msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
+msgid "Cannot query file size"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot demux file"
+msgstr ""
+
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Tiedosto on vajaa eikä sitä voida esittää."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr ""
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”."
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+msgid "Invalid caps"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
-#, fuzzy
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
-msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+msgstr ""
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr ""
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
#, fuzzy, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella ”%s”."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella ”%s”."
+
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"radiolaite"
#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"radiolaite"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
-
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
-#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
-
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Nauhoituslähde"
-
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Mikrofoni"
-
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Linjatulo"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "Sisäinen CD"
-
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "SPDIF sisään"
-
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "AUX 1 sisään"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "AUX 2 sisään"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec Loopback"
-#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SunVTS Loopback"
-#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#~ msgid "Gain"
-#~ msgstr "Herkkyys"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Tarkkailu"
-
-#~ msgid "Built-in Speaker"
-#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
-
-#~ msgid "Headphone"
-#~ msgstr "Kuulokkeet"
-
-#~ msgid "Line Out"
-#~ msgstr "Linja ulos"
-
-#~ msgid "SPDIF Out"
-#~ msgstr "SPDIF ulos"
-
-#~ msgid "AUX 1 Out"
-#~ msgstr "AUX 1 ulos"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
-#~ msgid "AUX 2 Out"
-#~ msgstr "AUX 2 ulos"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää"
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+#, c-format
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
+
#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
-
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta ”%s” epäonnistui."
-
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr "Epäonnistui %d yrityksen jälkeen: laite %s, järjestelmävirhe: %s"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basso"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linjatulo"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofoni"
+
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Tarkkailu"
+
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallintaa varten."
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Sivu"
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ulos"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ulos"
+
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX ulos"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Puhelin"
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linja ulos"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linjatulo"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Sisäinen CD"
+
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Videotulo"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 sisään"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 sisään"
+
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX sisään"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonitehostin"
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnosointi"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sisään"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Nauhoituslähde"
+
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Tarkkailulähde"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Sisään Mix"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF sisään"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ulos"
+
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofoni 1"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuaaliset mikserikanavat"
+#, c-format
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d -toiminto"
+#, c-format
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s -toiminto"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Herkkyys"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Kuulokkeet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
+
+#, c-format
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”."
+#, c-format
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Puskureita ei voitu laittaa jonoon laitteella ”%s”."
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta ”%s” epäonnistui."
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Epäonnistui %d yrityksen jälkeen: laite %s, järjestelmävirhe: %s"
+
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "