gst-plugins-good: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / fi.po
index 521deda..405ade0 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Jack server not found"
@@ -27,10 +28,18 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
 
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
 msgid ""
 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
 #, c-format
 msgid ""
 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@@ -165,6 +174,9 @@ msgstr ""
 msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgstr ""
 
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”."
@@ -185,17 +197,20 @@ msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
+msgid "Invalid caps"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' failed during initialization"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
@@ -205,13 +220,13 @@ msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
@@ -236,9 +251,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
-msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+msgstr ""
 
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 msgstr ""
@@ -284,17 +298,17 @@ msgstr ""
 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start decoding thread."
@@ -303,17 +317,16 @@ msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -391,6 +404,10 @@ msgstr "Ohjaimelle %d ei saatu arvoa laitteelta ”%s”."
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella ”%s”."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella ”%s”."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
@@ -398,6 +415,10 @@ msgstr ""
 "radiolaite"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
@@ -405,88 +426,30 @@ msgstr ""
 "radiolaite"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
 msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
-
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 
-#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
-
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Nauhoituslähde"
-
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Mikrofoni"
-
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Linjatulo"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "Sisäinen CD"
-
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "SPDIF sisään"
-
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "AUX 1 sisään"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "AUX 2 sisään"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec Loopback"
-#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SunVTS Loopback"
-#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#~ msgid "Gain"
-#~ msgstr "Herkkyys"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Tarkkailu"
-
-#~ msgid "Built-in Speaker"
-#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
-
-#~ msgid "Headphone"
-#~ msgstr "Kuulokkeet"
-
-#~ msgid "Line Out"
-#~ msgstr "Linja ulos"
-
-#~ msgid "SPDIF Out"
-#~ msgstr "SPDIF ulos"
-
-#~ msgid "AUX 1 Out"
-#~ msgstr "AUX 1 ulos"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
 
-#~ msgid "AUX 2 Out"
-#~ msgstr "AUX 2 ulos"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää"
 
 #~ msgid "Internal data stream error."
 #~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
+#, c-format
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
+
 #~ msgid "Internal data flow error."
 #~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
-
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta ”%s” epäonnistui."
-
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr "Epäonnistui %d yrityksen jälkeen: laite %s, järjestelmävirhe: %s"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 #~ msgid "Bass"
 #~ msgstr "Basso"
@@ -506,6 +469,9 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Line-in"
 #~ msgstr "Linjatulo"
 
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofoni"
+
 #~ msgid "CD"
 #~ msgstr "CD"
 
@@ -554,6 +520,9 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Radio"
 #~ msgstr "Radio"
 
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Tarkkailu"
+
 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
 #~ msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallintaa varten."
 
@@ -588,6 +557,15 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Side"
 #~ msgstr "Sivu"
 
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ulos"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ulos"
+
 #~ msgid "AUX Out"
 #~ msgstr "AUX ulos"
 
@@ -603,9 +581,24 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Telephone"
 #~ msgstr "Puhelin"
 
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linja ulos"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linjatulo"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Sisäinen CD"
+
 #~ msgid "Video In"
 #~ msgstr "Videotulo"
 
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 sisään"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 sisään"
+
 #~ msgid "AUX In"
 #~ msgstr "AUX sisään"
 
@@ -618,6 +611,9 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Microphone Boost"
 #~ msgstr "Mikrofonitehostin"
 
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
 #~ msgid "Diagnostic"
 #~ msgstr "Diagnosointi"
 
@@ -630,6 +626,9 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Input"
 #~ msgstr "Sisään"
 
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Nauhoituslähde"
+
 #~ msgid "Monitor Source"
 #~ msgstr "Tarkkailulähde"
 
@@ -669,6 +668,12 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Input Mix"
 #~ msgstr "Sisään Mix"
 
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF sisään"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ulos"
+
 #~ msgid "Microphone 1"
 #~ msgstr "Mikrofoni 1"
 
@@ -807,23 +812,42 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
 #~ msgstr "Virtuaaliset mikserikanavat"
 
+#, c-format
 #~ msgid "%s %d Function"
 #~ msgstr "%s %d -toiminto"
 
+#, c-format
 #~ msgid "%s Function"
 #~ msgstr "%s -toiminto"
 
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Herkkyys"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Kuulokkeet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
+
+#, c-format
 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
 #~ msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 #~ msgstr "Puskureita ei voitu laittaa jonoon laitteella ”%s”."
 
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta ”%s” epäonnistui."
 
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Epäonnistui %d yrityksen jälkeen: laite %s, järjestelmävirhe: %s"
+
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "