# translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
# This file is put in the public domain.
#
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 23:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "Jack server not found"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "Geheugen lezen is mislukt"
+
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+"Audio-codeerder LAME mp3 configureren is mislukt. Controleer uw "
+"coderingsparameters."
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
+"De gewenste bitsnelheid %d kbit/s voor eigenschap '%s' is niet toegestaan. "
+"De bitsnelheid is gewijzigd naar %d kbit/s."
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+"Audio-codeerder TwoLAME configureren is mislukt. Controleer uw "
+"coderingsparameters."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
+msgid "Cannot query file size"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot demux file"
+msgstr ""
+
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
+msgstr "Raspberry Pi cameramodule"
+
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
msgstr ""
"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid caps"
+msgstr "Ongeldige hoofdletters"
+
+#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
+msgstr "Apparaat '%s' heeft geen ondersteund formaat"
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat '%s' mislukte tijdens initialisatie"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
-msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
+msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt geen %s interlacing"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
-msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
+msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt geen %s colorimetrie"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
+msgstr "Decodeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
+msgstr "Decodeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
+msgstr "Beginnen met coderen van thread is mislukt."
#, c-format
msgid ""
msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
#, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de waarde %s voor besturing %d op apparaat '%s' niet zetten."
+
+#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
"mogelijk een radio"
#, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "Kan invoer %u op apparaat '%s' niet zetten."
+
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"radio"
#, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
-
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
+msgstr "Kan uitvoer %u op apparaat %s niet zetten."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
+
#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
#~ msgstr ""
#~ "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."