gst-plugins-base: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / el.po
index fc0135c..c9c68e0 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
@@ -76,31 +77,18 @@ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης CD."
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
-
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Λείπει το στοιχείο '%s' - ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer."
-
 msgid "Could not determine type of stream"
 msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού τύπου ροής"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι αρχείο κειμένου"
 
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Â«decodebin»."
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\84ο Ï\83Ï\84οιÏ\87είο '%s' - ÎµÎ»Î­Î³Î¾Ï\84ε Ï\84ην ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 GStreamer."
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
 
 #, c-format
@@ -169,6 +157,10 @@ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί χειριστής URI για «%s
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."
 
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."
+
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων σε «%s:%d»."
@@ -179,6 +171,15 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής ήχου αρκετά γρήγορα"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"
 
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Ετικέτα ID3"
 
@@ -212,9 +213,11 @@ msgstr "Μη απωλεστικός MSZH"
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση Run-length"
 
+#. subtitle formats with static descriptions
 msgid "Timed Text"
 msgstr ""
 
+#. FIXME: add variant field to typefinder?
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
 msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
 
@@ -301,6 +304,9 @@ msgstr "Πηγή Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου Microsoft Media Server (MMS)"
 
+#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
+#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
+#. * the protocol to the middle or end of the string)
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου %s"
@@ -364,6 +370,8 @@ msgstr "Άγνωστο στοιχείο αποκωδικοποιητή"
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Άγνωστο στοιχείο κωδικοποιητή"
 
+#. we should really never get here, but we better still return
+#. * something if we do
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστου τύπου"
 
@@ -394,12 +402,33 @@ msgstr "ID καλλιτενη άλμπουμ"
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη άλμπουμ"
 
+msgid "release group ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz release group ID"
+msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"
+
+#, fuzzy
+msgid "release track ID"
+msgstr "ID κομματιού"
+
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz release track ID"
+msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"
+
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "TRM ID κομματιού"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
+msgid "AcoustID ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
+msgstr ""
+
 msgid "capturing shutter speed"
 msgstr "ταχύτητα κλείστρου λήψης"
 
@@ -567,10 +596,19 @@ msgid ""
 "added/removed."
 msgstr ""
 
+msgid "Include devices from hidden device providers."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Volume: %.0f%%"
 msgstr ""
 
+msgid "Mute: on"
+msgstr ""
+
+msgid "Mute: off"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffering..."
 msgstr ""
 
@@ -635,6 +673,9 @@ msgstr ""
 msgid "volume down"
 msgstr ""
 
+msgid "toggle audio mute on/off"
+msgstr ""
+
 msgid "increase playback rate"
 msgstr ""
 
@@ -647,16 +688,14 @@ msgstr ""
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "change audio track"
-msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"
+msgid "change to previous/next audio track"
+msgstr ""
 
-msgid "change video track"
+msgid "change to previous/next video track"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "change subtitle track"
-msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
+msgid "change to previous/next subtitle track"
+msgstr ""
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr ""
@@ -667,6 +706,10 @@ msgstr ""
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr ""
 
@@ -682,6 +725,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr ""
 
@@ -691,16 +737,26 @@ msgstr ""
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
+msgid "Start position in seconds."
+msgstr ""
+
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr ""
 
+msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
 msgstr ""
 
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgid ""
+"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
+"(gapless is ignored)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -713,26 +769,6 @@ msgstr ""
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
-
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων."
-
-#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Απαιτείται μια πρόσθετη λειτουργία %s για την αναπαραγωγή αυτής της ροής, "
-#~ "αλλά δεν έχει εγκατασταθεί."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
-
 #~ msgid "Master"
 #~ msgstr "Γενικός"
 
@@ -766,18 +802,31 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Capture"
 #~ msgstr "Σύλληψη"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s."
 
 #~ msgid "No filename given"
 #~ msgstr "Δεν δόθηκε όνομα αρχείου"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 #~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου vfs «%s»."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»."
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων."
+
+#, c-format
+#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαιτείται μια πρόσθετη λειτουργία %s για την αναπαραγωγή αυτής της ροής, "
+#~ "αλλά δεν έχει εγκατασταθεί."
+
+#, c-format
 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 #~ msgstr "Μη έγκυρο URI υποτίτλων «%s», υπότιτλοι απενεργοποιήθηκαν."
 
@@ -813,12 +862,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 #~ msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και alsasink."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων κεφαλίδας gdp σε «%s:%d»."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων φόρτου gdp σε «%s:%d»."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Connection to %s:%d refused."
 #~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."
 
@@ -849,6 +901,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Raw PCM audio"
 #~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
 
+#, c-format
 #~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 #~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
 
@@ -858,11 +911,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No device specified."
 #~ msgstr "Δεν ορίσθηκε συσκευή."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
 #~ msgstr "Η συσκευή «%s» δεν υπάρχει."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
 #~ msgstr "Η συσκευή «%s» χρησιμοποιείται ήδη."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής «%s» για ανάγνωση και εγγραφή."