# Hungarian translation for gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
+# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2014, 2015, 2017, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:11+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "Nem sikerült olvasni a memóriát"
+
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani a LAME mp3 hangkódolót. Ellenőrizze a kódolási "
+"paramétereket."
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
+"A kért %d kbit/s bitsebesség a(z) „%s” tulajdonságnál nem engedélyezett. A "
+"bitsebesség meg lett változtatva %d kbit/s értékre."
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani a TwoLAME kódolót. Ellenőrizze a kódolási "
+"paramétereket."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "A CoreAudio eszköz nem nyitható meg"
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
+msgstr "Raspberry Pi kameramodul"
+
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid caps"
+msgstr "Érvénytelen képességek"
+
+#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+msgstr "A(z) „%s” eszköznek nincs támogatott formátuma"
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” eszköz meghiúsult az előkészítés során"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogat %s váltottsort"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
-msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogat %s színmetrikát"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő dekódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő dekódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a kódolási szálat."
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
-"A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+"A(z) %2$d. vezérlőelem %1$d. értékének beállítása meghiúsult a(z) „%3$s” "
+"eszközön."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"A(z) %2$d. vezérlőelem %1$s értékének beállítása meghiúsult a(z) „%3$s” "
+"eszközön."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
"egy rádióeszköz."
#, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "A(z) %u. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"egy rádióeszköz."
#, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "A(z) %d. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
+msgstr "A(z) %u. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
-#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
-
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Felvétel forrása"
-
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Mikrofon"
-
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Vonalbemenet"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "Belső CD"
-
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "SPDIF be"
-
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "1. AUX be"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "2. AUX be"
-
-#~ msgid "Codec Loopback"
-#~ msgstr "Kodek visszacsatolás"
-
-#~ msgid "SunVTS Loopback"
-#~ msgstr "SunVTS visszacsatolás"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hangerő"
-
-#~ msgid "Gain"
-#~ msgstr "Erősítés"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "Built-in Speaker"
-#~ msgstr "Beépített hangszóró"
-
-#~ msgid "Headphone"
-#~ msgstr "Fejhallgató"
-
-#~ msgid "Line Out"
-#~ msgstr "Vonalkimenet"
-
-#~ msgid "SPDIF Out"
-#~ msgstr "SPDIF ki"
-
-#~ msgid "AUX 1 Out"
-#~ msgstr "1. AUX ki"
-
-#~ msgid "AUX 2 Out"
-#~ msgstr "2. AUX ki"
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."