2.7.1 GLIB_2_7_1
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>
Thu, 30 Jun 2005 21:01:58 +0000 (21:01 +0000)
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>
Thu, 30 Jun 2005 21:01:58 +0000 (21:01 +0000)
90 files changed:
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-12
ChangeLog.pre-2-8
INSTALL
README
configure.in
docs/reference/ChangeLog
docs/reference/glib/tmpl/date.sgml
docs/reference/glib/tmpl/fileutils.sgml
docs/reference/glib/tmpl/hooks.sgml
docs/reference/glib/tmpl/iochannels.sgml
docs/reference/glib/tmpl/misc_utils.sgml
docs/reference/glib/tmpl/option.sgml
docs/reference/gobject/tmpl/gparamspec.sgml
gmodule/ChangeLog
gobject/ChangeLog
gthread/ChangeLog
po/ChangeLog
po/am.po
po/ar.po
po/az.po
po/be.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_CA.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/gu.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mk.po
po/mn.po
po/ms.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/no.po
po/or.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/rw.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sr@ije.po
po/sv.po
po/ta.po
po/th.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/wa.po
po/xh.po
po/yi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
tests/Makefile.am

index 51ac45a..409b155 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
 2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
+       * === Released 2.7.1 ===
+
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
        * glib/gstring.c (g_str_hash): Fix portability issues.  
        (#307064, Morten Welinder)
 
index 51ac45a..409b155 100644 (file)
@@ -1,5 +1,9 @@
 2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
+       * === Released 2.7.1 ===
+
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
        * glib/gstring.c (g_str_hash): Fix portability issues.  
        (#307064, Morten Welinder)
 
index 51ac45a..409b155 100644 (file)
@@ -1,5 +1,9 @@
 2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
+       * === Released 2.7.1 ===
+
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
        * glib/gstring.c (g_str_hash): Fix portability issues.  
        (#307064, Morten Welinder)
 
index 51ac45a..409b155 100644 (file)
@@ -1,5 +1,9 @@
 2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
+       * === Released 2.7.1 ===
+
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
        * glib/gstring.c (g_str_hash): Fix portability issues.  
        (#307064, Morten Welinder)
 
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index bb849af..baec0b2 100644 (file)
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -1,8 +1,8 @@
 Simple install procedure
 ========================
 
-  % gzip -cd glib-2.7.0.tar.gz | tar xvf -  # unpack the sources
-  % cd glib-2.7.0                           # change to the toplevel directory
+  % gzip -cd glib-2.7.1.tar.gz | tar xvf -  # unpack the sources
+  % cd glib-2.7.1                           # change to the toplevel directory
   % ./configure                             # run the `configure' script
   % make                                    # build GLIB
 
diff --git a/README b/README
index 97f6f40..8742b6f 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
 General Information
 ===================
 
-This is GLib version 2.7.0. GLib is the low-level core
+This is GLib version 2.7.1. GLib is the low-level core
 library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
 provides data structure handling for C, portability wrappers, and
 interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
index 5e999e1..0eabeba 100644 (file)
@@ -28,7 +28,7 @@ m4_include(m4macros/glib-gettext.m4)dnl
 m4_define([glib_major_version], [2])
 m4_define([glib_minor_version], [7])
 m4_define([glib_micro_version], [1])
-m4_define([glib_interface_age], [1])
+m4_define([glib_interface_age], [0])
 m4_define([glib_binary_age],
           [m4_eval(100 * glib_minor_version + glib_micro_version)])
 m4_define([glib_version],
index d78eaaf..92b1506 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.7.1 ===
+
 2005-06-29  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * glib/tmpl/threads.sgml: 
index 6669d12..ab83317 100644 (file)
@@ -126,7 +126,7 @@ month, and year.
 </para>
 
 @julian_days: the Julian representation of the date
-@julian: this bit is set if @julian_days is valid 
+@julian: this bit is set if @julian_days is valid
 @dmy: this is set if @day, @month and @year are valid
 @day: the day of the day-month-year representation of the date, as 
   a number between 1 and 31
index 2cbc27b..b6f5b6b 100644 (file)
@@ -220,6 +220,16 @@ A test to perform on a file using g_file_test().
 @Returns: 
 
 
+<!-- ##### FUNCTION g_mkdir_with_parents ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@pathname: 
+@mode: 
+@Returns: 
+
+
 <!-- ##### STRUCT GDir ##### -->
 <para>
 An opaque structure representing an opened directory.
index adefb30..79e21db 100644 (file)
@@ -349,7 +349,6 @@ Flags used internally in the #GHook implementation.
 @G_HOOK_FLAG_MASK: A mask covering all bits reserved for 
   hook flags; see #G_HOOK_FLAGS_USER_SHIFT
 
-
 <!-- ##### MACRO G_HOOK_FLAGS ##### -->
 <para>
 Returns the flags of a hook.
index 31bb7fe..b3d79e5 100644 (file)
@@ -564,7 +564,7 @@ g_io_channel_set_flags().
 g_io_channel_write(), and g_io_channel_seek().
 </para>
 
-@G_IO_ERROR_NONE: no error 
+@G_IO_ERROR_NONE: no error
 @G_IO_ERROR_AGAIN: an EAGAIN error occurred
 @G_IO_ERROR_INVAL: an EINVAL error occurred
 @G_IO_ERROR_UNKNOWN: another error occurred
index 871a5bc..7fc5f98 100644 (file)
@@ -141,6 +141,14 @@ These are portable utility functions.
 @Returns: 
 
 
+<!-- ##### FUNCTION g_get_host_name ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@Returns: 
+
+
 <!-- ##### FUNCTION g_get_home_dir ##### -->
 <para>
 
index b0e52ed..a4fa8f8 100644 (file)
@@ -434,6 +434,8 @@ The type of function that can be called before and after parsing.
 </para>
 
 @context The active #GOptionContext
+
+@context: 
 @group: The group to which the function belongs
 @data: User data added to the #GOptionGroup containing the option when it
   was created with g_option_group_new()
@@ -459,6 +461,8 @@ occurs.
 </para>
 
 @context The active #GOptionContext
+
+@context: 
 @group: The group to which the function belongs
 @data: User data added to the #GOptionGroup containing the option when it
   was created with g_option_group_new()
index 18f63bf..e408fd8 100644 (file)
@@ -147,10 +147,6 @@ can be configured.
                          parameter is guaranteed to remain valid and
                          unmodified for the lifetime of the parameter. 
                          Since 2.8
-@G_PARAM_STATIC_NICK:    the string used as nick when constructing the 
-                         parameter is guaranteed to remain valid and 
-                         unmodified for the lifetime of the parameter. 
-                         Since 2.8
 @G_PARAM_STATIC_BLURB:   the string used as blurb when constructing the 
                          parameter is guaranteed to remain valid and 
                          unmodified for the lifetime of the parameter. 
index 17105bc..2c816fb 100644 (file)
@@ -1,5 +1,9 @@
 2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
+       * === Released 2.7.1 ===
+
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
        * gmodule-ar.c: Include stdlib.h
 
 2005-06-26  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
index 5cc616d..cfa1211 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.7.1 ===
+
 2005-06-26  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
 
        * Makefile.am: libtool installs/uninstalls the import library, no
index 7f43fc5..76d1a05 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.7.1 ===
+
 2005-06-26  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
 
        * Makefile.am: libtool installs/uninstalls the import library, no
index f165913..c2ecbd0 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-30  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.7.1 ===
+
 2005-06-28  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>
 
        * th.po: Updated Thai translation.
index cfc0719..f5533c6 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr ""
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -520,46 +530,46 @@ msgstr ""
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -576,75 +586,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 5adf30b..48fd762 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
 "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -539,46 +549,46 @@ msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -595,75 +605,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index c356f17..1a48cba 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -557,46 +567,46 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -613,75 +623,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 8db019c..c44e76d 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -108,122 +108,122 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ня атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Памылка пад час чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:426
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Збой пад час чытаньня з файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:479
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Ня атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблён \"%s\" нядапушчальны, ня павінны ўтрымліваць \"%s\""
 
 # glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Шаблён \"%s\" сканчаецца не на XXXXXX"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Немагчыма прачытаць знакавую спасылку \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Знакавыя спасылкі не падтрымліваюцца"
 
@@ -262,6 +262,18 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
 
+# glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
+
+# glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
+
 # glib/gmarkup.c:219
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
@@ -660,46 +672,46 @@ msgstr "Нядапушчальная пасьлядоўнасьць для пе
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -716,76 +728,76 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
 # glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 0a5c9b8..dcce091 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 09:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-13 09:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -17,246 +17,255 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Непълна символна последователност в края на входните данни"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Заместващият символ „%s“ не може да бъде преобразуван към символ от набора „%"
 "s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI „%s“ не е абсолютен URI при използване на схемата „файл“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI „%s“ към локален файл не може да включва „#“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI „%s“ е неправилен"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Името на хоста в URI „%s“ е невалидно"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI „%s“ съдържа грешни екраниращи последователности"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Пътят „%s“ не е абсолютен"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неправилно име на хост"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Неуспех при заделянето на %lu байта за четене на файла „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при получаване на атрибутите на файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
 "fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Неуспех за отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на "
 "g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на "
 "fork(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на "
 "waitpid(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на "
 "chmod(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес е "
 "прекратен със сигнал: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес завърши "
 "по неочакван начин"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при отваряне на файл „%s“ за писане: неуспешно изпълнение на fdopen"
 "(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
 "g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Шаблонът „%s“ не завършва с XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символни връзки не се поддържат"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Каналът прекъсна на непълен символ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Неуспех за отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Неуспех за отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Грешка на ред %d, символ %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Грешка на ред %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
+#: glib/gmarkup.c:434
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Намерена е празна заместваща последователност: „&;“. Валидни "
 "последователности са: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -267,17 +276,17 @@ msgstr ""
 "начало е символът &. Ако той не трябва да започва заместваща "
 "последователност, той може да се екранира така: &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Символът „%s“ не може да се съдържа в заместваща последователност"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Заместващата последователност „%s“ е неизвестна"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -286,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете "
 "амперсанда чрез &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -295,17 +304,17 @@ msgstr ""
 "Грешка при анализ на „%-.*s“, което трябва да е число в указател на символ "
 "(например &#234;). Вероятно числото е твърде голямо"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 "Указателят на символ „%-.*s“ при декодиране не представя разрешен символ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Празен указател на символ. Трябва да включва число, например &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -315,23 +324,23 @@ msgstr ""
 "амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете "
 "амперсанда чрез &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Незавършена заместваща последователност"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Незавършен указател на символ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Неправилно кодиран текст в UTF-8"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Документът трябва да започва с елемент (напр. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -339,7 +348,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ е невалиден символ след „<“. Името на елемент не може да започне с него"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -348,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Неподходящ символ „%s“, очаква се отварящия етикет на елемент „%s“ да "
 "завърши с „>“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -356,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Неподходящ символ „%s“, очаква се „=“ след име на атрибут „%s“ на елемент „%"
 "s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -367,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "завърши със символ „>“ или „/“, или евентуално да продължи с атрибут. Най-"
 "вероятно използвате неправилен символ в името на атрибут"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -376,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Неподходящ символ „%s“, очаква се символ „\"“ след знака за равенство, "
 "когато се присвоява стойност на атрибута „%s“ на елемент „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -385,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ е невалиден символ след символите „</“. Името на елемент не може да "
 "започва с „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -394,26 +403,26 @@ msgstr ""
 "„%s“ е невалиден символ при завършването на затварящ етикет с име „%s“. "
 "Позволен е символът „>“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Елементът „%s“ е затворен, няма текущо отворен елемент"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Документът е празен или съдържа само празни символи"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба - „<“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -422,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "Документът завършва неочаквано - има отворени елементи. Последно отворен е „%"
 "s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -431,19 +440,19 @@ msgstr ""
 "Документът завършва неочаквано, очаква се затваряща счупена скоба да завърши "
 "етикета <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -451,72 +460,72 @@ msgstr ""
 "Документът завършва неочаквано след знака за равенство следващ името на "
 "атрибута. Атрибутът няма стойност"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Цитиран текст не започва със символ „\"“"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Липсват затварящи кавички в команден ред или друг текст цитиран от обвивката"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Текстът свърши веднага след символа „\\“. (Текстът е „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Текстът свърши преди откриването на затварящи кавички за %c. (Текстът е „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текстът е празен (или съдържа само празни символи)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Неуспех при да промяна към папка „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -524,125 +533,125 @@ msgstr ""
 "Неочаквана грешка в g_io_channel_win32_poll() при четене на данни от дъщерен "
 "процес"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Неочаквана грешка в select() при четене на данни от дъщерен процес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Неуспешно разклоняване (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Неуспех при пренасочване на изхода или входа на дъщерен процес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Неуспех при разклоняване на дъщерен процес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Неизвестна грешка при изпълнение на дъщерен процес „%s“"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Неуспех при четенето на достатъчно данни от канала на дъщерен процес с pid (%"
 "s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Символ извън обхвата на UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Употреба:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ОПЦИЯ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Настройки на помощта:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Показване на настройките на помощта"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Настройки на приложението:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 "Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Липсва аргумент за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Непозната опция %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Не е обикновен файл"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Файлът е празен"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -650,40 +659,40 @@ msgstr ""
 "Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито "
 "група, нито коментар"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ключовият файл не започва с група"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
 "анализирана."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -692,31 +701,31 @@ msgstr ""
 "Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
 "бъде анализирана."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."
index 8d05863..4015ac8 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
 "Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
 "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu বাইট্স ফাইল \"%s\" পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যাইনি"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "%lu বাইট্স ফাইল \"%s\" পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যাইনি"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্‌ নয়"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "নমুনা '%s' এর শেষে XXXXXX নাই"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -215,6 +215,16 @@ msgstr "চ্যানেল আংশিক অ"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end এ সরাসরি পড়া যায়নি"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -528,46 +538,46 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -584,75 +594,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় escape অক্ষর আছে"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 9861171..f47d10b 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
 "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "Nevažeće ime računara"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao dodijeliti %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nisam mogao dodijeliti %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -557,46 +567,46 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -613,75 +623,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 3b97da9..452a7fe 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-14 10:51+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -86,107 +86,107 @@ msgstr "Nom de l'ordinador central invàlid"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir des del fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir els atributs del fitxer «%s»: fstat() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no pot contenir cap «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "La plantilla «%s» no acaba en XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "No se suporten els enllaços simbòlics"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -574,46 +584,46 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Forma d'ús:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÓ...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcions d'ajuda:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcions de l'aplicació:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora de l'abast"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "L'opció %s és desconeguda"
@@ -630,7 +640,7 @@ msgstr "No és un fitxer regular"
 msgid "File is empty"
 msgstr "El fitxer és buit"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -638,40 +648,40 @@ msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
 "grup o comentari"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
 "interpretar."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -680,31 +690,31 @@ msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
 "es pot interpretar."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora de l'abast"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
index 5756d2b..6adce29 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 06:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-12 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -17,225 +17,234 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Převod ze znakové sady '%s' do '%s' není podporován"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nemohu otevřít převaděč z '%s' do '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba při převodu: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Částečná sekvence znaků na konci vstupu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nemohu převést ukončení '%s' do znakové sady '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' není absolutní URI používající schéma \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI '%s' místního souboru nesmí obsahovat '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je neplatné"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Jméno počítače v URI '%s' je neplatné"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' obsahuje nesprávně escapované znaky"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' není absolutní cesta"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatné jméno počítače"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Chyba při otevírání adresáře '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nemohu se alokovat %lu bytů pro přečtení souboru \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Chyba čtení souboru '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nemohu získat atributy souboru '%s': fstat() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nemohu přejmenovat soubor '%s' na '%s': g_rename() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nemohu změnit režim souboru: fclose() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nemohu změnit režim souboru: waitpid() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nemohu změnit režim souboru: chmod() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Nemohu změnit režim souboru: Potomek ukončen signálem: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Nemohu změnit režim souboru: Potomek skončil neobvykle"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s' pro zápis: fdopen() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nemohu zapisovat do souboru '%s': fwrite() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nemohu zavřít soubor '%s': fclose() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existující soubor '%s' nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablona '%s' je neplatná, neměla by obsahovat '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablona '%s' nekončí XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Převod ze znakové sady `%s' do `%s' není podporován"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Nemohu otevřít převodník z `%s' do `%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nemohu přímo číst v g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Zbyla nepřevedená data ve vstupní vyrovnávací paměti"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanál ukončen částí znaku"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nemohu přímo číst v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Chyba na řádku %d znak %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Chyba na řádku %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
+#: glib/gmarkup.c:434
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Nalezena prázdná entita '&;', platné entity jsou: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -245,17 +254,17 @@ msgstr ""
 "Znak '%s' není platný na začátku názvu entity; počátečním znakem entity je "
 "&; v případě, že nemá být entitou, je zapotřebí ho napsat jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Znak '%s' je v názvu entity neplatný"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Název entity '%s' není znám"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -263,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez úmyslu "
 "začít entitu - zapište ampersand jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -272,17 +281,17 @@ msgstr ""
 "Nemohu zpracovat '%-.*s', což by mělo být číslo v odkazu na znak (například "
 "&#234) - číslo je možná příliš velké"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Odkaz na znak '%-.*s' nekóduje povolený znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "Prázdný odkaz na znak. Odkaz by měl obsahovat číslice, například &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -291,30 +300,30 @@ msgstr ""
 "Odkaz na znak nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez "
 "úmyslu začít entitu - zapište ampersand jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Neukončený odkaz na entitu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Neukončený odkaz na znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Neplatný text v kódování UTF-8"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument musí začínat elementem (například: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "'%s' není platný znak po znaku '<'; nesmí s ním začínat název elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -323,14 +332,14 @@ msgstr ""
 "Divný znak '%s', byl očekáván znak '>' pro ukončení počátečního tagu "
 "elementu '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Divný znak '%s', po názvu atributu '%s' elementu '%s' bylo očekáváno '=' "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -341,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "elementu '%s' nebo případně atribut; pravděpodobně jste použili neplatný "
 "znak v názvu atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -350,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "Divný znak '%s', po znaku rovnítka při udávání hodnoty atributu '%s' "
 "elementu '%s' byly očekávány uvozovky"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -359,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "'%s' není platný znak po znacích '</'; znakem '%s' nesmí začínat název "
 "elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -368,25 +377,25 @@ msgstr ""
 "'%s' není povolený znak po ukončovacím názvu elementu '%s'; povoleným znakem "
 "je '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' byl uzavřen, žádný element není momentálně otevřen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Byl uzavřen element '%s', ale aktuálně je otevřen element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prázdný nebo obsahuje pouze mezery"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil hned po otevírací značce '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -395,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil, elementy jsou stále otevřeny - poslední "
 "otevřený element byl '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -403,19 +412,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil, byla očekávána uzavírací závorka tagu <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil v tagu otevírajícím element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -423,196 +432,196 @@ msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil po znaku přiřazení následujícím za názvem "
 "atributu; chybí hodnota atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř hodnoty atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavíracího tagu pro element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Text v uvozovkách nezačíná uvozovkami"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Nenalezena uzavírací uvozovka v příkazovém řádku nebo jiném textu quotovaném "
 "jako shellem"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Text skončil právě za znakem '\\'. (Text byl '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Text skončil před nalezením odpovídajících uvozovek znakem %c. (Text byl '%"
 "s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nemohu číst data z procesu potomka"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro komunikaci s procesem potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nemohu číst z roury potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nemohu přejít do adresáře '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nemohu spustit proces potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Nemohu spustit pomocný program"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nemohu číst data z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Neočekávaná chyba v select() při čtení dat z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočekávaná chyba v waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nemohu fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nemohu spustit proces potomka \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nemohu přesměrovat vstup nebo výstup procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nemohu fork proces potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nemohu přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Použití:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Přepínače nápovědy:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Přepínače aplikace:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Chybí parametr %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznámý přepínač %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "V datových adresářích nelze najít platný soubor klíče"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Není obyčejný soubor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Soubor je prázdný"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -620,40 +629,40 @@ msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
 "komentář"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
 "interpretovat."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -662,31 +671,31 @@ msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
 "nelze interpretovat."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."
index 80ec975..2068ad9 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-05 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
 "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Methwyd canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Methwyd canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen gyda XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -556,46 +566,46 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Defnydd:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPSIWN...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Cymorth Opsiynau:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Methu darllen y gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Ffeil yn wag"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -620,40 +630,40 @@ msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
 "na'ngrŵp, na'n sylw"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -662,31 +672,31 @@ msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
 "ellir ei ddirnad."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
index 0897466..eb504c8 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -22,226 +22,235 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fejl under konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe filen \"%s\" til \"%s\": g_rename() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre fil-tilstand: fork() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre fil-tilstand: waitpid() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre fil-tilstand: chmod() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre fil-tilstand: Barn afsluttede med signal: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Kunne ikke ændre fil-tilstand: Barn afsluttede ikke normalt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fwrite() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke filen \"%s\": fclose() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Den eksisterende fil \"%s\" kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" slutter ikke med XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Fejl på linje %d tegn %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fejl på linje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
+#: glib/gmarkup.c:434
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Tom entitet \"&;\" fundet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -252,17 +261,17 @@ msgstr ""
 "starter en entitet; hvis dette og-tegn ikke er beregnet på at være en "
 "entitet, så undgå dette ved at bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Tegnet \"%s\" er ikke gyldigt inde i et entitetsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavnet \"%s\" er ikke kendt"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -271,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved at "
 "bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -280,16 +289,16 @@ msgstr ""
 "Fejl ved fortolkning af \"%-.*s\" som skulle have været et ciffer i en "
 "tegnreference (&#234; for eksempel) - måske er cifret for stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tegnreferencen \"%-.*s\" koder ikke et tilladt tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom tegnreference; skulle indeholde et tal såsom &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -299,23 +308,23 @@ msgstr ""
 "og-tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - undgå dette ved "
 "at bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Ufærdig entitetsreference"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Ufærdig tegnreference"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-kodet tekst"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet skal begynde med et element (f.eks <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -324,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter et '<'-tegn; det kan ikke være "
 "begyndelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -333,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et '>'-tegn for at afslutte "
 "begyndelsesmærket til elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -341,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et '=' efter egenskabsnavn \"%s\" for "
 "elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -352,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "begyndelsesmærket til elementet \"%s\" eller alternativt en egenskab; måske "
 "brugte du et ugyldigt tegn i egenskabsnavnet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -361,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et åbningsanførselstegn efter "
 "lighedstegnet når værdien for egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" angives"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -370,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter tegnene '</'; \"%s\" er måske ikke "
 "begyndelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -379,25 +388,25 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter det lukkende elementnavn \"%s\"; "
 "tilladt tegn er '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element \"%s\" blev lukket, ingen åbne elementer nu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element \"%s\" blev lukket, men aktivt åbent element er \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller indeholdt kun blanke tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet lige efter en åben vinkelparantes '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -406,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet med åbne elementer - \"%s\" var sidste åbne "
 "element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -415,19 +424,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet, forventede at se en vinkelparantes for at "
 "afslutte det sidste mærke <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et egenskabsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et element-åbnende mærke"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -435,75 +444,75 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet efter lighedstegnet efter et egenskabsnavn; "
 "ingen egenskabsværdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i en egenskabsværdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet inden i lukningsmærket for elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Anført tekst begynder ikke med anførselstegn"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Uafbalanceret anførselstegn i kommandolinje eller anden skal-anført tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst sluttede lige efter et '\\' tegn (teksten var \"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Tekst sluttede før tilsvarende anførselstegn blev fundet for %c (teksten var "
 "\"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -511,122 +520,122 @@ msgstr ""
 "Uventet fejl i g_io_channel_win32_poll() under læsning af data fra en "
 "underprocess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning af data fra underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Uventet fejl i select() ved læsning af data fra underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Uventet fejl i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Fejl under fraspaltning af proces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Fejl under omdirigering af uddata eller inddata for underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Fejl ved fraspaltning af underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ukendt fejl under kørsel af underprocessen \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Kunne ikke læse tilstrækkelig mængde data fra underprocessens pid-kanal (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Brug:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[FLAG...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Flag for hjælp:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flag for hjælp"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Vis alle flag for hjælp"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Flag for programmet:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mangler argument for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukendt flag %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en almindelig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -634,40 +643,40 @@ msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
 "gruppe eller en kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -676,31 +685,31 @@ msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
 "ikke kan fortolkes."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
index 4557bb2..5ef7258 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:51+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -91,108 +91,108 @@ msgstr "Ungültiger Rechnername"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
 "fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
 
@@ -222,6 +222,16 @@ msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -578,46 +588,46 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hilfeoptionen"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Anwendungsoptionen"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unbekannte Option %s"
@@ -635,7 +645,7 @@ msgstr "Keine reguläre Datei"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datei ist leer"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -643,42 +653,42 @@ msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
 "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
 "nicht in UTF-8 kodiert ist"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
 "interüretoert werden konnte."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -687,32 +697,32 @@ msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
 "einem Wert der nicht interüretoert werden konnte."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
 
 # CHECK
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 71f983e..17ccd60 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -96,120 +96,120 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
 
 #
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση %lu bytes στην ανάγνωση αρχείου \"%s\""
 
 #
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
 
 # gconf/gconfd.c:1701
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Αποτυχία λήψης ιδιοτήτων του αρχείου '%s': fstat() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
 #
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση %lu bytes στην ανάγνωση αρχείου \"%s\""
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν τελειώνει με XXXXXX"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
 
@@ -239,6 +239,18 @@ msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτ
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε  g_io_channel_read_to_end"
 
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
+
 # gconf/gconfd.c:1676
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
@@ -601,46 +613,46 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Χρήση:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης nteger value '%s' γιαr --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
@@ -657,7 +669,7 @@ msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Το αρχείο είναι κενό"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -665,38 +677,38 @@ msgstr ""
 "Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
 "comment"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -705,31 +717,31 @@ msgstr ""
 "Το Key file περιέχει  key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
 "ερμηνευθεί."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Το Key file δεν έχει  key '%s' στην ομάδα '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως  boolean."
index e96caf4..df9a596 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-17 01:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-17 16:20-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "Invalid hostname"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error opening directory '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Error reading file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Failed to create file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' does not end with XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "Channel terminates in a partial character"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -553,46 +563,46 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Character out of range for UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usage:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Help Options:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Show help options"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Show all help options"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Application Options:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Missing argument for %s"
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unknown option %s"
@@ -609,45 +619,45 @@ msgstr "Not a regular file"
 msgid "File is empty"
 msgstr "File is empty"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Key file does not start with a group"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Key file does not have group '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Key file does not have key '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -656,31 +666,31 @@ msgstr ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Key file contains escape character at end of line"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Integer value '%s' out of range"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
index 097bbde..20ab229 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLIB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-19 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "Invalid hostname"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error opening directory '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Error reading file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Failed to create file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
@@ -215,6 +215,16 @@ msgstr "Channel terminates in a partial character"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -552,46 +562,46 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Character out of range for UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usage:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Help Options:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Show help options"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Show all help options"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Application Options:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unknown option %s"
@@ -608,45 +618,45 @@ msgstr "Not a regular file"
 msgid "File is empty"
 msgstr "File is empty"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Key file does not start with a group"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Key file does not have group '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Key file does not have key '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -655,31 +665,31 @@ msgstr ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Key file contains escape character at end of line"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
index 67a2f6d..3c762a5 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
 "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ne eblis akiri %lu bitokojn por lego de dosiero \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Ne eblis akiri %lu bitokojn por lego de dosiero \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -215,6 +215,16 @@ msgstr "Kanalo finas kun parta signo"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -550,46 +560,46 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -606,75 +616,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index bcab701..3a7baa6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-13 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -21,232 +21,241 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error·durante la·conversión:·%s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No se puede convertir el fallback «%s»·al conjunto de códigos·«%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "La URI·«%s»·no es una URI·absoluta utilizando el esquema «file»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "El archivo local·en la URI «%s»·no debe incluir un·«#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "La URI·«%s»·es inválida"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "El nombre del anfitrión de la·URI·«%s»·es inválido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "La·URI·«%s»·contiene caracteres de escape inválidos"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nombre del anfitrión es inválido"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el directorio «%s»:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "No se pueden asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al obtener los atributos del archivo «%s»:·fstat()"
 "·falló:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·fdopen()·falló:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»:·g_rename()·falló:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: fork()·falló:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: waitpid() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: chmod() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 "No sepudo cambiar el modo del archivo: El hijo fue terminado por la señal: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: el hijo terminó anormalmente"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»:·fwrite()·falló:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»:·fclose()·falló:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "La plantilla ·«%s»· no termina con XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»:·%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»:·%s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·fdopen()·falló:·%s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·fdopen()·falló:·%s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Error en la línea %d,·carácter·%d:·%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Error·en la línea·%d:·%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
+#: glib/gmarkup.c:434
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son:·&amp;·&quot;·&lt;·&gt;"
 "·&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -257,17 +266,17 @@ msgstr ""
 "carácter «&» inicia una entidad; si el signo '&' no debiera ser una entidad, "
 "escápela como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "El carácter «%s»·no es válido dentro del nombre de una entidad"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "El nombre de la entidad «%s»·es desconocido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -276,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\"&\" sin la intención de indicar una entidad - escape el signo \"&\" como "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -286,18 +295,18 @@ msgstr ""
 "dentro de un carácter de referencia·( por ejemplo &#234;·)·-·tal vez el "
 "dígito es demasiado grande"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "El carácter de referencia está vacío; debería incluir un dígito tal como "
 "&#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -307,23 +316,23 @@ msgstr ""
 "un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad - escape·el·carácter·\"&"
 "\"·como·&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Referencia a entidad sin terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Referencia a carácter sin terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "El texto codificado como UTF-8 no es válido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -332,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<': no debe "
 "iniciar el nombre de un elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -341,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Carácter impropio «%s», se esperaba un carácter '>' para terminar la "
 "etiqueta del elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -349,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "Carácter impropio «%s»,·se esperaba el carácter '='·después del nombre de "
 "atributo·«%s»·del elemento·«%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -360,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "inicio de la etiqueta del elemento «%s» u opcionalmente un atributo;·tal vez "
 "utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -369,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Carácter impropio «%s», se esperaba una marca de apertura de comillas "
 "después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -378,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</';·«%s»· "
 "no debe iniciar el nombre de un elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -387,27 +396,27 @@ msgstr ""
 "«%s»·no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de "
 "cierre «%s»; el carácter permitido es '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "El elemento «%s» fue cerrado, no existe ningún elemento abierto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "El·elemento·«%s» fue cerrado,·pero el elemento que está abierto actualmente "
 "es «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -416,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» "
 "fue el último elemento abierto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -425,21 +434,21 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente, se esperada un carácter '>' "
 "finalizando la etiqueta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -447,81 +456,81 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen "
 "al nombre de atributo; sin valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta cierre del "
 "elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o procesando "
 "una instrucción"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "El texto entrecomillado no empieza con un signo de comilla"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Falta una comilla en la línea de comandos o en otro texto con comillas tipo "
 "shell"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con %"
 "c (El texto era «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse "
 "con el proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s»·(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el programa auxiliar"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -529,128 +538,128 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos "
 "desde un proceso hijo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error inesperado en select()·leyendo datos desde el proceso "
 "hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ha ocurrido un error inesperado en waitpid()·(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%"
 "s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el proceso hijo·(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al intentar leer suficientes datos desde el conducto "
 "hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "La secuencia en la conversión de entrada no es válida"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÓN...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opciones de ayuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opciones de la aplicación:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "No se puede analizar gramaticalmente el valor entero «%s» para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Falta un argumento para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción desconocida %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "El archivo está vacío"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -658,42 +667,42 @@ msgstr ""
 "El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo "
 "o comentario"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "El archivo clave no empieza con un grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "El archivo clave contiene una codificación no soportada «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "El archivo clave no tiene el grupo «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "El archivo clave contiene la clave  «%s» con el valor «%s» el cual no está "
 "en UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "El archivo clave contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede ser "
 "interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -702,31 +711,31 @@ msgstr ""
 "El archivo clave contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un valor "
 "que no puede ser interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "El archivo clave contiene un carácter de escape al final de la línea"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "El archivo clave contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
index 3abdf25..70e30e7 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-10 21:27+0300\n"
 "Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -21,640 +21,681 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Teisendamine koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei ole toetatud"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618
-#: ../glib/gconvert.c:908
-#: ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361
-#: ../glib/giochannel.c:2203
-#: ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624
-#: ../glib/gconvert.c:841
-#: ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Viga teisendamisel: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643
-#: ../glib/gutf8.c:907
-#: ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253
-#: ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Osaline märgijada sisendi lõpus"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Taandresiimi '%s' pole võimalik teisendada kooditabelisse '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' ei ole failiskeemi (\"file\") jaoks absoluutne URI"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada märki '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' on vigane"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid paomärke"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Vigane hostinimi"
 
-#: ../glib/gdir.c:121
-#: ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504
-#: ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ei saa eraldada %lu faili \"%s\" lugemiseks"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652
-#: ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' atribuutide saamisel: fstat() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' ümbernimetamisel nimega '%s': g_rename() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Failirežiimi pole võimalik muuta: fork() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Failirežiimi pole võimalik muuta: waitpid() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Failirežiimi pole võimalik muuta: chmod() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Failirežiimi pole võimalik muuta: Lapsprotsess lõpetati signaaliga: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Failirežiimi pole võimalik muuta: Lapsprotsess lõpetas ebanormaalselt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
-#: ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel kirjutamiseks: fdopen() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel: fclose() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Olemasolevat faili '%s' pole võimalik eemaldada: g_unlink() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mall '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mall '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Tõrge nimeviite '%s' lugemisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nimeviited ei ole toetatud"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Teisendamine koodistikust `%s' koodistikuks `%s ei ole toetatud"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Konverterit `%s'-st `%s'-ks pole võimalik avada: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543
-#: ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623
-#: ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_to_end'i sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Viga real %d märgil %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Viga real %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Avastati tühi olem '&'; lubatud olemid on: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:434
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Avastati tühi olem '&'; lubatud olemid on: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
-msgstr "Märk '%s' ei ole olemi nime alguses lubatud. Märk & alustab olemit, kui see ampersand pole mõeldud olemiks, märgi see kui &amp;"
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Märk '%s' ei ole olemi nime alguses lubatud. Märk & alustab olemit, kui see "
+"ampersand pole mõeldud olemiks, märgi see kui &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Märk '%s' ei ole olemi nimes lubatud"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Olemi nimi '%s' on tuntmatu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Olem ei lõppenud semikooloniga; kõige tõenäolisemalt ei kavatsenud sa ampersandi kasutades olemit alustada - märgi see kui &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:526
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Olem ei lõppenud semikooloniga; kõige tõenäolisemalt ei kavatsenud sa "
+"ampersandi kasutades olemit alustada - märgi see kui &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Viga '%-.*s' parsimisel. See võiks olla märgiviites olev number (näiteks &#234;) - võibolla on number liiga suur"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Viga '%-.*s' parsimisel. See võiks olla märgiviites olev number (näiteks "
+"&#234;) - võibolla on number liiga suur"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Märgiviide '%-.*s' ei teisendu lubatud märgiks"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tühi märgiviide, see peaks sisaldama numbrit, näiteks &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Märgiviide ei lõpe semikooloniga. Enamasti kasutatakse ampersand märki ilma kavatsuseta olemit alustada - märgi see kui &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:629
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Märgiviide ei lõpe semikooloniga. Enamasti kasutatakse ampersand märki ilma "
+"kavatsuseta olemit alustada - märgi see kui &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Lõpetamata viide olemile"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Lõpetamata viide märgile"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964
-#: ../glib/gmarkup.c:992
-#: ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Vigaselt kodeeritud UTF-8 tekst"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "Märk '%s' ei ole märgi '<' järel lubatud, see võib mitte olla elemendi nimi"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"Märk '%s' ei ole märgi '<' järel lubatud, see võib mitte olla elemendi nimi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
-msgstr "Veider märk '%s', oodatakse '>' märki, et lõpetada elemendi '%s' algussilti"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Veider märk '%s', oodatakse '>' märki, et lõpetada elemendi '%s' algussilti"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Veider märk '%s', oodatakse '=' märki peale elemendi '%s' tunnust nimega '%s' "
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Veider märk '%s', oodatakse '=' märki peale elemendi '%s' tunnust nimega '%"
+"s' "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Veider märk '%s', oodatakse märke '>' või '/', mis tähitaksid elemendi '%s' sildi algust või lõppu, ühe võimalusena ka atribuuti. Võib-olla kasutad sa atribuudi nimes vigast märki?"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Veider märk '%s', oodatakse märke '>' või '/', mis tähitaksid elemendi '%s' "
+"sildi algust või lõppu, ühe võimalusena ka atribuuti. Võib-olla kasutad sa "
+"atribuudi nimes vigast märki?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Veider märk '%s', oodatakse võrdusmärgi järel tulevat jutumärki, mis aitaks atribuudile '%s' väärtust seada (element '%s')"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Veider märk '%s', oodatakse võrdusmärgi järel tulevat jutumärki, mis aitaks "
+"atribuudile '%s' väärtust seada (element '%s')"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "Märk '%s' ei ole märkide '</' järel lubatud, '%s' võib mitte olla elemendi nimi"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"Märk '%s' ei ole märkide '</' järel lubatud, '%s' võib mitte olla elemendi "
+"nimi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "Märk '%s' ei ole lubatud märk elemendi '%s' nime sulgemise järel, lubatud märk on '>'"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"Märk '%s' ei ole lubatud märk elemendi '%s' nime sulgemise järel, lubatud "
+"märk on '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühja ruumi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma avatud nurksulgu '<' sulgemata"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757
-#: ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma, et avatud elemente sulgemata - '%s' oli viimane avatud element"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokument lõppes ootamatult ilma, et avatud elemente sulgemata - '%s' oli "
+"viimane avatud element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Dokument lõppes ootamatult, sildi <%s/> lõpetamiseks loodetakse näha nurksulgu"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokument lõppes ootamatult, sildi <%s/> lõpetamiseks loodetakse näha "
+"nurksulgu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi nime sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult atribuudi nime sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi avamise sildi sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Dokument lõppes ootamatult peale atribuudi nime järel olevat võrdusmärki, atribuudu väärtus on puudu"
+#: glib/gmarkup.c:1787
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokument lõppes ootamatult peale atribuudi nime järel olevat võrdusmärki, "
+"atribuudu väärtus on puudu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult keset attribuudi väärtust"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult elementi '%s' sulgemissildi sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Tsiteeritav tekst ei alga jutumärgiga"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Vastavuseta jutumärk käsureal või kestprogrammi tsiteeritud tekstis"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst lõppes pärast '\\' märki. (Tekst on '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst lõppes enne kui leiti vastav jutumärk %c jaoks. (Tekst oli '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst puudus (või sisaldas ainult tühja ruumi)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281
-#: ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Tõrge toru loomisel alamprotsessiga suhtlemiseks (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321
-#: ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi torust lugemisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349
-#: ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Tõrge kataloogi '%s' muutmisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi käivitamisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Tõrge abiprogrammi käivitamisel"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "Ootamatu viga, kui g_io_channel_win32_poll() funktsioon luges lapsprotsessilt andmeid"
+#: glib/gspawn-win32.c:797
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Ootamatu viga, kui g_io_channel_win32_poll() funktsioon luges "
+"lapsprotsessilt andmeid"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Ootamatu funktsiooni select() viga andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
+msgstr ""
+"Ootamatu funktsiooni select() viga andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ootamatu viga funktsioonis waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Viga poolitamisel funktsiooniga fork() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi \"%s\" käivitamisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi sisendi või väljundi ümbersuunamisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi poolitamisel funktsiooniga fork() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Tundmatu viga alamprotsessi \"%s\" käivitamisel"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Tõrge piisavate andmete lugemisel lapsprotsessi torust (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080
-#: ../glib/gutf8.c:1089
-#: ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230
-#: ../glib/gutf8.c:1371
-#: ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382
-#: ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kasutamine:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[VÕTI...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Abiteabe võtmed:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Rakenduse võtmed:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
 
-#: ../glib/goption.c:920
-#: ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Tundmatu võti %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Sobivat võtmefaili ei leitud andmekataloogidest"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Pole tavaline fail"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Fail on tühi"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka kommentaar"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
+"kommentaar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012
-#: ../glib/gkeyfile.c:1158
-#: ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224
-#: ../glib/gkeyfile.c:2342
-#: ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594
-#: ../glib/gkeyfile.c:2768
-#: ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271
-#: ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
+msgstr ""
+"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289
-#: ../glib/gkeyfile.c:1398
-#: ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik kasutada"
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
+"kasutada"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174
-#: ../glib/gkeyfile.c:2357
-#: ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."
-
index be0ba21..3f081c9 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-12 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -93,111 +93,111 @@ msgstr "Ostalari-izen baliogabea"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' direktorioa irekitzean: %s "
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ezin izan dira %lu byte esleitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzean: %s "
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s "
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ezin izan dira '%s' fitxategiko atributuak lortu: fstat()-(e)k huts egin du: "
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: fdopen()-(e)k huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' fitxategia '%s' gisa berrizendatu: g_rename()k huts egin "
 "du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia itxi: fclose()-k huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia idatzi: fwrite()-k huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia itxi: fclose()-k huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia sortu: %s "
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' fitxategia idazteko ireki: fdopen()-(e)k huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia idatzi: fwrite()-k huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia itxi: fclose()-k huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "'%s' fitxategia ezin izan da kendu: g_unlik()ek huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' txantiloia baliogabea da, ez luke '%s' eduki behar"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "'%s' txantiloia ez da honela bukatzen: XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
 
@@ -227,6 +227,16 @@ msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri g_io_channel_read_to_end-etik"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: fdopen()-(e)k huts egin du: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: fdopen()-(e)k huts egin du: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -576,46 +586,46 @@ msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Erabilera:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[AUKERA...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Laguntzako aukerak:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Aplikazio-aukerak:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "%s aukera ezezaguna"
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Fitxategia hutsik dago"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -640,40 +650,40 @@ msgstr ""
 "Gako-fitxategiak '%s' lerroa du, gako-balioa bikotea, taldea edo iruzkinik "
 "ez daukalarik"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
 "interpretatu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -682,31 +692,31 @@ msgstr ""
 "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
 "da interpretatu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"
index 874bcb7..8850144 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 11:36+0330\n"
 "Last-Translator: Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "نام میزبان نامعتبر"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "خطا در باز کردن شاخه‌ی «%s»‏: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پرونده‌ی «%s» تخصیص داد"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی «%s»‏: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "خواندن از پرونده‌ی «%s» شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "گرفتن مشخصه‌های پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پرونده‌ی «%s» تخصیص داد"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ایجاد پرونده‌ی '%s' شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "قالب '%s' به XXXXXX ختم نمی‌شود"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "خواندن پیوند نمادی «%s» شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "پیوند‌های نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "کانال با یک نویسه‌ی ناتمام پایان می‌یا
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خواندن خام انجام داد"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -555,46 +565,46 @@ msgstr "دنباله‌ی نامعتبر در ورودی تبدیل"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "نویسه‌ی خارج از محدوده برای UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "طریقه‌ی استفاده:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[گزینه...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "گزینه‌های راهنما:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "نمایش همه‌ی گزینه‌های راهنما"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "گزینه‌های برنامه:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» را برای --%s تجزیه کرد"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "مقدار صحیح «%s» برای %s خارج از محدوده است"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "گزینه نامعلوم %s"
@@ -611,44 +621,44 @@ msgstr "پرونده متعارف نیست"
 msgid "File is empty"
 msgstr "پرونده خالی است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید-مقدار، گروه یا توضیح  نیست"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "پرونده‌ی کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "پرونده‌ی کلید شامل کدگذاری پشتیبانی نشده‌ی «%s» است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "پرونده‌ی کلید گروه «%s» را ندارد"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "پرونده‌ی کلید، کلید «%s» را ندارد"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "پرونده‌ی کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "پرونده‌ی کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -657,31 +667,31 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ی کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر "
 "نیست"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "پرونده‌ی کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "پرونده کلید شامل نویسه‌ی گریز در انتهای خط است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "پرونده‌ی کلید حاوی دنباله‌ی گریز نامعتبر «%s» است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "مقدار صحیح «%s» برای %s خارج از محدوده است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به بولی تفسیر کرد"
index be3046f..c67bd49 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-25 01:44+0300\n"
 "Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,108 +86,108 @@ msgstr "Virheellinen isäntänimi"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Virhe hakemiston \"%s\" avaamisessa: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston \"%s\" lukemiseksi"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Virhe tiedoston \"%s\" lukemisessa: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lukeminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Tiedoston \"%s\" ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %"
 "s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston \"%s\" lukemiseksi"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Malli \"%s\" ei pääty merkkijonoon XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
 
@@ -218,6 +218,16 @@ msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -565,46 +575,46 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -621,75 +631,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI \"%s\" sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index fb9f706..4d0ddcd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:53+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -90,108 +90,108 @@ msgstr "Nom d'hôte non valide"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "L'obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : fstat() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Impossible d'allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 "Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Le modèle « %s » ne se termine pas par XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Liens symboliques non supportés"
 
@@ -223,6 +223,16 @@ msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -583,46 +593,46 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usage :"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Options de l'aide :"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Afficher les options de l'aide"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Afficher toutes les options de l'aide"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Options de l'application :"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Impossible d'analyser l'entier « %s » pour --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Option inconnue %s"
@@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Pas un fichier régulier"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Le fichier est vide"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -647,42 +657,42 @@ msgstr ""
 "Le fichier clef contient la ligne « %s » qui n'est ni une pair clef-valeur, "
 "ni un groupe et ni commentaire"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Le fichier clef ne débute pas par un groupe"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Le fichier clef contient un codage de caractères non-supportés « %s »"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Le fichier clef n'a pas de groupe « %s »"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Le fichier clef n'a pas de clef « %s »"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Le fichier clef contient la clef « %s » avec la valeur « %s » qui n'est pas "
 "de l'UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Le fichier clef contient la clef « %s » avec une valeur impossible à "
 "interpréter."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -691,31 +701,31 @@ msgstr ""
 "Le fichier clef contient la clef « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
 "valeur impossible à interpréter."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Le fichier clef ne contient pas de clef « %s » dans le groupe « %s »"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Le fichier clef contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Le fichier clef contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "La valeur « %s » ne peut être interprétée comme un nombre."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "La valeur « %s » ne peut être interprétée comme un booléen."
index 6b00aef..c24492c 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "Óstainm neamhbhailí"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -215,6 +215,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -519,46 +529,46 @@ msgstr ""
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -575,75 +585,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 2ad3316..32daca8 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego\n"
@@ -89,108 +89,108 @@ msgstr "Nome de servidor inválido"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro abrindo o directorio '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Non se puideron asignar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Fallou ao renomear o ficheiro '%s' a '%s': g_rename() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: fork() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: waitpid() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: chmod() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 "Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado pola sinal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 "Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado de forma anormal"
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escribir: fdopen() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "O arquivo existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Enlaces simbólicos non soportados"
 
@@ -221,6 +221,16 @@ msgstr "A canle remata nun caracter parcial"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -573,46 +583,46 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÓN...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcións de axuda:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar opcións de axuda"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcións da aplicación:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento perdido por %s"
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción %s descoñecida"
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr "Non é un arquivo regular"
 msgid "File is empty"
 msgstr "O ficheiro está vacío"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -637,41 +647,41 @@ msgstr ""
 "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
 "comentario"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
 "interpretado."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -680,31 +690,31 @@ msgstr ""
 "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
 "pode ser interpretado."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."
index e6a5e67..fccb017 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 10:49+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -89,106 +89,106 @@ msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu બાઈટ \"%s\" ફાઈલ વાંચવા માટે આપવામાં આવતા નથી"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્ફળતા:  %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "%lu બાઈટ \"%s\" ફાઈલ વાંચવા માટે આપવામાં આવતા નથી"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "'%s' ટેમ્પલેટ નો  XXXXXX સાથે અંત આવતો નથી"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
 
@@ -219,6 +219,16 @@ msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત 
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -540,46 +550,46 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -596,75 +606,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "'%s' URI અયોગ્ય બહાર નીકળવાના અક્ષરો ધરાવે છે "
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 46147a1..c378cc1 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n"
 "Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -93,106 +93,106 @@ msgstr "שם מחשב מארח לא תקף"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "שגיאה בפתיחת סיפרייה '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להקצות %lu בתים עבור קריאת קובץ \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "שגיאה בקריאת קובץ '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "כשלון בקריאה מקובץ %s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ %s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "כשלון בקבלת מאפייני קובץ '%s': fstat() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "לא ניתן להקצות %lu בתים עבור קריאת קובץ \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "כשלון ביצירת קובץ '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "תבנית '%s'  אינה תקפה, אינה צריכה להכיל '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "תבנית '%s' אינה מסתיימת ב-XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "נכשל בקריאת קישור סמלי '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "קישורים סמליים אינם נתמכים"
 
@@ -222,6 +222,16 @@ msgstr "ערוץ מסתיים בתו חלקי"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -539,46 +549,46 @@ msgstr "רצף לא תקף בקלט המרה"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "מערך התווים מחוץ לתחום UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -595,75 +605,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "הכתובת '%s' מכילה תווים ללא תוי חילוף תקפים"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index bacaf14..9e4a91a 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-14 10:55+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -17,224 +17,235 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "अक्षर समूह '%s' से '%s' में परिवर्तन समर्थित नहीं है"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक अक्षर अनुक्रम"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "फालबैक '%s' को कोड सेट '%s' में परिवर्तित नहीं कर सका"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"file\" योजना का उपयोग करने वाली URI '%s' एक निरपेक्ष यूआरआई नहीं है"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "स्थानीय फ़ाइल यूआरआई '%s' में एक '#' सम्मिलित नहीं है"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "यूआरआई '%s' अवैध है"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "यूआरआई '%s' का होस्टनाम अवैध है"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "यूआरआई '%s' में अवैध एस्केप्ड अक्षर सम्मिलित हैं"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "पथनाम '%s' एक निरपेक्ष पथ नहीं है"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "डिरेक्ट्री '%s' को खोलने में त्रुटि: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr " %lu बाइट आवंटित नहीं किया जा सकता फ़ाइल \"%s\" को पढ़ने हेतु"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "फ़ाइल '%s' से पढ़ने में असफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइल खोलने में असफल :%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "फ़ाइल '%s' की विशेषता ज्ञात करने में असफल: fstat() असफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "फ़ाइल '%s': fdopen() खोलने में असफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "फाइल '%s' को '%s' में नाम बदलने में विफल: g_rename() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "फाइल मोड नहीं बदल सका: fork() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "फाइल मोड नहीं बदल सका: waitpid() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "फाइल मोड नहीं बदल सका: chmod() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "फाइल मोड नहीं बदल सका: संकेत के द्वारा संतति रोक: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "फाइल मोड नहीं बदल सका: संतति असामान्य रूप से अवरूद्ध"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "फाइल '%s' को लिखने के लिये खोलने में विफल: fdopen() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल को लिखने में विफल: fwrite() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल बंद करने में विफल: fclose() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "'%s' मौजूदा फाइल हटाया नहीं जा सकता: g_unlink() विफल: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध है, इसमें '%s' शामिल नहीं है"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "टैम्पलेट '%s' XXXXXX से समाप्त नहीं होता"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "अक्षर समूह '%s' से '%s' में परिवर्तन समर्थित नहीं है"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "रीड बफ़र में शेष है अपरिवर्तित बचा हुआ डेटा"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "आंशिक अक्षर में चैनल समाप्त होता है"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता - g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "फ़ाइल '%s': fdopen() खोलने में असफल: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "फ़ाइल '%s': fdopen() खोलने में असफल: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "पंक्ति %d अक्षर %d पर त्रुटि: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "पंक्ति %d: पर त्रुटि %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:434
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "खाली एंटिटी '&;' देखा; वैध एंटिटी हैं: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -244,17 +255,17 @@ msgstr ""
 "एक एंटिटी के प्रारंभ में अक्षर '%s' वैध नहीं है, तथा & अक्षर एक एंटिटी को प्रारंभ करता है; "
 "यदि यह एम्परसेंड एक एंटिटी नहीं है, तो इसे ऐसे एस्केप करें &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr " अक्षर '%s' एक एंटिटी नाम के भीतर वैध नहीं है"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "एंटिटी नाम '%s' ज्ञात नहीं है"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -262,25 +273,25 @@ msgstr ""
 "एंटिटी अर्धविराम पर समाप्त नहीं होता, बहुत संभव है कि आपने एम्परसेन्ड अक्षर का प्रयोग "
 "किया है और एक एंटिटी प्रारंभ नहीं करना चाहते- एम्परसेंड को ऐसे एस्केप करें: &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"'%-.*s' के विश्लेषण करने में असफल, जो कि अक्षर संदर्भ के भीतर एक अंक होना चाहिए (उदाहरण के "
-"लिए, &#234) - शायद अंक काफी बड़ा है"
+"'%-.*s' के विश्लेषण करने में असफल, जो कि अक्षर संदर्भ के भीतर एक अंक होना चाहिए (उदाहरण "
+"à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f, &#234) - à¤¶à¤¾à¤¯à¤¦ à¤\85à¤\82à¤\95 à¤\95ाफà¥\80 à¤¬à¤¡à¤¼à¤¾ à¤¹à¥\88"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "संप्रतीक संदर्भ '%-.*s' एक अनुमति प्राप्त संप्रतीक को एनकोड नहीं करता"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "रिक्त अक्षर संदर्भ, अंक जैसे &#454 सम्मिलित अवश्य होने चाहिएँ;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -290,50 +301,54 @@ msgstr ""
 "अक्षर का उपयोग किया है पर एक एंटिटी को प्रारंभ करना नहीं चाहते - एम्परसेंड को एस्केप करें "
 "ऐसे &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "अपूर्ण एंटिटी संदर्भ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "अपूर्ण अक्षर संदर्भ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "अवैध यूटीएफ़-8 एनकोडेड पाठ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "दस्तावेज़ एक अवयव के नाम से प्रारंभ होना चाहिए (उदाहरण के लिए- <पुस्तक>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "< के पश्चात आया '%s' एक वैध वर्ण नहीं है; यह अवयव नाम से प्रारंभ नहीं होता"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
-msgstr "विषम अक्षर '%s', एलिमेंट '%s' के प्रारंभ टैक को समाप्त करने हेतु प्रत्याशित था '>' अक्षर"
+msgstr ""
+"विषम अक्षर '%s', एलिमेंट '%s' के प्रारंभ टैक को समाप्त करने हेतु प्रत्याशित था '>' अक्षर"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "विषम अक्षर '%s', प्रत्याशित है एक '=' लक्षण नाम '%s' अवयव '%s' के पश्चात्"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
-msgstr "'%s' विसम संप्रतीक, एक '>' या '/' संप्रतीक को '%s' तत्व के आरंभ टैग को खत्म करना प्रत्याशित, या विकल्पतः एक गुण; शायद आपने गुण नाम में एक अमान्य संप्रतीक का प्रयोग किया है"
+msgstr ""
+"'%s' विसम संप्रतीक, एक '>' या '/' संप्रतीक को '%s' तत्व के आरंभ टैग को खत्म करना "
+"प्रत्याशित, या विकल्पतः एक गुण; शायद आपने गुण नाम में एक अमान्य संप्रतीक का प्रयोग किया है"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -342,39 +357,40 @@ msgstr ""
 "पुराना अक्षर '%s', जब विशेषता '%s', अवयव '%s' का मान दिया जाता है तो बराबर चिह्न "
 "के बाद एक खुला कोट चिह्न वांछित है"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
-msgstr "'%s' एक वैध अक्षर नहीं है अक्षर '</' के बाद; '%s' एक अवयव नाम से प्रारंभ नहीं होता"
+msgstr ""
+"'%s' एक वैध अक्षर नहीं है अक्षर '</' के बाद; '%s' एक अवयव नाम से प्रारंभ नहीं होता"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "'%s' एक वैध अक्षर नहीं है क्लोज़ अवयव नाम '%s' के बाद; स्वीकार्य अक्षर है '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "अवयव '%s' बन्द था, कोई अवयव वर्तमान में खुला नहीं है"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "दस्तावेज '%s' बन्द था, परन्तु वर्तमान खुला अवयव है '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "दस्तावेज़ खाली था या उसमें सिर्फ श्वेत रिक्ति ही था"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से एक खुला एंगल ब्रेकेट '<' के पश्चात ही हो गया"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -383,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयवों के खुला होने पर भी हो गया - '%s' अंतिम खुला हुआ "
 "अवयव था"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -392,19 +408,19 @@ msgstr ""
 "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से हो गया, वांछित था देखना एक क्लोज़ एंगल ब्रेकेट टैग को बन्द "
 "करता हुआ <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयव नाम के भीतर हो गया"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से विशेषता नाम के भीतर हो गया"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयव-खोलने के टैग के भीतर हो गया."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -412,258 +428,259 @@ msgstr ""
 "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से बराबर के चिह्न के बाद एक विशेषता नाम के पश्चात् हो गया; "
 "कोई विशेषता मूल्य नहीं"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से विशेषता मान के भीतर हो गया"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयव '%s' हेतु बन्द टैग के भीतर हो गया"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से टिप्पणी या प्रक्रिया निर्देश के भीतर हो गया"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के साथ प्रारंभ नहीं होता"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "कमांड पंक्ति में मेल नहीं खाते कोटेशन चिह्न या अन्य शैल-कोटेड पाठ"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "पाठ का अंत सिर्फ '\\' अक्षर के बाद हो गया. (पाठ था '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr " %c हेतु मैचिंग कोट से पहले पाठ अंत पाया. (पाठ था '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "पाठ खाली था (या उसमें सिर्फ श्वेत रिक्ति ही था)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से संचारण हेतु पाइप बनाने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "डिरेक्ट्री '%s' (%s) पर बदलने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "हेल्पर प्रोग्राम कार्यान्वित करने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "एक शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में g_io_channel_win32_poll() में अप्रत्याशित त्रुटि"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से डेटा पढ़ने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "एक चाइल्ड प्रक्रिया (%s) से चुनें() पढ़ने का डेटा में अप्रत्याशित त्रुटि हुई"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() (%s) में अप्रत्याशित त्रुटि"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "(%s) फॉर्क करने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "आउटपुट या शिशु प्रक्रिया (%s) के इनपुट को अनुप्रेषित करने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) फॉर्क करने में असफल"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वित करने में अज्ञात त्रुटि"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) से पर्याप्त डेटा पढ़ने में असफल"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "यूटीएफ-8 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "प्रयोग:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[विकल्प...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "सहायता विकल्प:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "सहायता विकल्प दिखायें"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s के लिये गुम तर्क"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "अनजान विकल्प %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "आंकड़ा निर्देशिका में मान्य कुंजी फाइल नहीं पायी गयी"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "एक सामान्य फाइल नहीं"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "फ़ाइल खाली है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."
-
index 53551e0..4d055a9 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
 "Last-Translator: auto\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "Neispravno ime računala"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
 
@@ -214,6 +214,16 @@ msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -552,46 +562,46 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -608,75 +618,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index e70fd13..e6a4a40 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-27 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -94,115 +94,115 @@ msgstr "Érvénytelen gépnév"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" könyvtár megnyitásakor: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) \"%s\" fájl olvasásához"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl olvasása közben: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" fájlból: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült lekérni a(z) \"%s\" fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %"
 "s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt. Az fopen() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült átnevezni a(z) \"%s\" fájlt erre: \"%s\". A g_rename() "
 "sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a fájl módját: a fork() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a fájl módját: a waitpid() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a fájl módját: a chmod() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült megváltoztatni a fájl módját: A gyermeket félbeszakította a "
 "következő szignál: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 "Nem sikerült megváltoztatni a fájl módját: A gyermek abnormálisan félbe lett "
 "szakítva"
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt: az fwrite() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" fájlt: az fclose() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "A létező \"%s\" fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "A(z) \"%s\" sablon érvénytelen, \"%s\" nem lehet benne"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "A(z) \"%s\" sablon vége nem XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) \"%s\" szimbolikus linket: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
 
@@ -236,6 +236,16 @@ msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt. Az fopen() sikertelen: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt. Az fopen() sikertelen: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -589,46 +599,46 @@ msgstr "Érvénytelen szekvencia az átalakítási bemenetben"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Használat:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÓ...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Súgólehetőségek:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Alkalmazás opciói:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ismeretlen opció: %s"
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "Nem szabályos fájl"
 msgid "File is empty"
 msgstr "A fájl üres"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -653,42 +663,42 @@ msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
 "csoport, vagy megjegyzés"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban "
 "nem UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem "
 "értelmezhető."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -697,33 +707,33 @@ msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
 "értéke nem értelmezhető."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."
index 9fe6be5..e785b31 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 21:43+0700\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -87,108 +87,108 @@ msgstr "Nama host salah"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca file '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Gagal saat mengambil atribut file '%s': Fungsi fstat() mengalami kegagalan: %"
 "s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk membuka file '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
 
@@ -221,6 +221,16 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -571,46 +581,46 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gunakan:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[PILIHAN...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pilihan Bantuan:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Pilihan Aplikasi:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "Bukan sebuah file biasa"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filenya kosong"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -635,40 +645,40 @@ msgstr ""
 "File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
 "komentar"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
 "diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -677,31 +687,31 @@ msgstr ""
 "File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
 "yang tidak dapat diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "File kunci berisi '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
index 003ff93..2c9ead7 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
 
@@ -215,6 +215,16 @@ msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -544,46 +554,46 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -600,75 +610,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 335a948..37bb391 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-30 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -88,86 +88,86 @@ msgstr "Nome host non valido"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lettura dal file \"%s\" fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Lettura degli attributi del file \"%s\" fallito: fstat() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -178,22 +178,22 @@ msgstr ""
 #    c[1] = dir_separator;
 #    c[2] = '\0';
 #
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Il modello \"%s\" non termina per XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
@@ -226,6 +226,16 @@ msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -591,46 +601,46 @@ msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPZIONE...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opzione %s sconoscuta"
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr "Non è un file normale"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Il file è vuoto"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -658,42 +668,42 @@ msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
 "gruppo o un commento valido"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è in "
 "UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
 "interpretato."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -702,31 +712,31 @@ msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
 "può essere interpretato."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
index 933be8b..124c0ff 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 00:45+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -88,106 +88,106 @@ msgstr "無効なホスト名です"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ディレクトリ '%s' を開く時にエラー: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル \"%s\" の読みこみに必要)"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' の属性の取得できません: fstat() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル \"%s\" の読みこみに必要)"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません。'%s' を含んではいけません"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "テンプレート '%s' が XXXXXX で終わっていません"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みに失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
 
@@ -217,6 +217,16 @@ msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -559,46 +569,46 @@ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "用法:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[オプション...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ヘルプのオプション:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "アプリケーションのオプション:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "オプション --%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "不明なオプション %s です"
@@ -616,7 +626,7 @@ msgstr "通常のファイルではありません"
 msgid "File is empty"
 msgstr "ファイルが空です"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -624,38 +634,38 @@ msgstr ""
 "キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
 "ん"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -663,31 +673,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
index 6016bd3..54417e2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-30 03:56+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "잘못된 호스트 이름"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "디렉토리 '%s' 여는 중 오류 : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "파일 \"%2$s\"을(를) 읽은 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s'을(를) 읽는 중 오류: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "파일 \"%2$s\"을(를) 읽은 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'을(를) 포함하지 않아야 합니다"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "템플리트 '%s'이(가) XXXXXX로 끝나지 않았습니다"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
 
@@ -214,6 +214,16 @@ msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -561,46 +571,46 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -617,75 +627,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s'은(는) 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index e79fc24..99753b6 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Klaida atidarant aplanką „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko paskirti %lu baitų reikalingų perskaityti bylą „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Klaida skaitant bylą „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti bylos „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ požymių: fstat() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko paskirti %lu baitų reikalingų perskaityti bylą „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti bylos „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablono „%s“ gale nėra XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: fdopen() klaida: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -568,46 +578,46 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvedime"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Naudojimas:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[PARINKTIS...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pagalbos parinktys:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programos parinktys:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nežinoma parinktis %s"
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "Nėra paprasta byla"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Byla yra tuščia"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -632,39 +642,39 @@ msgstr ""
 "Raktų byloje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
 "komentaras"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Raktų byla neprasideda grupe"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Raktų byloje yra nepalaikoma koduotė „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Raktų byla neturi grupės „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Raktų byla neturi rakto „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Raktų byloje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Raktų byloje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -673,31 +683,31 @@ msgstr ""
 "Raktų byloje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
 "negalima suprasti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Raktų byloje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Raktų byloje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Raktų byloje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
index 5badd7d..a29b949 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -214,6 +214,16 @@ msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -554,46 +564,46 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -610,75 +620,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 21364dc..5420b76 100644 (file)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-4.mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 14:59+0100\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -88,107 +88,107 @@ msgstr "Невалидно име на хост"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отворање на директориумот '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не можам да алоцирам %lu бајти за да ја прочитам датотеката \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Грешка при читањето на датотеката '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Не успеав да прочитам од датотеката '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Не успеав да ги добијам атрибутите на датотеката '%s': fstat() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Не можам да алоцирам %lu бајти за да ја прочитам датотеката \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Мострата '%s' е невалидна, не треба да содржи '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Мострата '%s' не завршува со XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
 
@@ -218,6 +218,16 @@ msgstr "Каналот се терминира во парцијален кар
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Неможам да читам во g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -563,46 +573,46 @@ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конве
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Употреба:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ОПЦИЈА...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Опции за помош:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Опции на апликацијата:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Не можам да ја парсирам вредноста '%s'· за '--%s'·"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Непозната опција '%s'·"
@@ -621,7 +631,7 @@ msgstr "Не е обична датотека"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Датотеката е празна"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -629,41 +639,41 @@ msgstr ""
 "Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, "
 "група или коментар"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Клучната датотека не започнува со група"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде "
 "препознаена."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -672,31 +682,31 @@ msgstr ""
 "Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има "
 "вредност која што неможе да биде препознаена."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."
index 3f89cc0..ac6088f 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
 "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -96,106 +96,106 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
 
@@ -225,6 +225,16 @@ msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -574,46 +584,46 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Хэрэглээ:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Тусламж:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Тусламж харуулах"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Бүх тусламж харуулах"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Програм:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
@@ -630,45 +640,45 @@ msgstr "Тохиромжгүй файл"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Файл хоосон"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй  '%s' мөр агуулж байна."
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -676,32 +686,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
 
 # CHECK
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
index 47ea118..89b4e7a 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "Namahos tidak sah"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Gagal membaca fail  '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail  '%s': fstat() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
 
@@ -214,6 +214,16 @@ msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -551,46 +561,46 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -607,75 +617,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index f42aad0..b9d8e49 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-13 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,222 +17,234 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
+msgstr ""
+"Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: fork() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: waitpid() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: chmod() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: Underprosess terminert av signal: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: Underprosess terminert unormalt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Feil på linje %d tegn %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Feil på linje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:434
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -243,17 +255,17 @@ msgstr ""
 "starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, "
 "unngå dette ved å bruke &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig inne i et entitetsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -262,25 +274,25 @@ msgstr ""
 "tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse "
-"(&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
+"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en "
+"tegnreferanse (&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -290,23 +302,23 @@ msgstr ""
 "og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Uferdig referanse til entitet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Uferdig referanse til tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -315,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
 "på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -324,12 +336,14 @@ msgstr ""
 "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til "
 "elementet «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -340,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
 "tegn i attributtnavnet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -349,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
 "attributt «%s» for element «%s» oppgis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -358,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
 "begynnelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -367,32 +381,33 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
 "tegn er «>»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -401,19 +416,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
 "den siste taggen <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -421,70 +436,72 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
 "ingen attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
+msgstr ""
+"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -492,191 +509,194 @@ msgstr ""
 "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
 "underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Bruk:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[FLAGG...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Flagg for hjelp:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Flagg for applikasjonen"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mangler argument for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukjent flagg %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i datamapper"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en vanlig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
+"gruppe eller kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
+msgstr ""
+"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke "
-"kan bli tolket."
+"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
+"ikke kan bli tolket."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Verdien «%s» kan ikke bli tolket som en bolsk."
-
index 1d95591..f30f39d 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:50+0545\n"
 "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -88,106 +88,106 @@ msgstr "मुख्य नाम अबैध छ"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "निर्देशिका '%s' खोल्न त्रुटि: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu बाईट, फाइल \"%s\" पढ्नलाई छुट्याउन सकिएन"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्न त्रुटी : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s'फाइलको विशेषता पाउँन असफल: एफस्टाट() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "फाईल '%s' लाई '%s' मा पुन:नामाकरण गर्न असफल: जी_पुन:नामाकरण() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: फोर्क() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: वेईटपिड() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: सिएचमोड() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: शाखा संकेतद्वारा अन्त्य भयो: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: अनियमित तरिकाले शाखा अन्त्य भयो"
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइल निर्माण हुन असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "लेख्नको लागी '%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : एफलेख्न() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s'फाइल बन्द गर्न असफल : एफबन्द() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिंदैन: g_unlink() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s 'ढाँचा अबैध, '%s' पाइएन"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "'%s' ढाँचा  XXXXXX मा समाप्त हुँदैन"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्धले समर्थन गरेन"
 
@@ -217,6 +217,16 @@ msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end मा पढ्न सकिएन"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -541,46 +551,46 @@ msgstr "अनुवादन निवेशमा अमान्य शृङ
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "युटिएफ-१६ को लागी वर्ण क्षेत्र भन्दा बाहिर"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "प्रयोग:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[विकल्प...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "सहयोग विकल्पहरू:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "सबै सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "अनुरोधपत्र विकल्पहरू:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
@@ -597,75 +607,75 @@ msgstr "नियमित फाईल होइन"
 msgid "File is empty"
 msgstr "फाइल खालि छ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "कुन्ज फाइलमा पंक्ति '%s' समावेश छ जुन कुन्ज-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "समूहसंगै कुण्ज फाईल शुरू भएन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "कुन्ज फाइलमा असहयोगिक संकेतन '%s' समावेश छ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "कुण्ज फाईलसंग समूह '%s' छैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "कुण्ज फाईलसंग कुण्ज '%s' छैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "कुन्ज फाइलमा मान '%s' संगै कुन्ज '%s' समावेश छ जुन युटिएफ-८ होइन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "कुन्ज फाइलमा कुन्ज '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिंदैन।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "कुन्ज फाइलमा समूह '%s' मा कुन्ज '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिंदैन।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "समूह '%s' मा कुण्ज फाईल संग कुण्ज '%s' छैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "कुन्ज फाइलमा पंक्तिको अन्त्यमा निस्कनुस् वर्ण समावेश छ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "कुन्ज फाइलमा अमान्य निस्कनुस् अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "मान '%s' लाई संख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिंदैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "मान '%s' बुलेनको रुपमा व्याख्या गर्न सकिंदैन।"
index 781d5ba..8beac1b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 14:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-16 00:09+0200\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
@@ -23,230 +23,239 @@ msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
 # conversieprogramma/omzet-programma/omzetter
 # kon converteerder van %s naar %s niet openen
 # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fout tijdens conversie: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het \"bestand\" schema"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag geen '#' bevatten"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "De URI '%s' is ongeldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "De URI '%s' bevat ongeldige ontsnappingstekens"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ongeldige hostnaam"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fout bij het openen van map '%s': %s"
 
 # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt<
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand \"%s\" te lezen"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' mislukt: fstat() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Hernoemen van bestand '%s' naar '%s' mislukt: g_rename() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: fork() mislukte: %s"
 
 # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt<
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: waitpid() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: chmod() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: dochter afgebroken door signaal: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: dochter is abnormaal afgebroken"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Aanmaken van bestand '%s' mislukt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Openen van bestand '%s' voor schrijven mislukt: fdopen() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Schrijven van bestand '%s' mislukt: fwrite() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Sluiten van bestand '%s' mislukt: fclose() mislukte: %s"
 
 # bestaand bestand is een beetje dubbelop
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd: g_unlink() mislukte: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Sjabloon '%s' eindigt niet op XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lezen van symbolische link '%s' mislukt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolische links niet ondersteund"
 
 # omzetten/conversie
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
 
 # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr ""
 "Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Fout in regel %d teken %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fout in regel %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
+#: glib/gmarkup.c:434
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Lege entiteit '&;' gevonden;  geldige entiteiten zijn: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -256,17 +265,17 @@ msgstr ""
 "Teken '%s' is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het &-teken "
 "begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Teken '%s' is niet geldig in een entiteitnaam"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entiteitnaam '%s' is niet bekend"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -275,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
 "gebruik in plaats daarvan &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -285,16 +294,16 @@ msgstr ""
 "zou moeten zijn (bijvoorbeeld &#234;) - misschien is het getal te groot"
 
 # niet geoorloofd/toegestaan/ongeoorloofd
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tekenreferentie '%-.*s' staat niet voor een geoorloofd teken"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -304,23 +313,23 @@ msgstr ""
 "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
 "gebruik in plaats daarvan &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Ongeldige UTF-8-geëncodeerde tekst"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Document moet beginnen met een element (bijv. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -329,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "'%s' is geen geldig teken na een '<'-teken; het mag niet beginnen met een "
 "elementnaam"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -338,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Onverwacht teken '%s', er werd een '>'-teken verwacht om het start-tag van "
 "het element '%s' af te sluiten"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -346,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "Onverwacht teken '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' van "
 "element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -357,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; "
 "misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -366,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Onverwacht teken '%s', er werd een '\"'-teken verwacht na het '='-teken bij "
 "de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -374,7 +383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' is geen geldig teken na '</'; '%s' mag niet beginnen met een elementnaam"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -383,25 +392,25 @@ msgstr ""
 "'%s' is geen geldig teken na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; het "
 "toegestane teken is '>' "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' is gesloten, er is nu geen enkel element open"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' is gesloten, maar op dit moment is element '%s' open"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openings-'<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het "
 "laatstgeopende element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -419,19 +428,19 @@ msgstr ""
 "Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-'>' verwacht voor "
 "de tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openings-tag."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -439,75 +448,75 @@ msgstr ""
 "Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam "
 "volgde; geen attribuutwaarde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Het document eindigde onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Aangehaalde tekst begint niet met een '\"'-teken"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Ongebalanceerd '\"'-teken in opdrachtregel of andere shell-aangehaalde tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst eindigde na een '\\'-teken (de tekst was '%s')."
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "De tekst eindigde voordat een afsluitend aanhalingsteken was gevonden voor %"
 "c (de tekst was '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Lezen van data van dochterprocessen mislukt"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Aanmaken van pijp voor het communiceren met dochterproces mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lezen van pijp naar dochter (%s) mislukt"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Veranderen naar map '%s' is mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Uitvoeren van dochterproces mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma is mislukt"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -515,128 +524,128 @@ msgstr ""
 "Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een "
 "dochterproces"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Lezen van data van dochterproces mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces (%"
 "s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)"
 
 # fork is een functienaam, mag niet met hoofdletter beginnen
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Uitvoeren van dochterproces \"%s\" mislukt (%s)"
 
 # was eerst: herleiden
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Het forken van een dochterproces is mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Lezen van voldoende data van pijp dochter-pid mislukt (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Teken valt buiten van bereik van UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTIE...]"
 
 # hulp-opties zijn opties voor de hulp
 # hulp opties zijn die opties van hulp
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hulp opties:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Hulp opties tonen"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Alle hulp opties tonen"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Toepassing opties:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan de gehele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Gehele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Onbekende optie %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Geen regulier bestand"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Bestand is leeg"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -644,40 +653,40 @@ msgstr ""
 "Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
 "opmerking is."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
 "geïnterpreteerd."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -686,31 +695,31 @@ msgstr ""
 "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
 "niet kan worden geïnterpreteerd."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Gehele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."
index ea5cc7d..32c2ff7 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:31+0000\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -89,106 +89,106 @@ msgstr "Ugyldig vertsnamn"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje allokera %lu byte for å lesa «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje allokera %lu byte for å lesa «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
 
@@ -218,6 +218,16 @@ msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -557,46 +567,46 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Bruk:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[VAL...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hjelpeval:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis hjelpeval"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Vis alle hjelpevala"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programval:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til «--%s»"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukjend val «%s»"
@@ -613,75 +623,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index f42aad0..b9d8e49 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-13 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,222 +17,234 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
+msgstr ""
+"Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: fork() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: waitpid() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: chmod() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: Underprosess terminert av signal: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Kunne ikke endre filmodus: Underprosess terminert unormalt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Feil på linje %d tegn %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Feil på linje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:434
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -243,17 +255,17 @@ msgstr ""
 "starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, "
 "unngå dette ved å bruke &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig inne i et entitetsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -262,25 +274,25 @@ msgstr ""
 "tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse "
-"(&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
+"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en "
+"tegnreferanse (&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -290,23 +302,23 @@ msgstr ""
 "og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Uferdig referanse til entitet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Uferdig referanse til tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -315,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
 "på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -324,12 +336,14 @@ msgstr ""
 "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til "
 "elementet «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -340,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
 "tegn i attributtnavnet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -349,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
 "attributt «%s» for element «%s» oppgis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -358,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
 "begynnelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -367,32 +381,33 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
 "tegn er «>»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -401,19 +416,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
 "den siste taggen <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -421,70 +436,72 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
 "ingen attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
+msgstr ""
+"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -492,191 +509,194 @@ msgstr ""
 "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
 "underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Bruk:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[FLAGG...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Flagg for hjelp:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Flagg for applikasjonen"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mangler argument for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukjent flagg %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i datamapper"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en vanlig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
+"gruppe eller kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
+msgstr ""
+"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke "
-"kan bli tolket."
+"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
+"ikke kan bli tolket."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Verdien «%s» kan ikke bli tolket som en bolsk."
-
index 1a193c2..6f43a61 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-4.HEAD.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-05 21:30+0530\n"
 "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ %1$lu ବାଇଟ୍ ବାଣ୍ଟିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "\"%2$s\" ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ %1$lu ବାଇଟ୍ ବାଣ୍ଟିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ନକ୍ସା ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "'%s' ନକ୍ସା XXXXXXରେ  ସମାପ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_endେର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -547,46 +557,46 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁ
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "--%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ପରିସର ବାହାରେ"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
@@ -603,75 +613,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ରେ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ରହିଛି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ପରିସର ବାହାରେ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index a108dea..33c07fe 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:17+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -93,106 +93,106 @@ msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲਣ ਲਈ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr " %lu ਬਾਇਟ \"%s\"ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਿਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਫਾਇਲ ਪਡ਼੍ਹਨ ਵਿੱਚ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s':ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ: fstat() failed: %s ਖੋਲ਼੍ਹਣ ਤੋ ਅਸਫਲ"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr " %lu ਬਾਇਟ \"%s\"ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਿਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "ਨਮੂਨਾ %s ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ %s ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "ਨਮੂਨਾ '%s' XXXXXX ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ %s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
 
@@ -222,6 +222,16 @@ msgstr "ਇਕ ਅੱਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗ
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱਚ ਪਡ਼ਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -547,46 +557,46 @@ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਲਈ ਨਿਵੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜ
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹਨ"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ --%s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
@@ -603,75 +613,75 @@ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
 msgid "File is empty"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 242ebf7..b93df15 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,107 +92,107 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nie można zaalokować %lu bajtów do odczytu pliku \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nie można odczytać z pliku \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskać atrybutów pliku \"%s\": funkcja fstat() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nie można zaalokować %lu bajtów do odczytu pliku \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawierać \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Szablon \"%s\" nie jest zakończony znakami XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
 
@@ -223,6 +223,16 @@ msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -582,46 +592,46 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Użycie:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCJA...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcje pomocy:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcje aplikacji:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nieznana opcja %s"
@@ -638,7 +648,7 @@ msgstr "To nie jest zwykły plik"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Plik jest pusty"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -646,42 +656,42 @@ msgstr ""
 "Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą "
 "lub komentarzem"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
 "w UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
 "zinterpretowania."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -690,31 +700,31 @@ msgstr ""
 "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
 "niemożliwą do zinterpretowania."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."
index c0166df..8669f5e 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-10 22:05+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "Nome de máquina inválido"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o directório '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Incapaz de alocar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Incapaz de alocar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Modelo '%s' não termina em XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Atalhos não são suportados"
 
@@ -217,6 +217,16 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -565,46 +575,46 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilização:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPÇÃO...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opções de Ajuda:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opções da Aplicação:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opção %s desconhecida"
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "Não é um ficheiro comum"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Ficheiro está vazio"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -630,38 +640,38 @@ msgstr ""
 "O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
 "ou comentário"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -670,32 +680,32 @@ msgstr ""
 "Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
 "interpretável."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
index c19e7da..4139eb7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 19:39-0300\n"
 "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "Nome de servidor inválido"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o diretório '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Não foi possível alocar %lu bytes para ler arquivo \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler arquivo '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler do arquivo '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo '%s': fstat() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': fdopen() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falha ao renomear arquivo '%s' para '%s': g_rename() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Falha ao fechar arquivo '%s': fclose() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever no arquivo '%s': fwrite() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Falha ao fechar arquivo '%s': fclose() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s' para escrita: fdopen() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever no arquivo '%s': fwrite() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Falha ao fechar arquivo '%s': fclose() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido: g_unlink() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Modelo '%s' não termina com XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados"
 
@@ -217,6 +217,16 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Não foi possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': fdopen() falhou: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': fdopen() falhou: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -566,46 +576,46 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPÇÕES...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opções de Ajuda:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Exibir opções de ajuda"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opções de Aplicação:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opção %s desconhecida"
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr "Não é um arquivo comum"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Arquivo vazio"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -631,40 +641,40 @@ msgstr ""
 "Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou "
 "comentário"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser "
 "interpretado."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -673,31 +683,31 @@ msgstr ""
 "Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode "
 "ser interpretado."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano."
index d51595f..9fa46bc 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-2-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-02 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "Nume gazdă invalid"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea directorului „%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nu am putut aloca %lu octeţi pentru a citi fişierul „%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la citirea fişierului „%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nu am reuşit să citesc din fişierul „%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să obţin atributele fişierului „%s”: fstat() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nu am putut aloca %lu octeţi pentru a citi fişierul „%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Şablonul „%s” este invalid, n-ar trebui să conţină un „%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Şablonul „%s” nu se termină cu XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nu am reuşit să citesc legătura simbolică „%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
 
@@ -215,6 +215,16 @@ msgstr "Canalul se termină cu un caracter parţial"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nu am reuşit să citesc datele brute din g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -566,46 +576,46 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caracter în afara standardului UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilizare:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPŢIUNE...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opţiuni ajutor:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Arată opţiunile de ajutor"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opţiuni aplicaţie:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nu pot prelucra valoarea întregului „%s” pentru --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este înafara limitelor"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opţiune necunoscută %s"
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "Nu este un fişier obişnuit"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Fişier gol"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -630,38 +640,38 @@ msgstr ""
 "Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
 "grup sau un comentariu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -670,31 +680,31 @@ msgstr ""
 "Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
 "poate fi interpretată"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este înafara limitelor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."
index a2c24fd..df24f3d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -94,108 +94,108 @@ msgstr "Имя узла недопустимо"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для прочтения файла \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Произошла ошибка при чтении файла \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Произошёл сбой при чтении из файла \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Произошёл сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой в функции fstat"
 "(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для прочтения файла \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Произошёл сбой при создании файла \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим: он не должен содержать \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Шаблон \"%s\" не заканчивается на XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
 
@@ -229,6 +229,16 @@ msgstr ""
 "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
 "g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -586,46 +596,46 @@ msgstr ""
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Использование:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Параметры справки:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Показать параметры справки"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Показать все параметры справки"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Применимые параметры:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Не удается разобрать значение '%s' для --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Неизвестный параметр %s"
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr "Не является обычным файлом"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Файл пуст"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -650,41 +660,41 @@ msgstr ""
 "Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, "
 "группой или комментарием"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Файл ключа не начинается с группы"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть "
 "интерпретировано."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -693,31 +703,31 @@ msgstr ""
 "Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть "
 "интерпретировано."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Значение '%s'  не может быть интерпретировано как числовое."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Значение '%s'  не может быть интерпретировано как булево."
index 0c118d6..f84cc68 100644 (file)
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,107 +97,107 @@ msgstr "Izina ry'inturo:"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Sibyo OYA a"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Impera Na:"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
@@ -232,6 +232,16 @@ msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "a Gusoma in"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -569,48 +579,48 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
 
 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Ikoresha:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show help options"
 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
@@ -630,7 +640,7 @@ msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Idosiye ni ubusa"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -638,71 +648,71 @@ msgstr ""
 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
 "wongeraho"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nka a Umubare"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nka a Icyungo"
index ecd4100..2303565 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-25 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -20,237 +20,236 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Prevod zo znakovej sady '%s' do '%s' nie je podporovaný"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI, používajúce schému \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokálneho súboru '%s' nesmie obsahovať '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je neplatné"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné."
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' obsahuje neplatne zadané znaky"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa alokovať %lu bajtov pre načítanie súboru \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:591
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:673
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:120
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:775
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:909
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia fork() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia waitpid() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia chmod() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1013
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: Potomok bol ukončený signálom: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1024
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: Potomok bol ukončený nenormálne"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1080
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s' pre zápis: funkcia fdopen() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1105
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1242
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1485
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1499
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1977
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1998
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z `%s' do `%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:103
+#: glib/gmappedfile.c:115
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': open() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:144
+#: glib/gmappedfile.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa namapovať súbor '%s': mmap() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Chyba na riadku %d znak %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
+#: glib/gmarkup.c:434
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -260,17 +259,17 @@ msgstr ""
 "Znak '%s' nie je platný na začiatku mena entity. Znak & začína entitu. Ak tu "
 "ale nemá predstavovať entitu, musíte ho zapísať ako &amp;."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Znak '%s' nie je platný v mene entity"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Meno entity '%s' nie je známe"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -278,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Entita nekončí bodkočiarkou. Asi ste použili znak & bez toho, aby ste ho "
 "zapísali ako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -287,17 +286,17 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa spracovať '%-.*s', čo by mala byť číslica v odkaze na znak "
 "(napríklad &#234;) - možno je číslica príliš veľká"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Odkaz na znak '%-.*s' nie je kódom povoleného znaku"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -306,30 +305,30 @@ msgstr ""
 "Odkaz na znak neskončil bodkočiarkou. Asi ste použili & a nezadali ste ho "
 "ako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Neukončený odkaz na entitu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Neukončený odkaz na znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Neplatný text v kódovaní UTF-8"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument musí začínať elementom (napr. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "'%s' nie je platný znak za znakom '<', nesmie začínať meno elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '>', aby skončil začiatočnú značku "
 "elementu '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -346,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
 "'%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "začiatočnú značku elementu '%s' alebo nepovinne atribút. Možno ste použili "
 "neplatný znak v mene atribútu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Prebytočný znak '%s'. Boli očakávané úvodzovky po '=' pri zadávaní hodnoty "
 "atribútu '%s' v elemente '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -374,7 +373,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -382,25 +381,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' bol ukončený, momentálne nie je otvorený žiadny element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' bol ukončený, ale momentálne otvorený element je '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prázdny alebo obsahuje iba medzery"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil hneď po začiatočnom znaku '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -409,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil s otvorenými elementami - '%s' bol posledný "
 "otvorený element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -417,91 +416,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene atribútu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v hodnote atribútu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Prebytočné úvodzovky v príkazovom riadku alebo v inom texte shellu"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Text skončil hneď po znaku '\\'.  (Text bol '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť pomocný program"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -509,121 +508,121 @@ msgstr ""
 "Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu "
 "potomka"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Neočakávaná chyba v select() pri čítaní dát z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočakávaná chyba vo waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa zavolať fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup alebo výstup procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:465
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Použitie:"
 
-#: ../glib/goption.c:465
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[VOĽBA...]"
 
-#: ../glib/goption.c:551
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Voľby pomocníka:"
 
-#: ../glib/goption.c:552
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
 
-#: ../glib/goption.c:557
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
 
-#: ../glib/goption.c:607
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Voľby aplikácie:"
 
-#: ../glib/goption.c:648
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
 
-#: ../glib/goption.c:658
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
 
-#: ../glib/goption.c:940 ../glib/goption.c:1015
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1418
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznáma voľby %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nie je obyčajný súbor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr "Súbor je prázdny"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:697
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -631,40 +630,40 @@ msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
 "ani komentárom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:808
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1163 ../glib/gkeyfile.c:2164
-#: ../glib/gkeyfile.c:2229 ../glib/gkeyfile.c:2347 ../glib/gkeyfile.c:2415
-#: ../glib/gkeyfile.c:2599 ../glib/gkeyfile.c:2773 ../glib/gkeyfile.c:2830
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1175
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:1385
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1294 ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1775
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
 "interpretovaná."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1991
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -673,31 +672,31 @@ msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
 "nemohla byť interpretovaná."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2179 ../glib/gkeyfile.c:2362 ../glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3022
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3044
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3185
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3195
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3225
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."
index dd2f999..e06b14a 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Napaka ob odpiranju imenika '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nisem mogel rezervirati %lu bajtov za branje datoteke \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nisem mogel rezervirati %lu bajtov za branje datoteke \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablona '%s' se ne konča z XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -214,6 +214,16 @@ msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -551,46 +561,46 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -607,75 +617,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 3fd52d5..6bbd69d 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-12 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -85,107 +85,107 @@ msgstr "Emër host i pasaktë"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "I pamundur grumbullimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Hapja e file '%s' për shkrim dështoi: fdopen() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Shablloni '%s' nuk mbaron me XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
 
@@ -218,6 +218,16 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -568,46 +578,46 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Përdorimi:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIONI...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcionet e ndihmës:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcionet e programit:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opcion i panjohur %s"
@@ -624,45 +634,45 @@ msgstr "Nuk është një file i rregullt"
 msgid "File is empty"
 msgstr "File është bosh"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -671,31 +681,31 @@ msgstr ""
 "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
 "painterpretueshme."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."
index d0fa04a..f55d143 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -91,107 +91,107 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не могу да обезбедим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспешан fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Не могу да обезбедим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
@@ -221,6 +221,16 @@ msgstr "Канал се завршава делимичним знаком"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -566,46 +576,46 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Употреба:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ОПЦИЈА...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Помоћне опције:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Прикажи опције за помоћ"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Опције програма:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Не могу да рашланим целобројнун вредност „%s“ за --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Непозната опција %s"
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "Није обична датотека"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Датотека је празна"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -630,38 +640,38 @@ msgstr ""
 "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
 "или примедбу"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -669,31 +679,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
index fdc58de..9129c68 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -91,107 +91,107 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da obezbedim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablon „%s“ se ne završava sa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
@@ -221,6 +221,16 @@ msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -566,46 +576,46 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Upotreba:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIJA...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pomoćne opcije:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcije programa:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnun vrednost „%s“ za --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nepoznata opcija %s"
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "Nije obična datoteka"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datoteka je prazna"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -630,38 +640,38 @@ msgstr ""
 "Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
 "ili primedbu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -669,31 +679,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
index 0f48e18..038ef19 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -92,107 +92,107 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспјешан fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
@@ -222,6 +222,16 @@ msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -566,46 +576,46 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -622,75 +632,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index eea5d7d..180cd2f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:59+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -88,108 +88,108 @@ msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fel vid öppning av katalogen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att få tag på attributen på filen \"%s\": fstat() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
 
@@ -219,6 +219,16 @@ msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -567,46 +577,46 @@ msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Användning:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[FLAGGA...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hjälpflaggor:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Visa hjälpflaggor"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programflaggor:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Okänd flagga %s"
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr "Inte en vanlig fil"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen är tom"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -631,40 +641,40 @@ msgstr ""
 "Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
 "eller kommentar"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -673,31 +683,31 @@ msgstr ""
 "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som "
 "inte kan tolkas."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."
index fd58a13..b6e4c6e 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெ
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "'%s' படிம அச்சு XXXXXX கொண்டு முடிவதில்லை"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
@@ -214,6 +214,16 @@ msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவி
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -552,46 +562,46 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -608,75 +618,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 1610e1c..fb1fc35 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-28 16:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-28 16:54+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้อง
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112
-#: glib/gutf8.c:1253 glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า"
 
@@ -204,8 +204,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัส
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800
-#: glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "มีข้อมูลตกค้างไม่ได้แปลงอยู่ในบัฟเฟอร์สำหรับอ่าน"
 
@@ -536,8 +535,8 @@ msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเ
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221
-#: glib/gutf8.c:1230 glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
 
@@ -673,4 +672,3 @@ msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"
-
index 26fc7b3..faf38bd 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-28 23:47+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -88,107 +88,107 @@ msgstr "Di tanggap na hostname"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang tipunang \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng tipunang '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Sawi ang pagbabasa ng tipunang '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng tipunang '%s': sawi ang fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang tipunang \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Sawi ang paglikha ng tipunang '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Di tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
 
@@ -218,6 +218,16 @@ msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -579,46 +589,46 @@ msgstr "Di tanggap na sequence sa conversion input"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Pag-gamit:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Option ng Tulong:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Option ng Aplikasyon:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Di mai-parse ang halagang integer '%s' para sa --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Di kilalang option %s"
@@ -635,7 +645,7 @@ msgstr "Hindi karaniwang tipunan"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Walang laman ang tipunan"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -643,41 +653,41 @@ msgstr ""
 "Ang tipunang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
 "halaga, grupo, o komento"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ang tipunang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng di suportadong encoding '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ang tipunang susi ay walang grupong '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na hindi "
 "UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang di mabasa."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -686,31 +696,31 @@ msgstr ""
 "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may halaga "
 "na hindi mabasa."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ang tipunang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Ang tipunang susi ay may di tanggap na escape sequence '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
index f3ed43d..ce1801c 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:38+0200\n"
 "Last-Translator: Onur Can CAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -90,107 +90,107 @@ msgstr "Geçersiz makine adı"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu bayt \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamadı"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyasından okuma başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "'%s' dosyasının özniteliklerini alma başarısız: fstat() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "%lu bayt \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamadı"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
 
@@ -220,6 +220,16 @@ msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısız oldu: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -562,46 +572,46 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kullanımı:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[SEÇENEK...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Yardım Seçenekleri:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
@@ -618,7 +628,7 @@ msgstr "Normal dosya değil"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Dosya boş"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -626,38 +636,38 @@ msgstr ""
 "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
 "içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -665,31 +675,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Anahtar dosyası sayır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' değeri boole değer olarak yorumlanamıyor."
index 9eebd2e..bf31c52 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:56--500\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -88,106 +88,106 @@ msgstr "Неправильна назва вузла"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Помилка відкривання каталогу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не вдається виділити %lu байтів для зчитування файла \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Помилка отримання ознаки файлу \"%s\": помилка fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Не вдається виділити %lu байтів для зчитування файла \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Помилка створення файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Шаблон \"%s\" не закінчується на XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
 
@@ -221,6 +221,16 @@ msgstr ""
 "Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції "
 "g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -565,46 +575,46 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Використання:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Параметри довідки:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Показати параметри довідки"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Показати усі параметри довідки"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Параметри програми:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Невідомий параметр %s"
@@ -621,7 +631,7 @@ msgstr "Не є звичайним файлом"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Файл порожній"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -629,40 +639,40 @@ msgstr ""
 "Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або "
 "коментарем"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -671,31 +681,31 @@ msgstr ""
 "Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
 "розібрати."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."
index 8756c0f..bf86bf4 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-25 05:12+0700\n"
 "Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -87,106 +87,106 @@ msgstr "Tên chủ không hợp lệ"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Lỗi khi mở thư mục '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Không thẻ cấp phát %lu bytes để đọc tập tin \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Không đọc được từ tập tin '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Lỗi khi mở tập tin '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Không lấy được các thuộc tính của tập tin '%s': fstat() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Không thẻ cấp phát %lu bytes để đọc tập tin \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' không hợp lệ, không nên chứa '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' không kết thúc bằng XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Không hỗ trợ liên kết tượng trưng"
 
@@ -216,6 +216,16 @@ msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -560,46 +570,46 @@ msgstr "Sequence bất hợp lệ trong đầu vào chuyển đổi"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Ký tự nằm ngoài vùng UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -616,75 +626,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI '%s' chứa không hợp lệ các ký tự thoát"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 166af4a..f0265d9 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -91,108 +91,108 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
 "berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
 
@@ -222,6 +222,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -534,46 +544,46 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -590,75 +600,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index f9f1f16..5e16a96 100644 (file)
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -88,108 +88,108 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Akuphumelelekanga ukufumana iimpawu zefayili '%s': fstat() "
 "akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
 
@@ -223,6 +223,16 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -579,46 +589,46 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Ukusetyenziswa:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
@@ -636,7 +646,7 @@ msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Ifayili ize"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -644,40 +654,40 @@ msgstr ""
 "Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
 "isindululo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -686,32 +696,32 @@ msgstr ""
 "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
 "lichazwe."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 "Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."
index 243b9ba..24a20ee 100644 (file)
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט אױסטײלן %lu אַכטעלעך צו לײענען טעקע %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט באַקומען אַטריבוטן פֿון טעקע %s: fstat() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט אױסטײלן %lu אַכטעלעך צו לײענען טעקע %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -214,6 +214,16 @@ msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿט
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -557,46 +567,46 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
@@ -613,75 +623,75 @@ msgstr ""
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index 4ca36af..59830db 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 09:55+0800\n"
 "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -86,106 +86,106 @@ msgstr "无效的主机名"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:519
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "读取文件“%s”出错:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:601
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "读取文件“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:703
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:837
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:880
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "无法更改文件模式:fork() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:911
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "无法更改文件模式:waitpid() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:930
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "无法更改文件模式:chmod() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:941
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "无法更改文件模式:子进程被信号中止:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "无法更改文件模式:子进程异常中止"
 
-#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1008
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "打开文件“%s”写入失败:fdopen() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1033
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "写入文件“%s”失败:fwrite() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1052
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "关闭文件“%s”失败:fclose() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1170
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1413
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:1427
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1830
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "读取符号连接“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1851
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "不支持符号连接"
 
@@ -215,6 +215,16 @@ msgstr "通道终止于未尽字符"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
 
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
+
 #: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -527,46 +537,46 @@ msgstr "转换输入中出现无效序列"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "用法:"
 
-#: glib/goption.c:461
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[选项...]"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "帮助选项:"
 
-#: glib/goption.c:548
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "显示帮助选项"
 
-#: glib/goption.c:553
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "显示全部帮助选项"
 
-#: glib/goption.c:603
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "应用程序选项:"
 
-#: glib/goption.c:644
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”"
 
-#: glib/goption.c:654
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
 
-#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "缺少 %s 的参数"
 
-#: glib/goption.c:1394
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "未知选项 %s"
@@ -583,75 +593,75 @@ msgstr "不是普通文件"
 msgid "File is empty"
 msgstr "文件为空"
 
-#: glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释"
 
-#: glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "键文件不以组开始"
 
-#: glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
-#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
-#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "键文件没有组“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "键文件没有键“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "键文件包含“%s”,其值“%s”不是 UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”,其值无法解释。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3180
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3190
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3220
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
index 5bd283a..b610500 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-23 21:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-27 20:23+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -14,223 +14,232 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "不支援將字元集‘%s’轉換成‘%s’"
 
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’:%s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:618 ../glib/gconvert.c:908 ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361 ../glib/giochannel.c:2203 ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組次序"
 
-#: ../glib/gconvert.c:624 ../glib/gconvert.c:841 ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "輸入資料結束時出現未完成的字元次序"
 
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "無法將後備字串‘%s’的字元集轉換成‘%s’"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1619
+#: glib/gconvert.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI‘%s’不是使用 file 格式的絕對 URI"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1629
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "本機檔案的 URI‘%s’不應含有‘#’"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1646
+#: glib/gconvert.c:1646
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI‘%s’無效"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI‘%s’中的主機名稱無效"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1674
+#: glib/gconvert.c:1674
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI‘%s’含有不正確的「跳出字元」(escaped characters)"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "路徑名稱‘%s’不是絕對路徑"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "主機名稱無效"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "開啟目錄‘%s’時發生錯誤:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "無法分配 %lu 位元來讀取檔案“%s”"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:591
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:673
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:741
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "無法獲取檔案‘%s’的屬性:fstat() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:775
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:909
+#: glib/gfileutils.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: glib/gfileutils.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "無法分配 %lu 位元來讀取檔案“%s”"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1013
+#: glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1024
+#: glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1080
+#: glib/gfileutils.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1105
+#: glib/gfileutils.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1242
+#: glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1485
+#: glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "樣式‘%s’無效,不應含有‘%s’"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1499
+#: glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "樣式‘%s’末端不是 XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1973
+#: glib/gfileutils.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1994
+#: glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "不支援將字元集‘%s’轉換成‘%s’"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’:%s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1543 ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1623 ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmappedfile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
+
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "第 %d 行第 %d 個字發生錯誤:%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "第 %d 行發生錯誤:%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:434
+#: glib/gmarkup.c:434
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "出現空白的實體‘&;’;可用的實體為:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -240,17 +249,17 @@ msgstr ""
 "實體名稱不應以‘%s’開始,應該使用 & 字元;如果這個 & 字元不是作為實體使用,請"
 "將 & 轉換為 &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "實體名稱中不應含有字元‘%s’"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "實體名稱‘%s’意義不明"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:526
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -258,23 +267,23 @@ msgstr ""
 "實體的結束部分不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換"
 "為 &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr "無法理解‘%s’,字元參引內應該含有數字(例如 &#234;) ─ 可能是數字太大"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "字元參引‘%s’含有不正當的字元"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "字元參引是空白的;它應該包括數字,像 &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:629
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -283,43 +292,43 @@ msgstr ""
 "字元參引的結束部分不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉"
 "換為 &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "未完成的實體參引"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "未完成的字元參引"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "無效的 UTF-8 編碼文字"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "文件開始必須為一元素 (例如 <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "‘<’字元後的‘%s’不是有效的字元;這樣不可能是元素名稱的開始部份"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr "字元‘%s’不尋常,元素‘%s’的開始標籤應該以‘>’字元結束"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "不尋常的字元‘%s’,屬性名稱‘%s’(屬於元素‘%s’) 後應該是‘=’字元"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -329,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "不尋常的字元‘%s’,元素‘%s’的開始標籤應該以‘>’或‘/’字元終結,也可以是屬性;或"
 "許您在屬性名稱中使用了無效的字元"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -337,322 +346,322 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "不尋常的字元‘%s’,當指定屬性‘%s’的值 (屬於元素‘%s’) 時,等號後應該出現開引號"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr "‘</’字元後的‘%s’不是有效的字元;‘%s’不可能是元素名稱的開始部份"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "字元‘%s’是無效的 (位置在關閉元素‘%s’末端);允許的字元為‘>’"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "元素‘%s’已關閉,沒有開啟中的元素"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "元素‘%s’已關閉,但開啟中的元素是‘%s’"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "文件完全空白或只含有空白字元"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "文件在尖角括號‘<’後突然終止"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr "在仍然有開啟中的元素時,文件突然結束 ─‘%s’是最後一個開啟的元素"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr "文件突然結束,本來應該出現用來關閉標籤 <%s/> 的尖角括號"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "在元素的名稱內,文件突然結束"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "在屬性名稱內,文件突然結束"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "在元素的開啟標籤內,文件突然結束"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr "在屬性名稱的等號後,文件突然結束;沒有屬性值"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "在屬性值內,文件突然結束"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "在元素‘%s’的關閉標籤內,文件突然結束"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "在註解或處理指示內,文件突然結束"
 
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "應該用引號括起來的文字不是以括號為開始"
 
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "指令列或其它標為指令的字串內有不對稱的引號"
 
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "文字在‘\\’字元後就終止了。(文字為‘%s’)"
 
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號 (字串為‘%s’)"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "文字是空白的 (或只含有空白字元)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "無法從副進程讀取資料"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "無法執行副進程 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "無法執行助理程式"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+#: glib/gspawn-win32.c:797
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 從副進程讀取資料時發生無法預計的錯誤"
 
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "無法從副進程讀取資料 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "當 select() 從副進程讀取資料時發生無法預計的錯誤 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() 發生無法預計的錯誤 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "無法衍生進程 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "無法執行副進程“%s”(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "無法將副進程的輸出或輸入重新導向 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "無法衍生副進程 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "執行副進程“%s”時發生不明的錯誤"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "無法從 child pid pipe 讀取足夠的資料 (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
 
-#: ../glib/goption.c:465
+#: glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:465
+#: glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:551
+#: glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:552
+#: glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:557
+#: glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:607
+#: glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:648
+#: glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:658
+#: glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:940 ../glib/goption.c:1015
+#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1418
+#: glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:697
+#: glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:808
+#: glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1163 ../glib/gkeyfile.c:2164
-#: ../glib/gkeyfile.c:2229 ../glib/gkeyfile.c:2347 ../glib/gkeyfile.c:2415
-#: ../glib/gkeyfile.c:2599 ../glib/gkeyfile.c:2773 ../glib/gkeyfile.c:2830
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
+#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
+#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1175
+#: glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:1385
+#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1294 ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1775
+#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1991
+#: glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2179 ../glib/gkeyfile.c:2362 ../glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3022
+#: glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3044
+#: glib/gkeyfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI‘%s’含有不正確的「跳出字元」(escaped characters)"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3185
+#: glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3195
+#: glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3225
+#: glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
index b30c2cf..2cc3e7b 100644 (file)
@@ -185,4 +185,6 @@ dist-hook: $(BUILT_EXTRA_DIST)
        done
 
 DISTCLEANFILES = iochannel-test-outfile \
-               file-test-get-contents
+               file-test-get-contents \
+               maptest \
+               mapchild