msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
msgid "Could not read CD."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης CD."
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
-
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Λείπει το στοιχείο '%s' - ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer."
-
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού τύπου ροής"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι αρχείο κειμένου"
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γία Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 «decodebin»."
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\84ο Ï\83Ï\84οιÏ\87είο '%s' - ελÎγξÏ\84ε Ï\84ην εγκαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 GStreamer."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
#, c-format
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."
+
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων σε «%s:%d»."
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
msgid "ID3 tag"
msgstr "Ετικέτα ID3"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Run-length"
+#. subtitle formats with static descriptions
msgid "Timed Text"
msgstr ""
+#. FIXME: add variant field to typefinder?
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου Microsoft Media Server (MMS)"
+#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
+#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
+#. * the protocol to the middle or end of the string)
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου %s"
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο κωδικοποιητή"
+#. we should really never get here, but we better still return
+#. * something if we do
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστου τύπου"
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη άλμπουμ"
+msgid "release group ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz release group ID"
+msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"
+
+#, fuzzy
+msgid "release track ID"
+msgstr "ID κομματιού"
+
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz release track ID"
+msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"
+
msgid "track TRM ID"
msgstr "TRM ID κομματιού"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
+msgid "AcoustID ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
+msgstr ""
+
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "ταχύτητα κλείστρου λήψης"
"added/removed."
msgstr ""
+msgid "Include devices from hidden device providers."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr ""
+msgid "Mute: on"
+msgstr ""
+
+msgid "Mute: off"
+msgstr ""
+
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "volume down"
msgstr ""
+msgid "toggle audio mute on/off"
+msgstr ""
+
msgid "increase playback rate"
msgstr ""
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "change audio track"
-msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"
+msgid "change to previous/next audio track"
+msgstr ""
-msgid "change video track"
+msgid "change to previous/next video track"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "change subtitle track"
-msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
+msgid "change to previous/next subtitle track"
+msgstr ""
msgid "seek to beginning"
msgstr ""
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr ""
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr ""
+msgid "Start position in seconds."
+msgstr ""
+
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr ""
+msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
+msgstr ""
+
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
-msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
msgstr ""
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgid ""
+"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
+"(gapless is ignored)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
-
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων."
-
-#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Απαιτείται μια πρόσθετη λειτουργία %s για την αναπαραγωγή αυτής της ροής, "
-#~ "αλλά δεν έχει εγκατασταθεί."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
-
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Γενικός"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Σύλληψη"
+#, c-format
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s."
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Δεν δόθηκε όνομα αρχείου"
+#, c-format
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου vfs «%s»."
+#, c-format
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»."
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων."
+
+#, c-format
+#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαιτείται μια πρόσθετη λειτουργία %s για την αναπαραγωγή αυτής της ροής, "
+#~ "αλλά δεν έχει εγκατασταθεί."
+
+#, c-format
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Μη έγκυρο URI υποτίτλων «%s», υπότιτλοι απενεργοποιήθηκαν."
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και alsasink."
+#, c-format
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων κεφαλίδας gdp σε «%s:%d»."
+#, c-format
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων φόρτου gdp σε «%s:%d»."
+#, c-format
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
+#, c-format
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Δεν ορίσθηκε συσκευή."
+#, c-format
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Η συσκευή «%s» δεν υπάρχει."
+#, c-format
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Η συσκευή «%s» χρησιμοποιείται ήδη."
+#, c-format
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής «%s» για ανάγνωση και εγγραφή."