gst-plugins-good: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / tr.po
index f8c80a6..4236188 100644 (file)
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:40+0300\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -28,17 +28,26 @@ msgstr "Jack sunucusu bulunamadı"
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
 
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "Bellek okunamadı"
+
 msgid ""
 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 "LAME mp3 ses kodlayıcı yapılandırılması başarısız oldu. Kodlama "
 "parametrelerinizi kontrol edin."
 
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
 #, c-format
 msgid ""
 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
 "bitrate was changed to %d kbit/s."
 msgstr ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
@@ -91,7 +100,13 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr "Geçersiz atom boyutu"
+msgstr "Geçersiz atom boyutu."
+
+msgid "Cannot query file size"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot demux file"
+msgstr ""
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."
@@ -162,6 +177,9 @@ msgstr "CoreAudio aygıtı bulunamadı"
 msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgstr "CoreAudio aygıt açılamadı"
 
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
+msgstr "Raspberry Pi Kamera Modülü"
+
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
@@ -184,6 +202,9 @@ msgstr ""
 "Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen IO yöntemlerinden herhangi birisini "
 "desteklemiyor."
 
+msgid "Invalid caps"
+msgstr "Geçersiz büyük harfler"
+
 #, c-format
 msgid "Device '%s' has no supported format"
 msgstr "Aygıt '%s' üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
@@ -258,7 +279,7 @@ msgstr "Aygıt '%s' bir radyo değil."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Radyo giriş değeri şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
+msgstr "'%s' cihazına radyo girişi alınamadı. "
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
@@ -384,26 +405,32 @@ msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "Değer %d denetim için %d şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
 
 #, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr "'%s' aygıtındaki denetim %d için değer %s ayarlanamadı."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
+msgstr "'%s' aygıtında geçerli giriş alınamadı. Bir radyo cihazı olabilir"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "Failed to set input %u on device %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
+msgstr "'%s' cihazında mevcut çıktı alınamadı. Bir radyo cihazı olabilir"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Çıkış değeri olarak %d şu aygıtta %s elde edilemedi."
-
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
+msgstr "Failed to set output %u on device %s."
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
 
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
+
 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"