gst-plugins-bad: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-bad / po / sv.po
index 92d3145..88f9bc0 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1265
 msgid "No URL set."
 msgstr "Ingen URL inställd."
 
-#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:202
 msgid "OpenCV failed to load template image"
 msgstr "OpenCV misslyckades med att läsa in mallbild"
 
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
 msgid "Could not read title information for DVD."
 msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
 
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten ”%s”."
 
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
 msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
 
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
-msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
-msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
+msgid ""
+"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
+"decryption library is not installed."
+msgstr ""
+"Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett "
+"DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
 
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
 msgid "Could not read DVD."
 msgstr "Kunde inte läsa dvd."
 
-#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:731
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Den här filen innehåller inga spelbara strömmar."
 
-#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna sndfile-ström för läsning."
 
-#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
 msgstr "Den genererade filen har en längre förrullningstid än dess strömlängd"
 
-#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859
-#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Saknar element ”%s” - kontrollera din GStreamer-installation."
 
-#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347
 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr "Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn"
+msgstr ""
+"Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn"
 
-#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585
 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
 msgstr "Elementet Digitalzoom kunde inte skapas"
 
-#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
 msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde"
 
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3564
 msgid "Failed to get fragment URL."
 msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL"
 
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3951
+#, c-format
 msgid "Couldn't download fragments"
 msgstr "Kunde ej ladda ner fragment"
 
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4040
-#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1640
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt fel i dataström."
 
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1580 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1794
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
 msgstr "Enheten ”%s” finns inte."
 
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1584
 #, c-format
 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten ”%s”."
 
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1603
 #, c-format
 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten ”%s”."
 
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
 msgstr "Kan ej lista leveranssystem från framändsenheten ”%s”."
 
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1798
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen ”%s” för läsning."
 
-#: sys/dvb/parsechannels.c:410
+#, c-format
 msgid "Couldn't find channel configuration file"
 msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för kanal"
 
-#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
 #, c-format
 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
 msgstr "Kunde ej läsa in konfigurationsfil för kanal: ”%s”"
 
-#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
 msgstr "Kunde ej hitta detaljer för kanal ”%s”"
 
-#: sys/dvb/parsechannels.c:430
 #, c-format
 msgid "No properties for channel '%s'"
 msgstr "Inga egenskaper för kanal ”%s”"
 
-#: sys/dvb/parsechannels.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att ställa in egenskaper för kanal ”%s”"
 
-#: sys/dvb/parsechannels.c:560
 #, c-format
 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
 msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för kanal: ”%s”"
 
-#: sys/dvb/parsechannels.c:570
+#, c-format
 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
 msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 
@@ -162,8 +138,14 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 #~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
 #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
 
-#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
+#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga "
+#~ "val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en "
+#~ "delrörledning istället för bara ett element."
 
 #~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
 #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
@@ -174,8 +156,10 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 #~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
 #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
 
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
+#~ msgid ""
+#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr ""
+#~ "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
 
 #~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
 #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer"
@@ -186,8 +170,14 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 #~ msgid "default GStreamer videosink"
 #~ msgstr "standard GStreamer-videoutgång"
 
-#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
+#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga "
+#~ "val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången "
+#~ "kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
 
 #~ msgid "description for default GStreamer videosink"
 #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång"
@@ -198,8 +188,14 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 #~ msgid "default GStreamer audiosrc"
 #~ msgstr "standard GStreamer-ljudkälla"
 
-#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
+#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga "
+#~ "val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning "
+#~ "istället för bara ett element."
 
 #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
 #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla"
@@ -210,8 +206,14 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 #~ msgid "default GStreamer videosrc"
 #~ msgstr "standard GStreamer-videokälla"
 
-#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
+#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga "
+#~ "val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en "
+#~ "delrörledning istället för bara ett element."
 
 #~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
 #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla"
@@ -222,8 +224,16 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 #~ msgid "default GStreamer visualization"
 #~ msgstr "standard GStreamer-visualisering"
 
-#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
+#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
+#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
+#~ "of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline "
+#~ "för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är "
+#~ "goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en "
+#~ "delrörledning istället för bara ett element."
 
 #~ msgid "description for default GStreamer visualization"
 #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering"
@@ -249,8 +259,10 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler"
 #~ msgid "No file name specified for writing."
 #~ msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
 
-#~ msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-#~ msgstr "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning."
+#~ msgid ""
+#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning."
 
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."