# Hungarian translation for gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
+# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2014, 2015, 2017, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:11+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "Nem sikerült olvasni a memóriát"
+
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani a LAME mp3 hangkódolót. Ellenőrizze a kódolási "
+"paramétereket."
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
+"A kért %d kbit/s bitsebesség a(z) „%s” tulajdonságnál nem engedélyezett. A "
+"bitsebesség meg lett változtatva %d kbit/s értékre."
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani a TwoLAME kódolót. Ellenőrizze a kódolási "
+"paramétereket."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Érvénytelen atom méret."
+msgid "Cannot query file size"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot demux file"
+msgstr ""
+
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "A CoreAudio eszköz nem nyitható meg"
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
+msgstr "Raspberry Pi kameramodul"
+
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid caps"
+msgstr "Érvénytelen képességek"
+
+#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+msgstr "A(z) „%s” eszköznek nincs támogatott formátuma"
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” eszköz meghiúsult az előkészítés során"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogat %s váltottsort"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
-msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogat %s színmetrikát"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő dekódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő dekódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a kódolási szálat."
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
-"A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+"A(z) %2$d. vezérlőelem %1$d. értékének beállítása meghiúsult a(z) „%3$s” "
+"eszközön."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"A(z) %2$d. vezérlőelem %1$s értékének beállítása meghiúsult a(z) „%3$s” "
+"eszközön."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
"egy rádióeszköz."
#, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "A(z) %u. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"egy rádióeszköz."
#, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "A(z) %d. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
+msgstr "A(z) %u. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
-#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
-
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Felvétel forrása"
-
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Mikrofon"
-
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Vonalbemenet"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "Belső CD"
-
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "SPDIF be"
-
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "1. AUX be"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "2. AUX be"
-
-#~ msgid "Codec Loopback"
-#~ msgstr "Kodek visszacsatolás"
-
-#~ msgid "SunVTS Loopback"
-#~ msgstr "SunVTS visszacsatolás"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hangerő"
-
-#~ msgid "Gain"
-#~ msgstr "Erősítés"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "Built-in Speaker"
-#~ msgstr "Beépített hangszóró"
-
-#~ msgid "Headphone"
-#~ msgstr "Fejhallgató"
-
-#~ msgid "Line Out"
-#~ msgstr "Vonalkimenet"
-
-#~ msgid "SPDIF Out"
-#~ msgstr "SPDIF ki"
-
-#~ msgid "AUX 1 Out"
-#~ msgstr "1. AUX ki"
-
-#~ msgid "AUX 2 Out"
-#~ msgstr "2. AUX ki"
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."