# This file is put in the public domain.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2021
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb_NO\n"
msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i monomodus."
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i stereomodus"
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i stereomodus."
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i %d-kanalmodus."
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i %d-kanalmodus"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
msgstr "Kunne ikke lese CD."
msgid "Could not determine type of stream"
-msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
+msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
msgstr "Mangler elementet «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen."
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»"
-
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin3»"
+msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer virker ikke."
msgid "The autovideosink element is not working."
-msgstr "autobildeslukelementet fungerer ikke."
+msgstr "Autobildeslukelementet fungerer ikke."
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Tilpasset tekstslukelement er ikke brukbart."
msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer mangler."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
-msgstr "Autolydslukelementet mangler"
+msgstr "Autolydslukelementet mangler."
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Autolydslukelementet fungerer ikke."
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
-msgstr "Kan ikke spille av en tekstfil uten film eller visualiseringer"
+msgstr "Kan ikke spille av en tekstfil uten film eller visualiseringer."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldig."
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "Kildeelement er ugyldig."
+
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Feil ved sending av data til «%s:%d»."
msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "Kunne ikke tegne mønster"
+msgstr "kunne ikke tegne mønster"
msgid "A GL error occurred"
msgstr "En GL-feil oppsto"
msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
msgid "release group ID"
-msgstr "Utgivelsesgruppe-id"
+msgstr "utgivelsesgruppe-id"
msgid "MusicBrainz release group ID"
msgstr "MusicBrainz utgivelsesgruppe-id"
msgstr "Kilden eller type enhet som brukes for opptak"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr "Bilde horisontalt (ppi)"
+msgstr "bilde horisontalt (ppi)"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Media (bilde/video) beregnet horisontal pikseltetthet i ppi"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr "Bilde vertikalt (ppi)"
+msgstr "bilde vertikalt (ppi)"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Media (bilde/video) beregnet vertikal piksel tetthet i ppi"
msgstr "ID3v2-ramme"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr "Utolket id3v2 merkeramme"
+msgstr "utolket id3v2 merkeramme"
msgid "musical-key"
msgstr "musikal-tast"
msgstr "q eller ESC"
msgid "quit"
-msgstr "Avslutt"
+msgstr "avslutt"
msgid "> or n"
msgstr "> eller n"
msgstr "søk bakover"
msgid "volume up"
-msgstr "Volum opp"
+msgstr "volum opp"
msgid "volume down"
msgstr "volum opp"
msgid "toggle audio mute on/off"
-msgstr "Bytt lyd-demping av/på"
+msgstr "bytt lyd-demping av/på"
msgid "increase playback rate"
msgstr "øk avspillingshastigheten"
msgstr "endre avspillingsretningen"
msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr "aktivere/deaktivere trikse-moduser\t"
+msgstr "aktivere/deaktivere trikse-moduser"
-msgid "change audio track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next audio track"
msgstr "endre lydspor"
-msgid "change video track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next video track"
msgstr "endre videospor"
-msgid "change subtitle track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next subtitle track"
msgstr "endre undertekstspor"
msgid "seek to beginning"
-msgstr "Søk til begynnelsen"
+msgstr "søk til begynnelsen"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "vis hurtigtaster"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktiv modus - tastaturkontroller:"
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "Bruk Windows høyoppløselig klokke, presisjon: %u ms\n"
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Utdata-statusinformasjon og egenskapsvarslinger"
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Aktiver sømløs avspilling"
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Stokke spilleliste"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Ikke skriv noe utdata (bortsett fra feil)"
-msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr "Bruk playbin3-datakanal"
-
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr "(standard varierer avhengig av miljøvariabelen «USE_PLAYBIN»"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
+msgstr "(standard varierer avhengig av miljøvariabelen «USE_PLAYBIN»)"
msgid ""
"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n"
+#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin3»."
+
+#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
+#~ msgstr "Bruk playbin3-datakanal"
+
#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
#~ msgstr "Kunne ikke opprette elementet «decodebin3»"