_TO_DATA_SERVICES_WHEN_ROAMING"
117 msgstr "Nasc le seirbhísí sonraí le linn fánaíocht"
119 msgid "IDS_COM_BODY_BADGE_ABB"
120 msgstr "Suaitheantas"
123 msgid "IDS_COM_BODY_AUDIO"
128 msgid "IDS_COM_BODY_ACCESSORIES"
131 msgid "IDS_ASEML_POP_PASSWORD_EXPIRED"
132 msgstr "Pasfhocal imithe as feidhm."
134 msgid "IDS_ASEML_POP_ENTER_ANOTHER_PASSWORD"
135 msgstr "Iontráil pasfhocal eile"
137 msgid "IDS_ASEML_BODY_DEVICE_ENCRYPTION"
138 msgstr "Criptiú gléis"
140 msgid "IDS_CST_POP_UNKNOWN_OPERATION"
141 msgstr "Oibríocht anaithnid."
143 msgid "IDS_CST_POP_OPERATION_NOT_ALLOWED_DURING_CALLS"
144 msgstr "Ní cheadaítear an oibríocht seo le linn glaonna."
146 msgid "IDS_CST_OPT_GSM_WCDMA_HAUTO_CONNECT"
147 msgstr "GSM/WCDMA (uathnascadh)"
149 msgid "IDS_CST_MBODY_ADAPT_SOUND"
152 msgid "IDS_CST_BODY_UNBLOCK_PIN2"
153 msgstr "Bain bac ó PIN2"
155 msgid "IDS_MTTRL_MBODY_PALM_MOTION"
156 msgstr "Gluaisne bhoise"
158 msgid "IDS_MTTRL_BUTTON_ENABLE_MOTION"
159 msgstr "Cumas. gluaisne"
161 msgid "IDS_MTTRL_BODY_SMART_ALERT"
162 msgstr "Rabhadh cliste"
164 msgid "IDS_NFC_OPT_S_BEAM"
167 msgid "IDS_STU_BODY_SMART_STAY_DETECTS_YOUR_EYES_WITH_THE_FRONT_CAMERA_SO_THAT_THE_SCREEN_STAYS_ON_WHEN_YOU_ARE_LOOKING_AT_IT"
168 msgstr "Braitheann faire cliste do shúile leis an gceamara tosaigh ionas go mbíonn an scáileán ar siúl i gcónaí agus tú ag breathnú air."
170 msgid "IDS_IDLE_BODY_NEW_PIN_AND_CONFIRM_PIN_DO_NOT_MATCH"
171 msgstr "Ní mheaitseálann an PIN nua agus an deimhniú PIN"
173 msgid "IDS_MOBILEAP_POP_TURNING_ON_WI_FI_WILL_DISABLE_MOBILE_HOTSPOT_CONTINUE_Q_VZW"
174 msgstr "Díchumasófar Ball Te Móibíleach má chastar Wi-Fi air. Ar aghaidh?"
176 msgid "IDS_MOBILEAP_MBODY_DATA_USAGE"
177 msgstr "Úsáid sonraí"
179 msgid "IDS_MOBILEAP_BODY_TETHERING"
180 msgstr "Ag déanamh teaghráin"
182 msgid "IDS_IM_POP_THIS_FEATURE_IS_NOT_AVAILABLE_WHILE_FLIGHT_MODE_IS_ON"
183 msgstr "Níl an ghné seo le fáil agus an Mód eitilte ar siúl"
185 msgid "IDS_EMAIL_POP_SECURITY_UPDATE_ABB"
186 msgstr "Nuashonrú slándála"
188 msgid "IDS_EMAIL_POP_GIANT_M_TEXTSIZE"
191 msgid "IDS_EMAIL_POP_FAILED_TO_MOVE"
192 msgstr "Theip ar bhogadh."
194 msgid "IDS_EMAIL_OPT_HUGE_M_TEXTSIZE"
197 msgid "IDS_QP_POP_NETWORK_RESTRICTION_MODE_WILL_BE_DISABLED_JPN"
198 msgstr "Network restriction mode will be disabled."
200 msgid "IDS_QP_POP_IN_NETWORK_RESTRICTION_MODE_YOU_CAN_USE_ALL_YOUR_APPLICATIONS_WITHOUT_CONNECTING_TO_THE_NETWORK_YOU_CAN_ALSO_RECEIVE_CALLS_AND_SMS_MESSAGES_MSG_JPN"
201 msgstr "In Network restriction mode, you can use all your applications without connecting to the network. You can also receive calls and SMS messages. Network restriction mode will be enabled."
203 msgid "IDS_TASKMGR_BODY_ACTIVE_APPLICATIONS_C_PD"
204 msgstr "Feidhmchláir ghníomhacha: %d"
206 msgid "IDS_USB_POP_UNABLE_TO_CONNECT_TO_KIES_VIA_WI_FI_WHEN_CONNECTED_TO_KIES_VIA_USB"
207 msgstr "Ní féidir nascadh le Kies trí Wi-Fi agus é nasctha le Kies trí USB."
209 msgid "IDS_MSGC_POP_YOUR_SD_CARD_IS_FULL"
210 msgstr "Tá do chárta SD lán"
212 msgid "IDS_MSGC_BODY_NOT_ENOUGH_MEMORY_IN_PHONE_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS_AND_TRY_AGAIN"
213 msgstr "Easpa cuimhne san fhón. Scrios roinnt míreanna agus triail arís."
215 msgid "IDS_KW_POP_BE_CAREFUL_WHEN_TRANSMITTING_INFORMATION_ON_AN_UNSECURED_WI_FI_NETWORK_MSG"
216 msgstr "Bí cúramach ag aistriú faisnéise ar líonra Wi-Fi neamhshlán toisc go bhféadfadh daoine eile ar an líonra í a fheiceáil"
218 msgid "IDS_DN_BODY_ENCRYPT_SD_CARD"
219 msgstr "Criptigh an cárta SD"
221 msgid "IDS_MSGF_POP_UNSUPPORTED"
224 msgid "IDS_MSGF_BODY_SERVICE_TYPE"
225 msgstr "Cineál seirbhíse"
227 msgid "IDS_MF_POP_FORMAT_COMPLETED"
228 msgstr "Formáidithe."
230 msgid "IDS_MF_OPT_NAME_HZ_TO_A"
231 msgstr "Ainm (Z go A)"
233 msgid "IDS_MF_OPT_NAME_HA_TO_Z"
234 msgstr "Ainm (A go Z)"
236 msgid "IDS_MF_BODY_SCREEN_CAPTURE_M_NOUN"
237 msgstr "Gabháil scáileáin"
239 msgid "IDS_XTAG_POP_RESET_ALL_SETTINGS_FOR_C_DEFAULT_APPS_BACKGROUND_DATA_RESTRICTIONS_YOUR_EXISTING_DATA_WILL_NOT_BE_LOST"
240 msgstr "Athshocraigh gach socrú maidir le:<br><br>Feidhmchláir réamhshocraithe<br>Teorainneacha sonraí cúlra<br><br>Ní chaillfear do shonraí reatha"
242 msgid "IDS_PB_POP_MOVE_COMPLETED"
245 msgid "IDS_PB_BODY_MOVING_ING"
246 msgstr "Ag bogadh..."
248 msgid "IDS_SMEMO_MBODY_HAPTIC_FEEDBACK"
249 msgstr "Aisfhotha haptaice"
251 msgid "IDS_SMEMO_BUTTON_IMPORT"
254 msgid "IDS_LCKSCN_BODY_WALLPAPERS"
257 msgid "IDS_LCKSCN_BODY_TAP_AND_HOLD_THE_SCREEN_THEN_TILT_THE_DEVICE_TOWARDS_YOU_TO_UNLOCK_IT_MSG"
258 msgstr "Tapáil agus coinnigh an scáileán, ansin claon an gléas i do threosa lena dhíghlasáil. Mura ndéantar an scáileán a dhíghlasáil, triail an ngléas a chlaonadh a thuilleadh. Nuair atá díghlasáil gluaisne socraithe, cumasófar gluaisne go huathoibríoch i Socruithe."
260 msgid "IDS_SA_BUTTON_DONE_ABB"
263 msgid "IDS_FP_BODY_NO_APPLICATIONS"
264 msgstr "Níl feidhmchláir ann"
266 msgid "IDS_ST_TZTAB4_MOST_USED_M_APP"
269 msgid "IDS_ST_TPOP_PERSONAL_MODE_ENABLED_ABB"
270 msgstr "Mód pearsanta cumasaithe."
272 msgid "IDS_ST_TPOP_PERSONAL_MODE_DISABLED_ABB"
273 msgstr "Mód pearsanta díchumasaithe."
275 msgid "IDS_ST_TPOP_FAILED_TO_ENABLE_PERSONAL_MODE_TRY_AGAIN_ABB"
276 msgstr "Theip ar chumasú Mód pearsanta. Triail arís."
278 msgid "IDS_ST_TPOP_FAILED_TO_DISABLE_PERSONAL_MODE_TRY_AGAIN_ABB"
279 msgstr "Theip ar dhíchumasú Mód pearsanta. Déan arís."
281 msgid "IDS_ST_TPOP_ENABLING_ULTRA_POWER_SAVING_MODE_ING"
282 msgstr "Ultramhód coigilte cumhachta á chumasú..."
284 msgid "IDS_ST_SK_FORMAT_ABB"
287 msgid "IDS_ST_SK3_DONE"
290 msgid "IDS_ST_SK2_PLEASE_WAIT"
291 msgstr "Fan go fóill"
293 msgid "IDS_ST_SBODY_POWER_SAVING"
294 msgstr "Coigilt chumhachta"
296 msgid "IDS_ST_SBODY_ONLY_UPDATE_THE_SECURITY_POLICY_AUTOMATICALLY_WHEN_YOUR_DEVICE_IS_CONNECTED_TO_A_WI_FI_NETWORK"
297 msgstr "Ná nuashonraigh an beartas slándála go huathoibríoch ach nuair a bhíonn do ghléas nasctha le líonra Wi-Fi."
299 msgid "IDS_ST_SBODY_INCREASE_THE_SENSITIVITY_OF_THE_TOUCH_SCREEN_SBODY_MSG"
300 msgstr "Méadaigh íogaireacht an scáileáin tadhaill ionas gur féidir leat an gléas a rialú agus miotóga á gcaitheamh agat."
302 msgid "IDS_ST_SBODY_DISABLED"
303 msgstr "Díchumasaithe"
305 msgid "IDS_ST_SBODY_AUTOMATICALLY_CHECK_FOR_CHANGES_TO_THE_SECURITY_POLICY_MSG"
306 msgstr "Seiceáil go huathoibríoch d'athruithe ar an mbeartas slándála agus íoslódáil aon nuashonruithe leis an tslándáil agus an tseirbhís a fheabhsú."
308 msgid "IDS_ST_POP_YOU_MUST_ENTER_A_DEVICE_NAME"
309 msgstr "Ní mór duit ainm gléis a iontráil."
311 msgid "IDS_ST_POP_YOUR_PERSONAL_MODE_SECURITY_SETTINGS_WILL_BE_RESET_AND_YOUR_PERSONAL_CONTENT_WILL_BE_DELETED_RESET_PERSONAL_MODE_Q"
312 msgstr "Athshocrófar do shocruithe slándála sa Mhód pearsanta agus scriosfar d'inneachar pearsanta. Athshocraigh Mód pearsanta?"
314 msgid "IDS_ST_POP_USE_2D_HARDWARE_OR_SOFTWARE_ACCELERATION_IN_APPLICATIONS"
315 msgstr "Úsáid crua-earraí nó bogearraí 2D i bhfeidhmchláir"
317 msgid "IDS_ST_POP_URL_REMOVED"
320 msgid "IDS_ST_POP_URLS_REMOVED"
321 msgstr "URLanna bainte."
323 msgid "IDS_ST_POP_UNMOUNTING_USB_OTG_STORAGE_WILL_STOP_SOME_APPLICATIONS_MSG"
324 msgstr "Stopfar roinnt feidhmchlár má dhíghléasfar stóras USB OTG. B'fhéidir nach mbeadh feidhmchláir ar fáil go dtí go ndéanfá an stóras USB OTG a ghléasadh arís."
326 msgid "IDS_ST_POP_UNMOUNTING_SD_CARD_ING_ABB"
327 msgstr "Cárta SD á dhíghléasadh..."
329 msgid "IDS_ST_POP_UNMOUNTING_ING_ABB"
330 msgstr "Ag díghléasadh..."
332 msgid "IDS_ST_POP_UNINSTALL_Q"
333 msgstr "Díshuiteáil?"
335 msgid "IDS_ST_POP_UNINSTALLING_ING"
336 msgstr "Ag díshuiteáil..."
338 msgid "IDS_ST_POP_UNABLE_TO_TURN_ON_FLIGHT_MODE_VODA"
339 msgstr "Ní féidir mód Eitilte a chasadh air"
341 msgid "IDS_ST_POP_UNABLE_TO_SEARCH_NETWORKS_DURING_DATA_SERVICE_ACTIVATED_DO_YOU_WANT_TO_DISCONNECT_THE_DATA_SERVICE_AND_SEARCH_AVAILABLE_NETWORK_Q"
342 msgstr "Ní féidir líonraí a chuardach le linn seirbhís sonraí a chur i ngníomh. An mian leat an tseirbhís sonraí a dhínascadh agus an líonra atá ar fáil a chuardach?"
344 msgid "IDS_ST_POP_UNABLE_TO_PLAY_DURING_CALL"
345 msgstr "Ní féidir seinm le linn glao."
347 msgid "IDS_ST_POP_UNABLE_TO_CHANGE_NETWORKS_WHILE_DATA_SERVICE_IN_USE_STOP_USING_CURRENT_DATA_SERVICE_AND_SELECT_ANOTHER_AVAILABLE_NETWORK_Q"
348 msgstr "Ní féidir líonraí a athrú agus an tseirbhís sonraí in úsáid. Stop den tseirbhís sonraí reatha a úsáid agus roghnaigh líonra eile atá ar fáil?"
350 msgid "IDS_ST_POP_ULTRA_POWER_SAVING_MODE_WILL_BE_DISABLED"
351 msgstr "Díchumasófar Ultramhód coigilte cumhachta."
353 msgid "IDS_ST_POP_TO_USE_PERSONAL_MODE_YOU_MUST_REGISTER_AN_UNLOCK_METHOD"
354 msgstr "Le Mód pearsanta a úsáid, ní mór duit modh díghlasála a chlárú"
356 msgid "IDS_ST_POP_TO_ENABLE_HANDS_FREE_MODE_ENABLE_AT_LEAST_ONE_RELEVANT_FUNCTION"
357 msgstr "Cumasaigh feidhm ábhartha amháin ar a laghad chun an Mód lámhshaor a chasadh air"
359 msgid "IDS_ST_POP_THE_SCREEN_WILL_NOT_TURN_OFF_WHILE_YOU_KEEP_LOOKING_AT_IT"
360 msgstr "Ní chasfar as an scáileán agus tú ag breathnú air"
362 msgid "IDS_ST_POP_THE_MAXIMUM_NUMBERS_OF_CHARACTERS_FOR_YOUR_DEVICE_NAME_HPD_HAS_BEEN_EXCEEDED"
363 msgstr "Uaslíon na gcarachtar ar ainm do ghléis (%d) sáraithe."
365 msgid "IDS_ST_POP_THE_APP_HAS_BEEN_UNINSTALLED"
366 msgstr "Tá an feidhmchlár díshuiteáilte"
368 msgid "IDS_ST_POP_TAP_OK"
371 msgid "IDS_ST_POP_SEARCHING_NETWORK_ING"
372 msgstr "Ag cuardach líonra..."
374 msgid "IDS_ST_POP_RESTART_PHONE_TO_USE_AUTOMATIC_UPDATE_Q"
375 msgstr "Atosaigh fón chun nuashonrú uathoibríoch a úsáid?"
377 msgid "IDS_ST_POP_RESET_TO_DEFAULT_Q"
378 msgstr "Fill ar réamhshocrú?"
380 msgid "IDS_ST_POP_RESET_ALL_SETTINGS_AND_DELETE_ALL_DATA_THIS_CANNOT_BE_STOPPED_ONCE_STARTED"
381 msgstr "Athshocraigh gach socrú agus scrios gach sonra. Ní féidir é seo a stopadh tar éis é a thosú."
383 msgid "IDS_ST_POP_REMOVE_DEFAULT_APPS_Q"
384 msgstr "Bain feidhmchláir réamhshocraithe?"
386 msgid "IDS_ST_POP_REGISTRATION_CODE_NOT_FOUND"
387 msgstr "Níor aimsíodh an cód cláraithe."
389 msgid "IDS_ST_POP_REGISTERING_ING"
392 msgid "IDS_ST_POP_REGISTERED"
395 msgid "IDS_ST_POP_PUK2_VERIFIED"
396 msgstr "PUK2 fíordheimhnithe."
398 msgid "IDS_ST_POP_PUK1_VERIFIED"
399 msgstr "PUK1 fíordheimhnithe."
401 msgid "IDS_ST_POP_PORT_REMOVED"
402 msgstr "Port bainte."
404 msgid "IDS_ST_POP_PORTS_REMOVED"
405 msgstr "Poirt bainte."
407 msgid "IDS_ST_POP_PIN_UNBLOCKED"
408 msgstr "Bac bainte ón SIM."
410 msgid "IDS_ST_POP_PIN2_UNBLOCKED"
411 msgstr "Bac bainte ó PIN2."
413 msgid "IDS_ST_POP_PIN2_CHANGED"
414 msgstr "PIN2 athraithe."
416 msgid "IDS_ST_POP_PIN2_BLOCKED"
417 msgstr "PIN2 blocáilte."
419 msgid "IDS_ST_POP_PIN1_CHANGED"
420 msgstr "Cód PIN1 athraithe."
422 msgid "IDS_ST_POP_PIN1_BLOCKED"
423 msgstr "Cód PIN1 blocáilte."
425 msgid "IDS_ST_POP_PD_ATTEMPT_LEFT"
426 msgstr "%d iarracht fágtha."
428 msgid "IDS_ST_POP_PD_ATTEMPTS_LEFT"
429 msgstr "%d iarracht fágtha."
431 msgid "IDS_ST_POP_PASSWORD_MUST_CONTAIN_AT_LEAST_PD_ALPHANUMERIC_CHARACTERS"
432 msgstr "Ní mór %d carachtar alfa-uimhriúil ar a laghad a bheith sa phasfhocal"
434 msgid "IDS_ST_POP_PASSWORD_MUST_BE_MORE_THAN_P1SD_CHARACTERS_AND_LESS_THAN_P2SD"
435 msgstr "Ní mór níos mó ná %1$d agus níos lú ná %2$d carachtar a bheith sa phasfhocal"
437 msgid "IDS_ST_POP_PASSWORDS_DO_NOT_MATCH"
438 msgstr "Ní ionann na pasfhocail"
440 msgid "IDS_ST_POP_NO_SD_CARD_IS_INSERTED_DISABLE_ENCRYPT_SD_CARD_ANYWAY_Q"
441 msgstr "Níl cárta SD ionsáite. Díchumasaigh criptigh cárta SD ar aon nós?"
443 msgid "IDS_ST_POP_NO_SD_CARD_HAS_BEEN_INSERTED_ENCRYPTION_WILL_START_AUTOMATICALLY_WHEN_YOU_INSERT_AN_SD_CARD"
444 msgstr "Níor ionsádh cárta SD. Tosófar ar chriptiú go huathoibríoch nuair a ionsáfaidh tú cárta SD."
446 msgid "IDS_ST_POP_NO_ITEM_SELECTED"
447 msgstr "Níor roghnaíodh míreanna."
449 msgid "IDS_ST_POP_NEW_PASSWD_SAVED"
450 msgstr "Pasfhocal nua sábháilte."
452 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_SEARCH_FAILED"
453 msgstr "Theip ar chuardach líonra."
455 msgid "IDS_ST_POP_MOBILE_DATA_HAS_BEEN_DISABLED_MSG"
456 msgstr "Tá sonraí móibíleacha díchumasaithe. Ní féidir leat teachtaireachtaí MMS a sheoladh ná a fháil. Le sonraí a shioncronú leis an bhfreastalaí, nasc trí líonra Wi-Fi."
458 msgid "IDS_ST_POP_MOBILE_DATA_ENABLED_CONNECTING_TO_MOBILE_NETWORKS_MAY_INCUR_EXTRA_CHARGES_DEPENDING_ON_YOUR_DATA_PLAN_CONTINUE_Q"
459 msgstr "Sonraí móibíleacha cumasaithe. Is féidir go ngearrfar táillí breise ar nascadh le líonraí móibíleacha ag brath ar do phlean sonraí. Ar aghaidh?"
461 msgid "IDS_ST_POP_LOADING_ING"
462 msgstr "Ag lódáil..."
464 msgid "IDS_ST_POP_IP_ADDRESS_REMOVED"
465 msgstr "Seoladh IP bainte."
467 msgid "IDS_ST_POP_INVALID_URL_OR_NETWORK_CONNECTION_FAILED"
468 msgstr "URL neamhbhailí nó theip ar an nasc líonra."
470 msgid "IDS_ST_POP_INVALID_IP_ADDRESS_OR_NETWORK_CONNECTION_FAILED"
471 msgstr "Seoladh IP neamhbhailí nó theip ar an nasc líonra."
473 msgid "IDS_ST_POP_INSERT_SIM_CARD_TO_ACCESS_NETWORK_SERVICES"
474 msgstr "Ionsáigh cárta SIM le seirbhísí líonra a rochtain"
476 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PUK"
477 msgstr "PUK mícheart."
479 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PIN_PD_ATTEMPTS_LEFT"
480 msgstr "PIN mícheart. %d iarrachtaí fágtha."
482 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PIN2"
483 msgstr "PIN2 mícheart."
485 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PIN1_ATTEMPT_LEFT"
486 msgstr "PIN mícheart. 1 iarracht fágtha."
488 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PASSWORD"
489 msgstr "Pasfhocal mícheart."
491 msgid "IDS_ST_POP_IF_YOU_RESET_YOUR_DEVICE_TO_FACTORY_DEFAULTS_YOU_WILL_NOT_BE_ABLE_TO_USE_ENCRYPTED_FILES_ON_THE_SD_CARD_MSG"
492 msgstr "Má fhilleann tú do ghléas ar na réamhshocruithe monarchan, ní bheidh tú in ann comhaid chriptithe a úsáid ar an gcárta SD, ach beidh tú fós in ann comhaid nach bhfuil criptithe a úsáid"
494 msgid "IDS_ST_POP_FORMATTING_WILL_ERASE_ALL_DATA_FORMAT_Q"
495 msgstr "Má dhéantar formáidiú scriosfar gach sonraí. Formáidigh?"
497 msgid "IDS_ST_POP_FORMATTING_ING"
498 msgstr "Ag formáidiú..."
500 msgid "IDS_ST_POP_FAILED_TO_UNINSTALL_THE_APP"
501 msgstr "Theip ar dhíshuiteáil an fheidhmchláir."
503 msgid "IDS_ST_POP_ENTER_PS"
506 msgid "IDS_ST_POP_ENCRYPT_SD_CARD_Q_OPERATION_IS_IRREVERSIBLE_AND_IF_YOU_INTERRUPT_IT_YOU_WILL_LOSE_DATA"
507 msgstr "Criptigh cárta SD? Ní féidir an oibríocht seo a aisiompú agus má chuireann tú isteach uirthi, caillfidh tú sonraí."
509 msgid "IDS_ST_POP_ENABLING_EMERGENCY_MODE_ING"
510 msgstr "Mód éigeandála á chumasú..."
512 msgid "IDS_ST_POP_ENABLING_AUTO_UPDATE_MEANS_YOUR_DEVICE_WILL_CHECK_FOR_SECURITY_UPDATES_AUTOMATICALLY_NOTI_MSG"
513 msgstr "Má chumasaítear nuashonrú uathoibríoch seiceálfaidh do ghléas le haghaidh nuashonruithe slándála go huathoibríoch. Is féidir táillí breise a ghearradh as seiceáil trí líonraí móibíleacha."
515 msgid "IDS_ST_POP_ENABLE_SMART_STAY_TO_TRY_IT_T_HELP"
516 msgstr "Cumasaigh fanacht cliste lena thriail"
518 msgid "IDS_ST_POP_ENABLE_SMART_ROTATION_TO_TRY_IT_T_HELP"
519 msgstr "Cumasaigh rothlú cliste lena thriail"
521 msgid "IDS_ST_POP_ENABLE_FLIGHT_MODE"
522 msgstr "Cumasaigh Mód eitilte."
524 msgid "IDS_ST_POP_EMERGENCY_MODE_WILL_BE_DISABLED"
525 msgstr "Díchumasófar Mód éigeandála"
527 msgid "IDS_ST_POP_DO_NOT_ASK_AGAIN"
528 msgstr "Ná hiarr arís"
530 msgid "IDS_ST_POP_DISABLING_AUTO_UPDATE_MEANS_YOU_HAVE_TO_CHECK_FOR_SECURITY_UPDATES_MANUALLY_NOTI_MSG"
531 msgstr "Má dhíchumasaítear nuashonrú uathoibríoch beidh ort seiceáil le haghaidh nuashonruithe slándála de láimh. Le do ghléas a choimeád slán, molaimid duit nuashonrú uathoibríoch a chumasú."
533 msgid "IDS_ST_POP_DISABLE_TETHERING_Q"
534 msgstr "Díchumasaigh nascaireacht?"
536 msgid "IDS_ST_POP_DEVICE_WILL_RESTART"
537 msgstr "Atosófar an gléas"
539 msgid "IDS_ST_POP_DEVICE_WILL_BE_RESET_ALL_SETTINGS_AND_DATA_WILL_BE_ERASED_THIS_CANNOT_BE_STOPPED_ONCE_STARTED"
540 msgstr "Athshocrófar an gléas. Scriosfar gach socrú agus sonraí. Ní féidir é seo a scor tar éis é a thosú."
542 msgid "IDS_ST_POP_CONNECTING_TO_THE_SERVER_ING"
543 msgstr "Ag nascadh leis an bhfreastalaí..."
545 msgid "IDS_ST_POP_CHECK_FOR_SECURITY_UPDATES_AND_DOWNLOAD_NEW_UPDATES_Q_NOTI_MSG"
546 msgstr "Seiceáil le haghaidh nuashonruithe slándála agus íoslódáil nuashonruithe? Is féidir táillí breise a ghearradh ar íoslódáil trí líonraí móibíleacha. Íoslódáil trí líonra Wi-Fi más féidir. Beidh tú in ann do ghléas a úsáid le linn na híoslódála."
548 msgid "IDS_ST_POP_CHAP"
551 msgid "IDS_ST_POP_CHANGE_YOUR_POSITION_IN_RELATION_TO_THE_SCREEN_AND_SEE_HOW_IT_ADJUSTS_AUTOMATICALLY"
552 msgstr "Athraigh do shuíomh os comhair an scáileáin agus féach an chaoi a gceartaítear é go huathoibríoch"
554 msgid "IDS_ST_POP_AUTO_TIME_UPDATE_UNAVAILABLE_CHOOSE_ALTERNATIVE_TIME_SET_MODE_JPN_SBM"
555 msgstr "Auto time update unavailable. Choose alternative time set mode."
557 msgid "IDS_ST_POP_ANY_PERSONAL_CONTENT_WILL_NOT_BE_ACCESSIBLE_IN_NORMAL_MODE"
558 msgstr "Ní bheidh aon inneachar pearsanta inrochtana i mód Normálta"
560 msgid "IDS_ST_OPT_WCDMA_GSM_HAUTO_CONNECT"
561 msgstr "WCDMA/GSM (uathnasc)"
563 msgid "IDS_ST_OPT_UNTITLED_NETWORK"
564 msgstr "Líonra gan teideal"
566 msgid "IDS_ST_OPT_TAB_VIEW"
569 msgid "IDS_ST_OPT_SOUND_MODE_ABB"
572 msgid "IDS_ST_OPT_SELECTED"
575 msgid "IDS_ST_OPT_SELECT"
578 msgid "IDS_ST_OPT_RESET_APP_SETTINGS_ABB"
579 msgstr "Athshoc. socruithe f'chláir"
581 msgid "IDS_ST_OPT_NETWORK_LIST"
582 msgstr "Liosta líonraí"
584 msgid "IDS_ST_OPT_MASS_STORAGE_ABB"
587 msgid "IDS_ST_OPT_LTE_WCDMA_GSM_HAUTO_CONNECT"
588 msgstr "LTE/WCDMA/GSM (uathnasc)"
590 msgid "IDS_ST_OPT_EDIT_QUICK_SETTINGS"
591 msgstr "Cuir mearshocruithe in eagar"
593 msgid "IDS_ST_OPT_DEFAULT_RINGTONE"
594 msgstr "Clingthon réamhshocraithe"
596 msgid "IDS_ST_OPT_CUSTOM_MODE_ABB"
597 msgstr "Mód saincheaptha"
599 msgid "IDS_ST_OPT_BLOCK_WI_FI"
600 msgstr "Cuir bac ar Wi-Fi"
602 msgid "IDS_ST_OPT_BLOCK_MOBILE_NETWORKS"
603 msgstr "Cuir bac ar líonraí móibíleacha"
605 msgid "IDS_ST_OPT_BLOCK_ALL"
606 msgstr "Cuir bac ar gach"
608 msgid "IDS_ST_OPT_AUTO_UPDATE_ABB"
609 msgstr "Uath-nuashonraigh"
611 msgid "IDS_ST_OPT_ALLOW_ALL"
612 msgstr "Ceadaigh gach"
614 msgid "IDS_ST_OPT_ALL"
617 msgid "IDS_ST_MBODY_ZOOM"
620 msgid "IDS_ST_MBODY_WCDMA_ONLY"
621 msgstr "WCDMA amháin"
623 msgid "IDS_ST_MBODY_VIA_WI_FI_ONLY"
624 msgstr "Trí Wi-Fi amháin"
626 msgid "IDS_ST_MBODY_UNLOCK_METHOD"
627 msgstr "Modh díghlasála"
629 msgid "IDS_ST_MBODY_TOUCH_SENSITIVITY_ABB"
630 msgstr "Íogair. tadhaill"
632 msgid "IDS_ST_MBODY_SWIPE"
635 msgid "IDS_ST_MBODY_SOFTWARE_UPDATE"
636 msgstr "Nuashonrú bogearraí"
638 msgid "IDS_ST_MBODY_SMART_STAY"
639 msgstr "Faire cliste"
641 msgid "IDS_ST_MBODY_SMART_SCREEN"
642 msgstr "Scáileán cliste"
644 msgid "IDS_ST_MBODY_SMART_ROTATION"
645 msgstr "Rothlú cliste"
647 msgid "IDS_ST_MBODY_SIM_CARD_PROFILE_SETTINGS"
648 msgstr "Socruithe próifíle SIM"
650 msgid "IDS_ST_MBODY_SHOW_CPU_USAGE"
651 msgstr "Taispeain úsáid CPU"
653 msgid "IDS_ST_MBODY_SELECT_WHERE_CAPTURED_IMAGES_WILL_BE_SAVED"
654 msgstr "Roghnaigh an áit chuig a sábhálfar íomhánna gafa"
656 msgid "IDS_ST_MBODY_SCREEN_ROTATION"
657 msgstr "Rothlú scáileán"
659 msgid "IDS_ST_MBODY_SCREEN_READER_HTTS"
660 msgstr "Léitheoir scáileáin (TTS)"
662 msgid "IDS_ST_MBODY_REGISTER"
665 msgid "IDS_ST_MBODY_PAP"
668 msgid "IDS_ST_MBODY_NONE"
671 msgid "IDS_ST_MBODY_MOTIONS_AND_GESTURES"
672 msgstr "Gluaisní agus comharthaí"
674 msgid "IDS_ST_MBODY_MOBILE_DATA"
675 msgstr "Sonraí móibíleacha"
677 msgid "IDS_ST_MBODY_HELP"
680 msgid "IDS_ST_MBODY_HANDS_FREE_MODE"
681 msgstr "Mód lámhshaor"
683 msgid "IDS_ST_MBODY_GSM_ONLY"
686 msgid "IDS_ST_MBODY_FONT_SIZE"
689 msgid "IDS_ST_MBODY_FACTORY_RESET"
690 msgstr "Athshocrú monarchan"
692 msgid "IDS_ST_MBODY_EDIT_AFTER_SCREEN_CAPTURE"
693 msgstr "Cuir in eagar tar éis scáileán a ghabháil"
695 msgid "IDS_ST_MBODY_DIALLING_KEYPAD_TONE"
696 msgstr "Ton eochairchip diailithe"
698 msgid "IDS_ST_MBODY_DEVICE_STATUS"
699 msgstr "Stádas gléis"
701 msgid "IDS_ST_MBODY_DEREGISTER"
704 msgid "IDS_ST_MBODY_COLOUR_THEME"
705 msgstr "Téama dathanna"
707 msgid "IDS_ST_MBODY_CHARGING"
710 msgid "IDS_ST_MBODY_CALL_SETTINGS"
711 msgstr "Socruithe glao"
713 msgid "IDS_ST_MBODY_AUTO_ADJUST_SCREEN_TONE"
714 msgstr "Uathcheartú ton scáileáin"
716 msgid "IDS_ST_MBODY_ACTIVE_APPLICATION"
717 msgstr "Feidhmchlár gníomhach"
719 msgid "IDS_ST_MBODY_ACCOUNTS_AND_BACKUP"
720 msgstr "Cuntais 's cóip chúltaca"
722 msgid "IDS_ST_ITAB4_CONTROLS_M_INPUT_AND_CONTROL"
725 msgid "IDS_ST_HEADER_WI_FI_DIRECT"
726 msgstr "Wi-Fi Direct"
728 msgid "IDS_ST_HEADER_WI_FI"
731 msgid "IDS_ST_HEADER_USER_SETTINGS_ABB"
732 msgstr "Socruithe úsáideora"
734 msgid "IDS_ST_HEADER_USER_AND_BACKUP_M_CATEGORY"
735 msgstr "Úsáideoir agus cóip chúltaca"
737 msgid "IDS_ST_HEADER_USB_UTILITIES"
738 msgstr "Áiseanna USB"
740 msgid "IDS_ST_HEADER_UNLOCK_DEVICE_USING_MOTION_ABB"
741 msgstr "Díghlasáil gléas le gluaisne"
743 msgid "IDS_ST_HEADER_UNAVAILABLE"
744 msgstr "Níl sé ar fáil"
746 msgid "IDS_ST_HEADER_ULTRA_POWER_SAVING_MODE"
747 msgstr "Ultramhód coigilte cumhachta"
749 msgid "IDS_ST_HEADER_TOUCH_KEY_LIGHT_DURATION"
750 msgstr "Fad ama na heochrach solais tadhaill"
752 msgid "IDS_ST_HEADER_TEXT_TO_SPEECH"
753 msgstr "Téacs-go-teanga"
755 msgid "IDS_ST_HEADER_STANDARD_LIMIT_ABB"
756 msgstr "Gnáth-theorainn"
758 msgid "IDS_ST_HEADER_SOUND"
761 msgid "IDS_ST_HEADER_SIM_CARD_MANAGER"
762 msgstr "Bainisteoir cártaí SIM"
764 msgid "IDS_ST_HEADER_SHARED_CONTENT"
765 msgstr "Inneachar comhroinnte"
767 msgid "IDS_ST_HEADER_SELECT_VIBRATION_PATTERNS_ABB"
768 msgstr "Roghnaigh patrúin chreatha"
770 msgid "IDS_ST_HEADER_SCREEN_MIRRORING"
771 msgstr "Screen Mirroring"
773 msgid "IDS_ST_HEADER_SAMSUNG_KIES"
774 msgstr "Samsung Kies"
776 msgid "IDS_ST_HEADER_SAMSUNG_APPS"
777 msgstr "Samsung Apps"
779 msgid "IDS_ST_HEADER_RINGTONES"
782 msgid "IDS_ST_HEADER_RESET_RESULTS"
783 msgstr "Athshocraigh torthaí"
785 msgid "IDS_ST_HEADER_RESET"
786 msgstr "Athshocraigh"
788 msgid "IDS_ST_HEADER_PRIVILEGES"
791 msgid "IDS_ST_HEADER_PRIVATE_MODE"
792 msgstr "Mód príobháideach"
794 msgid "IDS_ST_HEADER_PORT"
797 msgid "IDS_ST_HEADER_PLEASE_WAIT"
798 msgstr "Fan go fóill"
800 msgid "IDS_ST_HEADER_PERSONAL_MODE"
801 msgstr "Mód pearsanta"
803 msgid "IDS_ST_HEADER_PERSONALISATION"
806 msgid "IDS_ST_HEADER_PD_SELECTED_ABB"
807 msgstr "%d roghnaithe"
809 msgid "IDS_ST_HEADER_PD_SELECTED"
810 msgstr "%d roghnaithe"
812 msgid "IDS_ST_HEADER_NO_BACKGROUND_PROCESSES_ABB"
813 msgstr "Níl próiseas ann sa chúlra"
815 msgid "IDS_ST_HEADER_NEW_NETWORK"
818 msgid "IDS_ST_HEADER_NETWORK_RESTRICTION_MODE_ABB_JPN"
819 msgstr "Network restriction mode"
821 msgid "IDS_ST_HEADER_MOTION_UNLOCK"
822 msgstr "Díghlasáil gluaisne"
824 msgid "IDS_ST_HEADER_MORE_DISPLAY_SETTINGS_ABB"
825 msgstr "Tuilleadh socruithe taispeána"
827 msgid "IDS_ST_HEADER_LOCK_SCREEN"
828 msgstr "Glasáil an scáileán"
830 msgid "IDS_ST_HEADER_LANGUAGE_AND_INPUT"
831 msgstr "Teanga agus ionchur"
833 msgid "IDS_ST_HEADER_INSTALLED_APPLICATIONS"
834 msgstr "Feidhmchláir suiteáilte"
836 msgid "IDS_ST_HEADER_INPUT_AND_MOTION"
837 msgstr "Ionchur agus gluaisne"
839 msgid "IDS_ST_HEADER_HOME_SCREEN_ABB"
840 msgstr "Scáileán baile"
842 msgid "IDS_ST_HEADER_FINGER_SCANNER_ABB"
843 msgstr "Scanóir Méire"
845 msgid "IDS_ST_HEADER_ENTER_VALID_DEVICE_NAME_ABB"
846 msgstr "Iontráil ainm gléis bailí"
848 msgid "IDS_ST_HEADER_ENCRYPT_DEVICE"
849 msgstr "Criptigh an gléas"
851 msgid "IDS_ST_HEADER_DIVX_VOD"
854 msgid "IDS_ST_HEADER_DISPLAY_LANGUAGE"
855 msgstr "Teanga taispeána"
857 msgid "IDS_ST_HEADER_DISPLAY"
860 msgid "IDS_ST_HEADER_DISABLE_EMERGENCY_MODE_ABB"
861 msgstr "Díchumasaigh Mód éigeandála"
863 msgid "IDS_ST_HEADER_DEVICE_MANAGER"
864 msgstr "Bainisteoir gléasanna"
866 msgid "IDS_ST_HEADER_CREATE_CONNECTION"
867 msgstr "Cruthaigh nasc"
869 msgid "IDS_ST_HEADER_CONNECT_AND_SHARE"
870 msgstr "Nasc agus comhroinn"
872 msgid "IDS_ST_HEADER_CONFIRM_ENCRYPTION"
873 msgstr "Deimhnigh an criptiú"
875 msgid "IDS_ST_HEADER_CHANGE_PIN_ABB"
876 msgstr "Athraigh PIN"
878 msgid "IDS_ST_HEADER_AUTO_ROTATE_SCREEN_ABB"
879 msgstr "Uath-rothlaigh an scáileán"
881 msgid "IDS_ST_HEADER_ALLOW_USB_DEBUGGING_Q_ABB"
882 msgstr "Lig dífhabhtú USB?"
884 msgid "IDS_ST_HEADER_ADD_URL"
885 msgstr "Cuir URL leis"
887 msgid "IDS_ST_HEADER_ADD_PORT"
888 msgstr "Cuir port leis"
890 msgid "IDS_ST_HEADER_ADD_IP"
891 msgstr "Cuir IP leis"
893 msgid "IDS_ST_BUTTON_UNINSTALL_UPDATES"
894 msgstr "Díshuiteáil nuashonruithe"
896 msgid "IDS_ST_BUTTON_UNINSTALL"
899 msgid "IDS_ST_BUTTON_TRY_IT"
902 msgid "IDS_ST_BUTTON_TAP_TO_CREATE"
903 msgstr "Tapáil le cruthú"
905 msgid "IDS_ST_BUTTON_STOP"
908 msgid "IDS_ST_BUTTON_SET_SCREEN_LOCK_TYPE"
909 msgstr "Socraigh cineál glas scáileáin"
911 msgid "IDS_ST_BUTTON_RESET_APPS_ABB"
912 msgstr "Athshoc. f'chláir"
914 msgid "IDS_ST_BUTTON_RESET"
917 msgid "IDS_ST_BUTTON_REMOVE_DEFAULT_APPS_ABB"
918 msgstr "Bain f'chláir réamhshocraithe"
920 msgid "IDS_ST_BUTTON_ONLY_VIBRATE"
921 msgstr "Crith amháin"
923 msgid "IDS_ST_BUTTON_OK_ABB"
926 msgid "IDS_ST_BUTTON_OK"
929 msgid "IDS_ST_BUTTON_MOVE_TO_SD_ABB"
930 msgstr "Bog chuig SD"
932 msgid "IDS_ST_BUTTON_MOVE_TO_PHONE"
933 msgstr "Bog chuig fón"
935 msgid "IDS_ST_BUTTON_FORCE_STOP"
936 msgstr "Fórsáil stad"
938 msgid "IDS_ST_BUTTON_ENABLE"
941 msgid "IDS_ST_BUTTON_DISCONNECT"
944 msgid "IDS_ST_BUTTON_DISABLE"
947 msgid "IDS_ST_BUTTON_CONTINUE"
950 msgid "IDS_ST_BUTTON_CANCEL_ABB"
951 msgstr "Cuir ar ceal"
953 msgid "IDS_ST_BODY_YYYY_DD_MM_DOT"
956 msgid "IDS_ST_BODY_YOU_HAVE_SELECTED_TO_LAUNCH_THIS_APPLICATION_BY_DEFAULT_FOR_SOME_ACTIONS"
957 msgstr "Tá an feidhmchlár seo socraithe le hoscailt de réir réamhshocraithe le haghaidh roinnt gníomhartha"
959 msgid "IDS_ST_BODY_YOU_CAN_DECRYPT_ACCOUNTS_SETTINGS_DOWNLOADED_APPLICATIONS_AND_THEIR_DATA_MEDIA_AND_OTHER_FILES_DECRYPTION_WARNING_MSG"
960 msgstr "Is féidir leat cuntais, socruithe, feidhmchláir íoslódáilte agus a gcuid sonraí, meán, agus comhad eile a dhíchriptiú. D'fhéadfadh sé uair an chloig nó níos mó a thógáil le díchriptiú a dhéanamh. Tosaigh le ceallra luchtaithe agus fág an gléas plugáilte isteach go mbeidh an díchriptiú curtha i gcrích. Is féidir roinnt sonraí, nó iad uile, a chailleadh má chuirtear isteach ar an bpróiseas díchriptithe."
962 msgid "IDS_ST_BODY_YOUR_DEVICE_REGISTRATION_CODE_C_PS"
963 msgstr "Do chód cláraithe gléis: %s"
965 msgid "IDS_ST_BODY_YOUR_CHANGES_ARE_BEING_MADE_T_TTS"
966 msgstr "Tá d'athruithe á ndéanamh."
968 msgid "IDS_ST_BODY_WINSET"
971 msgid "IDS_ST_BODY_WHEN_THE_SOURCE_OF_LIGHT_IS_BEHIND_YOU_OR_WHEN_USING_DEVICE_IN_THE_DARK"
972 msgstr "Nuair a bhíonn foinse an tsolais ar do chúl nó nuair a úsáidtear an gléas sa dorchadas"
974 msgid "IDS_ST_BODY_WHEN_LEARN_ABOUT_TILT_OR_MOTION_UNLOCK_ARE_SET_MOTION_ACTIVATION_WILL_BE_AUTOMATICALLY_ENABLED_IN_SETTINGS"
975 msgstr "Nuair atá foghlaim faoi chlaonadh nó díghlasáil gluaisne socraithe, déanfar gníomhachtú gluaisne a chumasú go huathoibríoch sna Socruithe"
977 msgid "IDS_ST_BODY_WHEN_FRONT_CAMERA_IS_USED_FOR_THE_APPLICATION"
978 msgstr "I gcás ina n-úsáidtear an ceamara tosaigh don fheidhmchlár"
980 msgid "IDS_ST_BODY_WHEN_FRONT_CAMERA_FAILS_TO_DETECT_FACE_AND_EYES"
981 msgstr "Nuair a theipeann ar an gceamara tosaigh aghaidh agus súile a aithint"
983 msgid "IDS_ST_BODY_WHEN_DATA_ROAMING_IS_DISABLED_APPLICATIONS_THAT_USE_THE_DATA_CONNECTION_MAY_NOT_WORK"
984 msgstr "Agus fánaíocht sonraí díchumasaithe, is féidir nach bhfeidhmeoidh feidhmchláir a úsáideann an nasc sonraí"
986 msgid "IDS_ST_BODY_WEB_APPLICATIONS"
987 msgstr "Feidhmchláir ghréasáin"
989 msgid "IDS_ST_BODY_WCDMA_GSM_NHAUTO_CONNECT"
990 msgstr "WCDMA/GSM\n(uathnasc)"
992 msgid "IDS_ST_BODY_WAIT_WHILE_DEVICE_IS_ENCRYPTED_PDP_COMPLETE"
993 msgstr "Fan go fóill agus an gléas á chriptiú. %d% críochnaithe."
995 msgid "IDS_ST_BODY_WAIT_WHILE_DEVICE_IS_DECRYPTED_PDP_COMPLETE"
996 msgstr "Fan go fóill agus an gléas á dhíchriptiú. %d% críochnaithe."
998 msgid "IDS_ST_BODY_WAITING_FOR_RESPONSE_FROM_SIM_CARD_ING"
999 msgstr "Ag feitheamh ar fhreagairt ó chárta SIM..."
1001 msgid "IDS_ST_BODY_VOLUME"
1004 msgid "IDS_ST_BODY_VOICE_RECORDING"
1005 msgstr "Taifeadadh gutha"
1007 msgid "IDS_ST_BODY_VIBRATIONS"
1010 msgid "IDS_ST_BODY_VIBRATE_WHEN_RINGING"
1011 msgstr "Crith ar theacht isteach glaonna"
1013 msgid "IDS_ST_BODY_VIBRATE_FOR_NOTIFICATIONS"
1014 msgstr "Crith le haghaidh fógraí"
1016 msgid "IDS_ST_BODY_VERSION_PS"
1019 msgid "IDS_ST_BODY_USING_MOBILE_DATA_MAY_RESULT_IN_ADDITIONAL_CHARGES_CONTINUE_Q"
1020 msgstr "Is féidir go ngearrfar táillí breise ar úsáid sonraí móibíleacha. Ar aghaidh?"
1022 msgid "IDS_ST_BODY_USE_TIME_PROVIDED_BY_NETWORK"
1023 msgstr "Úsáid am arna sholáthar ag an líonra"
1025 msgid "IDS_ST_BODY_USE_MOTION"
1026 msgstr "Úsáid gluaisne"
1028 msgid "IDS_ST_BODY_USER_ID"
1029 msgstr "ID úsáideora"
1031 msgid "IDS_ST_BODY_USER_CAN_BLOCK_A_SPECIFIC_URL_MSG"
1032 msgstr "Is féidir le húsáideoir bac a chur ar URL ar leith. Má tá bac curtha ar URL, cuileálfar sonraí isteach agus amach uaidh."
1034 msgid "IDS_ST_BODY_USER_CAN_BLOCK_A_SPECIFIC_PORT_MSG"
1035 msgstr "Is féidir le húsáideoir bac a chur ar phort ar leith a bhlocáil. Má tá bac curtha ar phort, cuileálfar sonraí isteach agus amach uaidh."
1037 msgid "IDS_ST_BODY_USER_CAN_BLOCK_A_SPECIFIC_IP_ADDRESS_MSG"
1038 msgstr "Is féidir le húsáideoir seoladh bac a chur ar IP ar leith. Má tá bac curtha ar sheoladh IP, cuileálfar sonraí isteach agus amach uaidh."
1040 msgid "IDS_ST_BODY_USED"
1043 msgid "IDS_ST_BODY_USB_OTG_STORAGE"
1044 msgstr "Stóras USB OTG"
1046 msgid "IDS_ST_BODY_USB_DEBUGGING_IS_INTENDED_FOR_DEVELOPMENT_PURPOSES_ONLY_MSG"
1047 msgstr "Níl sé i gceist dífhabhtú USB a úsáid ach ar mhaithe le forbairt amháin. Is féidir é a úsáid le sonraí a chóipeáil idir do ríomhaire agus do ghléas, feidhmchláir a shuiteáil ar do ghléas gan fógra, agus sonraí sna logaí a léamh."
1049 msgid "IDS_ST_BODY_USB_DEBUGGING"
1050 msgstr "Dífhabhtú USB"
1052 msgid "IDS_ST_BODY_USB_ASK_ON_CONNECTION"
1053 msgstr "Iarr ar cheangail"
1055 msgid "IDS_ST_BODY_URL"
1058 msgid "IDS_ST_BODY_UNMOUNT_USB_OTG_STORAGE"
1059 msgstr "Díghléas stóras USB OTG"
1061 msgid "IDS_ST_BODY_UNMOUNT_SD_CARD"
1062 msgstr "Díghléas cárta SD"
1064 msgid "IDS_ST_BODY_UNMOUNTING_THE_SD_CARD_WILL_STOP_SOME_APPLICATIONS_FROM_FUNCTIONING_UNTIL_YOU_MOUNT_THE_SD_CARD_AGAIN_MSG"
1065 msgstr "Ní fheidhmeoidh roinnt feidhmchlár má dhéantar an cárta SD a dhíghléasadh. Is féidir nach mbeidh na feidhmchláir sin ar fáil go dtí go ndéanfar an cárta SD a ghléasadh arís."
1067 msgid "IDS_ST_BODY_UNABLE_TO_USE_CURRENT_PASSWORD"
1068 msgstr "Ní féidir leat an pasfhocal reatha a úsáid."
1070 msgid "IDS_ST_BODY_UMTS_MODE_ONLY_WORKS_INSIDE_3G_COVERAGE_AREA"
1071 msgstr "Ní fheidhmíonn an mód UMTS ach amháin i limistéar le raon clúdaigh 3G"
1073 msgid "IDS_ST_BODY_UDRGOTHICM_JPN"
1076 msgid "IDS_ST_BODY_UDMINCHO_JPN"
1079 msgid "IDS_ST_BODY_UDGOTHIC_M_FONT"
1082 msgid "IDS_ST_BODY_TURN_OFF"
1085 msgid "IDS_ST_BODY_TURNING_OFF_MOBILE_DATA_WHEN_THE_SCREEN_IS_OFF"
1086 msgstr "Sonraí móibíleacha a chasadh as agus an scáileán as."
1088 msgid "IDS_ST_BODY_TURNING_OFF_CONNECTIVITY_FEATURES_SUCH_AS_WI_FI_AND_BLUETOOTH"
1089 msgstr "Gnéithe nascachta, amhail Wi-Fi agus Bluetooth, a chasadh as."
1091 msgid "IDS_ST_BODY_TO_USE_PERSONAL_MODE_SCREEN_LOCK_TYPE_SHOULD_BE_SET_TO_SIMPLE_PASSWORD_OR_PASSWORD"
1092 msgstr "Leis an mód Pearsanta a úsáid, ba cheart go mbeadh an cineál glais scáileáin socraithe mar phasfhocal simplí nó mar phasfhocal"
1094 msgid "IDS_ST_BODY_TO_PROTECT_YOUR_DATA_DISABLE_PERSONAL_MODE_AFTER_YOU_USE_IT_ALSO_USING_A_SECURE_SCREEN_LOCK_WILL_PROVIDE_BETTER_PROTECTION"
1095 msgstr "Le do shonraí a chosaint, díchumasaigh Mód pearsanta tar éis duit é a úsáid. Tabharfar cosaint níos fearr trí scáileán glasála slán a úsáid freisin."
1097 msgid "IDS_ST_BODY_TO_OPEN_THE_MENU_DOUBLE_TAP_IT_T_TTS"
1098 msgstr "Déthapáil an roghchlár lena oscailt."
1100 msgid "IDS_ST_BODY_TO_M_PERIOD"
1103 msgid "IDS_ST_BODY_TO_ENABLE_THIS_FEATURE_ENABLE_AT_LEAST_ONE_RELEVANT_FUNCTION"
1104 msgstr "Leis an ngné seo a chumasú, cumasaigh feidhm ábhartha amháin ar a laghad"
1106 msgid "IDS_ST_BODY_TO_ENABLE_POWER_SAVING_MODE_ENABLE_AT_LEAST_ONE_FUNCTION"
1107 msgstr "Cumasaigh feidhm amháin ar a laghad le Mód coigilte cumhachta a chumasú"
1109 msgid "IDS_ST_BODY_TO_ENABLE_BLOCKING_MODE_ENABLE_AT_LEAST_ONE_OPTION"
1110 msgstr "Le Mód bactha a chumasú, cumasaigh rogha amháin ar a laghad"
1112 msgid "IDS_ST_BODY_TO_AVOID_OVERHEATING_MAXIMUM_BRIGHTNESS_HAS_BEEN_REDUCED"
1113 msgstr "Laghdaíodh an ghile uasta d'fhonn ró-théamh a sheachaint"
1115 msgid "IDS_ST_BODY_TOUCH_SOUNDS"
1116 msgstr "Fuaimeanna tadhaill"
1118 msgid "IDS_ST_BODY_TOUCH"
1121 msgid "IDS_ST_BODY_TOTAL_SPACE"
1122 msgstr "Spás iomlán"
1124 msgid "IDS_ST_BODY_TOGGLE_THE_BUTTON_TO_ENABLE_OR_DISABLE_SCREEN_READER_OR_DOUBLE_TAP_TO_OPEN_THE_MENU_T_TTS"
1125 msgstr "Scoránaigh an cnaipe le léitheoir scáileáin a chumasú nó a dhíchumasú, nó déthapáil leis an roghchlár a oscailt."
1127 msgid "IDS_ST_BODY_TIME_ZONE"
1130 msgid "IDS_ST_BODY_THIS_BAND_MAY_NOT_WORK_OUTSIDE_THE_USA_AND_CANADA"
1131 msgstr "Is féidir nach n-oibreoidh an banda seo taobh amuigh de SAM nó Ceanada"
1133 msgid "IDS_ST_BODY_THIS_ACTION_WILL_ERASE_THE_SD_CARD_IN_THE_PHONE_YOU_WILL_LOSE_ALL_DATA_ON_THE_CARD_E"
1134 msgstr "Scriosfaidh an gníomh seo an cárta SD san fhón. Caillfidh tú GACH sonra ar an gcárta!"
1136 msgid "IDS_ST_BODY_THE_SD_CARD_IS_CURRENTLY_IN_USE_THIS_ACTION_WILL_ERASE_ALL_DATA_ON_THE_SD_CARD_INCLUDING_THE_DATA_THAT_IS_CURRENTLY_BEING_USED"
1137 msgstr "Tá an cárta SD in úsáid cheana. Scriosfar gach sonra ar an gcárta SD leis an ngníomh sin, lena n-áirítear na sonraí atá in úsáid faoi láthair."
1139 msgid "IDS_ST_BODY_THE_RED_LED_LIGHTS_UP_WHEN_YOU_CHARGE_YOUR_DEVICE_WHILE_THE_SCREEN_IS_OFF"
1140 msgstr "Lastar na soilse dearga LED nuair a luchtaíonn tú do ghléas agus an scáileán as"
1142 msgid "IDS_ST_BODY_THE_RED_LED_BLINKS_WHEN_THE_BATTERY_POWER_IS_LOW_WHILE_THE_SCREEN_IS_OFF"
1143 msgstr "Caochann an LED dearg nuair atá cumhacht an cheallra íseal agus an scáileán as"
1145 msgid "IDS_ST_BODY_THE_PASSWORD_MUST_NOT_CONTAIN_A_SIMPLE_SEQUENCE_HEG_1111_OR_1234"
1146 msgstr "Ní mór gan seicheamh simplí a bheith sa phasfhocal (m.sh. 1111 nó 1234)"
1148 msgid "IDS_ST_BODY_THE_NAME_FIELD_CANNOT_BE_EMPTY"
1149 msgstr "Ní féidir leis an réimse Ainm bheith folamh"
1151 msgid "IDS_ST_BODY_THE_BLUE_LED_BLINKS_WHEN_YOU_RECORD_VOICE_WHILE_THE_SCREEN_IS_OFF"
1152 msgstr "Caochann an LED gorm nuair a dhéanann tú guth a thaifeadadh agus an scáileán as"
1154 msgid "IDS_ST_BODY_THE_BLUE_LED_BLINKS_WHEN_YOU_HAVE_MISSED_CALLS_MESSAGES_OR_APP_NOTIFICATIONS_WHILE_THE_SCREEN_IS_OFF"
1155 msgstr "Caochann an LED gorm nuair atá glaonna caillte, teachtaireachtaí, nó fógraí feidhmchlár agat agus an scáileán as"
1157 msgid "IDS_ST_BODY_THE_APPLICATIONS_BELOW_WERE_STARTED_BY_PS_STOPPING_THESE_APPLICATIONS_MAY_CAUSE_PS_TO_FAIL"
1158 msgstr "Thosaigh %s na feidhmchláir thíos. Is féidir go dteipfidh ar %s de thoradh ar na feidhmchláir sin a stopadh."
1160 msgid "IDS_ST_BODY_THERE_ARE_NO_NETWORKS_NEARBY"
1161 msgstr "Níl líonraí in aice láimhe ann"
1163 msgid "IDS_ST_BODY_TEXTSTYLE_LARGE"
1166 msgid "IDS_ST_BODY_TASK_SWITCHER"
1167 msgstr "Malartóir tascanna"
1169 msgid "IDS_ST_BODY_TAP_TO_INSERT"
1170 msgstr "Tapáil le hionsá"
1172 msgid "IDS_ST_BODY_TAP_AND_HOLD_THE_SCREEN_THEN_TILT_THE_DEVICE_TOWARDS_YOU_TO_UNLOCK_IT_IF_THE_SCREEN_DOES_NOT_UNLOCK_TRY_TILTING_THE_DEVICE_MORE"
1173 msgstr "Tapáil agus coinnigh an scáileán, ansin claon an gléas chugat lena dhíghlasáil. Mura ndéantar an scáileán a dhíghlasáil, triail an gléas a chlaonadh tuilleadh."
1175 msgid "IDS_ST_BODY_SYSTEM_MEMORY"
1176 msgstr "Cuimhne an chórais"
1178 msgid "IDS_ST_BODY_SUNDAY"
1179 msgstr "Dé Domhnaigh"
1181 msgid "IDS_ST_BODY_STORAGE"
1184 msgid "IDS_ST_BODY_STANDARD_T_DISPLAY_EFFECT"
1185 msgstr "Caighdeánach"
1187 msgid "IDS_ST_BODY_SPEECH"
1190 msgid "IDS_ST_BODY_SOUND_N_DISPLAY"
1191 msgstr "Fuaim agus taispeáint"
1193 msgid "IDS_ST_BODY_SOUNDFEEDBACK_HAPTIC_FEEDBACK"
1194 msgstr "Aisfhotha haptaice"
1196 msgid "IDS_ST_BODY_SOFTWARE"
1199 msgid "IDS_ST_BODY_SOCIAL_NETWORK_PROFILES"
1200 msgstr "Próifílí líonraí sóisialta"
1202 msgid "IDS_ST_BODY_SMART_STAY_MAY_NOT_WORK_IN_THESE_SITUATIONS"
1203 msgstr "Is féidir nach bhfeidhmeoidh faire cliste sna cásanna seo a leanas"
1205 msgid "IDS_ST_BODY_SMART_ROTATION_MAY_NOT_WORK_IN_THESE_SITUATIONS"
1206 msgstr "B'fhéidir nach bhfeidhmeodh rothlú cliste sna cásanna seo"
1208 msgid "IDS_ST_BODY_SMART_ROTATION_DESCRIPTION_MSG"
1209 msgstr "Díchumasaítear uathrothlú an scáileáin agus úsáidtear an ceamara tosaigh le treoshuíomh d'aghaidhe a fháil le rothlú cliste agus rothlaítear an scáileán dá réir"
1211 msgid "IDS_ST_BODY_SMALL_M_TEXTSIZE"
1214 msgid "IDS_ST_BODY_SIM_PASSWORD"
1215 msgstr "Pasfhocal SIM"
1217 msgid "IDS_ST_BODY_SIMPLE_PASSWORD"
1218 msgstr "Pasfhocal simplí"
1220 msgid "IDS_ST_BODY_SHOWS_BATTERY_PERCENTAGE_ON_INDICATOR"
1221 msgstr "Taispeántar céatadán sa cheallra ar an táscaire."
1223 msgid "IDS_ST_BODY_SET_THE_DEFAULT_LOCATION_FOR_INSTALLING_APPLICATIONS_MSG"
1224 msgstr "Socraigh an suíomh réamhshocraithe le feidhmchláir a shuiteáil. Is féidir feidhmchláir a shuiteáil i suíomhanna éagsúla, ag brath ar an gcineál feidhmchláir agus ar infhaighteacht an tsuímh."
1226 msgid "IDS_ST_BODY_SET_FONT_AS_PS_Q"
1227 msgstr "Socraigh cló mar %s?"
1229 msgid "IDS_ST_BODY_SET_AN_UNLOCK_PASSWORD_OF_AT_LEAST_6_CHARACTERS_CONTAINING_AT_LEAST_1_NUMBER"
1230 msgstr "Socraigh pasfhocal díghlasála nach lú ná 6 charachtar, agus 1 uimhir ar a laghad ann"
1232 msgid "IDS_ST_BODY_SERIAL_NUMBER"
1233 msgstr "Sraithuimhir"
1235 msgid "IDS_ST_BODY_SECURITY_ENGINE"
1236 msgstr "Inneall slándála"
1238 msgid "IDS_ST_BODY_SECURITY"
1241 msgid "IDS_ST_BODY_SD_CARD"
1244 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_TIMEOUT_ABB2"
1245 msgstr "Am istigh scáil."
1247 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_STAYS_ON_AS_LONG_AS_YOU_ARE_LOOKING_AT_IT"
1248 msgstr "Bíonn an scáileán ar siúl fad agus a bhíonn tú ag amharc air"
1250 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_ROTATION_CAN_BE_SLOWER_IF_SMART_ROTATION_ENABLED"
1251 msgstr "Is féidir go mbeidh rothlú scáileáin níos moille má tá rothlú cliste cumasaithe"
1253 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_OVERLAY_SHOWING_CURRENT_CPU_USAGE_ABB"
1254 msgstr "Forleagan scáileáin ag taispeáint úsáide reatha CPU."
1256 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_ORIENTATION_ADJUSTS_TO_YOUR_ANGLE_OF_SIGHT"
1257 msgstr "Ceartaítear treoshuíomh an scáileáin do d'uillinn radhairc"
1259 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_MODE"
1260 msgstr "Mód scáileáin"
1262 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_LOCK_TYPE_CANNOT_BE_CHANGED_WHILE_ENCRYPTING_THE_SD_CARD"
1263 msgstr "Ní féidir an cineál glas scáileáin a athrú agus an cárta SD á chriptiú"
1265 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_LOCK_TYPE_CANNOT_BE_CHANGED_WHILE_ENCRYPTING_THE_DEVICE"
1266 msgstr "Ní féidir an cineál glas scáileáin a athrú agus an gléas á chriptiú"
1268 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_LOCK_TYPE"
1269 msgstr "Cineál glas scáileáin"
1271 msgid "IDS_ST_BODY_SCREEN_LOCK_SOUND"
1272 msgstr "Fuaim scáileáin ghlasála"
1274 msgid "IDS_ST_BODY_SCHEDULE"
1277 msgid "IDS_ST_BODY_SAVE_POWER_BY_ADJUSTING_SCREEN_TONE_ACCORDING_TO_ANALYSIS_OF_IMAGES"
1278 msgstr "Coigil cumhacht tríd an ton scáileáin a cheartú de réir anailíse ar íomhánna"
1280 msgid "IDS_ST_BODY_SAVES_POWER_BY_LIMITING_THE_MAXIMUM_PERFORMANCE_OF_THE_DEVICE"
1281 msgstr "Coiglítear cumhacht trí uasfheidhmíocht an ghléis a shrianadh."
1283 msgid "IDS_ST_BODY_SAVED"
1286 msgid "IDS_ST_BODY_SAVE"
1289 msgid "IDS_ST_BODY_SAMSUNG_LEGAL"
1290 msgstr "Samsung dlí"
1292 msgid "IDS_ST_BODY_SAMSUNG_KIES_CONNECTION_CONNECTING_USB_HELP_MSG"
1293 msgstr "Mura bhfuil Samsung Kies (bogearraí PC) nó na tiománaithe cearta suiteáilte ar do PC cheana féin, leanfar leis an tsuiteáil in Microsoft Windows.\nTar éis duit na bogearraí PC a shuiteáil, is féidir leat na hoibríochtaí seo a leanas a dhéanamh\n - Sonraí fóin a shioncronú\n- Bogearraí fóin a uasghrádú\n- Comhroinnt Idirlín (Feidhmíonn an fón seo mar mhóideim le go mbeidh rochtain ag do ríomhaire glúine nó PC ar an Idirlíon)\n- Ceol/físeáin a ceannaíodh (Meáin DRM Microsoft Windows) nó gnáthchomhaid a chóipeáil."
1295 msgid "IDS_ST_BODY_RUNNING"
1298 msgid "IDS_ST_BODY_RESTRICTING_APPLICATION_USAGE_TO_ONLY_ESSENTIAL_APPLICATIONS_AND_THOSE_SELECTED_BY_YOU"
1299 msgstr "Srian curtha ar úsáid feidhmchlár le feidhmchláir ríthábhachtacha amháin agus leo siúd atá roghnaithe agat."
1301 msgid "IDS_ST_BODY_RESET_TO_DEFAULT"
1302 msgstr "Athshocraigh go réamhshocraithe"
1304 msgid "IDS_ST_BODY_RESET_SETTINGS"
1305 msgstr "Athshocraigh socruithe"
1307 msgid "IDS_ST_BODY_RESET_PERSONAL_MODE_SECURITY_SETTINGS_AND_DELETE_PERSONAL_CONTENT"
1308 msgstr "Athshocraigh na socruithe slándála sa Mhód pearsanta agus scrios inneachar pearsanta"
1310 msgid "IDS_ST_BODY_RESET_PERSONAL_MODE"
1311 msgstr "Athshocraigh Mód pearsanta"
1313 msgid "IDS_ST_BODY_RESET_ALL"
1314 msgstr "Athshocraigh gach"
1316 msgid "IDS_ST_BODY_REMOVE_LICENCE"
1317 msgstr "Bain ceadúnas"
1319 msgid "IDS_ST_BODY_REGULATORY_INFORMATION_ABB"
1320 msgstr "Faisnéis rialála"
1322 msgid "IDS_ST_BODY_REGISTER_AT"
1323 msgstr "Cláraigh ag"
1325 msgid "IDS_ST_BODY_REGIONAL_EXAMPLE"
1326 msgstr "Sampla réigiúnach"
1328 msgid "IDS_ST_BODY_REGION"
1331 msgid "IDS_ST_BODY_PUK"
1334 msgid "IDS_ST_BODY_PROXY_PORT"
1337 msgid "IDS_ST_BODY_PROTOCOL_TYPE"
1338 msgstr "Cineál prótacail"
1340 msgid "IDS_ST_BODY_PROTECT_YOUR_DEVICE_FROM_HARMFUL_VIRUSES_AND_MALWARE"
1341 msgstr "Cosain do ghléas ó víris dhíobhálacha agus ó bhogearraí mailíseacha"
1343 msgid "IDS_ST_BODY_PROFILE_NAME"
1344 msgstr "Ainm próifíle"
1346 msgid "IDS_ST_BODY_PROFILE"
1349 msgid "IDS_ST_BODY_PREPARING_THIS_COULD_TAKE_OVER_10_MINUTES_ING"
1350 msgstr "Ag ullmhú. D'fhéadfadh sé seo os cionn 10 nóiméad a thógáil..."
1352 msgid "IDS_ST_BODY_PREFERRED_NETWORKS"
1353 msgstr "Líonraí sainroghnaithe"
1355 msgid "IDS_ST_BODY_POP_JPN_DCM"
1358 msgid "IDS_ST_BODY_PM"
1361 msgid "IDS_ST_BODY_PLUG_IN_CHARGER_AND_TRY_AGAIN"
1362 msgstr "Plugáil isteach luchtaire agus triail arís"
1364 msgid "IDS_ST_BODY_PLAY_TONE_WHEN_THE_DIALLING_KEYPAD_IS_TAPPED"
1365 msgstr "Seinn ton ar thapáil an eochairchip dhiailithe"
1367 msgid "IDS_ST_BODY_PLAY_SOUND_WHEN_MAKING_SCREEN_SELECTION"
1368 msgstr "Seinn fuaim le linn scáileán a roghnú"
1370 msgid "IDS_ST_BODY_PLAY_SOUNDS_WHEN_LOCKING_AND_UNLOCKING_SCREEN"
1371 msgstr "Seinn fuaimeanna ar ghlásáil agus ar dhíghlasáil an scáileáin"
1373 msgid "IDS_ST_BODY_PIN_BLOCKED_ENTER_PUK_TO_CONTINUE_JPN_DCM"
1374 msgstr "PIN blocked. Enter PUK to continue."
1376 msgid "IDS_ST_BODY_PIN"
1379 msgid "IDS_ST_BODY_PICTURES_VIDEOS"
1380 msgstr "Pictiúir, físeáin"
1382 msgid "IDS_ST_BODY_PHOTO_UPLOAD_SETTINGS"
1383 msgstr "Socruithe uaslódála grianghraif"
1385 msgid "IDS_ST_BODY_PHONE_SECURITY"
1386 msgstr "Slándáil fóin"
1388 msgid "IDS_ST_BODY_PHONEPROFILES_SILENT"
1391 msgid "IDS_ST_BODY_PERSONAL_MODE_CAN_BE_USED_TO_HIDE_CONTENT_THAT_YOU_WANT_TO_KEEP_PRIVATE_MSG"
1392 msgstr "Is féidir Mód pearsanta a úsáid le hinneachar is mian leat a choinneáil príobháideach a fholú. Le Mód pearsanta a úsáid, cumasaigh i Socruithe é nó brúigh agus coinnigh an chumhachteochair agus ansin roghnaigh Mód pearsanta. Iontráil do PIN nó pasfhocal. Taispeánfar an t-íocón Mód pearsanta ar an mbarra stádais. Le do shonraí a chosaint, díchumasaigh Mód pearsanta tar éis duit é a úsáid. Má úsáidtear glas scáileáin slán soláthrófar cosaint níos fearr freisin."
1394 msgid "IDS_ST_BODY_PD_ATTEMPTS_REMAINING_JPN_DCM"
1395 msgstr "%d attempts remaining"
1397 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD_REQUIRED_TO_DECRYPT_DEVICE_EACH_TIME_YOU_TURN_IT_ON"
1398 msgstr "Tá pasfhocal de dhíth leis an ngléas a dhíchriptiú gach uair a chasann tú air é."
1400 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD_MUST_CONTAIN_NO_MORE_THAN_PD_CHARACTERS_ABB"
1401 msgstr "Ní mór uaslíon %d carachtar a chur sa phasfhocal"
1403 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD_MUST_CONTAIN_AT_LEAST_PD_CHARACTERS_ABB"
1404 msgstr "Ní mór íoslíon %d carachtar a bheith sa phasfhocal"
1406 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD_MUST_CONTAIN_AT_LEAST_1_NUMBER"
1407 msgstr "Ní mór uimhir amháin ar a laghad a bheith sa phasfhocal"
1409 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD_MUST_CONTAIN_AT_LEAST_1_LETTER"
1410 msgstr "Ní mór litir amháin ar a laghad a bheith sa phasfhocal"
1412 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD_EMPTY"
1413 msgstr "Pasfhocal folamh."
1415 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD_CONTAINS_INVALID_CHARACTER_ABB"
1416 msgstr "Tá carachtar neamhbhailí sa phasfhocal"
1418 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORD"
1421 msgid "IDS_ST_BODY_OPEN_SOURCE_LICENCES"
1422 msgstr "Ceadúnais fhoinse oscailte"
1424 msgid "IDS_ST_BODY_ON_M_STATUS"
1427 msgid "IDS_ST_BODY_ONCE"
1428 msgstr "Uair amháin"
1430 msgid "IDS_ST_BODY_OFFICIAL_M_DEVICE_STATUS"
1433 msgid "IDS_ST_BODY_NUMBER"
1436 msgid "IDS_ST_BODY_NO_RESULTS_FOUND"
1437 msgstr "Níor aimsíodh torthaí."
1439 msgid "IDS_ST_BODY_NO_DEFAULTS_SET"
1440 msgstr "Níor socraíodh réamhshocruithe."
1442 msgid "IDS_ST_BODY_NOT_ASSIGNED"
1443 msgstr "Neamhsannta"
1445 msgid "IDS_ST_BODY_NOTIFICATION_PANEL"
1446 msgstr "Painéal fógraí"
1448 msgid "IDS_ST_BODY_NOTIFICATION_ALERT_REPETITION"
1449 msgstr "Athbhualadh foláirimh fógraí"
1451 msgid "IDS_ST_BODY_NOTIFICATION_ALERT"
1452 msgstr "Foláireamh fógraí"
1454 msgid "IDS_ST_BODY_NOTIFICATIONS"
1457 msgid "IDS_ST_BODY_NOTIFICATION"
1460 msgid "IDS_ST_BODY_NOSERVICE"
1461 msgstr "Níl seirbhís ann"
1463 msgid "IDS_ST_BODY_NORMAL_T_PROFILE"
1466 msgid "IDS_ST_BODY_NONE"
1469 msgid "IDS_ST_BODY_NEW_PIN2_AND_CONFIRM_PIN2_DO_NOT_MATCH"
1470 msgstr "Ní mheaitseálann PIN2 nua agus deimhniú PIN2"
1472 msgid "IDS_ST_BODY_NEW_PIN2"
1475 msgid "IDS_ST_BODY_NEW_PIN1"
1476 msgstr "Cód PIN1 nua"
1478 msgid "IDS_ST_BODY_NEW"
1481 msgid "IDS_ST_BODY_NETWORK_TYPE"
1482 msgstr "Cineál líonra"
1484 msgid "IDS_ST_BODY_NETWORK_MODE"
1487 msgid "IDS_ST_BODY_NETWORK_LIST"
1488 msgstr "Liosta líonraí"
1490 msgid "IDS_ST_BODY_NETWORK_CONNECTIONS"
1491 msgstr "Naisc líonra"
1493 msgid "IDS_ST_BODY_NETWORK_CODE"
1496 msgid "IDS_ST_BODY_NETWORK"
1499 msgid "IDS_ST_BODY_NATURAL_T_DISPLAY_EFFECT"
1502 msgid "IDS_ST_BODY_NAME"
1505 msgid "IDS_ST_BODY_MY_NUMBER"
1506 msgstr "M'uimhir féin"
1508 msgid "IDS_ST_BODY_MYTHEME_DEFAULT"
1509 msgstr "Réamhshocrú"
1511 msgid "IDS_ST_BODY_MUTE"
1514 msgid "IDS_ST_BODY_MSG_TIME_FORMAT"
1515 msgstr "Formáid ama"
1517 msgid "IDS_ST_BODY_MSG_ALERT_REPETITION"
1518 msgstr "Athbhualadh foláirimh teachtaireachta"
1520 msgid "IDS_ST_BODY_MOVIE_T_DISPLAY_EFFECT"
1523 msgid "IDS_ST_BODY_MOUNT_USB_OTG_STORAGE"
1524 msgstr "Déan stóras USB OTG a ghléasadh"
1526 msgid "IDS_ST_BODY_MOUNT_SD_CARD"
1527 msgstr "Gléas cárta SD"
1529 msgid "IDS_ST_BODY_MOTION"
1532 msgid "IDS_ST_BODY_MORE_SYSTEM_SETTINGS"
1533 msgstr "Tuilleadh socruithe córais"
1535 msgid "IDS_ST_BODY_MORE_CONNECTIVITY_SETTINGS"
1536 msgstr "Tuilleadh socruithe nascachta"
1538 msgid "IDS_ST_BODY_MONDAY"
1541 msgid "IDS_ST_BODY_MODE"
1544 msgid "IDS_ST_BODY_MOBILE_DATA_WILL_BE_USED_IF_YOU_DOWNLOAD_OR_UPLOAD_DATA_WITHOUT_WI_FI_CONNECTION"
1545 msgstr "Úsáidfear sonraí móibíleacha má dhéanann tú sonraí a íoslódáil nó a uaslódáil gan nasc Wi-Fi"
1547 msgid "IDS_ST_BODY_MM_DD_YYYY_DOT"
1550 msgid "IDS_ST_BODY_MMS_CONNECTIONS"
1553 msgid "IDS_ST_BODY_MISCELLANEOUS_FILES"
1554 msgstr "Comhaid ilghnéitheacha"
1556 msgid "IDS_ST_BODY_MESSAGE_ALERT"
1557 msgstr "Foláireamh teachtaireachta"
1559 msgid "IDS_ST_BODY_MESSAGE"
1560 msgstr "Teachtaireacht"
1562 msgid "IDS_ST_BODY_MENU_AND_WIDGETS"
1563 msgstr "Roghchlár agus giuirléidí"
1565 msgid "IDS_ST_BODY_MEMORY"
1568 msgid "IDS_ST_BODY_MEDIUM"
1571 msgid "IDS_ST_BODY_MB"
1574 msgid "IDS_ST_BODY_MASS_STORAGE_HELP_MSG"
1575 msgstr "Féadann tú na hoibríochtaí seo a leanas a dhéanamh:\n- Comhaid a mhearchóipeáil\n- Nascadh le córas oibriúcháin Mac nó Linux OS"
1577 msgid "IDS_ST_BODY_MARUBERI_JPN_DCM"
1580 msgid "IDS_ST_BODY_LTE_WCDMA_GSM_NHAUTO_CONNECT"
1581 msgstr "LTE/WCDMA/GSM\n(uathnasc)"
1583 msgid "IDS_ST_BODY_LOCK_SCREEN_OPTIONS"
1584 msgstr "Roghanna don ghlas scáileáin"
1586 msgid "IDS_ST_BODY_LIST_VIEW"
1587 msgstr "Amharc liosta"
1589 msgid "IDS_ST_BODY_LIMIT_BACKGROUND_PROCESSES"
1590 msgstr "Cuir teorainn le próisis sa chúlra"
1592 msgid "IDS_ST_BODY_LICENCE"
1595 msgid "IDS_ST_BODY_LED_INDICATOR"
1596 msgstr "Táscaire LED"
1598 msgid "IDS_ST_BODY_LEDOT_LOW_BATTERY"
1599 msgstr "Ceallra lag"
1601 msgid "IDS_ST_BODY_LAUNCH_BY_DEFAULT"
1602 msgstr "Lainseáil trí réamhshocrú"
1604 msgid "IDS_ST_BODY_LANGUAGE_AND_REGION_ABB"
1605 msgstr "Teanga agus réigiún"
1607 msgid "IDS_ST_BODY_LANGUAGE_AND_KEYBOARD"
1608 msgstr "Teanga agus eochairchlár"
1610 msgid "IDS_ST_BODY_KEYBOARD"
1611 msgstr "Eochairchlár"
1613 msgid "IDS_ST_BODY_KEEPS_THE_STATUS_BAR_TIDY_TAP_THE_REPRESENTATIVE_ICON_TO_SHOW_ALL_THE_ICONS"
1614 msgstr "Coinnítear an barra stádais slachtmhar. Tapáil an t-íocón ionadaíoch le gach íocón a thaispeáint."
1616 msgid "IDS_ST_BODY_KB"
1619 msgid "IDS_ST_BODY_INTRODUCTION_TO_SMART_SCREEN_ABB"
1620 msgstr "Tús eolais ar scáileán cliste"
1622 msgid "IDS_ST_BODY_INTERNET_CONNECTION"
1623 msgstr "Nasc Idirlín"
1625 msgid "IDS_ST_BODY_INSTALTAB_FINISH"
1626 msgstr "Cuir i gcrích"
1628 msgid "IDS_ST_BODY_INSTALLED_APPLICATIONS"
1629 msgstr "Feidhmchláir suiteáilte"
1631 msgid "IDS_ST_BODY_INSTALLATION_SETTINGS"
1632 msgstr "Socruithe suiteála"
1634 msgid "IDS_ST_BODY_INSERT_SD_CARD"
1635 msgstr "Ionsáigh cárta SD"
1637 msgid "IDS_ST_BODY_INCORRECT_PIN_E"
1638 msgstr "PIN mícheart."
1640 msgid "IDS_ST_BODY_INCORRECT_PASSWORD_TRY_AGAIN"
1641 msgstr "Pasfhocal mícheart. Triail arís."
1643 msgid "IDS_ST_BODY_INCOMING_CALL_VIBRATION"
1644 msgstr "Crith ar ghlao isteach"
1646 msgid "IDS_ST_BODY_INCOMING_CALL_RINGTONE"
1647 msgstr "Clingthon ar ghlao isteach"
1649 msgid "IDS_ST_BODY_INCOMING_CALLS_AND_NEW_NOTIFICATIONS_WILL_BE_READ_OUT_AUTOMATICALLY"
1650 msgstr "Léifear amach go huathoibríoch glaonna isteach agus fógraí nua"
1652 msgid "IDS_ST_BODY_INCOMING_CALL"
1653 msgstr "Glao isteach"
1655 msgid "IDS_ST_BODY_IMEI"
1658 msgid "IDS_ST_BODY_IF_YOU_SELECT_THIS_OPTION_ONLY_USED_MEMORY_SPACE_WILL_BE_ENCRYPTED"
1659 msgstr "Má roghnaíonn tú an rogha seo, ní dhéanfar ach spás cuimhne úsáidte a chriptiú"
1661 msgid "IDS_ST_BODY_IF_YOU_FORGET_YOUR_PERSONAL_MODE_PASSWORD_YOU_WILL_NOT_BE_ABLE_TO_RECOVER_IT_FOR_SECURITY_MSG"
1662 msgstr "Má dhéanann tú dearmad ar do phasfhocal don Mhód pearsanta, ní bheidh tú in ann é a aisghabháil. Ar mhaithe le slándáil, ní mór duit an Mód pearsanta a athshocrú. Leis sin, fillfear é ar a réamhshocraithe agus scriosfar d'inneachar pearsanta go léir."
1664 msgid "IDS_ST_BODY_IF_YOU_DONT_WANT_TO_SEE_A_NUMBER_APPEAR_ON_THE_APP_ICON_FOR_EACH_NEW_EVENT_DISABLE_BADGE"
1665 msgstr "Mura mian leat go dtaispeánfar uimhir ar íocón an fheidhmchláir do gach imeacht nua, díchumasaigh an suaitheantas"
1667 msgid "IDS_ST_BODY_ICON_SHOWS_THAT_SMART_SCREEN_IS_ENABLED"
1668 msgstr "Taispeánann an t-íocón go bhfuil an scáileán cliste cumasaithe"
1670 msgid "IDS_ST_BODY_HOME_URL"
1673 msgid "IDS_ST_BODY_HOME_AND_LOCK_SCREEN"
1674 msgstr "Scáileán baile agus glasála"
1676 msgid "IDS_ST_BODY_HELVETICA_NEUE_M_FONT_NAME"
1677 msgstr "Helvetica Neue"
1679 msgid "IDS_ST_BODY_HARDWARE"
1680 msgstr "Crua-earraí"
1682 msgid "IDS_ST_BODY_GSM"
1685 msgid "IDS_ST_BODY_GRID_VIEW"
1686 msgstr "Amharc greille"
1688 msgid "IDS_ST_BODY_GLOVE_MODE_ABB"
1689 msgstr "Mód miotóige"
1691 msgid "IDS_ST_BODY_GESTURES"
1694 msgid "IDS_ST_BODY_GB"
1697 msgid "IDS_ST_BODY_FROM_M_TIME"
1700 msgid "IDS_ST_BODY_FREQUENTLY_USED"
1701 msgstr "Úsáidte go minic"
1703 msgid "IDS_ST_BODY_FORMAT_USB_OTG_STORAGE"
1704 msgstr "Formáidigh stóras USB OTG"
1706 msgid "IDS_ST_BODY_FORMAT_SD_CARD"
1707 msgstr "Formaidigh an cárta SD"
1709 msgid "IDS_ST_BODY_FORMATTING_USB_OTG_STORAGE_WILL_DELETE_ALL_DATA_DATA_CANNOT_BE_RECOVERED_CONTINUE_Q"
1710 msgstr "Scriosfar gach sonra má dhéantar an stóras USB OTG a fhormáidiú. Ní féidir na sonraí a fháil ar ais. Ar aghaidh?"
1712 msgid "IDS_ST_BODY_FORMATTING_SD_CARD_WILL_DELETE_ALL_DATA_DATA_CANNOT_BE_RECOVERED_CONTINUE_Q"
1713 msgstr "Scriosfar gach sonra má dhéantar an cárta SD a fhormáidiú. Ní féidir na sonraí a athshlánú. Ar aghaidh?"
1715 msgid "IDS_ST_BODY_FORGOT_PASSWORD_SWA"
1716 msgstr "Forgot password"
1718 msgid "IDS_ST_BODY_FORBIDDEN_NETWORK"
1719 msgstr "Líonra faoi chosc"
1721 msgid "IDS_ST_BODY_FONT_TYPE"
1724 msgid "IDS_ST_BODY_FONTSTYLE_ROSEMARY"
1727 msgid "IDS_ST_BODY_FLIGHT_MODE_MSG"
1728 msgstr "Cuireann Mód eitilte ar do chumas glaonna, teachtaireachtaí agus gnéithe líonra sonraí a chasadh as. Castar as gnéithe nascachta freisin amhail Wi-Fi agus Bluetooth. Chun Wi-Fi agus Bluetooth a úsáid, cas air iad faoi Shocruithe nó ar an bpainéal fógraí."
1730 msgid "IDS_ST_BODY_FLIGHT_MODE_HAS_BEEN_ENABLED_NETWORK_SETTINGS_WILL_CLOSE"
1731 msgstr "Mód eitilte cumasaithe. Dúnfar socruithe líonra."
1733 msgid "IDS_ST_BODY_FLIGHT_MODE"
1734 msgstr "Mód eitilte"
1736 msgid "IDS_ST_BODY_FIXED_DIALLING_MODE"
1737 msgstr "Mód diailithe seasta"
1739 msgid "IDS_ST_BODY_FIREWALL_ENABLED_ABB"
1740 msgstr "Balla dóiteáin cumasaithe"
1742 msgid "IDS_ST_BODY_FIREWALL"
1743 msgstr "Balla dóiteáin"
1745 msgid "IDS_ST_BODY_FEATURES"
1748 msgid "IDS_ST_BODY_FAST_ENCRYPTION"
1749 msgstr "Mearchriptiú"
1751 msgid "IDS_ST_BODY_FAILED_TO_SELECT_NETWORK"
1752 msgstr "Theip ar roghnú líonra."
1754 msgid "IDS_ST_BODY_FACE_AND_VOICE"
1755 msgstr "Aghaidh agus guth"
1757 msgid "IDS_ST_BODY_FACEBOOK"
1760 msgid "IDS_ST_BODY_EXPLANATION_FOR_TRANSACTION_TRACKING_MENU_VODA"
1761 msgstr "Seoltar d’fhaisnéis mholta in éineacht leis an gcomhad a aistríonn tú."
1763 msgid "IDS_ST_BODY_EXPLANATION_FOR_EXPIRY_REMINDER_MENU"
1764 msgstr "Faigh meabhrúchán sula n-imeoidh ceadúnas ar chomhad atá in úsáid, as feidhm, mar íomhá chúlbhrait."
1766 msgid "IDS_ST_BODY_EVERY_5MIN"
1767 msgstr "Gach 5 nóiméad"
1769 msgid "IDS_ST_BODY_EVERY_2MIN"
1770 msgstr "Gach 2 nóiméad"
1772 msgid "IDS_ST_BODY_EVERY_10MINUTES"
1773 msgstr "Gach 10 nóiméad"
1775 msgid "IDS_ST_BODY_ESTIMATED_MAX_STANDBY_TIME_ABB"
1776 msgstr "Am fuireachais\nuasta measta"
1778 msgid "IDS_ST_BODY_ENTER_PASSWORD_AGAIN_AFTER_PD_SECONDS"
1779 msgstr "Iontráil pasfhocal arís tar éis %d soicind"
1781 msgid "IDS_ST_BODY_ENTER_PASSWORD_AGAIN"
1782 msgstr "Iontráil pasfhocal arís"
1784 msgid "IDS_ST_BODY_ENTER_PASSWORD"
1785 msgstr "Iontráil pasfhocal"
1787 msgid "IDS_ST_BODY_ENTER_NEW_PASSWORD"
1788 msgstr "Iontráil pasfhocal nua"
1790 msgid "IDS_ST_BODY_ENTER_CURRENT_PASSWORD"
1791 msgstr "Iontráil an pasfhocal reatha"
1793 msgid "IDS_ST_BODY_ENCRYPT_DEVICE_Q_WARNING_MSG"
1794 msgstr "Criptigh an gléas? Ní féidir an oibríocht seo a aisiompú agus má chuireann tú isteach air, caillfidh tú sonraí. Is féidir go dtógfar uair an chloig nó níos mó an criptiú a dhéanamh, agus atosófar an gléas roinnt uaireanta le linn an ama sin agus ní bheidh tú in ann do ghléas a úsáid."
1796 msgid "IDS_ST_BODY_ENCRYPT_DEVICE_Q_OPERATION_IS_IRREVERSIBLE_AND_IF_YOU_INTERRUPT_IT_YOU_WILL_LOSE_DATA"
1797 msgstr "Criptigh gléas? Ní féidir an oibríocht seo a aisiompú agus má chuireann tú isteach uirthi, caillfidh tú sonraí."
1799 msgid "IDS_ST_BODY_ENCRYPT_ACCOUNTS_SETTINGS_DOWNLOADED_APPLICATIONS_AND_THEIR_DATA_MEDIA_AND_OTHER_FILES"
1800 msgstr "Criptigh cuntais, socruithe, feidhmchláir a íoslódáladh, agus a gcuid sonraí, meáin agus comhaid eile"
1802 msgid "IDS_ST_BODY_ENCRYPTION_WILL_TAKE_AT_LEAST_AN_HOUR"
1803 msgstr "Beidh uair a chloig ar a laghad i gceist le criptiú"
1805 msgid "IDS_ST_BODY_ENCRYPTING_ING"
1806 msgstr "Ag criptiú..."
1808 msgid "IDS_ST_BODY_ENABLE_DATA_ACCESS_OVER_MOBILE_NETWORK"
1809 msgstr "Cumasaigh rochtain sonraí thar an líonra móibíleach"
1811 msgid "IDS_ST_BODY_EMPTY"
1814 msgid "IDS_ST_BODY_EMERGENCY_MODE_ABB"
1815 msgstr "Mód éigeandála"
1817 msgid "IDS_ST_BODY_EMAIL_ALERT_REPETITION"
1818 msgstr "Athbhualadh foláirimh r-phoist"
1820 msgid "IDS_ST_BODY_EMAIL_ALERT"
1821 msgstr "Foláireamh r-phoist"
1823 msgid "IDS_ST_BODY_EMAIL"
1826 msgid "IDS_ST_BODY_EDIT"
1827 msgstr "Cuir in eagar"
1829 msgid "IDS_ST_BODY_EASY_MODE"
1832 msgid "IDS_ST_BODY_DYNAMIC_T_DISPLAY_EFFECT"
1833 msgstr "Dinimiciúil"
1835 msgid "IDS_ST_BODY_DYNAMIC_STATUS_BAR"
1836 msgstr "Barra stádais dinimiciúil"
1838 msgid "IDS_ST_BODY_DRIVING_MODE"
1839 msgstr "Mód tiomána"
1841 msgid "IDS_ST_BODY_DO_NOT_SHOW_AGAIN"
1842 msgstr "Ná taispeáin arís"
1844 msgid "IDS_ST_BODY_DOWNLOADS"
1845 msgstr "Ioslódálacha"
1847 msgid "IDS_ST_BODY_DOWNLOAD"
1850 msgid "IDS_ST_BODY_DOUBLE_TAP_TO_OPEN_THE_MENU_T_TTS"
1851 msgstr "Déthapáil leis an roghchlár a oscailt."
1853 msgid "IDS_ST_BODY_DOUBLE_TAP_TO_EDIT_THIS_FIELD_T_TTS"
1854 msgstr "Déthapáil leis an réimse seo a chur in eagar."
1856 msgid "IDS_ST_BODY_DOUBLE_TAP_TO_CLOSE_THE_MENU_T_TTS"
1857 msgstr "Déthapáil leis an roghchlár a dhúnadh."
1859 msgid "IDS_ST_BODY_DOCOMO_JPN_DCM"
1862 msgid "IDS_ST_BODY_DIVX_REGISTRATION"
1865 msgid "IDS_ST_BODY_DIVX_DEREGISTRATION"
1866 msgstr "Díchlárú DivX"
1868 msgid "IDS_ST_BODY_DISPLAY_CONTENTS"
1869 msgstr "Taispeáin inneachair"
1871 msgid "IDS_ST_BODY_DISPLAY_BATTERY_PERCENTAGE_ABB"
1872 msgstr "Taisp. céatadán sa cheallra"
1874 msgid "IDS_ST_BODY_DISABLING_ING"
1875 msgstr "Á dhíchumasú..."
1877 msgid "IDS_ST_BODY_DE_REGISTRATION_CODE_NOT_FOUND"
1878 msgstr "Níor aimsíodh an cód díchláraithe."
1880 msgid "IDS_ST_BODY_DEVICE_MEMORY"
1881 msgstr "Cuimhne an ghléis"
1883 msgid "IDS_ST_BODY_DEVICE_INFO"
1884 msgstr "Faisnéis faoin ngléas"
1886 msgid "IDS_ST_BODY_DEVICE_ENCRYPTION_HELP_MSG"
1887 msgstr "Is féidir leat cuntais, socruithe, feidhmchláir íoslódáilte, agus a gcuid sonraí, meáin, agus comhaid eile a chriptiú. Tar éis duit do ghléas a chriptiú, beidh pasfhocal de dhíth lena dhíchriptiú gach uair a chasann tú air é.\n\nTógann sé uair an chloig nó níos mó criptiú a dhéanamh. Tosaigh le ceallra luchtaithe agus fág an gléas plugáilte isteach go mbeidh an criptiú curtha i gcrích. Is féidir roinnt sonraí, nó iad uile, a chailleadh má chuirtear isteach air."
1889 msgid "IDS_ST_BODY_DEVICE_ENCRYPTED"
1890 msgstr "Gléas criptithe."
1892 msgid "IDS_ST_BODY_DEVICE"
1895 msgid "IDS_ST_BODY_DEVELOPER_OPTIONS"
1896 msgstr "Roghanna forbróirí"
1898 msgid "IDS_ST_BODY_DEFAULT_STORAGE"
1899 msgstr "Stóras réamhshocraithe"
1901 msgid "IDS_ST_BODY_DEFAULT_RENDERING_ENGINE"
1902 msgstr "Inneall rindreála réamhshocraithe"
1904 msgid "IDS_ST_BODY_DEFAULT_FONT"
1905 msgstr "Cló réamhshocraithe"
1907 msgid "IDS_ST_BODY_DECRYPT_DEVICE_Q_WARNING_MSG"
1908 msgstr "Díchriptigh an gléas? Ní féidir an oibríocht seo a aisiompú agus má chuireann tú isteach air, caillfidh tú sonraí. Is féidir go dtógfar uair an chloig nó níos mó an díchriptiú a dhéanamh, agus atosófar an gléas roinnt uaireanta le linn an ama sin agus ní bheidh tú in ann do ghléas a úsáid."
1910 msgid "IDS_ST_BODY_DECRYPT_DEVICE"
1911 msgstr "Díchriptigh an gléas"
1913 msgid "IDS_ST_BODY_DECRYPTING_ING"
1914 msgstr "Ag díchriptiú..."
1916 msgid "IDS_ST_BODY_DEBUGGING_MODE_LAUNCHES_WHEN_USB_IS_CONNECTED"
1917 msgstr "Lainseáiltear an mód dífhabhtaithe ar cheangal USB"
1919 msgid "IDS_ST_BODY_DDMMYYYY_DOT"
1922 msgid "IDS_ST_BODY_DATE_AND_TIME"
1923 msgstr "Dáta agus am"
1925 msgid "IDS_ST_BODY_DATE"
1928 msgid "IDS_ST_BODY_DATA_ROAMING"
1929 msgstr "Sonraí fánaíochta"
1931 msgid "IDS_ST_BODY_DATA"
1934 msgid "IDS_ST_BODY_CUSTOM_M_DEVICE_STATUS"
1935 msgstr "Saincheaptha"
1937 msgid "IDS_ST_BODY_CURRENT"
1940 msgid "IDS_ST_BODY_CRASH_VIEWER"
1941 msgstr "Amharcóir tuairteála"
1943 msgid "IDS_ST_BODY_CPU_USAGE"
1946 msgid "IDS_ST_BODY_COUNTRY_CODE"
1949 msgid "IDS_ST_BODY_COOL_JAZZ"
1950 msgstr "Snag snasta"
1952 msgid "IDS_ST_BODY_CONTENT_FROM_GALLERY_VIDEO_MUSIC_VOICE_RECORDER_AND_MY_FILES_CAN_BE_HIDDEN_IN_PERSONAL_MODE"
1953 msgstr "Is féidir inneachar ón nGailearaí, ó Fhíseán, ó Cheol, ó Ghuth-thaifeadán, agus ó Mo Chomhaid a fholú sa mhód Pearsanta"
1955 msgid "IDS_ST_BODY_CONNECTIONSETTINGS_PROXY_ADDRESS"
1956 msgstr "Seoladh seachfhreastalaí"
1958 msgid "IDS_ST_BODY_CONNECTIONSETTINGS_INTERNET"
1959 msgstr "An tIdirlíon"
1961 msgid "IDS_ST_BODY_CONNECTIONS"
1964 msgid "IDS_ST_BODY_CONNECTION"
1967 msgid "IDS_ST_BODY_CONFIRM_NEW_PIN2"
1968 msgstr "Deimhnigh PIN2"
1970 msgid "IDS_ST_BODY_CONFIRM_NEW_PIN1"
1971 msgstr "Deimhnigh cód PIN1 nua"
1973 msgid "IDS_ST_BODY_CONFIRM_NEW_PIN"
1974 msgstr "Deimhnigh PIN nua"
1976 msgid "IDS_ST_BODY_CONFIRM_DECRYPTION"
1977 msgstr "Deimhnigh an díchriptiú"
1979 msgid "IDS_ST_BODY_CONFIRM"
1982 msgid "IDS_ST_BODY_CONFIGURE_FIREWALL_SETTINGS"
1983 msgstr "Cumraigh socruithe an bhalla dhóiteáin"
1985 msgid "IDS_ST_BODY_COMPUTING_ING"
1986 msgstr "Ag ríomh..."
1988 msgid "IDS_ST_BODY_CLEAR_DEFAULTS"
1989 msgstr "Glan réamhshocruithe"
1991 msgid "IDS_ST_BODY_CHOCO_COOKY"
1992 msgstr "Choco cooky"
1994 msgid "IDS_ST_BODY_CHECK_FOR_UPDATES_AUTOMATICALLY_ABB"
1995 msgstr "Cuard. go huathoib. do nuashonr."
1997 msgid "IDS_ST_BODY_CHECK_FOR_UPDATES_ABB"
1998 msgstr "Cuardaigh nuashonruithe"
2000 msgid "IDS_ST_BODY_CHECK_FOR_UPDATES"
2001 msgstr "Cuardaigh le haghaidh nuashonraithe"
2003 msgid "IDS_ST_BODY_CHARGE_BATTERY_TO_ABOVE_80P_AND_TRY_AGAIN"
2004 msgstr "Luchtaigh an ceallra go dtí os cionn 80% agus triail arís"
2006 msgid "IDS_ST_BODY_CHANGING_THE_FONT_SIZE_IN_ACCESSIBILITY_SETTINGS_WILL_OVERRIDE_THE_FONT_SIZE_IN_EACH_APPLICATION"
2007 msgstr "Má athraítear méid an chló sna socruithe rochtana sárófar méid an chló i ngach feidhmchlár"
2009 msgid "IDS_ST_BODY_CHANGING_THE_COLOUR_OF_THE_SCREEN_TO_GREYSCALE"
2010 msgstr "Dath an scáileáin a athrú go liathscála."
2012 msgid "IDS_ST_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_IN_CONTACTS_CALENDAR_MEMO_MESSAGES_EMAIL_AND_IM"
2013 msgstr "Athraigh méid an téacs in Teagmhálaithe, Féilire, Meabhrán, Teachtaireachtaí, R-phost agus IM"
2015 msgid "IDS_ST_BODY_CHANGE_PIN2"
2016 msgstr "Athraigh PIN2"
2018 msgid "IDS_ST_BODY_CALL_SETTINGS"
2019 msgstr "Socruithe glao"
2021 msgid "IDS_ST_BODY_CALLALERTTYPE_VIBRATION"
2024 msgid "IDS_ST_BODY_CALL"
2027 msgid "IDS_ST_BODY_CACHE"
2030 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCK_URL"
2031 msgstr "Cuir bac ar URL"
2033 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCK_UDP"
2034 msgstr "Cuir bac ar UDP"
2036 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCK_TCP"
2037 msgstr "Cuir bac ar TCP"
2039 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCK_PORT"
2040 msgstr "Cuir bac ar phort"
2042 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCK_IP"
2043 msgstr "Cuir bac ar IP"
2045 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCKING_MODE_IS_ENABLED"
2046 msgstr "Tá Mód bactha cumasaithe"
2048 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCKING_MODE"
2051 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCKED_URL_LIST"
2052 msgstr "Liosta URL bactha"
2054 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCKED_PORT_LIST"
2055 msgstr "Liosta port bactha"
2057 msgid "IDS_ST_BODY_BLOCKED_IP_LIST"
2058 msgstr "Liosta IP bactha"
2060 msgid "IDS_ST_BODY_BATTERY_PERCENTAGE_ABB"
2061 msgstr "Céatadán sa cheallra"
2063 msgid "IDS_ST_BODY_BATTERY"
2066 msgid "IDS_ST_BODY_BACKUP_AND_RESET"
2067 msgstr "Déan cóip chúltaca agus athshocraigh"
2069 msgid "IDS_ST_BODY_BACKLIGHT_TIME"
2070 msgstr "Am cúlslais"
2072 msgid "IDS_ST_BODY_A_PERSON_YOU_HAVE_GRANTED_AUTHORITY_TO_IS_TRYING_TO_REMOTELY_ENABLE_EMERGENCY_MODE_ON_THIS_DEVICE_MSG"
2073 msgstr "Tá duine ar thug tú údarú dó ag iarraidh Mód éigeandála a dhíchumasú go cianda ar an ngléas seo. Seolfar d'fhaisnéis chuig an bhfreastalaí i gceann 60 soicind agus cumasófar Mód éigeandála. Tapáil Cuir ar ceal leis an bpróiseas seo a stopadh."
2075 msgid "IDS_ST_BODY_A_PASSWORD_WILL_BE_REQUIRED_TO_DECRYPT_YOUR_DEVICE_EVERY_TIME_YOU_POWER_IT_ON"
2076 msgstr "Beidh pasfhocal de dhíth chun do ghléas a dhíchriptiú gach uair a chasann tú air é"
2078 msgid "IDS_ST_BODY_AVAILABLE_SPACE"
2079 msgstr "Spás atá ar fáil"
2081 msgid "IDS_ST_BODY_AVAILABLE"
2084 msgid "IDS_ST_BODY_AUTO_DOWNLOAD"
2085 msgstr "Uath-íoslódáil"
2087 msgid "IDS_ST_BODY_AUTOMATIC_UPDATE"
2088 msgstr "Uath-nuashonrú"
2090 msgid "IDS_ST_BODY_AUTH_TYPE"
2091 msgstr "Cineál fíordheimhnithe"
2093 msgid "IDS_ST_BODY_APP_OPENING_IMAGE"
2094 msgstr "Maisíocht ar oscailt íomhá"
2096 msgid "IDS_ST_BODY_APP_OPENING_EFFECT"
2097 msgstr "Maisíocht ar oscailt feidhmchláir"
2099 msgid "IDS_ST_BODY_APPLICATION_SETTINGS"
2100 msgstr "Socruithe feidhmchláir"
2102 msgid "IDS_ST_BODY_APPLICATION_MANAGER"
2103 msgstr "Bainisteoir feidhmchláir"
2105 msgid "IDS_ST_BODY_APPLICATION_INFO"
2106 msgstr "Faisnéis faoin fheidhmchláir"
2108 msgid "IDS_ST_BODY_APPLICATION"
2109 msgstr "Feidhmchlár"
2111 msgid "IDS_ST_BODY_ANTIVIRUS_SOFTWARE_ABB"
2112 msgstr "Bogearraí frithvíreas"
2114 msgid "IDS_ST_BODY_AM"
2117 msgid "IDS_ST_BODY_ALWAYS_REJECT"
2118 msgstr "Diúltaigh i gcónaí"
2120 msgid "IDS_ST_BODY_ALWAYS_ON"
2121 msgstr "Air i gcónaí"
2123 msgid "IDS_ST_BODY_ALWAYS_OFF"
2124 msgstr "As i gcónaí"
2126 msgid "IDS_ST_BODY_ALARM"
2129 msgid "IDS_ST_BODY_AFTER_YOU_DOWNLOAD_AND_INSTALL_APPLICATIONS_APPLICATIONS_WILL_BE_SHOWN_HERE"
2130 msgstr "Tar éis duit feidhmchláir a íoslódáil agus a shuiteáil, taispeánfar na feidhmchláir anseo"
2132 msgid "IDS_ST_BODY_AFTER_RESETTING_PHONE_WILL_RESTART_AUTOMATICALLY"
2133 msgstr "Atosófar an fón go huathoibríoch tar éis é a athshocrú"
2135 msgid "IDS_ST_BODY_ADJUST_VOLUME_AND_INTENSITY_FOR_SOUNDS_WHEN_MSG"
2136 msgstr "Ceartaigh airde agus déine d'fhuaimeanna le linn diailiú, le linn eochaircheap a úsáid, scáileán a thapáil, eochracha crua a bhrú, agus an gléas a ghlasáil agus a dhíghlasáil"
2138 msgid "IDS_ST_BODY_ADJUST_BRIGHTNESS_LEVEL"
2139 msgstr "Ceartaigh leibhéal gile"
2141 msgid "IDS_ST_BODY_ADJUST_AUTOMATIC_BRIGHTNESS"
2142 msgstr "Ceartaigh gile uathoibríoch"
2144 msgid "IDS_ST_BODY_ACCESS_NAME"
2145 msgstr "Ainm rochtana"
2147 msgid "IDS_ST_BODY_ACCESSIBILITY"
2148 msgstr "Inrochtaineacht"
2150 msgid "IDS_ST_BODY_ABOUT_DEVICE"
2151 msgstr "Eolas faoin ngléas"
2153 msgid "IDS_QCP_HEADER_QUICK_COMMAND"
2156 msgid "IDS_TR_OPT_DISABLE_FLIGHT_MODE"
2157 msgstr "Díchumasaigh Mód eitilte"
2159 msgid "IDS_ECON_BODY_EASY_CONNECT_M_SHARING_ABB"
2162 msgid "IDS_SCR_POP_SCREEN_READER_IS_NOT_SUPPORTED_BY_PS_PRESS_THE_BACK_KEY_TO_RETURN_TO_THE_PREVIOUS_SCREEN"
2163 msgstr "Níl tacú ann in %s do Léitheoir Scáileáin. Brúigh an eochair siar le filleadh ar an scáileán roimhe."
2165 msgid "IDS_KEEPIT_HEADER_KEEPIT_M_APPLICATION_NAME"
2168 msgid "IDS_CALL_POP_UNAVAILABLE_T_DIAL"
2169 msgstr "Níl sé ar fáil."
2171 msgid "IDS_CALL_POP_CALLING_EMERG_ONLY"
2172 msgstr "Glaonna éigeandála amháin."
2174 msgid "IDS_JAVA_OPT_SIM_SETTINGS"
2175 msgstr "Socruithe SIM"
2177 msgid "IDS_TASK_BODY_NO_RUNNING_APPLICATION"
2178 msgstr "Níl feidhmchlár ar siúl"
2180 msgid "IDS_VC_MBODY_NOTIFICATION_READ_OUT"
2181 msgstr "Léamh os ard fógraí"
2183 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_RECOGNITION"
2184 msgstr "Aithint gutha"
2186 msgid "IDS_SSEARCH_POP_SEARCHED"
2187 msgstr "Cuardaithe."
2189 msgid "IDS_WIFI_BODY_DOT"
2192 msgid "IDS_DLNA_BODY_ACCESS_POINT_NAME"
2193 msgstr "Ainm an phointe rochtana"
2195 msgid "IDS_SKM_BODY_ASK_M_IDEA_SKETCH"
2198 msgid "IDS_HELP_POP_THE_FRONT_CAMERA_IS_NOT_BEING_USED_BY_ANOTHER_APPLICATION"
2199 msgstr "Níl an ceamara tosaigh in úsáid ag feidhmchlár eile."
2201 msgid "IDS_HELP_POP_THE_DEVICE_IS_IN_WELL_LIT_CONDITIONS_BUT_THE_SCREEN_IS_NOT_IN_DIRECT_LIGHT"
2202 msgstr "Tá an gléas suite i ndálaí gealsoilsithe ach níl an scáileán sa solas díreach."
2204 msgid "IDS_HELP_POP_THE_DEVICE_IS_HELD_STEADY_AND_UPRIGHT"
2205 msgstr "Coinnítear an gléas socair agus ina sheasamh."
2207 msgid "IDS_HELP_BODY_THE_DEVICE_REACTS_INTELLIGENTLY_BY_ADAPTING_THE_SCREEN_WHEN_IT_DETECTS_YOUR_FACE"
2208 msgstr "Frithghníomhaíonn an gléas go cliste tríd an scáileán a oiriúnú nuair a bhraitheann sé d'aghaidh."
2210 msgid "IDS_HELP_BODY_SMART_SCREEN_WORKS_BEST_UNDER_THE_FOLLOWING_CONDITIONS_C"
2211 msgstr "Feidhmíonn scáileán cliste níos fearr sna coinníollacha seo a leanas:"
2213 msgid "IDS_HELP_BODY_SMART_ROTATION_DISABLES_AUTO_SCREEN_ROTATION_BY_CHECKING_THE_ORIENTATION_OF_YOUR_FACE_AND_THE_DEVICE_BY_ITS_FRONT_CAMERA"
2214 msgstr "Díchumasaíonn rothlú cliste uathrothlú an scáileáin trí threoshuíomh d'aghaidhe agus an ghléis a sheiceáil lena cheamara tosaigh."
2216 msgid "IDS_LBS_HEADER_LOCATION"
2219 msgid "IDS_LBS_BODY_DESTINATION"
2220 msgstr "Ceann scríbe"
2223 msgid "IDS_HELP_BODY_SMART_STAY_DETECTS_YOUR_EYES_WITH_THE_FRONT_CAMERA_SO_THAT_THE_SCREEN_STAYS_ON_WHEN_YOU_ARE_LOOKING_AT_IT"
2224 msgstr "Braitheann faire cliste do shúile leis an gceamara tosaigh ionas go mbíonn an scáileán ar siúl i gcónaí agus tú ag breathnú air."
2226 msgid "IDS_QP_POP_YOU_WILL_NO_LONGER_BE_ABLE_TO_USE_APPLICATIONS_NOTI_MSG"
2227 msgstr "Ní bheidh tú in ann feidhmchláir amhail Idirlíon, R-phost, ná YouTube a úsáid a thuilleadh trí líonraí móibíleacha. Ar aghaidh?"
2229 msgid "IDS_ST_BODY_10_MINUTES"
2232 msgid "IDS_ST_BODY_15SEC"
2233 msgstr "15 shoicind"
2235 msgid "IDS_ST_BODY_24_HOURS"
2236 msgstr "24 uair an chloig"
2238 msgid "IDS_ST_BODY_2_MINUTES"
2241 msgid "IDS_ST_BODY_30SEC"
2244 msgid "IDS_ST_BODY_5_MINUTES"
2247 msgid "IDS_ST_BODY_APPLICATIONS"
2248 msgstr "Feidhmchláir"
2250 msgid "IDS_ST_BODY_DONT_ASK_AGAIN"
2251 msgstr "Ná hiarr arís"
2253 msgid "IDS_ST_BODY_P1SS_IS_CURRENTLY_P2SS_T_TTS"
2254 msgstr "Tá %1$s %2$s faoi láthair."
2256 msgid "IDS_ST_BODY_PASSWORDS_MUST_CONSIST_OF_AT_LEAST_4_ALPHANUMERIC_CHARACTERS_ALSO_INCLUDING_AT_LEAST_1_ALPHABETICAL_CHARACTER"
2257 msgstr "Ní mór 4 charachtar alfa-uimhriúil ar a laghad a bheith i bpasfhocail lena n-áirítear 1 charachtar aibítre amháin ar a laghad"
2259 msgid "IDS_ST_BODY_PUK1_BLOCKED"
2260 msgstr "PUK1 blocáilte."
2262 msgid "IDS_ST_BODY_PUK1_CODE"
2265 msgid "IDS_ST_BODY_PUK2"
2268 msgid "IDS_ST_BUTTON2_POWER_SAVING_MODE_ABB"
2269 msgstr "Mód coigilt\ncumhachta"
2271 msgid "IDS_ST_BUTTON_CANCEL_ABB2"
2272 msgstr "Cuir ar ceal"
2274 msgid "IDS_ST_HEADER_1_PROCESS_AT_MOST_ABB"
2275 msgstr "1 phróiseas amháin ar a mhéad"
2277 msgid "IDS_ST_HEADER_2_PROCESSES_AT_MOST_ABB"
2278 msgstr "2 phróiseas ar a mhéad"
2280 msgid "IDS_ST_HEADER_3_PROCESSES_AT_MOST_ABB"
2281 msgstr "3 phróiseas ar a mhéad"
2283 msgid "IDS_ST_HEADER_4_PROCESSES_AT_MOST_ABB"
2284 msgstr "4 phróiseas ar a mhéad"
2286 msgid "IDS_ST_HEADER_ENTER_PIN_ABB3"
2287 msgstr "Iontráil PIN"
2289 msgid "IDS_ST_OPT_2G_ONLY"
2292 msgid "IDS_ST_OPT_3G_2G_HAUTO_CONNECT"
2293 msgstr "3G/2G (uathnasc)"
2295 msgid "IDS_ST_OPT_4G_3G_2G_HAUTO_CONNECT"
2296 msgstr "4G/3G/2G (uathnasc)"
2298 msgid "IDS_ST_POP_EMERGENCY_MODE_SAVES_BATTERY_POWER_BY_C_MSG"
2299 msgstr "I Mód éigeandála coiglítear cumhacht ceallra trí:\n\n- Dath an scáileáin a athrú go liathscála.\n- Líon na bhfeidhmchlár inúsáidte a shrianadh.\n- Sonraí móibíleacha a chasadh as nuair atá an scáileán casta as.\n- Gnéithe nascachta, amhail Wi-Fi agus Bluetooth, a chasadh as.\n\nNí bheidh roinnt gnéithe ar fáil, amhail léitheoir scáileáin agus S View Cover.\nIs féidir nach dtaispeánfar cuid de do Dynamic Boxes ar do scáileán baile agus is féidir go bhfuil gá ann iad a athchumrú."
2301 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PUK1_CODE"
2302 msgstr "Cód PUK1 mícheart."
2304 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PUK1_PD_ATTEMPTS_LEFT"
2305 msgstr "PUK1 mícheart. %d iarracht fágtha."
2307 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PUK2"
2308 msgstr "PUK2 mícheart."
2310 msgid "IDS_ST_POP_INCORRECT_PUK2_PD_ATTEMPTS_LEFT"
2311 msgstr "PUK2 mícheart. %d iarracht fágtha."
2313 msgid "IDS_ST_POP_PIN_CHANGED"
2314 msgstr "PIN athraithe."
2316 msgid "IDS_TASKMGR_BUTTON_CLEAR_CACHE"
2317 msgstr "Glan taisce"
2319 msgid "IDS_ST_BODY_3G_ONLY"
2332 msgid "IDS_ST_BODY_1_5_SECONDS"
2333 msgstr "1.5 soicind"
2339 msgid "IDS_COM_BODY_6_SECONDS"
2371 msgid "IDS_COM_BODY_WALLPAPER_A"
2391 msgid "IDS_ST_HEADER_UNABLE_TO_PLAY_SAMPLE_ABB"
2392 msgstr "Ní féidir sampla a sheinm"
2394 msgid "IDS_ST_POP_SAMPLES_CANNOT_BE_PLAYED_DURING_CALLS"
2395 msgstr "Ní féidir samplaí a sheinm le linn glaonna."
2397 msgid "IDS_ST_HEADER_DEVICE_NAME"
2398 msgstr "Ainm an ghléis"
2400 msgid "IDS_ST_HEADER_DELETE_ITEMS_ABB2"
2401 msgstr "Scrios míreanna"
2403 msgid "IDS_ST_HEADER_RINGTONES_AND_NOTIFICATIONS"
2404 msgstr "Clingthoin agus nuashonruithe"
2406 msgid "IDS_ST_HEADER_FEEDBACK"
2409 msgid "IDS_ST_BODY_TOTAL"