msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
+
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Tamaño atom non válido."
+msgid "Cannot query file size"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot demux file"
+msgstr ""
+
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Este ficheiro está incompleto e non pode reproducirse."
msgid "CoreAudio device not found"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "O dispositivo de vídeo non pode crear un pool de búfer."
+
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
"O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid caps"
+msgstr "Tamaño atom non válido."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr ""
-"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
-#, fuzzy
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
-msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
#, fuzzy, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr ""
-"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr ""
-"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr ""
-"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
#, fuzzy, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr ""
-"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr ""
-"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Produciuse un fallo ao estabelecer o valor %ds para o control %d do "
"dispositivo «%s»."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo ao estabelecer o valor %ds para o control %d do "
+"dispositivo «%s»."
+
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao obter a entrada actual no dispositivo «%s». Cicáis "
"sexa un dispositivo de radio."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a entrada %d no dispositivo %s."
+
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
"Produciuse un fallo ao obter a entrada actual no dispositivo «%s». Quizais "
"sexa un dispositivo de radio"
-#, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a saída %d no dispositivo %s."
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución."
-
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno."
+
+#, c-format
#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
#~ msgstr ""
#~ "Este ficheiro contén demasiados fluxos. Só se reproducirá o primeiro %d"
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Orixe da gravación"
-
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Micrófono"
-
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Liña de entrada"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "CD interno"
-
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "Entrada SPDIF"
-
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "Entrada AUX 1"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "Entrada AUX 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec Loopback"
-#~ msgstr "Bucle local"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SunVTS Loopback"
-#~ msgstr "Bucle local"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "Saída AUX 2"
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno."
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución."
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Liña de entrada"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Micrófono"
+
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Teléfono"
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Liña de entrada"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "CD interno"
+
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "Entrada AUX 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "Entrada AUX 2"
+
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Entrada AUX"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Aumento do micrófono"
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Bucle local"
+
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnóstico"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Orixe da gravación"
+
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor de orixe"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Misturador de entrada"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "Entrada SPDIF"
+
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Micrófono 1"