# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
#
# Git glossary for Chinese translators
+# updated on 5/23/2020
#
-# English | Chinese
-# ---------------------------------+--------------------------------------
-# 3-way merge | 三方合併
-# abbreviate | 簡寫(的 SHA-1 值)
-# alternate object database | 備用物件庫
-# amend | 修補
-# ancestor | 祖先,祖先提交
-# annotated tag | 附註標籤
-# bare repository | 純版本庫
-# bisect | 二分尋找
-# blob object | 資料物件
-# branch | 分支
-# bundle | 包
-# bypass | 繞過
-# cache | 索引(的別稱)
-# chain | (提交)鏈
-# changeset | 變更集
-# checkout | 簽出
-# checksum | 校驗,校驗和
-# cherry-picking | 揀選
-# clean | 乾淨(的工作區)
-# clone | 複製
-# commit | 提交
-# commit message | 提交說明
-# commit object | 提交物件
-# commit-ish (also committish) | 提交號
-# conflict | 衝突
-# core Git | 核心 Git 工具
-# cover letter | 附函
-# DAG | 有向無環圖
-# dangling object | 懸空物件
-# detached HEAD | 分離開頭指標
-# directory | 目錄
-# dirty | 髒(的工作區)
-# dumb HTTP protocol | 啞 HTTP 協定
-# evil merge | 壞合併(合併引入了父提交沒有的修改)
-# fast-forward | 快轉
-# fetch | 取得
-# file system | 檔案系統
-# fork | 衍生
-# Git archive | 版本庫(對於 arch 使用者)
-# gitfile | gitfile(版本庫連結檔案)
-# grafts | (提交)移植
-# hash | 雜湊值
-# HEAD | HEAD(開頭指標,亦即目前分支)
-# head | 頭、分支
-# head ref | 分支
-# header | 標頭訊息
-# hook | 掛鉤
-# hunk | 修補檔片段
-# index | 索引
-# index entry | 索引條目
-# loose object | 鬆散物件
-# loose refs | 鬆散引用
-# master | master(預設分支名)
-# merge | 合併
-# object | 物件
-# object database | 物件庫
-# object identifier | 物件識別元
-# object name | 物件名稱
-# object type | 物件類型
-# octopus | 章魚式合併(兩分支以上的合併)
-# origin | origin(預設的遠端名稱)
-# pack | 包
-# pack index | 包索引
-# packfile | 包檔案
-# parent | 父提交
-# patch | 修補檔
-# pathspec | 路徑規格
-# pattern | 模式
-# pickaxe | 挖掘
-# plumbing | 管件(Git 底層核心指令的別稱)
-# porcelain | 瓷件(Git 上層封裝指令的別稱)
-# precious-objects repo | 珍品版本庫
-# prune | 清除
-# pull | 拉,拉取
-# push | 推,推送
-# reachable | 可以取得
-# rebase | 重定基底
-# ref | 引用
-# reflog | 引用日誌
-# refspec | 引用規格
-# remote | 遠端,遠端版本庫
-# remote-tracking branch | 遠端追蹤分支
-# replay | 重放
-# repo | 版本庫
-# repository | 版本庫
-# resolve | (衝突)解決
-# revert | 還原提交
-# revision | 版本
-# rewind | 還原 (Fuzzy)
-# SCM | 原始碼管理(工具)
-# SHA-1 | SHA-1(安全雜湊演算法1)
-# shallow repository | 淺(複製)版本庫
-# signed tag | 簽名標籤
-# smart HTTP protocol | 智慧 HTTP 協定
-# squash | 壓縮
-# stage | n. 暫存區(即索引); v. 暫存
-# stash | n. 儲藏區; v. 儲藏
-# submodule | 子模組
-# symref | 符號引用
-# tag | n. 標籤; v. 打標籤
-# tag object | 標籤物件
-# tagger | 打標籤者
-# topic branch | 主題分支
-# track | 追蹤
-# trailer | 尾部署名
-# tree | 樹(工作區或樹狀物件)
-# tree object | 樹狀物件
-# tree-ish (also treeish) | 樹狀物件(或可以解析為一樹狀物件)
-# unmerged index | 未合併索引
-# unpack | 解包
-# unreachable object | 無法取得物件
-# unstage | 取消暫存
-# upstream | 上游
-# upstream branch | 上游分支
-# working tree | 工作區
+# 原文 翻譯
+# 3 way merge 三方合併
+# ? ?
+# abbreviate 縮寫
+# abort 中止
+# Add 加入
+# all 所有
+# allow 允許
+# alternative 替代
+# Amend 修訂
+# annotate 附註
+# annotated tag 附註標籤
+# Apply 套用
+# argument 引數
+# argument 引數
+# Assume 假設
+# author 作者
+# bad 不良
+# Bare 祼
+# bare repo 祼版本庫
+# Bisect 二分法
+# Blame 究責
+# blob blob
+# bloom filter 布隆過濾器
+# Branch 分支
+# branch (動詞)建立分支
+# Branches 分支
+# browse 瀏覽
+# browser 瀏覽器
+# bug 臭蟲
+# Bug-ID Bug-ID
+# cache 快取
+# certificate 憑證
+# Change 變更
+# change 變更
+# changed 已變更
+# changes 變更
+# Check help file 查看說明檔案
+# checkbox 核取方塊
+# Checkout 檢出
+# checksum 總和檢查碼
+# Cherry Pick 摘取
+# clean 清除
+# cleanup 清理
+# clear 清空
+# click 按一下
+# client 用戶端
+# clipboard 剪貼簿
+# Clone 複製
+# Close 關閉
+# Collapse 收合
+# Color 色彩
+# Combine 結合
+# comment 評註
+# Commit 提交
+# committer 提交者
+# compare 比對
+# comparing 比對
+# Configure 設定
+# confirm 確認
+# Conflict 衝突
+# Context lines 情境列
+# context menu 快顯功能表
+# continue 繼續
+# continuous 持續性
+# copy 複製
+# Corrections 更正
+# Could not start 無法啟動
+# Create 建立
+# Creates 建立
+# Creating 建立中
+# Credential 憑證
+# Credential helper 憑證協助程式
+# Credentials 憑證
+# credentials 憑證
+# current 目前
+# custom 自訂
+# Customize 自訂
+# Daemon 守護程序
+# Date 日期
+# Default 預設
+# Delete 刪除
+# describe describe
+# description 描述
+# Destination 目的地
+# detach 分離
+# detect 偵測
+# Dialogs 對話框
+# Diff 差異
+# differences 差異
+# different 差異
+# dir 目錄
+# directory 目錄
+# Discard 丟棄
+# Display 顯示
+# double click 按兩下
+# edit 編輯
+# editor 編輯器
+# email email
+# Enable 啟用
+# Error code 錯誤碼
+# explicitly 顯式
+# Export 匯出
+# expression 表示式
+# extension 擴充套件
+# external 外部
+# fast forward 快進
+# fast-forward 快進
+# fetch 獲取
+# FETCH_HEAD FETCH_HEAD
+# file 檔案
+# files 檔案
+# filter 篩選
+# find 搜尋
+# Finish 完成
+# folder 資料夾
+# folders 資料夾
+# follow 跟隨
+# Force 強制
+# from 自
+# Git Git
+# Git for Windows Git for Windows
+# hash 雜湊
+# HEAD HEAD
+# highlight 標示
+# Hook 掛鉤
+# hunk 區塊
+# hunks 區塊
+# Ignore 忽略
+# Index 索引
+# Info 資訊
+# information 資訊
+# Init 初始化
+# initial checkout 初始簽出
+# Inline Diff 行內差異
+# inline diff 列內差異
+# is up to date 已最新
+# issue 議題
+# item 項目
+# items 項目
+# Keywords 關鍵字
+# label 標記
+# labels 標記
+# Last 最後
+# later 稍後
+# limitation 限制
+# line 列
+# lines 列
+# local 本地端
+# Local 本地端
+# Log 記錄
+# Merge 合併
+# merge 合併
+# message 訊息
+# Message 訊息
+# modify 修改
+# Name 名稱
+# Note 註
+# note 註
+# Notes 註解
+# Open 開啟
+# Options 選項
+# Ordering 順序
+# ORIG_HEAD ORIG_HEAD
+# Overlay 圖示覆蓋
+# pack 包裝
+# Parent 父
+# patch 補綴
+# patched 補綴
+# paths 路徑
+# pick 取
+# position 位置
+# preview 預覽
+# process 處理
+# program 程式
+# Project 專案
+# Prune 剪除
+# Pull 拉取
+# Pull Request 拉取請求
+# Push 推送
+# rebase 重定基底
+# rebase 重定基底
+# recover 還原
+# recovered 還原
+# recursively 遞迴
+# recycle bin 回收桶
+# redo 重做
+# Ref 參照
+# ref 參照
+# reference 參照
+# RefLog 參照日誌
+# refmap 參照映射
+# refs 參照
+# refspec 參照規格
+# Remote 遠端
+# remote branches 遠端分支
+# Remote-tracking branches 遠端跟蹤分支
+# remote-treacking branches 遠端追蹤分支
+# remove 移除
+# removed 已移除
+# repo 版本庫
+# repositories 版本庫
+# Repository 版本庫
+# request 要求
+# Reset 重設
+# resolve 解決
+# rest 其餘的
+# Restore 還原
+# Revert 復原
+# reverted 已復原
+# review 檢閱
+# revision 修訂版
+# revisions 版本
+# script 指令稿
+# Scripts 指令稿
+# sections 部分
+# Show 顯示
+# sign 簽署
+# signed 已簽署
+# skip 略過
+# special 特殊
+# Squash 壓合
+# stage 暫存
+# stage 暫存
+# staged 已暫存
+# staging area 暫存區
+# Stash 收藏
+# Status 狀態
+# subject 主旨
+# Submodule 子模組
+# Superproject 上層專案
+# Switch 切換
+# tag (動詞)貼標籤
+# Tag 標籤
+# tagger 貼標籤者
+# tags 標籤
+# task 工作
+# thesaurus 同義字
+# three way 三方
+# Track 跟蹤
+# Tracked 跟蹤中
+# tracking 跟蹤
+# tree 樹
+# two 2
+# type 類型
+# unchanged 未變更
+# Undo 復原
+# Unified diff 單一差異
+# unified diff 統合式差異
+# Unknown 未知
+# unstash 取消收藏
+# Untracked 未跟蹤的
+# Unversioned 無版控
+# Update 更新
+# UpStream 上游
+# user 使用者
+# username 使用者名稱
+# vanilla 原
+# verify 核驗
+# view 檢視
+# viewer 檢視器
+# Warning 警告
+# whitespace 空白字元
+# whitespaces 空白字元
+# working 工作
+# working copy 工作複本
+# Working tree 工作目錄
+# You might need 您可能需要
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 01:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 07:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 00:36+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: add-interactive.c:368
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "嗯(%s)?"
-#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
-#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
-#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
+#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
+#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
+#: builtin/rebase.c:1919
msgid "could not read index"
-msgstr "不能讀取索引"
+msgstr "無法讀取索引"
#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89ä¿®æ\94¹"
+msgstr "æ\9cªè®\8aæ\9b´"
#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
msgid "Update"
#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
-msgstr "不能暫存 '%s'"
+msgstr "無法暫存「%s」"
-#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
-#: builtin/rebase.c:899
+#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
msgid "could not write index"
-msgstr "不能寫入索引"
+msgstr "無法寫入索引"
#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "更新了 %d 個路徑\n"
+msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n"
#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "說æ\98\8eï¼\9a%s ç\8f¾å·²æ\88\90ç\82ºæ\9cªè¿½è¹¤ç\9a\84。\n"
+msgstr "註ï¼\9a%s ç\8f¾å·²ä¸\8då\86\8d追蹤。\n"
-#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
-#: builtin/reset.c:144
+#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
+#: builtin/reset.c:145
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "對路徑 '%s' 的 make_cache_entry 動作失敗"
+msgstr "「%s」路徑執行 make_cache_entry 失敗"
#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
msgid "Revert"
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(空)全不選取"
-#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
+#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 指令 ***"
-#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
+#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
msgid "What now"
msgstr "請選擇"
msgid "unstaged"
msgstr "未快取"
-#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
-#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
-#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
+#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
+#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
-#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
+#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
+#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "路徑"
msgid "could not refresh index"
msgstr "無法重新整理索引"
-#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
+#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再見。\n"
-#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:37
+#: add-patch.c:38
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
-#: add-patch.c:40
+#: add-patch.c:41
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
+#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:58
+#: add-patch.c:59
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。"
-#: add-patch.c:61
+#: add-patch.c:62
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
+#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
+#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:81
+#: add-patch.c:82
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
-#: add-patch.c:84
+#: add-patch.c:85
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
+#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
+#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除動作套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
+#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
+#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
-#: add-patch.c:106
+#: add-patch.c:107
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
+#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
#: git-add--interactive.perl:1463
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
+#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
#: git-add--interactive.perl:1464
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
+#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
#: git-add--interactive.perl:1465
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
+#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為捨棄。"
-#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
+#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
+#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
+#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
+#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:150
+#: add-patch.c:151
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
+#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
+#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除動作套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
+#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:171
+#: add-patch.c:172
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:214
+#: add-patch.c:215
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:318
+#: add-patch.c:319
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "無法解析區塊標頭 '%.*s'"
-#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
+#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "無法解析上色過的區塊標頭 '%.*s'"
-#: add-patch.c:395
+#: add-patch.c:396
msgid "could not parse diff"
msgstr "無法解析差異 (diff)"
-#: add-patch.c:414
+#: add-patch.c:415
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "無法解析上色過的差異 (diff)"
-#: add-patch.c:428
+#: add-patch.c:429
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "無法執行 '%s'"
-#: add-patch.c:587
+#: add-patch.c:588
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "interactive.diffFilter 的輸出不符"
-#: add-patch.c:588
+#: add-patch.c:589
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr "您的過濾器必須在其輸入及輸出行維持一對一的對應關係。"
-#: add-patch.c:761
+#: add-patch.c:762
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"應有上下文行 #%d 於\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:776
+#: add-patch.c:777
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"\t不以下述結尾:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
+#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手動區塊編輯模式 -- 檢視底部的快速指南。\n"
-#: add-patch.c:1056
+#: add-patch.c:1057
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"以 %c 開始的行將被刪除。\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
+#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"如果不能乾淨地套用,您將有機會重新編輯。如果此區塊的全部內容刪除,則\n"
"此次編輯被終止,此區塊不會被修改。\n"
-#: add-patch.c:1103
+#: add-patch.c:1104
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "無法解析區塊標頭"
-#: add-patch.c:1148
+#: add-patch.c:1149
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "「git apply --cached」失敗"
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' 失敗"
-#: advice.c:115
+#: advice.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
+msgstr ""
+"\n"
+"請使用「git config advice.%s false」來停用此訊息"
+
+#: advice.c:156
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
-#: advice.c:168
+#: advice.c:247
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法揀選,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:170
+#: advice.c:249
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法提交,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:172
+#: advice.c:251
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法合併,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:174
+#: advice.c:253
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法拉取,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:176
+#: advice.c:255
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法還原提交,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:178
+#: advice.c:257
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "無法 %s,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:186
+#: advice.c:265
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"請在工作區改正檔案,然後酌情使用 'git add/rm <檔案>' 指令標記\n"
"解決方案並提交。"
-#: advice.c:194
+#: advice.c:273
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。"
-#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
+#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: advice.c:201
+#: advice.c:280
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "請在合併前先提交您的修改。"
-#: advice.c:202
+#: advice.c:281
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因為存在未完成的合併而離開。"
-#: advice.c:208
+#: advice.c:287
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
#: apply.c:69
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "未能識別的空白字元選項 '%s'"
+msgstr "無法識別的空白字元選項 '%s'"
#: apply.c:85
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "未能識別的空白字元忽略選項 '%s'"
+msgstr "無法識別的空白字元忽略選項 '%s'"
#: apply.c:135
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
#: apply.c:2015
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "未能識別的二進位修補檔位於第 %d 行"
+msgstr "無法識別的二進位修補檔位於第 %d 行"
#: apply.c:2177
#, c-format
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)"
+msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。"
#: apply.c:3069
#, c-format
#: apply.c:3353
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "不能簽出 %s"
+msgstr "不能檢出 %s"
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej"
-#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
+#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能開啟 %s"
#: apply.c:4706
msgid "unrecognized input"
-msgstr "未能識別的輸入"
+msgstr "無法識別的輸入"
#: apply.c:4726
msgid "unable to read index file"
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "應用與給出路徑向符合的變更"
-#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260
+#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
msgid "num"
msgstr "數字"
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息"
-#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路徑以 NUL 字元分隔"
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文"
-#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
+#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
msgid "action"
msgstr "動作"
msgstr "允許重疊的修補檔片段"
#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
-#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
+#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose"
msgstr "詳細輸出"
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任修補檔片段的標頭訊息中的行號"
-#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248
+#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
msgid "root"
msgstr "根目錄"
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "為所有檔案名前新增 <根目錄>"
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "不能開啟資料物件 %s"
+
+#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "不能讀取 %s"
+
+#: archive-tar.c:465
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器"
+
+#: archive-tar.c:468
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "無法重定向描述符"
+
+#: archive-tar.c:475
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤"
+
+#: archive-zip.c:319
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s"
+
+#: archive-zip.c:323
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s"
+
+#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "壓縮錯誤 (%d)"
+
+#: archive-zip.c:615
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>"
+
#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <指令>] --list"
-#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
+#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案"
-#: archive.c:396
+#: archive.c:401
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "無此引用:%.*s"
-#: archive.c:401
+#: archive.c:407
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "不是一個有效的物件名:%s"
-#: archive.c:414
+#: archive.c:420
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "不是一個樹狀物件:%s"
-#: archive.c:426
+#: archive.c:432
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "目前工作目錄未被追蹤"
-#: archive.c:457
+#: archive.c:464
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:457
+#: archive.c:464
msgid "archive format"
msgstr "歸檔格式"
-#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
+#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
msgid "prefix"
msgstr "前綴"
-#: archive.c:459
+#: archive.c:466
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴"
-#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
+#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
-#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
-#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
+#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
#: parse-options.h:190
msgid "file"
msgstr "檔案"
-#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
msgstr "歸檔寫入此檔案"
-#: archive.c:463
+#: archive.c:470
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "讀取工作區中的 .gitattributes"
-#: archive.c:464
+#: archive.c:471
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在標準錯誤上報告歸檔檔案"
-#: archive.c:465
+#: archive.c:472
msgid "store only"
msgstr "只儲存"
-#: archive.c:466
+#: archive.c:473
msgid "compress faster"
msgstr "壓縮速度更快"
-#: archive.c:474
+#: archive.c:481
msgid "compress better"
msgstr "壓縮效果更好"
-#: archive.c:477
+#: archive.c:484
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支援的歸檔格式"
-#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
msgid "repo"
msgstr "版本庫"
-#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "從遠端版本庫(<版本庫>)擷取歸檔檔案"
-#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr "指令"
-#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "遠端 git-upload-archive 指令的路徑"
-#: archive.c:489
+#: archive.c:496
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "未知參數 --remote"
-#: archive.c:491
+#: archive.c:498
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "選項 --exec 只能和 --remote 同時使用"
-#: archive.c:493
+#: archive.c:500
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "未知參數 --output"
-#: archive.c:515
+#: archive.c:522
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "未知歸檔格式 '%s'"
-#: archive.c:522
+#: archive.c:529
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "參數不支援此格式 '%s':-%d"
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
-#, c-format
-msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "不能開啟資料物件 %s"
-
-#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
-#, c-format
-msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)"
-
-#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
-#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "不能讀取 %s"
-
-#: archive-tar.c:465
-#, c-format
-msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器"
-
-#: archive-tar.c:468
-msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "無法重定向描述符"
-
-#: archive-tar.c:475
-#, c-format
-msgid "'%s' filter reported error"
-msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤"
-
-#: archive-zip.c:319
-#, c-format
-msgid "path is not valid UTF-8: %s"
-msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s"
-
-#: archive-zip.c:323
-#, c-format
-msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
-msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s"
-
-#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
-#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "壓縮錯誤 (%d)"
-
-#: archive-zip.c:615
-#, c-format
-msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>"
-
#: attr.c:212
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
"反向模式在 git attributes 中被忽略\n"
-"ç\95¶å\97串確實要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。"
+"ç\95¶å\97串確å®\9a要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。"
#: bisect.c:468
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一個 %s 版本"
-#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能建立檔案 '%s'"
-#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
+#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能讀取檔案 '%s'"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分尋找中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n"
-#: blame.c:2700
+#: blame.c:2777
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:2714
+#: blame.c:2791
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用"
-#: blame.c:2735
+#: blame.c:2812
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
-#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
-#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
-#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
+#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
+#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
+#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
+#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍歷設定失敗"
-#: blame.c:2762
+#: blame.c:2839
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先鏈上的提交範圍"
-#: blame.c:2773
+#: blame.c:2850
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中無此路徑 %1$s"
-#: blame.c:2784
+#: blame.c:2861
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能為路徑 %2$s 讀取資料物件 %1$s"
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "無效的分支點:'%s'。"
-#: branch.c:364
+#: branch.c:365
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' 已經簽出到 '%s'"
+msgstr "'%s' 已經檢出到 '%s'"
-#: branch.c:387
+#: branch.c:388
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作區 %s 的 HEAD 指向沒有被更新"
#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "未能識別的包頭:%s%s (%d)"
+msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
-#: builtin/commit.c:815
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
+#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能開啟 '%s'"
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除"
-#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
+#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "未能識別的參數:%s"
+msgstr "無法識別的參數:%s"
#: bundle.c:469
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "無效的顏色值:%.*s"
-#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
-#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
-#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "不能解析 %s"
-
-#: commit.c:53
-#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s 不是一個提交!"
-
-#: commit.c:193
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n"
-"未來的Git版本中被移除。\n"
-"\n"
-"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n"
-"grafts 轉換為取代引用。\n"
-"\n"
-"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
-"可關閉本消息"
-
-#: commit.c:1153
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
-
-#: commit.c:1157
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
-
-#: commit.c:1160
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。"
-
-#: commit.c:1163
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n"
-
-#: commit.c:1417
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n"
-"您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n"
-"設定為您項目所用的字元編碼。\n"
-
-#: commit-graph.c:122
+#: commit-graph.c:183
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "提交圖形檔案太小"
-#: commit-graph.c:189
+#: commit-graph.c:248
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
-#: commit-graph.c:196
+#: commit-graph.c:255
#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合"
-#: commit-graph.c:203
+#: commit-graph.c:262
#, c-format
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
-#: commit-graph.c:226
+#: commit-graph.c:284
msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
msgstr "提交圖形區塊尋找表條目遺失,檔案可能不完整"
-#: commit-graph.c:237
+#: commit-graph.c:294
#, c-format
msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x"
-#: commit-graph.c:280
+#: commit-graph.c:362
#, c-format
msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次"
-#: commit-graph.c:343
+#: commit-graph.c:436
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
-#: commit-graph.c:353
+#: commit-graph.c:446
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "提交圖形鏈不符合"
-#: commit-graph.c:401
+#: commit-graph.c:494
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
-#: commit-graph.c:425
+#: commit-graph.c:518
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "無法找到所有提交圖形檔案"
-#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
+#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞"
-#: commit-graph.c:579
+#: commit-graph.c:672
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "無法找到提交 %s"
-#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
+#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
+#: commit-graph.c:1096
+msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
+msgstr "正在寫入變更路徑的布隆過濾器索引"
+
+#: commit-graph.c:1121
+msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
+msgstr "正在寫入變更路徑的布隆過濾器索引"
+
+#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
-#: commit-graph.c:1043
+#: commit-graph.c:1196
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
-#: commit-graph.c:1060
+#: commit-graph.c:1213
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
msgstr "正在擴展提交圖中的可以取得提交"
-#: commit-graph.c:1079
+#: commit-graph.c:1233
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr "正在清除提交圖中的提交標記"
-#: commit-graph.c:1098
+#: commit-graph.c:1252
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "正在計算提交圖世代數字"
-#: commit-graph.c:1173
+#: commit-graph.c:1300
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器"
+
+#: commit-graph.c:1359
#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交"
-#: commit-graph.c:1186
+#: commit-graph.c:1372
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "新增包 %s 發生錯誤"
-#: commit-graph.c:1190
+#: commit-graph.c:1376
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤"
-#: commit-graph.c:1214
+#: commit-graph.c:1405
#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
msgstr[0] "正在從 %d 個引用中尋找提交圖的提交"
-#: commit-graph.c:1234
+#: commit-graph.c:1426
#, c-format
msgid "invalid commit object id: %s"
msgstr "無效的提交物件 ID:%s"
-#: commit-graph.c:1249
+#: commit-graph.c:1442
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交"
-#: commit-graph.c:1264
+#: commit-graph.c:1457
msgid "Counting distinct commits in commit graph"
msgstr "正在計算提交圖中不同的提交"
-#: commit-graph.c:1294
+#: commit-graph.c:1489
msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊"
-#: commit-graph.c:1340
+#: commit-graph.c:1538
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID"
-#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
+#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "不能為 %s 建立先導目錄"
-#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
+#: commit-graph.c:1585
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "無法建立暫時的圖形層"
+
+#: commit-graph.c:1590
#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "不能建立 '%s'"
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
-#: commit-graph.c:1445
+#: commit-graph.c:1667
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖"
-#: commit-graph.c:1486
+#: commit-graph.c:1712
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案"
-#: commit-graph.c:1498
+#: commit-graph.c:1728
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案"
-#: commit-graph.c:1518
+#: commit-graph.c:1748
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案"
-#: commit-graph.c:1631
+#: commit-graph.c:1874
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "正在掃描合併提交"
-#: commit-graph.c:1642
+#: commit-graph.c:1885
#, c-format
msgid "unexpected duplicate commit id %s"
msgstr "意外的重複提交 ID %s"
-#: commit-graph.c:1665
+#: commit-graph.c:1908
msgid "Merging commit-graph"
msgstr "正在合併提交圖形"
-#: commit-graph.c:1844
+#: commit-graph.c:2096
#, c-format
msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
msgstr "提交圖格式不能寫入 %d 個提交"
-#: commit-graph.c:1855
+#: commit-graph.c:2107
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "提交太多不能畫圖"
-#: commit-graph.c:1944
+#: commit-graph.c:2200
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞"
-#: commit-graph.c:1954
+#: commit-graph.c:2210
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s"
-#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
+#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
-#: commit-graph.c:1971
+#: commit-graph.c:2227
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:1989
+#: commit-graph.c:2245
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
-#: commit-graph.c:2003
+#: commit-graph.c:2259
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:2010
+#: commit-graph.c:2266
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s"
-#: commit-graph.c:2020
+#: commit-graph.c:2276
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了"
-#: commit-graph.c:2029
+#: commit-graph.c:2285
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s"
-#: commit-graph.c:2042
+#: commit-graph.c:2298
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
-#: commit-graph.c:2047
+#: commit-graph.c:2303
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
-#: commit-graph.c:2051
+#: commit-graph.c:2307
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
-#: commit-graph.c:2066
+#: commit-graph.c:2322
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
msgstr "提交圖形中的提交 %s 的世代號是 %u != %u"
-#: commit-graph.c:2072
+#: commit-graph.c:2328
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "不能解析 %s"
+
+#: commit.c:54
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s 不是一個提交!"
+
+#: commit.c:194
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n"
+"未來的Git版本中被移除。\n"
+"\n"
+"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n"
+"grafts 轉換為取代引用。\n"
+"\n"
+"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"可關閉本消息"
+
+#: commit.c:1168
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
+
+#: commit.c:1172
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
+
+#: commit.c:1175
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。"
+
+#: commit.c:1178
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n"
+
+#: commit.c:1432
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n"
+"您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n"
+"設定為您項目所用的字元編碼。\n"
+
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體耗盡"
-#: config.c:124
+#: config.c:125
#, c-format
msgid ""
"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
"\t%2$s\n"
"這可能是因為循環包含。"
-#: config.c:140
+#: config.c:141
#, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "無法擴展包含路徑 '%s'"
-#: config.c:151
+#: config.c:152
msgid "relative config includes must come from files"
msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案"
-#: config.c:197
+#: config.c:198
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案"
-#: config.c:376
+#: config.c:378
#, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s"
-#: config.c:382
+#: config.c:384
#, c-format
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s"
-#: config.c:406 sequencer.c:2444
+#: config.c:408 sequencer.c:2456
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "無效鍵名:%s"
-#: config.c:412
+#: config.c:414
#, c-format
msgid "invalid key (newline): %s"
msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s"
-#: config.c:448 config.c:460
+#: config.c:450 config.c:462
#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
msgstr "偽設定參數:%s"
-#: config.c:495
+#: config.c:497
#, c-format
msgid "bogus format in %s"
msgstr "%s 中格式錯誤"
-#: config.c:821
+#: config.c:836
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-#: config.c:825
+#: config.c:840
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-#: config.c:829
+#: config.c:844
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d"
-#: config.c:833
+#: config.c:848
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-#: config.c:837
+#: config.c:852
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-#: config.c:841
+#: config.c:856
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-#: config.c:978
+#: config.c:993
msgid "out of range"
msgstr "超出範圍"
-#: config.c:978
+#: config.c:993
msgid "invalid unit"
msgstr "無效的單位"
-#: config.c:979
+#: config.c:994
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s"
-#: config.c:998
+#: config.c:1013
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1001
+#: config.c:1016
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1004
+#: config.c:1019
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s"
-#: config.c:1007
+#: config.c:1022
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1010
+#: config.c:1025
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1013
+#: config.c:1028
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1108
+#: config.c:1123
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "無法擴展使用者目錄:'%s'"
-#: config.c:1117
+#: config.c:1132
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳"
-#: config.c:1208
+#: config.c:1223
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
-#: config.c:1222 config.c:1233
+#: config.c:1237 config.c:1248
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
-#: config.c:1325
+#: config.c:1340
msgid "core.commentChar should only be one character"
msgstr "core.commentChar 應該是一個字元"
-#: config.c:1358
+#: config.c:1373
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "無效的物件建立模式:%s"
-#: config.c:1430
+#: config.c:1445
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "%s 的取值格式錯誤"
-#: config.c:1456
+#: config.c:1471
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
-#: config.c:1457
+#: config.c:1472
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
-#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
+#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
-#: config.c:1639
+#: config.c:1655
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定"
-#: config.c:1642
+#: config.c:1658
#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件"
-#: config.c:1659
+#: config.c:1675
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "不能解析設定物件 '%s'"
-#: config.c:1689
+#: config.c:1705
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "解析 %s 失敗"
-#: config.c:1743
+#: config.c:1759
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "無法解析指令列中的設定"
-#: config.c:2097
+#: config.c:2113
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤"
-#: config.c:2267
+#: config.c:2283
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "無效 %s:'%s'"
-#: config.c:2312
+#: config.c:2328
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間"
-#: config.c:2358
+#: config.c:2374
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'"
-#: config.c:2360
+#: config.c:2376
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'"
-#: config.c:2441
+#: config.c:2457
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "無效的小節名稱 '%s'"
-#: config.c:2473
+#: config.c:2489
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s 有多個取值"
-#: config.c:2502
+#: config.c:2518
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗"
-#: config.c:2754 config.c:3078
+#: config.c:2770 config.c:3094
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "不能鎖定設定檔案 %s"
-#: config.c:2765
+#: config.c:2781
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "開啟 %s"
-#: config.c:2800 builtin/config.c:344
+#: config.c:2816 builtin/config.c:344
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "無效模式:%s"
-#: config.c:2825
+#: config.c:2841
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "無效的設定檔案 %s"
-#: config.c:2838 config.c:3091
+#: config.c:2854 config.c:3107
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗"
-#: config.c:2849
+#: config.c:2865
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'"
msgstr "不能 mmap '%s'"
-#: config.c:2858 config.c:3096
+#: config.c:2874 config.c:3112
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗"
-#: config.c:2943 config.c:3193
+#: config.c:2959 config.c:3209
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "不能寫入設定檔案 %s"
-#: config.c:2977
+#: config.c:2993
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'"
-#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
+#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "不能取消設定 '%s'"
-#: config.c:3069
+#: config.c:3085
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "無效的小節名稱:%s"
-#: config.c:3236
+#: config.c:3252
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "%s 的取值缺少"
#: connect.c:635 connect.c:698
#, c-format
msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "尋找 %s ..."
+msgstr "尋找 %s ... "
#: connect.c:639
#, c-format
msgid "unable to fork"
msgstr "無法 fork"
-#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
+#: connected.c:107 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
msgid "Checking connectivity"
msgstr "正在檢查連通性"
-#: connected.c:110
+#: connected.c:119
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能執行 'git rev-list'"
-#: connected.c:130
+#: connected.c:139
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "寫入 rev-list 失敗"
-#: connected.c:137
+#: connected.c:146
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗"
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
-"%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。<\n"
-"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號。"
+"%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。\n"
+"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號"
#: convert.c:217
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed"
msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗"
-#: convert.c:839
+#: convert.c:840
msgid "unexpected filter type"
msgstr "意外的過濾類型"
-#: convert.c:850
+#: convert.c:851
msgid "path name too long for external filter"
msgstr "外部過濾器的路徑名太長"
-#: convert.c:924
+#: convert.c:943
#, c-format
msgid ""
"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
"been filtered"
msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾"
-#: convert.c:1223
+#: convert.c:1243
msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼"
-#: convert.c:1411 convert.c:1445
+#: convert.c:1431 convert.c:1465
#, c-format
msgid "%s: clean filter '%s' failed"
msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗"
-#: convert.c:1489
+#: convert.c:1511
#, c-format
msgid "%s: smudge filter %s failed"
msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
+#: credential.c:96
+#, c-format
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr "跳過鍵的憑證查詢:credential.%s"
+
+#: credential.c:112
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr "拒絕使用缺少主機欄位的憑證"
+
+#: credential.c:114
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證"
+
+#: credential.c:396
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s"
+
+#: credential.c:440
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "URL 沒有 Scheme:%s"
+
+#: credential.c:513
+#, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "無法解析憑證 URL:%s"
+
#: date.c:138
msgid "in the future"
msgstr "在將來"
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n"
-#: diffcore-order.c:24
-#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗"
-
-#: diffcore-rename.c:543
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
-
#: diff-no-index.c:238
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>"
"發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n"
"%s"
-#: diff.c:4202
+#: diff.c:4238
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s"
-#: diff.c:4547
+#: diff.c:4583
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
-#: diff.c:4550
+#: diff.c:4586
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
-#: diff.c:4628
+#: diff.c:4664
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格"
-#: diff.c:4676
+#: diff.c:4712
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "無效的 --stat 值:%s"
-#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
+#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
#, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "%s 期望一個數字值"
-#: diff.c:4713
+#: diff.c:4749
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n"
"%s"
-#: diff.c:4798
+#: diff.c:4834
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'"
-#: diff.c:4822
+#: diff.c:4858
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值"
-#: diff.c:4836
+#: diff.c:4872
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "不能解析 '%s'"
-#: diff.c:4886 diff.c:4892
+#: diff.c:4922 diff.c:4928
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
-#: diff.c:4904
+#: diff.c:4940
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'"
-#: diff.c:4925
+#: diff.c:4961
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
-#: diff.c:4944
+#: diff.c:4980
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s' "
+msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
-#: diff.c:4984
+#: diff.c:5020
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
-#: diff.c:5020 diff.c:5040
+#: diff.c:5056 diff.c:5076
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "%s 的參數無效"
-#: diff.c:5178
+#: diff.c:5214
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'"
-#: diff.c:5234
+#: diff.c:5270
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s"
-#: diff.c:5257
+#: diff.c:5293
msgid "Diff output format options"
msgstr "差異輸出格式化選項"
-#: diff.c:5259 diff.c:5265
+#: diff.c:5295 diff.c:5301
msgid "generate patch"
msgstr "生成修補檔"
-#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
+#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
msgid "suppress diff output"
msgstr "不顯示差異輸出"
-#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
+#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: diff.c:5268 diff.c:5271
+#: diff.c:5304 diff.c:5307
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
-#: diff.c:5273
+#: diff.c:5309
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr "生成原始格式的差異"
-#: diff.c:5276
+#: diff.c:5312
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "和 '-p --raw' 同義"
-#: diff.c:5280
+#: diff.c:5316
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "和 '-p --stat' 同義"
-#: diff.c:5284
+#: diff.c:5320
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "機器友好的 --stat"
-#: diff.c:5287
+#: diff.c:5323
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
-#: diff.c:5289 diff.c:5297
+#: diff.c:5325 diff.c:5333
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<參數1,參數2>..."
-#: diff.c:5290
+#: diff.c:5326
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
-#: diff.c:5294
+#: diff.c:5330
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
-#: diff.c:5298
+#: diff.c:5334
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
-#: diff.c:5302
+#: diff.c:5338
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告"
-#: diff.c:5305
+#: diff.c:5341
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更"
-#: diff.c:5308
+#: diff.c:5344
msgid "show only names of changed files"
msgstr "只顯示變更檔案的檔案名"
-#: diff.c:5311
+#: diff.c:5347
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態"
-#: diff.c:5313
+#: diff.c:5349
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]"
-#: diff.c:5314
+#: diff.c:5350
msgid "generate diffstat"
msgstr "生成差異統計(diffstat)"
-#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
+#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
msgid "<width>"
msgstr "<寬度>"
-#: diff.c:5317
+#: diff.c:5353
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr "使用提供的長度生成差異統計"
-#: diff.c:5320
+#: diff.c:5356
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計"
-#: diff.c:5323
+#: diff.c:5359
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計"
-#: diff.c:5325
+#: diff.c:5361
msgid "<count>"
msgstr "<次數>"
-#: diff.c:5326
+#: diff.c:5362
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr "生成有限行數的差異統計"
-#: diff.c:5329
+#: diff.c:5365
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
-#: diff.c:5332
+#: diff.c:5368
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異"
-#: diff.c:5335
+#: diff.c:5371
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱"
-#: diff.c:5337
+#: diff.c:5373
msgid "show colored diff"
msgstr "顯示帶顏色的差異"
-#: diff.c:5338
+#: diff.c:5374
msgid "<kind>"
msgstr "<類型>"
-#: diff.c:5339
+#: diff.c:5375
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元"
-#: diff.c:5342
+#: diff.c:5378
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
"在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔"
"符"
-#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
+#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
msgid "<prefix>"
msgstr "<前綴>"
-#: diff.c:5346
+#: diff.c:5382
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr "顯示提供的源前綴取代 \"a/\""
-#: diff.c:5349
+#: diff.c:5385
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr "顯示提供的目標前綴取代 \"b/\""
-#: diff.c:5352
+#: diff.c:5388
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "輸出的每一行附加前綴"
-#: diff.c:5355
+#: diff.c:5391
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "不顯示任何源和目標前綴"
-#: diff.c:5358
+#: diff.c:5394
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
-#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
+#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
msgid "<char>"
msgstr "<字元>"
-#: diff.c:5363
+#: diff.c:5399
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行"
-#: diff.c:5368
+#: diff.c:5404
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行"
-#: diff.c:5373
+#: diff.c:5409
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文"
-#: diff.c:5376
+#: diff.c:5412
msgid "Diff rename options"
msgstr "差異重新命名選項"
-#: diff.c:5377
+#: diff.c:5413
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[/<m>]"
-#: diff.c:5378
+#: diff.c:5414
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立"
-#: diff.c:5382
+#: diff.c:5418
msgid "detect renames"
msgstr "檢測重新命名"
-#: diff.c:5386
+#: diff.c:5422
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr "省略刪除動作的差異輸出"
-#: diff.c:5389
+#: diff.c:5425
msgid "detect copies"
msgstr "檢測複製"
-#: diff.c:5393
+#: diff.c:5429
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr "使用未修改的檔案做為發現複製的源"
-#: diff.c:5395
+#: diff.c:5431
msgid "disable rename detection"
-msgstr "禁用重新命名偵測"
+msgstr "停用重新命名偵測"
-#: diff.c:5398
+#: diff.c:5434
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的源"
-#: diff.c:5400
+#: diff.c:5436
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄"
-#: diff.c:5403
+#: diff.c:5439
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
-#: diff.c:5405
+#: diff.c:5441
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "差異演算法選項"
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5443
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr "生成儘可能小的差異"
-#: diff.c:5410
+#: diff.c:5446
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "行比較時忽略空白字元"
-#: diff.c:5413
+#: diff.c:5449
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "忽略空白字元的變更"
-#: diff.c:5416
+#: diff.c:5452
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "忽略行尾的空白字元變更"
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5455
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)"
-#: diff.c:5422
+#: diff.c:5458
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "忽略整行都是空白的變更"
-#: diff.c:5425
+#: diff.c:5461
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀"
-#: diff.c:5428
+#: diff.c:5464
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
-#: diff.c:5432
+#: diff.c:5468
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
-#: diff.c:5434
+#: diff.c:5470
msgid "<algorithm>"
msgstr "<演算法>"
-#: diff.c:5435
+#: diff.c:5471
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "選擇一個差異演算法"
-#: diff.c:5437
+#: diff.c:5473
msgid "<text>"
msgstr "<文字>"
-#: diff.c:5438
+#: diff.c:5474
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異"
-#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
+#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
msgid "<mode>"
msgstr "<模式>"
-#: diff.c:5441
+#: diff.c:5477
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞"
-#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
+#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
msgid "<regex>"
msgstr "<正則>"
-#: diff.c:5444
+#: diff.c:5480
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr "使用 <正規表示式> 確定何為一個詞"
-#: diff.c:5447
+#: diff.c:5483
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>"
-#: diff.c:5450
+#: diff.c:5486
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色"
-#: diff.c:5453
+#: diff.c:5489
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元"
-#: diff.c:5456
+#: diff.c:5492
msgid "Other diff options"
msgstr "其它差異選項"
-#: diff.c:5458
+#: diff.c:5494
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑"
-#: diff.c:5462
+#: diff.c:5498
msgid "treat all files as text"
msgstr "把所有檔案當做文字處理"
-#: diff.c:5464
+#: diff.c:5500
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr "交換兩個輸入,反轉差異"
-#: diff.c:5466
+#: diff.c:5502
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0"
-#: diff.c:5468
+#: diff.c:5504
msgid "disable all output of the program"
-msgstr "禁用本程式的所有輸出"
+msgstr "停用本程式的所有輸出"
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5506
msgid "allow an external diff helper to be executed"
msgstr "允許執行一個外部的差異助手"
-#: diff.c:5472
+#: diff.c:5508
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器"
-#: diff.c:5474
+#: diff.c:5510
msgid "<when>"
msgstr "<何時>"
-#: diff.c:5475
+#: diff.c:5511
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改"
-#: diff.c:5478
+#: diff.c:5514
msgid "<format>"
msgstr "<格式>"
-#: diff.c:5479
+#: diff.c:5515
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr "指定子模組的差異如何顯示"
-#: diff.c:5483
+#: diff.c:5519
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目"
-#: diff.c:5486
+#: diff.c:5522
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的"
-#: diff.c:5488
+#: diff.c:5524
msgid "<string>"
msgstr "<字串>"
-#: diff.c:5489
+#: diff.c:5525
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異"
-#: diff.c:5492
+#: diff.c:5528
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異"
-#: diff.c:5495
+#: diff.c:5531
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更"
-#: diff.c:5498
+#: diff.c:5534
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr "將 -S 的 <string> 當做擴展的 POSIX 正規表示式"
-#: diff.c:5501
+#: diff.c:5537
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序"
-#: diff.c:5502
+#: diff.c:5538
msgid "<object-id>"
msgstr "<物件 ID>"
-#: diff.c:5503
+#: diff.c:5539
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異"
-#: diff.c:5505
+#: diff.c:5541
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-#: diff.c:5506
+#: diff.c:5542
msgid "select files by diff type"
msgstr "透過差異類型選擇檔案"
-#: diff.c:5508
+#: diff.c:5544
msgid "<file>"
msgstr "<檔案>"
-#: diff.c:5509
+#: diff.c:5545
msgid "Output to a specific file"
msgstr "輸出到一個指定的檔案"
-#: diff.c:6164
+#: diff.c:6200
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "因為檔案太多,略過不嚴格的重新命名檢查。"
-#: diff.c:6167
+#: diff.c:6203
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
-#: diff.c:6170
+#: diff.c:6206
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令。"
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗"
+
+#: diffcore-rename.c:592
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
+
#: dir.c:555
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
#: dir.c:786
#, c-format
msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
-msgstr "您的稀疏簽出檔案可能有問題:「%s」樣式重複"
+msgstr "您的稀疏檢出檔案可能有問題:「%s」樣式重複"
#: dir.c:796
msgid "disabling cone pattern matching"
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "不能將 %s 用作排除檔案"
-#: dir.c:2144
+#: dir.c:2275
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
-#: dir.c:2479
+#: dir.c:2575
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "無法獲得核心名稱和訊息"
-#: dir.c:2603
+#: dir.c:2699
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被禁用"
+msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用"
-#: dir.c:3407
+#: dir.c:3481
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞"
-#: dir.c:3452 dir.c:3457
+#: dir.c:3526 dir.c:3531
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "不能為 %s 建立目錄"
-#: dir.c:3486
+#: dir.c:3560
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
-#: editor.c:73
+#: editor.c:74
#, c-format
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c"
msgid "Filtering content"
msgstr "過濾內容"
-#: entry.c:476
+#: entry.c:479
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat"
-#: environment.c:149
+#: environment.c:150
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\""
-#: environment.c:331
+#: environment.c:337
#, c-format
msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'"
msgid "too many args to run %s"
msgstr "執行 %s 的參數太多"
-#: fetch-pack.c:150
+#: fetch-pack.c:151
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表"
-#: fetch-pack.c:153
+#: fetch-pack.c:154
msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包"
-#: fetch-pack.c:164
+#: fetch-pack.c:165
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
-#: fetch-pack.c:184
+#: fetch-pack.c:185
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:195
+#: fetch-pack.c:196
msgid "unable to write to remote"
msgstr "無法寫到遠端"
-#: fetch-pack.c:257
+#: fetch-pack.c:258
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
+#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "無效的 shallow 訊息:%s"
-#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
+#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s"
-#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
+#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "物件未找到:%s"
-#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "物件中發生錯誤:%s"
-#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
+#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "未發現 shallow:%s"
-#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s"
-#: fetch-pack.c:414
+#: fetch-pack.c:415
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "得到 %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:431
+#: fetch-pack.c:432
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "無效提交 %s"
-#: fetch-pack.c:462
+#: fetch-pack.c:463
msgid "giving up"
msgstr "放棄"
-#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
+#: fetch-pack.c:476 progress.c:336
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: fetch-pack.c:487
+#: fetch-pack.c:488
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "得到 %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:533
+#: fetch-pack.c:534
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "標記 %s 為完成"
-#: fetch-pack.c:754
+#: fetch-pack.c:755
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "已經有 %s(%s)"
-#: fetch-pack.c:818
+#: fetch-pack.c:819
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出"
-#: fetch-pack.c:826
+#: fetch-pack.c:827
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "協定錯誤:壞的包頭"
-#: fetch-pack.c:900
+#: fetch-pack.c:901
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack:無法衍生進程 %s"
-#: fetch-pack.c:916
+#: fetch-pack.c:917
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失敗"
-#: fetch-pack.c:918
+#: fetch-pack.c:919
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤"
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:966
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "伺服器版本 %.*s"
-#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
-#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
-#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
-#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
+#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
+#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
+#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
#, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "伺服器支援 %s"
-#: fetch-pack.c:972
+#: fetch-pack.c:973
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "伺服器不支援 shalllow 用戶端"
-#: fetch-pack.c:1032
+#: fetch-pack.c:1033
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "伺服器不支援 --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1037
+#: fetch-pack.c:1038
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1041
+#: fetch-pack.c:1042
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "伺服器不支援 --deepen"
-#: fetch-pack.c:1058
+#: fetch-pack.c:1059
msgid "no common commits"
msgstr "沒有共同的提交"
-#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
+#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack:取得失敗。"
-#: fetch-pack.c:1209
+#: fetch-pack.c:1211
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "伺服器不支援 shalllow 請求"
-#: fetch-pack.c:1216
+#: fetch-pack.c:1218
msgid "Server supports filter"
msgstr "伺服器支援 filter"
-#: fetch-pack.c:1239
+#: fetch-pack.c:1242
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "無法將請求寫到遠端"
-#: fetch-pack.c:1257
+#: fetch-pack.c:1260
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤"
-#: fetch-pack.c:1263
+#: fetch-pack.c:1266
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "預期 '%s',得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1303
+#: fetch-pack.c:1327
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "意外的確認行:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1308
+#: fetch-pack.c:1332
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d"
-#: fetch-pack.c:1318
+#: fetch-pack.c:1342
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile"
-#: fetch-pack.c:1320
+#: fetch-pack.c:1344
msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節"
-#: fetch-pack.c:1362
+#: fetch-pack.c:1386
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d"
-#: fetch-pack.c:1409
+#: fetch-pack.c:1433
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:1438
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:1443
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d"
-#: fetch-pack.c:1762
+#: fetch-pack.c:1789
msgid "no matching remote head"
msgstr "沒有符合的遠端分支"
-#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
+#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
-#: fetch-pack.c:1812
+#: fetch-pack.c:1839
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s"
-#: fetch-pack.c:1815
+#: fetch-pack.c:1842
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s"
-#: gpg-interface.c:408
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg 無法為資料簽名"
-
-#: gpg-interface.c:434
+#: gpg-interface.c:272
msgid "could not create temporary file"
msgstr "不能建立暫存檔"
-#: gpg-interface.c:437
+#: gpg-interface.c:275
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'"
+#: gpg-interface.c:457
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg 無法為資料簽名"
+
#: graph.c:98
#, c-format
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':無法讀取 %s"
-#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
#: builtin/rm.c:135
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:"
-#: help.c:363 git.c:98
+#: help.c:363 git.c:99
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'"
msgid "The common Git guides are:"
msgstr "最常用的 Git 嚮導有:"
-#: help.c:512
+#: help.c:427
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令"
-#: help.c:517
+#: help.c:432
msgid "External commands"
msgstr "外部指令"
-#: help.c:532
+#: help.c:447
msgid "Command aliases"
msgstr "指令別名"
-#: help.c:596
+#: help.c:511
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n"
"可能是 git-%s 受損?"
-#: help.c:655
+#: help.c:570
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。"
-#: help.c:677
+#: help.c:592
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。"
-#: help.c:682
+#: help.c:597
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。"
-#: help.c:687
+#: help.c:602
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。"
-#: help.c:695
+#: help.c:610
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。"
-#: help.c:699
+#: help.c:614
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
"\n"
"最類似的指令有"
-#: help.c:714
+#: help.c:653
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<選項>]"
-#: help.c:783
+#: help.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s:%s - %s"
-#: help.c:787
+#: help.c:712
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
#: ident.c:379
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供信件位址且自動偵測被禁用"
+msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用"
#: ident.c:384
#, c-format
#: ident.c:401
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供姓名且自動偵測被禁用"
+msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用"
#: ident.c:407
#, c-format
#: ident.c:421
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "姓名中僅包含禁用字元:%s"
+msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s"
-#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "無效的日期格式:%s"
-#: list-objects.c:127
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
-msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件"
-
-#: list-objects.c:140
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
-msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件"
-
-#: list-objects.c:375
-#, c-format
-msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "無法為提交 %s 載入根樹"
-
-#: list-objects-filter.c:492
-#, c-format
-msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件"
-
-#: list-objects-filter.c:495
-#, c-format
-msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
-msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料"
-
#: list-objects-filter-options.c:58
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "期望 'tree:<深度>'"
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "不能混用多種過濾規格"
-#: lockfile.c:151
+#: list-objects-filter.c:492
+#, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件"
+
+#: list-objects-filter.c:495
+#, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料"
+
+#: list-objects.c:127
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件"
+
+#: list-objects.c:140
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件"
+
+#: list-objects.c:375
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "無法為提交 %s 載入根樹"
+
+#: lockfile.c:152
#, c-format
msgid ""
"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
"可能之前有一個 git 進程在這個版本庫中異常離開:\n"
"手動刪除這個檔案再繼續。"
-#: lockfile.c:159
+#: lockfile.c:160
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "不能建立 '%s.lock':%s"
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "讀取快取失敗"
-
-#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
-#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
-#: builtin/stash.c:265
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "無法寫新的索引檔案"
+#: ls-refs.c:109
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包"
#: merge-recursive.c:356
msgid "(bad commit)\n"
#: merge-recursive.c:1191
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "無法合併子模組 %s (沒有簽出)"
+msgstr "無法合併子模組 %s (沒有檢出)"
#: merge-recursive.c:1198
#, c-format
msgid "renamed"
msgstr "重新命名"
-#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
+#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "拒絕遺失髒檔案 '%s'"
#: merge-recursive.c:1713
msgid " (left unresolved)"
-msgstr "(留下未解決)"
+msgstr " (留下未解決)"
-#: merge-recursive.c:1793
+#: merge-recursive.c:1805
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 "
"%4$s->%5$s"
-#: merge-recursive.c:2056
+#: merge-recursive.c:2068
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
"衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到"
"多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
-#: merge-recursive.c:2088
+#: merge-recursive.c:2100
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑"
"放在:%s。"
-#: merge-recursive.c:2098
+#: merge-recursive.c:2110
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這"
"些路徑放置於此:%s"
-#: merge-recursive.c:2190
+#: merge-recursive.c:2202
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新"
"命名目錄 %4$s->%5$s"
-#: merge-recursive.c:2435
+#: merge-recursive.c:2447
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
"renamed."
msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
-#: merge-recursive.c:2961
+#: merge-recursive.c:2973
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "不能讀取物件 %s"
-#: merge-recursive.c:2964
+#: merge-recursive.c:2976
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "物件 %s 不是一個資料物件"
-#: merge-recursive.c:3028
+#: merge-recursive.c:3040
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:3028
+#: merge-recursive.c:3040
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:3040
+#: merge-recursive.c:3052
msgid "content"
msgstr "內容"
-#: merge-recursive.c:3044
+#: merge-recursive.c:3056
msgid "add/add"
msgstr "新增/新增"
-#: merge-recursive.c:3067
+#: merge-recursive.c:3079
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
-#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
+#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:985
msgid "submodule"
msgstr "子模組"
-#: merge-recursive.c:3090
+#: merge-recursive.c:3102
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s"
-#: merge-recursive.c:3120
+#: merge-recursive.c:3132
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "而是以 %s 為名新增"
-#: merge-recursive.c:3203
+#: merge-recursive.c:3215
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
msgstr ""
"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。"
-#: merge-recursive.c:3206
+#: merge-recursive.c:3218
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移"
"動到 %s。"
-#: merge-recursive.c:3210
+#: merge-recursive.c:3222
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將"
"其移動到 %5$s。"
-#: merge-recursive.c:3213
+#: merge-recursive.c:3225
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s "
"中,建議將其移動到 %5$s。"
-#: merge-recursive.c:3327
+#: merge-recursive.c:3339
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "刪除 %s"
-#: merge-recursive.c:3350
+#: merge-recursive.c:3362
msgid "file/directory"
msgstr "檔案/目錄"
-#: merge-recursive.c:3355
+#: merge-recursive.c:3367
msgid "directory/file"
msgstr "目錄/檔案"
-#: merge-recursive.c:3362
+#: merge-recursive.c:3374
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "衝突(%1$s):在 %3$s 中有一個名為 %2$s 的目錄。以 %5$s 為名新增 %4$s"
-#: merge-recursive.c:3371
+#: merge-recursive.c:3383
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "新增 %s"
-#: merge-recursive.c:3380
+#: merge-recursive.c:3392
#, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s"
-#: merge-recursive.c:3424
+#: merge-recursive.c:3436
msgid "Already up to date!"
msgstr "已經是最新的!"
-#: merge-recursive.c:3433
+#: merge-recursive.c:3445
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:3537
+#: merge-recursive.c:3549
msgid "Merging:"
msgstr "合併:"
-#: merge-recursive.c:3550
+#: merge-recursive.c:3562
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:3600
+#: merge-recursive.c:3612
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合併未返回提交"
-#: merge-recursive.c:3659
+#: merge-recursive.c:3671
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
" %s"
-#: merge-recursive.c:3756
+#: merge-recursive.c:3768
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析物件 '%s'"
-#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
+#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能寫入索引。"
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "讀取快取失敗"
+
+#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
+#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
+#: builtin/stash.c:265
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "無法寫新的索引檔案"
+
#: midx.c:68
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
-#: midx.c:210
+#: midx.c:208
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
-#: midx.c:260
+#: midx.c:258
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
-#: midx.c:288
+#: midx.c:286
msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
msgstr "從多包索引準備 packfile 時發生錯誤"
-#: midx.c:472
+#: midx.c:470
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
-#: midx.c:478
+#: midx.c:476
#, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗"
-#: midx.c:538
+#: midx.c:536
#, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗"
-#: midx.c:842
+#: midx.c:840
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr "正在新增 packfile 至多包索引"
-#: midx.c:875
+#: midx.c:873
#, c-format
msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s"
-#: midx.c:973
+#: midx.c:925
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
+
+#: midx.c:977
msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
msgstr "寫入區塊至多包索引"
-#: midx.c:1052
+#: midx.c:1056
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
-#: midx.c:1108
+#: midx.c:1112
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "正在尋找引用的 packfile"
-#: midx.c:1123
+#: midx.c:1127
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-#: midx.c:1128
+#: midx.c:1132
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr "midx 沒有 oid"
+
+#: midx.c:1141
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序"
-#: midx.c:1137
+#: midx.c:1150
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-#: midx.c:1157
+#: midx.c:1170
msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr "透過 packfile 為物件排序"
-#: midx.c:1164
+#: midx.c:1177
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "正在驗證物件位移"
-#: midx.c:1180
+#: midx.c:1193
#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗"
-#: midx.c:1186
+#: midx.c:1199
#, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗"
-#: midx.c:1195
+#: midx.c:1208
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
-#: midx.c:1220
+#: midx.c:1233
msgid "Counting referenced objects"
msgstr "正在計算引用物件"
-#: midx.c:1230
+#: midx.c:1243
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr "正在尋找並刪除沒有參考的 packfile"
-#: midx.c:1388
+#: midx.c:1433
msgid "could not start pack-objects"
msgstr "不能開始 pack-objects"
-#: midx.c:1407
+#: midx.c:1452
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "不能結束 pack-objects"
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
+#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "不能得到 %s 的大小"
+
#: packfile.c:629
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
-#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "不能得到 %s 的大小"
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
#: parse-options.c:38
#, c-format
msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?"
-#: parse-options.c:857
+#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "--%s 的別名"
+
+#: parse-options.c:854
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "未知選項 `%s'"
-#: parse-options.c:859
+#: parse-options.c:856
#, c-format
msgid "unknown switch `%c'"
msgstr "未知開關 `%c'"
-#: parse-options.c:861
+#: parse-options.c:858
#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
-#: parse-options.c:885
+#: parse-options.c:882
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:904
+#: parse-options.c:901
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:910
+#: parse-options.c:907
#, c-format
msgid " or: %s"
-msgstr " 或:%s"
+msgstr " 或:%s"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: parse-options.c:913
+#: parse-options.c:910
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:952
+#: parse-options.c:949
msgid "-NUM"
msgstr "-數字"
-#: parse-options.c:966
-#, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "--%s 的別名"
-
-#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
-
-#: parse-options-cb.c:41
-#, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
-
-#: parse-options-cb.c:54
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
-
-#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
-
#: path.c:915
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
-#: pathspec.c:442
+#: pathspec.c:445
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
-#: pathspec.c:517
+#: pathspec.c:521
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
msgstr "'%s'(助記符:'%c')"
-#: pathspec.c:527
+#: pathspec.c:531
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s"
-#: pathspec.c:594
+#: pathspec.c:598
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中"
-#: pathspec.c:639
+#: pathspec.c:643
#, c-format
msgid "line is badly quoted: %s"
msgstr "某行不應該被括號括住:%s"
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
-#: pretty.c:981
+#: pretty.c:982
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
-#: range-diff.c:75
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "正在刪除重複物件"
+
+#: range-diff.c:77
msgid "could not start `log`"
msgstr "不能啟動 `log`"
-#: range-diff.c:77
+#: range-diff.c:79
msgid "could not read `log` output"
msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
-#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "不能解析提交 '%s'"
-#: range-diff.c:122
+#: range-diff.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」"
+
+#: range-diff.c:137
#, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'"
-#: range-diff.c:285
+#: range-diff.c:301
msgid "failed to generate diff"
msgstr "生成 diff 失敗"
-#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
+#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "不能解析 '%s' 的日誌"
#: read-cache.c:723
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交"
+msgstr "'%s' 沒有檢出一個提交"
#: read-cache.c:775
#, c-format
#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
-#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
-#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
+#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
+#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
#: builtin/submodule--helper.c:332
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引檔案損壞"
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
-#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
+#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能關閉 '%s'"
-#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
+#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
-#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
+#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "不能寫入 '%s'"
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
-#: builtin/rebase.c:234
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
+#: builtin/rebase.c:240
#, c-format
msgid "could not write '%s'."
msgstr "不能寫入 '%s'。"
"可選值有:ignore、warn、error。\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
-#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
-#: builtin/rebase.c:246
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
+#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
+#: builtin/rebase.c:252
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "不能讀取 '%s'。"
-#: refs.c:262
-#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
+msgid "gone"
+msgstr "遺失"
-#: refs.c:667
+#: ref-filter.c:43
#, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
+msgid "ahead %d"
+msgstr "領先 %d"
-#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
+#: ref-filter.c:44
#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "忽略損壞的引用 %s"
+msgid "behind %d"
+msgstr "落後 %d"
-#: refs.c:804
+#: ref-filter.c:45
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "無法為寫入開啟 '%s':%s"
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "領先 %d,落後 %d"
-#: refs.c:814 refs.c:865
+#: ref-filter.c:165
#, c-format
-msgid "could not read ref '%s'"
-msgstr "無法讀取引用 '%s'"
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
-#: refs.c:820
+#: ref-filter.c:167
#, c-format
-msgid "ref '%s' already exists"
-msgstr "引用 '%s' 已經存在"
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
-#: refs.c:825
+#: ref-filter.c:189
#, c-format
-msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
-msgstr "寫入 '%s' 時意外的物件 ID"
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
-#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
-#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
-#: wrapper.c:620
+#: ref-filter.c:193
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能寫入 '%s'"
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
-#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
-#: builtin/rebase.c:1029
+#: ref-filter.c:195
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
-#: refs.c:867
+#: ref-filter.c:250
#, c-format
-msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
-msgstr "刪除 '%s' 時意外的物件 ID"
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
-#: refs.c:998
+#: ref-filter.c:272
#, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
-#: refs.c:1004
+#: ref-filter.c:280
#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s "
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
-#: refs.c:1063
-#, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "%s 的日誌為空"
-
-#: refs.c:1155
-#, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
-
-#: refs.c:1231
-#, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
-
-#: refs.c:2023
-#, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
-
-#: refs.c:2055
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
-
-#: refs.c:2151 refs.c:2181
-#, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
-
-#: refs.c:2157 refs.c:2192
-#, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
-
-#: refs/files-backend.c:1233
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "無法刪除引用 %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
-#: refs/packed-backend.c:1551
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
-
-#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
-#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "無法刪除引用:%s"
-
-#: refspec.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "無效的引用表達式:'%s'"
-
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
-msgid "gone"
-msgstr "遺失"
-
-#: ref-filter.c:43
-#, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "領先 %d"
-
-#: ref-filter.c:44
-#, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "落後 %d"
-
-#: ref-filter.c:45
-#, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "領先 %d,落後 %d"
-
-#: ref-filter.c:165
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
-
-#: ref-filter.c:167
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "未能識別的顏色:%%(color:%s)"
-
-#: ref-filter.c:189
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:193
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:195
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "未能識別的 %%(%s) 參數:%s"
-
-#: ref-filter.c:250
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c:272
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "未能識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
-
-#: ref-filter.c:280
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c:292
+#: ref-filter.c:292
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) 不帶參數"
#: ref-filter.c:354
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "未能識別的 %%(contents) 參數:%s"
+msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s"
#: ref-filter.c:369
#, c-format
#: ref-filter.c:373
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "未能識別的 %%(objectname) 參數:%s"
+msgstr "無法識別的 %%(objectname) 參數:%s"
#: ref-filter.c:403
#, c-format
#: ref-filter.c:415
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "未能識別的位置:%s"
+msgstr "無法識別的位置:%s"
#: ref-filter.c:422
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "未能識別的寬度:%s"
+msgstr "無法識別的寬度:%s"
#: ref-filter.c:431
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "未能識別的 %%(align) 參數:%s"
+msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s"
#: ref-filter.c:439
#, c-format
#: ref-filter.c:457
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "未能識別的 %%(if) 參數:%s"
+msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s"
#: ref-filter.c:559
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
-#: ref-filter.c:1488
+#: ref-filter.c:1486
#, c-format
msgid "no branch, rebasing %s"
msgstr "非分支,正重定基底 %s"
-#: ref-filter.c:1491
+#: ref-filter.c:1489
#, c-format
msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
msgstr "非分支,正重定基底分離開頭指標 %s"
-#: ref-filter.c:1494
+#: ref-filter.c:1492
#, c-format
msgid "no branch, bisect started on %s"
msgstr "非分支,二分尋找開始於 %s"
-#: ref-filter.c:1504
+#: ref-filter.c:1502
msgid "no branch"
msgstr "非分支"
-#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
+#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
-#: ref-filter.c:1550
+#: ref-filter.c:1548
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
-#: ref-filter.c:2004
+#: ref-filter.c:2001
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
-#: ref-filter.c:2093
+#: ref-filter.c:2090
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
-#: ref-filter.c:2389
+#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略損壞的引用 %s"
+
+#: ref-filter.c:2395
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-#: ref-filter.c:2489
+#: ref-filter.c:2495
#, c-format
msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
msgstr "選項 `%s' 和 --merged 不相容"
-#: ref-filter.c:2492
+#: ref-filter.c:2498
#, c-format
msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
msgstr "選項 `%s' 和 --no-merged 不相容"
-#: ref-filter.c:2502
+#: ref-filter.c:2508
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
-#: ref-filter.c:2507
+#: ref-filter.c:2513
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
-#: remote.c:366
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
+
+#: refs.c:623
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
+
+#: refs.c:760
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "無法為寫入開啟 '%s':%s"
+
+#: refs.c:770 refs.c:821
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "無法讀取引用 '%s'"
+
+#: refs.c:776
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "引用 '%s' 已經存在"
+
+#: refs.c:781
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "寫入 '%s' 時意外的物件 ID"
+
+#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
+#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
+#: wrapper.c:620
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能寫入 '%s'"
+
+#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
+#: builtin/rebase.c:852
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
+
+#: refs.c:823
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "刪除 '%s' 時意外的物件 ID"
+
+#: refs.c:954
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
+
+#: refs.c:960
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
+
+#: refs.c:1019
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日誌為空"
+
+#: refs.c:1111
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
+
+#: refs.c:1187
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
+
+#: refs.c:1979
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
+
+#: refs.c:2011
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
+
+#: refs.c:2107 refs.c:2137
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
+
+#: refs.c:2113 refs.c:2148
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
+
+#: refs/files-backend.c:1233
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "無法刪除引用 %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/packed-backend.c:1551
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
+
+#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "無法刪除引用:%s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "無效的引用表達式:'%s'"
+
+#: remote.c:355
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
-#: remote.c:414
+#: remote.c:403
msgid "more than one receivepack given, using the first"
msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
-#: remote.c:422
+#: remote.c:411
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
-#: remote.c:612
+#: remote.c:594
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:616
+#: remote.c:598
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
-#: remote.c:620
+#: remote.c:602
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
-#: remote.c:688
+#: remote.c:670
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
-#: remote.c:698
+#: remote.c:680
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
-#: remote.c:1004
+#: remote.c:986
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "源引用表達式 %s 沒有符合"
-#: remote.c:1009
+#: remote.c:991
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個"
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
#.
-#: remote.c:1024
+#: remote.c:1006
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
"\n"
"都不行,所以我們已放棄。您必須給出完整的引用。"
-#: remote.c:1044
+#: remote.c:1026
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個提交物件。您是想建立一個新的分支而向\n"
"'%s:refs/heads/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1049
+#: remote.c:1031
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個標籤物件。您是想建立一個新的標籤而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1054
+#: remote.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個樹狀物件。您是想為這個樹狀物件建立標籤而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1059
+#: remote.c:1041
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個資料物件。您是想為這個資料物件建立標籤而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1095
+#: remote.c:1077
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "%s 無法被解析為分支"
-#: remote.c:1106
+#: remote.c:1088
#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
-#: remote.c:1118
+#: remote.c:1100
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr "目標引用表達式 %s 符合超過一個"
-#: remote.c:1125
+#: remote.c:1107
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr "目標引用 %s 接收超過一個源"
-#: remote.c:1628 remote.c:1729
+#: remote.c:1610 remote.c:1711
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
-#: remote.c:1637
+#: remote.c:1619
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "沒有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1640
+#: remote.c:1622
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
-#: remote.c:1646
+#: remote.c:1628
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
-#: remote.c:1661
+#: remote.c:1643
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目標 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
-#: remote.c:1673
+#: remote.c:1655
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
-#: remote.c:1683
+#: remote.c:1665
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1696
+#: remote.c:1678
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送無目標(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1718
+#: remote.c:1700
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "無法解析 'simple' 推送至一個單獨的目標"
-#: remote.c:1844
+#: remote.c:1826
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "無法找到遠端引用 %s"
-#: remote.c:1857
+#: remote.c:1839
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
-#: remote.c:2020
+#: remote.c:2002
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
-#: remote.c:2024
+#: remote.c:2006
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
-#: remote.c:2027
+#: remote.c:2009
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:2031
+#: remote.c:2013
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
-#: remote.c:2034
+#: remote.c:2016
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
-#: remote.c:2038
+#: remote.c:2020
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
-#: remote.c:2044
+#: remote.c:2026
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
-#: remote.c:2047
+#: remote.c:2029
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2055
+#: remote.c:2037
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
-#: remote.c:2058
+#: remote.c:2040
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2068
+#: remote.c:2050
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
-#: remote.c:2251
+#: remote.c:2233
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
+#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
+#, c-format
+msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
+msgstr "此組建不支援 %s 雜湊算法。"
+
#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "損壞的 MERGE_RR"
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
-#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
+#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄"
-#: revision.c:2497
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能確定 HEAD 版本"
+
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
+
+#: revision.c:2655
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的目前分支好像被損壞"
-#: revision.c:2500
+#: revision.c:2658
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
-#: revision.c:2708
+#: revision.c:2866
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 與 --bisect 不相容"
-#: revision.c:2712
+#: revision.c:2870
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
"因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n"
"設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。"
-#: send-pack.c:144
+#: send-pack.c:145
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包"
-#: send-pack.c:146
+#: send-pack.c:147
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s"
-#: send-pack.c:148
+#: send-pack.c:149
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "遠端解包失敗:%s"
-#: send-pack.c:309
+#: send-pack.c:308
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "為推送證書籤名失敗"
-#: send-pack.c:423
+#: send-pack.c:399
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "接收端不支援簽名推送"
-#: send-pack.c:425
+#: send-pack.c:401
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援簽名推送"
-#: send-pack.c:437
+#: send-pack.c:413
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "接收端不支援原子推送"
-#: send-pack.c:442
+#: send-pack.c:418
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "接收端不支援推送選項"
-#: sequencer.c:191
+#: sequencer.c:192
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'"
-#: sequencer.c:296
+#: sequencer.c:297
#, c-format
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "無法刪除 '%s'"
-#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
+#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "無法刪除 '%s'"
-#: sequencer.c:325
+#: sequencer.c:326
msgid "revert"
-msgstr "還原"
+msgstr "復原"
-#: sequencer.c:327
+#: sequencer.c:328
msgid "cherry-pick"
-msgstr "æ\8f\80é\81¸"
+msgstr "æ\91\98å\8f\96"
-#: sequencer.c:329
+#: sequencer.c:330
msgid "rebase"
msgstr "rebase"
-#: sequencer.c:331
+#: sequencer.c:332
#, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "未知動作:%d"
-#: sequencer.c:389
+#: sequencer.c:390
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
"指令標記修正後的檔案"
-#: sequencer.c:392
+#: sequencer.c:393
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
"對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
+#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能鎖定 '%s'"
-#: sequencer.c:412
+#: sequencer.c:413
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'"
-#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
-#: sequencer.c:3185
+#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
+#: sequencer.c:3203
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "無法完成 '%s'"
-#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
-#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
-#: builtin/rebase.c:593
+#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
+#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能讀取 '%s'"
-#: sequencer.c:466
+#: sequencer.c:457
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
-#: sequencer.c:470
+#: sequencer.c:461
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
-#: sequencer.c:502
+#: sequencer.c:493
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s:快轉"
-#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
+#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "無效的清理模式 %s"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
-#: sequencer.c:635
+#: sequencer.c:626
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
-#: sequencer.c:652
+#: sequencer.c:643
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "不能更新快取樹"
-#: sequencer.c:666
+#: sequencer.c:657
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:746
+#: sequencer.c:737
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key"
-#: sequencer.c:757
+#: sequencer.c:748
#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
-#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
-#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
+#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
-#: sequencer.c:804
+#: sequencer.c:795
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-#: sequencer.c:809
+#: sequencer.c:800
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:805
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-#: sequencer.c:818
+#: sequencer.c:809
#, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "未知變數 '%s'"
-#: sequencer.c:823
+#: sequencer.c:814
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-#: sequencer.c:825
+#: sequencer.c:816
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-#: sequencer.c:827
+#: sequencer.c:818
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-#: sequencer.c:876
+#: sequencer.c:867
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:1148
+#: sequencer.c:1141
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
-#: sequencer.c:1154
+#: sequencer.c:1147
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1167
+#: sequencer.c:1160
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1209
+#: sequencer.c:1202
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "無法找到新建立的提交"
-#: sequencer.c:1211
+#: sequencer.c:1204
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新建立的提交"
-#: sequencer.c:1257
+#: sequencer.c:1250
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1259
+#: sequencer.c:1252
msgid "detached HEAD"
-msgstr "分離開頭指標"
+msgstr "分離 HEAD"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: sequencer.c:1263
+#: sequencer.c:1256
msgid " (root-commit)"
msgstr " (根提交)"
-#: sequencer.c:1284
+#: sequencer.c:1277
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1286
+#: sequencer.c:1279
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
-#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
+#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
+#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "不能解析提交作者"
-#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
+#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
-#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
+#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
-#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
-#: builtin/merge.c:911
+#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:919
msgid "failed to write commit object"
msgstr "寫提交物件失敗"
-#: sequencer.c:1474
+#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: sequencer.c:1481
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: sequencer.c:1479
+#: sequencer.c:1486
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
+#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "未知指令:%d"
-#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
+#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "這是一個 %d 個提交的組合。"
-#: sequencer.c:1630
+#: sequencer.c:1637
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
-#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
+#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
msgid "could not read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
-#: sequencer.c:1634
+#: sequencer.c:1641
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
-#: sequencer.c:1640
+#: sequencer.c:1647
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "不能寫 '%s'"
-#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "這是第一個提交說明:"
-#: sequencer.c:1655
+#: sequencer.c:1662
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "不能讀取 %s 的提交說明"
-#: sequencer.c:1662
+#: sequencer.c:1669
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "這是提交說明 #%d:"
-#: sequencer.c:1668
+#: sequencer.c:1675
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "提交說明 #%d 將被跳過:"
-#: sequencer.c:1756
+#: sequencer.c:1763
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
-#: sequencer.c:1763
+#: sequencer.c:1770
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "不能修復根提交"
-#: sequencer.c:1782
+#: sequencer.c:1789
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
-#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
+#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
-#: sequencer.c:1804
+#: sequencer.c:1811
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1823
+#: sequencer.c:1830
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1888
+#: sequencer.c:1895
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
-#: sequencer.c:1943
+#: sequencer.c:1952
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能還原 %s... %s"
-#: sequencer.c:1944
+#: sequencer.c:1953
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能應用 %s... %s"
-#: sequencer.c:1961
+#: sequencer.c:1972
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
-#: sequencer.c:2018
+#: sequencer.c:2030
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:無法讀取索引"
-#: sequencer.c:2025
+#: sequencer.c:2037
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:無法重新整理索引"
-#: sequencer.c:2102
+#: sequencer.c:2114
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
-#: sequencer.c:2111
+#: sequencer.c:2123
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數"
-#: sequencer.c:2142
+#: sequencer.c:2154
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "無法解析 '%s'"
-#: sequencer.c:2203
+#: sequencer.c:2215
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "無效行 %d:%.*s"
-#: sequencer.c:2214
+#: sequencer.c:2226
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
-#: sequencer.c:2298
+#: sequencer.c:2310
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
-#: sequencer.c:2305
+#: sequencer.c:2317
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "正在取消一個進行中的還原"
-#: sequencer.c:2349
+#: sequencer.c:2361
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
-#: sequencer.c:2351
+#: sequencer.c:2363
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
-#: sequencer.c:2356
+#: sequencer.c:2368
msgid "no commits parsed."
msgstr "沒有解析提交。"
-#: sequencer.c:2367
+#: sequencer.c:2379
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
-#: sequencer.c:2369
+#: sequencer.c:2381
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
-#: sequencer.c:2447
+#: sequencer.c:2459
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值無效:%s"
-#: sequencer.c:2540
+#: sequencer.c:2556
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "不可用的 squash-onto"
-#: sequencer.c:2556
+#: sequencer.c:2576
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'"
-#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
+#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:2660
+#: sequencer.c:2680
msgid "revert is already in progress"
msgstr "一個還原動作已在進行"
-#: sequencer.c:2662
+#: sequencer.c:2682
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: sequencer.c:2665
+#: sequencer.c:2685
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "揀選動作已在進行"
-#: sequencer.c:2667
+#: sequencer.c:2687
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: sequencer.c:2681
+#: sequencer.c:2701
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
-#: sequencer.c:2696
+#: sequencer.c:2716
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "不能鎖定 HEAD"
-#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
+#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "揀選或還原動作並未進行"
-#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
+#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
+#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
-#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
+#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能開啟 '%s'"
-#: sequencer.c:2792
+#: sequencer.c:2812
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "不能讀取 '%s':%s"
-#: sequencer.c:2793
+#: sequencer.c:2813
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的檔案結束"
-#: sequencer.c:2799
+#: sequencer.c:2819
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞"
-#: sequencer.c:2810
+#: sequencer.c:2830
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
-#: sequencer.c:2851
+#: sequencer.c:2871
msgid "no revert in progress"
msgstr "沒有正在進行的還原"
-#: sequencer.c:2859
+#: sequencer.c:2879
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "沒有正在進行的揀選"
-#: sequencer.c:2869
+#: sequencer.c:2889
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "無法跳過這個提交"
-#: sequencer.c:2876
+#: sequencer.c:2896
msgid "there is nothing to skip"
msgstr "沒有要跳過的"
-#: sequencer.c:2879
+#: sequencer.c:2899
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
"您已經提交了嗎?\n"
"試試 \"git %s --continue\""
-#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
-
-#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
+#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
-#: sequencer.c:3059
+#: sequencer.c:3077
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:3067
+#: sequencer.c:3085
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3077
+#: sequencer.c:3095
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "不能應用 %s... %.*s"
-#: sequencer.c:3084
+#: sequencer.c:3102
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "不能合併 %.*s"
-#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
+#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
+#: sequencer.c:3132
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "執行:%s\n"
+
# 譯者:請維持前導空格
-#: sequencer.c:3129
+#: sequencer.c:3147
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3135
+#: sequencer.c:3153
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
-#: sequencer.c:3141
+#: sequencer.c:3159
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3202
+#: sequencer.c:3220
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
-#: sequencer.c:3256
+#: sequencer.c:3274
msgid "writing fake root commit"
msgstr "寫偽根提交"
-#: sequencer.c:3261
+#: sequencer.c:3279
msgid "writing squash-onto"
msgstr "寫入 squash-onto"
-#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
-#, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "無法找到 %s 指向的樹。"
-
-#: sequencer.c:3344
+#: sequencer.c:3363
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "無法解析 '%s'"
-#: sequencer.c:3375
+#: sequencer.c:3394
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "沒有目前版本不能合併"
-#: sequencer.c:3397
+#: sequencer.c:3416
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "無法解析 '%.*s'"
-#: sequencer.c:3406
+#: sequencer.c:3425
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "無可用合併:'%.*s'"
-#: sequencer.c:3418
+#: sequencer.c:3437
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
-#: sequencer.c:3434
+#: sequencer.c:3453
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
-#: sequencer.c:3594
+#: sequencer.c:3613
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
-#: sequencer.c:3610
+#: sequencer.c:3629
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
-#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
+#: sequencer.c:3703
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "無法 autostash"
+
+#: sequencer.c:3706
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
+
+#: sequencer.c:3712
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
+
+#: sequencer.c:3715
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "建立了 autostash:%s\n"
+
+#: sequencer.c:3719
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "無法 reset --hard"
+
+#: sequencer.c:3744
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "已應用 autostash。\n"
-#: sequencer.c:3691
+#: sequencer.c:3756
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "不能儲存 %s"
-#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#: sequencer.c:3759
#, c-format
msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"%s\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
-"應用 autostash 導致衝突。\n"
+"%s\n"
"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-#: sequencer.c:3755
+#: sequencer.c:3764
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
+
+#: sequencer.c:3765
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
+
+#: sequencer.c:3857
#, c-format
msgid "%s: not a valid OID"
msgstr "%s:不是一個有效的物件 ID"
-#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能分離開頭指標"
-#: sequencer.c:3775
+#: sequencer.c:3877
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "停止在 HEAD\n"
-#: sequencer.c:3777
+#: sequencer.c:3879
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "停止在 %s\n"
-#: sequencer.c:3785
+#: sequencer.c:3887
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3869
+#: sequencer.c:3931
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
+
+#: sequencer.c:3976
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:3940
+#: sequencer.c:4047
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "未知指令 %d"
-#: sequencer.c:3999
+#: sequencer.c:4106
msgid "could not read orig-head"
msgstr "不能讀取 orig-head"
-#: sequencer.c:4004
+#: sequencer.c:4111
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "不能讀取 'onto'"
-#: sequencer.c:4018
+#: sequencer.c:4125
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "不能更新 HEAD 為 %s"
-#: sequencer.c:4111
+#: sequencer.c:4185
+#, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
+
+#: sequencer.c:4218
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
-#: sequencer.c:4120
+#: sequencer.c:4227
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "不能修補不存在的提交"
-#: sequencer.c:4122
+#: sequencer.c:4229
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "無效檔案:'%s'"
-#: sequencer.c:4124
+#: sequencer.c:4231
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "無效內容:'%s'"
-#: sequencer.c:4127
+#: sequencer.c:4234
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"\n"
"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
-#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
+#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
-#: sequencer.c:4217
+#: sequencer.c:4324
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:4224
+#: sequencer.c:4331
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暫存的修改。"
-#: sequencer.c:4338
+#: sequencer.c:4446
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能揀選一個%s"
-#: sequencer.c:4342
+#: sequencer.c:4450
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:錯誤的版本"
-#: sequencer.c:4377
+#: sequencer.c:4485
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "不能作為初始提交還原提交"
-#: sequencer.c:4846
+#: sequencer.c:4962
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script:有未能處理的選項"
-#: sequencer.c:4849
+#: sequencer.c:4965
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
-#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
msgid "nothing to do"
msgstr "無事可做"
-#: sequencer.c:5119
+#: sequencer.c:5242
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "無法跳過不必要的揀選"
-#: sequencer.c:5213
+#: sequencer.c:5336
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "腳本已經重新編排。"
-#: setup.c:124
+#: setup.c:133
#, c-format
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
-#: setup.c:175
+#: setup.c:185
#, c-format
msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"%s:工作區中無此路徑。\n"
"使用指令 'git <指令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。"
-#: setup.c:188
+#: setup.c:198
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
"'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
-#: setup.c:254
+#: setup.c:264
#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前"
-#: setup.c:273
+#: setup.c:283
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
"'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
-#: setup.c:409
+#: setup.c:419
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
msgstr "無法使用無效設定來建立工作區"
-#: setup.c:413
+#: setup.c:423
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
-#: setup.c:559
+#: setup.c:569
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
-#: setup.c:567
+#: setup.c:577
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "發現未知的版本庫擴展:"
-#: setup.c:586
+#: setup.c:596
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
-#: setup.c:588
+#: setup.c:598
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
-#: setup.c:590
+#: setup.c:600
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
-#: setup.c:592
+#: setup.c:602
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
-#: setup.c:594
+#: setup.c:604
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
-#: setup.c:596
+#: setup.c:606
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
-#: setup.c:695
+#: setup.c:708
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "'$%s' 太大"
-#: setup.c:709
+#: setup.c:722
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
-#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
+#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
-#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
+#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "無法返回目前工作目錄"
-#: setup.c:870
+#: setup.c:883
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
-#: setup.c:1108
+#: setup.c:1121
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "不能讀取目前工作目錄"
-#: setup.c:1117 setup.c:1123
+#: setup.c:1130 setup.c:1136
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "不能切換到 '%s'"
-#: setup.c:1128
+#: setup.c:1141
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
-#: setup.c:1134
+#: setup.c:1147
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-#: setup.c:1245
+#: setup.c:1258
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
-#: setup.c:1289
+#: setup.c:1304
msgid "open /dev/null or dup failed"
msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null"
-#: setup.c:1304
+#: setup.c:1319
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失敗"
-#: setup.c:1309
+#: setup.c:1324
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失敗"
-#: sha1-file.c:452
+#: sha1-file.c:470
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates"
-#: sha1-file.c:503
+#: sha1-file.c:521
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s"
-#: sha1-file.c:575
+#: sha1-file.c:593
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
-#: sha1-file.c:582
+#: sha1-file.c:600
#, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
-#: sha1-file.c:625
+#: sha1-file.c:643
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
-#: sha1-file.c:643
+#: sha1-file.c:661
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "無法讀取替代檔案"
-#: sha1-file.c:650
+#: sha1-file.c:668
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
-#: sha1-file.c:685
+#: sha1-file.c:703
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "路徑 '%s' 不存在"
-#: sha1-file.c:711
+#: sha1-file.c:724
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
+msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結檢出。"
-#: sha1-file.c:717
+#: sha1-file.c:730
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "參考版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
-#: sha1-file.c:723
+#: sha1-file.c:736
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "參考版本庫 '%s' 是一個淺複製"
-#: sha1-file.c:731
+#: sha1-file.c:744
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "參考版本庫 '%s' 已被移植"
-#: sha1-file.c:791
+#: sha1-file.c:804
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
-#: sha1-file.c:943
+#: sha1-file.c:954
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>"
-#: sha1-file.c:964
+#: sha1-file.c:975
msgid "mmap failed"
msgstr "mmap 失敗"
-#: sha1-file.c:1128
+#: sha1-file.c:1139
#, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr "物件檔案 %s 為空"
-#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
+#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
-#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
+#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
-#: sha1-file.c:1307
+#: sha1-file.c:1318
msgid "invalid object type"
msgstr "無效的物件類型"
-#: sha1-file.c:1391
+#: sha1-file.c:1402
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息"
-#: sha1-file.c:1394
+#: sha1-file.c:1405
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "無法解開 %s 頭部"
-#: sha1-file.c:1400
+#: sha1-file.c:1411
#, c-format
msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息"
-#: sha1-file.c:1403
+#: sha1-file.c:1414
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "無法解析 %s 頭部"
-#: sha1-file.c:1629
+#: sha1-file.c:1640
#, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr "讀取物件 %s 失敗"
-#: sha1-file.c:1633
+#: sha1-file.c:1644
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-#: sha1-file.c:1637
+#: sha1-file.c:1648
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-#: sha1-file.c:1641
+#: sha1-file.c:1652
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-#: sha1-file.c:1746
+#: sha1-file.c:1757
#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "無法寫檔案 %s"
-#: sha1-file.c:1753
+#: sha1-file.c:1764
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
-#: sha1-file.c:1760
+#: sha1-file.c:1771
msgid "file write error"
msgstr "檔案寫錯誤"
-#: sha1-file.c:1780
+#: sha1-file.c:1791
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
-#: sha1-file.c:1845
+#: sha1-file.c:1856
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
-#: sha1-file.c:1847
+#: sha1-file.c:1858
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: sha1-file.c:1871
+#: sha1-file.c:1882
msgid "unable to write loose object file"
msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
-#: sha1-file.c:1877
+#: sha1-file.c:1888
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
-#: sha1-file.c:1881
+#: sha1-file.c:1892
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
-#: sha1-file.c:1885
+#: sha1-file.c:1896
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "被 %s 的不穩定物件源資料搞糊塗了"
-#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
+#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
-#: sha1-file.c:1972
+#: sha1-file.c:1983
#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "不能讀取物件 %s"
-#: sha1-file.c:2011
+#: sha1-file.c:2022
msgid "corrupt commit"
msgstr "損壞的提交"
-#: sha1-file.c:2019
+#: sha1-file.c:2030
msgid "corrupt tag"
msgstr "損壞的標籤"
-#: sha1-file.c:2119
+#: sha1-file.c:2130
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
-#: sha1-file.c:2122
+#: sha1-file.c:2133
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
-#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
+#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s:插入資料庫失敗"
-#: sha1-file.c:2211
+#: sha1-file.c:2222
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s:不支援的檔案類型"
-#: sha1-file.c:2235
+#: sha1-file.c:2246
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s 不是一個有效的物件"
-#: sha1-file.c:2237
+#: sha1-file.c:2248
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
-#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
+#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能開啟 %s"
-#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
+#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
-#: sha1-file.c:2478
+#: sha1-file.c:2489
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "不能 mmap %s"
-#: sha1-file.c:2483
+#: sha1-file.c:2494
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
-#: sha1-file.c:2489
+#: sha1-file.c:2500
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "無法解析 %s 的頭部"
-#: sha1-file.c:2500
+#: sha1-file.c:2511
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
-"Git 通常不會建立一個以40個十六進位字元結尾的引用,因為當您只提供40\n"
-"個十六進位字元時將被忽略。這些引用可能被錯誤地建立。例如:\n"
+"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n"
+"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n"
+"這些引用可能被意外建立。例如:\n"
"\n"
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
-"當 \"$br\" 某種原因空白時,一個40位十六進位的引用將被建立。請檢查這些\n"
-"引用,可能需要刪除它們。執行 \"git config advice.objectNameWarning\n"
-"false\" 指令關閉本消息通知。"
+"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n"
+"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n"
+"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知"
#: sha1-name.c:916
#, c-format
msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:837
+#: strbuf.c:853
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB"
msgstr "%u.%2.2u GiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:839
+#: strbuf.c:855
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:847
+#: strbuf.c:863
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB"
msgstr "%u.%2.2u MiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:849
+#: strbuf.c:865
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:856
+#: strbuf.c:872
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB"
msgstr "%u.%2.2u KiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:858
+#: strbuf.c:874
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:864
+#: strbuf.c:880
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u 位元組"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:866
+#: strbuf.c:882
#, c-format
msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u 位元組/秒"
-#: strbuf.c:1164
+#: strbuf.c:1180
#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
msgstr "無法編輯 '%s'"
+#: submodule-config.c:237
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s"
+
+#: submodule-config.c:304
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值"
+
+#: submodule-config.c:402
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s"
+
+#: submodule-config.c:499
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s 的值無效"
+
+#: submodule-config.c:766
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s"
+
#: submodule.c:114 submodule.c:143
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr "無法修改未合併的 .gitmodules,先解決合併衝突"
#: submodule.c:327
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "位於未簽出的子模組 '%s'"
+msgstr "位於未檢出的子模組 '%s'"
#: submodule.c:358
#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
msgstr "處理 '%s' 子模組失敗"
-#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
"'%s' 遷移至\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:2209
+#: submodule.c:2210
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files"
-#: submodule.c:2248
+#: submodule.c:2250
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
-#: submodule-config.c:236
-#, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s"
-
-#: submodule-config.c:303
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值"
-
-#: submodule-config.c:401
-#, c-format
-msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
-msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s"
-
-#: submodule-config.c:498
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "%s 的值無效"
-
-#: submodule-config.c:765
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s"
-
#: trailer.c:238
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s"
-#: transport.c:116
-#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
-
-#: transport.c:145
-#, c-format
-msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "無法讀取 bundle '%s'"
-
-#: transport.c:214
-#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'"
-
-#: transport.c:266
-msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
-msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息"
-
-#: transport.c:267
-msgid "server options require protocol version 2 or later"
-msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高"
-
-#: transport.c:632
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
-
-#: transport.c:705
-msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
-
-#: transport.c:831
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
-
-#: transport.c:897
-#, c-format
-msgid "transport '%s' not allowed"
-msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
-
-#: transport.c:949
-msgid "git-over-rsync is no longer supported"
-msgstr "不再支援 git-over-rsync"
-
-#: transport.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
-msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端源中都找不到:\n"
-
-#: transport.c:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請嘗試\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"或者進入到子目錄執行\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"以推送至遠端。\n"
-"\n"
-
-#: transport.c:1056
-msgid "Aborting."
-msgstr "正在終止。"
-
-#: transport.c:1201
-msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "不能推送全部需要的子模組"
-
-#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "協定不支援該動作"
-
#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr "完整寫入遠端助手失敗"
msgid "error while running fast-import"
msgstr "執行 fast-import 發生錯誤"
-#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
+#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "無法讀取引用 %s"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "無效的遠端服務路徑"
+#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "協定不支援該動作"
+
#: transport-helper.c:660
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "助手 %s 不支援 'push-option'"
-#: transport-helper.c:965
+#: transport-helper.c:966
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用表達式"
-#: transport-helper.c:970
+#: transport-helper.c:971
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "助手 %s 不支援 'force'"
-#: transport-helper.c:1017
+#: transport-helper.c:1018
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "無法執行 fast-export"
-#: transport-helper.c:1022
+#: transport-helper.c:1023
msgid "error while running fast-export"
msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤"
-#: transport-helper.c:1047
+#: transport-helper.c:1048
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
"沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n"
"可能您應該指定一個分支如 'master'。\n"
-#: transport-helper.c:1120
+#: transport-helper.c:1121
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s"
-#: transport-helper.c:1272
+#: transport-helper.c:1273
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "讀取(%s)失敗"
-#: transport-helper.c:1299
+#: transport-helper.c:1300
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "寫(%s)失敗"
-#: transport-helper.c:1348
+#: transport-helper.c:1349
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "%s 執行緒失敗"
-#: transport-helper.c:1352
+#: transport-helper.c:1353
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s"
-#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
+#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
-#: transport-helper.c:1412
+#: transport-helper.c:1413
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "%s 進程等待失敗"
-#: transport-helper.c:1416
-#, c-format
-msgid "%s process failed"
-msgstr "%s 進程失敗"
+#: transport-helper.c:1417
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s 進程失敗"
+
+#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
+
+#: transport.c:145
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "無法讀取 bundle '%s'"
+
+#: transport.c:214
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'"
+
+#: transport.c:266
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息"
+
+#: transport.c:267
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高"
+
+#: transport.c:632
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
+
+#: transport.c:705
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
+
+#: transport.c:839
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: transport.c:905
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
+
+#: transport.c:957
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "不再支援 git-over-rsync"
+
+#: transport.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端源中都找不到:\n"
+
+#: transport.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"請嘗試\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"或者進入到子目錄執行\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"以推送至遠端。\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1064
+msgid "Aborting."
+msgstr "正在終止。"
-#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
-msgid "can't start thread for copying data"
-msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
+#: transport.c:1209
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "不能推送全部需要的子模組"
#: tree-walk.c:32
msgid "too-short tree object"
msgid "too-short tree file"
msgstr "太短的樹檔案"
-#: unpack-trees.c:110
+#: unpack-trees.c:113
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
+"您對下列檔案的本機修改將被檢出動作覆蓋:\n"
"%%s請在切換分支前提交或儲藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:115
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
+"您對下列檔案的本機修改將被檢出動作覆蓋:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:115
+#: unpack-trees.c:118
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
"%%s請在合併前提交或儲藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:117
+#: unpack-trees.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:120
+#: unpack-trees.c:123
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
"%%s請在 %s 之前提交或儲藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:122
+#: unpack-trees.c:125
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:127
+#: unpack-trees.c:130
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"更新如下目錄將會遺失其中未追蹤的檔案:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:131
+#: unpack-trees.c:134
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被刪除:\n"
"%%s請在切換分支之前移動或刪除。"
-#: unpack-trees.c:133
+#: unpack-trees.c:136
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被刪除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:136
+#: unpack-trees.c:139
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
"%%s請在合併前移動或刪除。"
-#: unpack-trees.c:138
+#: unpack-trees.c:141
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:141
+#: unpack-trees.c:144
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
-#: unpack-trees.c:143
+#: unpack-trees.c:146
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:149
+#: unpack-trees.c:152
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被覆蓋:\n"
"%%s請在切換分支前移動或刪除。"
-#: unpack-trees.c:151
+#: unpack-trees.c:154
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被覆蓋:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:154
+#: unpack-trees.c:157
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
"%%s請在合併前移動或刪除。"
-#: unpack-trees.c:156
+#: unpack-trees.c:159
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:159
+#: unpack-trees.c:162
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
-#: unpack-trees.c:161
+#: unpack-trees.c:164
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:169
+#: unpack-trees.c:172
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "條目 '%s' 和 '%s' 重疊。無法合併。"
-#: unpack-trees.c:172
+#: unpack-trees.c:175
#, c-format
msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"Cannot update submodule:\n"
"%s"
msgstr ""
-"無法更新稀疏簽出:如下條目不是最新:\n"
+"無法更新子模組:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:174
+#: unpack-trees.c:178
#, c-format
msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
-"å·¥ä½\9cå\8d\80ä¸ä¸\8bå\88\97æª\94æ¡\88å°\87被ç¨\80ç\96\8fç°½å\87ºæ\9b´æ\96°æ\89\80è¦\86è\93\8b:\n"
+"å\8d³ä½¿æ\9c\89ç¨\80ç\96\8f檢å\87ºæ¨£æ\9d¿ï¼\8c以ä¸\8bè·¯å¾\91ä¸\8dæ\98¯æ\9c\80æ\96°ä¸\94ä¿\9dç\95\99ä¸\8bä¾\86:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:176
+#: unpack-trees.c:180
#, c-format
msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
-"å·¥ä½\9cå\8d\80ä¸ä¸\8bå\88\97æª\94æ¡\88å°\87被ç¨\80ç\96\8fç°½å\87ºæ\9b´æ\96°æ\89\80å\88ªé\99¤:\n"
+"å\8d³ä½¿æ\9c\89ç¨\80ç\96\8f檢å\87ºæ¨£æ\9d¿ï¼\8c以ä¸\8bè·¯å¾\91æ\9cªå\90\88ä½µä¸\94ä¿\9dç\95\99ä¸\8bä¾\86:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:178
+#: unpack-trees.c:182
#, c-format
msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
-"無法更新子模組:\n"
+"即使有稀疏檢出樣板,以下路徑已經存在而因此未更新:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:255
+#: unpack-trees.c:262
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "正在終止\n"
-#: unpack-trees.c:317
+#: unpack-trees.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr "修正以上路徑後,您可能想要執行「git sparse-checkout reapply」。\n"
+
+#: unpack-trees.c:350
msgid "Updating files"
msgstr "正在更新檔案"
-#: unpack-trees.c:349
+#: unpack-trees.c:382
msgid ""
"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
"以下路徑發生碰撞(如:在不區分大小寫的檔案系統上的區分大小寫的路徑),\n"
"並且碰撞組中只有一個檔案存在工作區中:\n"
-#: unpack-trees.c:1445
+#: unpack-trees.c:1498
msgid "Updating index flags"
msgstr "正在更新索引旗標"
+#: upload-pack.c:1337
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包"
+
#: urlmatch.c:163
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
msgstr "無效的 URL 方案名稱或遺失 '://' 後綴"
msgid "Fetching objects"
msgstr "正在抓取物件"
-#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
+#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "讀取 '%s' 失敗"
-#: worktree.c:305
+#: worktree.c:309
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄"
-#: worktree.c:316
+#: worktree.c:320
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑"
-#: worktree.c:328
+#: worktree.c:332
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' 不存在"
-#: worktree.c:334
+#: worktree.c:338
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d"
-#: worktree.c:342
+#: worktree.c:347
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'"
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的變更:"
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暫存以備提交的變更:"
msgid "untracked content, "
msgstr "未追蹤的內容, "
-#: wt-status.c:906
+#: wt-status.c:904
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄"
-#: wt-status.c:938
+#: wt-status.c:936
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模組已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:940
+#: wt-status.c:938
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模組變更:"
-#: wt-status.c:1022
+#: wt-status.c:1020
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
"不要改動或刪除上面的一行。\n"
"其下所有內容都將被忽略。"
-#: wt-status.c:1114
+#: wt-status.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\n"
"花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n"
"為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
-#: wt-status.c:1144
+#: wt-status.c:1142
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合併的路徑。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1147
+#: wt-status.c:1145
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1149
+#: wt-status.c:1147
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)"
-#: wt-status.c:1153
+#: wt-status.c:1151
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1156
+#: wt-status.c:1154
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)"
-#: wt-status.c:1165
+#: wt-status.c:1163
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正處於 am 動作過程中。"
-#: wt-status.c:1168
+#: wt-status.c:1166
msgid "The current patch is empty."
msgstr "目前的修補檔為空。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1170
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1174
+#: wt-status.c:1172
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1176
+#: wt-status.c:1174
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)"
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1307
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo 遺失。"
-#: wt-status.c:1311
+#: wt-status.c:1309
msgid "No commands done."
msgstr "沒有指令被執行。"
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1312
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):"
-#: wt-status.c:1325
+#: wt-status.c:1323
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (更多參見檔案 %s)"
-#: wt-status.c:1330
+#: wt-status.c:1328
msgid "No commands remaining."
msgstr "未剩下任何指令。"
-#: wt-status.c:1333
+#: wt-status.c:1331
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1341
+#: wt-status.c:1339
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)"
-#: wt-status.c:1353
+#: wt-status.c:1351
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。"
-#: wt-status.c:1358
+#: wt-status.c:1356
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在執行重定基底動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1369
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1373
+#: wt-status.c:1371
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1375
+#: wt-status.c:1373
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以簽出原有分支)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以檢出原有分支)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1382
+#: wt-status.c:1380
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1386
+#: wt-status.c:1384
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。"
-#: wt-status.c:1391
+#: wt-status.c:1389
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1392
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1398
+#: wt-status.c:1396
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。"
-#: wt-status.c:1403
+#: wt-status.c:1401
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1406
+#: wt-status.c:1404
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1408
+#: wt-status.c:1406
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1419
+#: wt-status.c:1417
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "揀選動作正在進行中。"
-#: wt-status.c:1422
+#: wt-status.c:1420
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1429
+#: wt-status.c:1427
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1432
+#: wt-status.c:1430
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1435
+#: wt-status.c:1433
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1437
+#: wt-status.c:1435
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1439
+#: wt-status.c:1437
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)"
-#: wt-status.c:1449
+#: wt-status.c:1447
msgid "Revert currently in progress."
msgstr "還原動作正在行中。"
-#: wt-status.c:1452
+#: wt-status.c:1450
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1458
+#: wt-status.c:1456
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1461
+#: wt-status.c:1459
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1464
+#: wt-status.c:1462
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1466
+#: wt-status.c:1464
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1468
+#: wt-status.c:1466
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)"
-#: wt-status.c:1478
+#: wt-status.c:1476
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分尋找動作。"
-#: wt-status.c:1482
+#: wt-status.c:1480
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在執行二分尋找動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1485
+#: wt-status.c:1483
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 簽出原有分支)"
+msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 檢出原有分支)"
-#: wt-status.c:1694
+#: wt-status.c:1692
msgid "On branch "
msgstr "位於分支 "
-#: wt-status.c:1701
+#: wt-status.c:1699
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 "
-#: wt-status.c:1703
+#: wt-status.c:1701
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "重定基底動作正在進行中;至 "
-#: wt-status.c:1713
+#: wt-status.c:1711
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "目前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1730
+#: wt-status.c:1728
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1731
+#: wt-status.c:1729
msgid "No commits yet"
msgstr "尚無提交"
-#: wt-status.c:1745
+#: wt-status.c:1743
msgid "Untracked files"
msgstr "未追蹤的檔案"
-#: wt-status.c:1747
+#: wt-status.c:1745
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的檔案"
-#: wt-status.c:1751
+#: wt-status.c:1749
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1757
+#: wt-status.c:1755
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1759
+#: wt-status.c:1757
msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr "(使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
+msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
-#: wt-status.c:1765
+#: wt-status.c:1763
msgid "No changes"
msgstr "沒有修改"
-#: wt-status.c:1770
+#: wt-status.c:1768
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1773
+#: wt-status.c:1771
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1776
+#: wt-status.c:1774
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
-#: wt-status.c:1779
+#: wt-status.c:1777
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1782
+#: wt-status.c:1780
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
-#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
+#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "無檔案要提交\n"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1786
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1792
+#: wt-status.c:1790
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n"
-#: wt-status.c:1905
+#: wt-status.c:1903
msgid "No commits yet on "
msgstr "尚無提交在 "
-#: wt-status.c:1909
+#: wt-status.c:1907
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
-#: wt-status.c:1940
+#: wt-status.c:1938
msgid "different"
msgstr "不同"
# 譯者:請維持句尾空格
-#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
+#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
msgid "behind "
msgstr "落後 "
-#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
+#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
msgid "ahead "
msgstr "領先 "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2470
+#: wt-status.c:2468
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。"
-#: wt-status.c:2476
+#: wt-status.c:2474
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
-#: wt-status.c:2478
+#: wt-status.c:2476
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差異狀態 %c"
-#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
+#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
msgid "updating files failed"
msgstr "更新檔案失敗"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:"
-#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
+#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能讀取索引"
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
+#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
msgid "dry run"
msgstr "測試執行"
msgid "interactive picking"
msgstr "互動式揀選"
-#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
+#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
msgid "select hunks interactively"
msgstr "互動式挑選資料區塊"
msgid "adding files failed"
msgstr "新增檔案失敗"
-#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
+#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容"
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x"
-#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
-#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
+#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容"
-#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
-#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
+#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file"
#: builtin/am.c:1653
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/應用所有[a]:"
+msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/全部接受[a]: "
-#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
+#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
msgid "unable to write index file"
msgstr "無法寫入索引檔案"
-#: builtin/am.c:1704
+#: builtin/am.c:1703
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)"
-#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812
+#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "應用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1761
+#: builtin/am.c:1760
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "沒有變更 —— 修補檔已經應用過。"
-#: builtin/am.c:1767
+#: builtin/am.c:1766
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打修補檔失敗於 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1771
+#: builtin/am.c:1770
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令檢視失敗的修補檔"
-#: builtin/am.c:1815
+#: builtin/am.c:1814
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n"
"您也許想要跳過這個修補檔。"
-#: builtin/am.c:1822
+#: builtin/am.c:1821
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
"您應該對已經衝突解決的每一個檔案執行 'git add' 來標記已經完成。 \n"
"你可以對 \"由他們刪除\" 的檔案執行 `git rm` 指令。"
-#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
-#: builtin/reset.c:354
+#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:355
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析物件 '%s'。"
-#: builtin/am.c:1981
+#: builtin/am.c:1980
msgid "failed to clean index"
msgstr "清空索引失敗"
-#: builtin/am.c:2025
+#: builtin/am.c:2024
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失敗後移動了 HEAD。未還原至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2132
+#: builtin/am.c:2131
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "無效的 --patch-format 值:%s"
-#: builtin/am.c:2172
+#: builtin/am.c:2171
#, c-format
msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
msgstr "無效的 --show-current-patch 值:%s"
-#: builtin/am.c:2176
+#: builtin/am.c:2175
#, c-format
msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
msgstr "--show-current-patch=%s 與 --show-current-patch=%s 不相容"
-#: builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2206
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<選項>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2208
+#: builtin/am.c:2207
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<選項>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2214
+#: builtin/am.c:2213
msgid "run interactively"
msgstr "以互動式方式執行"
-#: builtin/am.c:2216
+#: builtin/am.c:2215
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的參數 —— 無作用"
-#: builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2217
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "如果必要,允許使用三方合併。"
+msgstr "如果必要,允許使用三方合併"
-#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
-#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
+#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
msgid "be quiet"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/am.c:2221
+#: builtin/am.c:2220
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "在提交說明中新增一個 Signed-off-by 簽名"
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2223
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字元集(預設)"
-#: builtin/am.c:2226
+#: builtin/am.c:2225
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -k 參數"
-#: builtin/am.c:2228
+#: builtin/am.c:2227
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -b 參數"
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2229
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -m 參數"
-#: builtin/am.c:2232
+#: builtin/am.c:2231
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "針對 mbox 格式,向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數"
-#: builtin/am.c:2235
+#: builtin/am.c:2234
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數,覆蓋 am.keepcr 的設定"
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2237
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "捨棄裁切線前的所有內容"
-#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249
-#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
+#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2266
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "傳遞給 git-apply"
-#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
-#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
-#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
-#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
-#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
+#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
+#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
+#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
+#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: parse-options.h:316
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
+#: bugreport.c:131
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2263
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "修補檔的格式"
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2269
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打修補檔失敗時顯示的錯誤訊息"
-#: builtin/am.c:2272
+#: builtin/am.c:2271
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "衝突解決後繼續套用修補檔"
-#: builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2274
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同義"
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2277
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳過目前修補檔"
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2280
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "復原原始分支並終止打修補檔動作。"
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2283
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
msgstr "終止修補檔動作但保持 HEAD 不變。"
-#: builtin/am.c:2288
+#: builtin/am.c:2287
msgid "show the patch being applied"
msgstr "顯示正在套用的修補檔"
-#: builtin/am.c:2293
+#: builtin/am.c:2292
msgid "lie about committer date"
msgstr "將作者日期作為提交日期"
-#: builtin/am.c:2295
+#: builtin/am.c:2294
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用目前時間作為作者日期"
-#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
-#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
-#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
+#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
+#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 簽名提交"
-#: builtin/am.c:2301
+#: builtin/am.c:2300
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(內部使用,用於 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2319
+#: builtin/am.c:2318
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
"參數 -b/--binary 已經很長時間不做任何實質動作了,並且將被移除。\n"
"請不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2326
+#: builtin/am.c:2325
msgid "failed to read the index"
msgstr "讀取索引失敗"
-#: builtin/am.c:2341
+#: builtin/am.c:2340
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的重定基底目錄 %s 仍然存在,但卻提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2365
+#: builtin/am.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"發現了錯誤的 %s 目錄。\n"
"使用 \"git am --abort\" 刪除它。"
-#: builtin/am.c:2371
+#: builtin/am.c:2370
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解決動作未進行,我們不會繼續。"
-#: builtin/am.c:2381
+#: builtin/am.c:2380
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "互動式模式需要指令列上提供修補檔"
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr "不能簽出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。"
+msgstr "不能檢出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。"
#: builtin/bisect--helper.c:216
#, c-format
#: builtin/bisect--helper.c:529
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
-msgstr "簽出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。"
+msgstr "檢出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。"
#: builtin/bisect--helper.c:550
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
#: builtin/bisect--helper.c:653
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非簽出目前提交"
+msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非檢出目前提交"
#: builtin/bisect--helper.c:655
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差異"
-#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
+#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
msgid "rev"
msgstr "版本"
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 個月前"
-#: builtin/blame.c:1079
+#: builtin/blame.c:1087
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:1125
+#: builtin/blame.c:1133
msgid "Blaming lines"
msgstr "追蹤程式碼行"
#: builtin/branch.c:240
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "無法刪除簽出於 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
+msgstr "無法刪除在「%2$s」檢出的「%1$s」分支"
#: builtin/branch.c:255
#, c-format
msgid "do not use"
msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
msgid "upstream"
msgstr "上游"
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式顯示分支"
-#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:433
+#: builtin/tag.c:434
msgid "object"
msgstr "物件"
-#: builtin/branch.c:658
+#: builtin/branch.c:657
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只列印指向該物件的分支"
-#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感"
-#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
#: builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "輸出格式"
-#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
+#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:708
+#: builtin/branch.c:706
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 和 --verbose 不相容"
-#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
msgid "branch name required"
msgstr "必須提供分支名"
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:751
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分離開頭指標提供描述"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:756
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述"
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:763
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚無提交。"
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:766
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "沒有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:783
+#: builtin/branch.c:781
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "為複製動作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:790
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:795
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "為設定新上游提供了太多的參數"
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:799
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "沒有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:806
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:821
+#: builtin/branch.c:819
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數"
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:823
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "無法取消 HEAD 的上游設定因為它沒有指向一個分支"
+msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。"
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:829
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息"
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c:839
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
"'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n"
"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:843
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<參考名稱>...]"
-#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
+#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
+#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
msgid "show progress meter"
msgstr "顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
+#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在物件寫入階段顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
+#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress"
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子指令:%s"
-#: builtin/cat-file.c:595
+#: builtin/cat-file.c:598
msgid ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <類型> | --textconv | --filters) [--path=<路徑>] <物件>"
-#: builtin/cat-file.c:596
+#: builtin/cat-file.c:599
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:617
+#: builtin/cat-file.c:620
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "只能指定一個批次處理選項"
-#: builtin/cat-file.c:635
+#: builtin/cat-file.c:638
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<類型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
-#: builtin/cat-file.c:636
+#: builtin/cat-file.c:639
msgid "show object type"
msgstr "顯示物件類型"
-#: builtin/cat-file.c:637
+#: builtin/cat-file.c:640
msgid "show object size"
msgstr "顯示物件大小"
-#: builtin/cat-file.c:639
+#: builtin/cat-file.c:642
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "當沒有錯誤時離開並返回零"
-#: builtin/cat-file.c:640
+#: builtin/cat-file.c:643
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美觀地列印物件的內容"
-#: builtin/cat-file.c:642
+#: builtin/cat-file.c:645
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "對於資料物件,對其內容做文字轉換"
-#: builtin/cat-file.c:644
+#: builtin/cat-file.c:647
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "對於資料物件,對其內容做過濾"
-#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
+#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
msgid "blob"
-msgstr "資料物件"
+msgstr "blob"
-#: builtin/cat-file.c:646
+#: builtin/cat-file.c:649
msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
msgstr "對於 --textconv/--filters 使用一個特定的路徑"
-#: builtin/cat-file.c:648
+#: builtin/cat-file.c:651
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允許 -s 和 -t 對損壞的物件生效"
-#: builtin/cat-file.c:649
+#: builtin/cat-file.c:652
msgid "buffer --batch output"
msgstr "緩衝 --batch 的輸出"
-#: builtin/cat-file.c:651
+#: builtin/cat-file.c:654
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息和內容"
-#: builtin/cat-file.c:655
+#: builtin/cat-file.c:658
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息"
-#: builtin/cat-file.c:659
+#: builtin/cat-file.c:662
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr "跟隨樹內符號連結(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
-#: builtin/cat-file.c:661
+#: builtin/cat-file.c:664
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 參數顯示所有物件"
-#: builtin/cat-file.c:663
+#: builtin/cat-file.c:666
msgid "do not order --batch-all-objects output"
msgstr "不要對 --batch-all-objects 的輸出排序"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
-#: builtin/worktree.c:499
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
+#: builtin/worktree.c:502
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不顯示進度報告"
#: builtin/checkout-index.c:164
msgid "check out all files in the index"
-msgstr "簽出索引區的所有檔案"
+msgstr "檢出索引區的所有檔案"
#: builtin/checkout-index.c:165
msgid "force overwrite of existing files"
#: builtin/checkout-index.c:169
msgid "don't checkout new files"
-msgstr "不簽出新檔案"
+msgstr "不檢出新檔案"
#: builtin/checkout-index.c:171
msgid "update stat information in the index file"
#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
-#: builtin/worktree.c:672
+#: builtin/worktree.c:675
msgid "string"
msgstr "字串"
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<選項>] [--source=<分支>] <檔案>..."
-#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
+#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路徑 '%s' 沒有我們的版本"
-#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
+#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路徑 '%s' 沒有他們的版本"
-#: builtin/checkout.c:193
+#: builtin/checkout.c:206
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:243
+#: builtin/checkout.c:256
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:261
+#: builtin/checkout.c:274
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':無法合併"
-#: builtin/checkout.c:277
+#: builtin/checkout.c:290
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果"
-#: builtin/checkout.c:377
+#: builtin/checkout.c:395
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "重新建立了 %d 個合併衝突"
-#: builtin/checkout.c:382
+#: builtin/checkout.c:400
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑"
-#: builtin/checkout.c:389
+#: builtin/checkout.c:407
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑"
-#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
-#: builtin/checkout.c:422
+#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
+#: builtin/checkout.c:440
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用"
-#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
+#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同時使用"
-#: builtin/checkout.c:432
+#: builtin/checkout.c:450
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:436
+#: builtin/checkout.c:454
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定"
-#: builtin/checkout.c:440
+#: builtin/checkout.c:458
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'"
-#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
+#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
-#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
+#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路徑 '%s' 未合併"
-#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
+#: builtin/checkout.c:704
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
-#: builtin/checkout.c:734
+#: builtin/checkout.c:758
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n"
"%s"
-#: builtin/checkout.c:837
+#: builtin/checkout.c:861
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:879
+#: builtin/checkout.c:903
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位於"
-#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
+#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:887
+#: builtin/checkout.c:911
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重設分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:890
+#: builtin/checkout.c:914
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已經位於 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:894
+#: builtin/checkout.c:918
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切換並重設分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
+#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:898
+#: builtin/checkout.c:922
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切換到分支 '%s'\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/checkout.c:949
+#: builtin/checkout.c:973
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 個。\n"
-#: builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c:979
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:974
+#: builtin/checkout.c:998
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1009
+#: builtin/checkout.c:1033
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤"
-#: builtin/checkout.c:1013
+#: builtin/checkout.c:1037
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
+#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位於一個尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:1128
+#: builtin/checkout.c:1152
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n"
"請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義"
-#: builtin/checkout.c:1135
+#: builtin/checkout.c:1159
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
-"如果您想要簽出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n"
+"如果您想要檢出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n"
"使用 --track 選項寫出全名:\n"
"\n"
" git checkout --track origin/<name>\n"
"如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n"
"版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1169
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
-#: builtin/checkout.c:1211
+#: builtin/checkout.c:1235
msgid "only one reference expected"
msgstr "預期只有一個引用"
-#: builtin/checkout.c:1228
+#: builtin/checkout.c:1252
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "應只有一個引用,卻給出了 %d 個"
+msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
-#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
+#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "無效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
+#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一個樹:%s"
-#: builtin/checkout.c:1334
+#: builtin/checkout.c:1358
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1336
+#: builtin/checkout.c:1360
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
+#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1340
+#: builtin/checkout.c:1364
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1356
+#: builtin/checkout.c:1380
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在合併時切換分支\n"
"考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1360
+#: builtin/checkout.c:1384
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在 am 工作階段期間切換分支\n"
"考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1364
+#: builtin/checkout.c:1388
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在重定基底時切換分支\n"
"考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1368
+#: builtin/checkout.c:1392
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在揀選時切換分支\n"
"考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1396
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在還原時切換分支\n"
"考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1376
+#: builtin/checkout.c:1400
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "您在執行二分尋找時切換分支"
-#: builtin/checkout.c:1383
+#: builtin/checkout.c:1407
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路徑不能和切換分支同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
+#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
-#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
+#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
+#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1411
+#: builtin/checkout.c:1435
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' 不帶 <起始點>"
-#: builtin/checkout.c:1419
+#: builtin/checkout.c:1443
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1426
+#: builtin/checkout.c:1450
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "缺少分支或提交參數"
-#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
-#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
-#: builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
+#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
+#: builtin/send-pack.c:173
msgid "force progress reporting"
msgstr "強制顯示進度報告"
-#: builtin/checkout.c:1469
+#: builtin/checkout.c:1493
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支執行三方合併"
-#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
msgid "style"
msgstr "風格"
-#: builtin/checkout.c:1471
+#: builtin/checkout.c:1495
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
+#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 從指定的提交分離"
-#: builtin/checkout.c:1484
+#: builtin/checkout.c:1508
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "為新的分支設定上游訊息"
-#: builtin/checkout.c:1486
+#: builtin/checkout.c:1510
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "強制簽出(捨棄本機修改)"
+msgstr "強制檢出(捨棄本機修改)"
-#: builtin/checkout.c:1488
+#: builtin/checkout.c:1512
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1488
+#: builtin/checkout.c:1512
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的沒有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
+#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的檔案(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1493
+#: builtin/checkout.c:1517
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用"
-#: builtin/checkout.c:1506
+#: builtin/checkout.c:1530
msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "對尚未合併的檔案簽出我們的版本"
+msgstr "對尚未合併的檔案檢出我們的版本"
-#: builtin/checkout.c:1509
+#: builtin/checkout.c:1533
msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本"
+msgstr "對尚未合併的檔案檢出他們的版本"
-#: builtin/checkout.c:1513
+#: builtin/checkout.c:1537
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "對路徑不做稀疏簽出的限制"
+msgstr "對路徑不做稀疏檢出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1565
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
+#: builtin/checkout.c:1592
+#, c-format
+msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1568
+#: builtin/checkout.c:1596
msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
-#: builtin/checkout.c:1605
+#: builtin/checkout.c:1633
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一個分支名"
-#: builtin/checkout.c:1610
-msgid "missing branch name; try -b"
-msgstr "缺少分支名,嘗試 -b"
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c"
-#: builtin/checkout.c:1642
+#: builtin/checkout.c:1670
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "無法解析 %s"
-#: builtin/checkout.c:1658
+#: builtin/checkout.c:1686
msgid "invalid path specification"
msgstr "無效的路徑規格"
-#: builtin/checkout.c:1665
+#: builtin/checkout.c:1693
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1669
+#: builtin/checkout.c:1697
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1678
+#: builtin/checkout.c:1706
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容"
-#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
+#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容"
-#: builtin/checkout.c:1692
+#: builtin/checkout.c:1720
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
-"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
+"git checkout:在從索引檢出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
-#: builtin/checkout.c:1697
+#: builtin/checkout.c:1725
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必須指定一個要復原的路徑"
-#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
-#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
+#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
+#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1724
+#: builtin/checkout.c:1752
msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "建立並簽出一個新的分支"
+msgstr "建立並檢出一個新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1726
+#: builtin/checkout.c:1754
msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "建立/重設並簽出一個分支"
+msgstr "建立/重設並檢出一個分支"
-#: builtin/checkout.c:1727
+#: builtin/checkout.c:1755
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "為新的分支建立引用日誌"
-#: builtin/checkout.c:1729
+#: builtin/checkout.c:1757
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1730
+#: builtin/checkout.c:1758
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "使用疊加模式(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1775
+#: builtin/checkout.c:1803
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "建立並切換一個新分支"
-#: builtin/checkout.c:1777
+#: builtin/checkout.c:1805
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "建立/重設並切換一個分支"
-#: builtin/checkout.c:1779
+#: builtin/checkout.c:1807
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1781
+#: builtin/checkout.c:1809
msgid "throw away local modifications"
msgstr "捨棄本機修改"
-#: builtin/checkout.c:1813
+#: builtin/checkout.c:1843
msgid "which tree-ish to checkout from"
-msgstr "要簽出哪一個樹"
+msgstr "要檢出哪一個樹"
-#: builtin/checkout.c:1815
+#: builtin/checkout.c:1845
msgid "restore the index"
msgstr "復原索引"
-#: builtin/checkout.c:1817
+#: builtin/checkout.c:1847
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "復原工作區(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1819
+#: builtin/checkout.c:1849
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "忽略未合併條目"
-#: builtin/checkout.c:1820
+#: builtin/checkout.c:1850
msgid "use overlay mode"
msgstr "使用疊加模式"
-#: builtin/clean.c:28
+#: builtin/clean.c:29
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路徑>..."
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正刪除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "將刪除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:35
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "忽略版本庫 %s\n"
-#: builtin/clean.c:35
+#: builtin/clean.c:36
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "將忽略版本庫 %s\n"
-#: builtin/clean.c:36
+#: builtin/clean.c:37
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "刪除 %s 失敗"
-#: builtin/clean.c:37
+#: builtin/clean.c:38
#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
msgstr "不能對 %s 呼叫 lstat\n"
-#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
" - (空)什麼也不選擇\n"
-#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "嗯(%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:663
+#: builtin/clean.c:661
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "輸入範本以排除條目>> "
-#: builtin/clean.c:700
+#: builtin/clean.c:696
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的條目"
-#: builtin/clean.c:721
+#: builtin/clean.c:717
msgid "Select items to delete"
msgstr "選擇要刪除的條目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:762
+#: builtin/clean.c:758
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "刪除 %s [y/N]?"
+msgstr "移除 %s [y/N]? "
-#: builtin/clean.c:795
+#: builtin/clean.c:789
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
"help - 顯示本協助\n"
"? - 顯示如何在提示符下選擇的協助"
-#: builtin/clean.c:831
+#: builtin/clean.c:825
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "將刪除如下條目:"
-#: builtin/clean.c:847
+#: builtin/clean.c:841
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "沒有要清理的檔案,離開。"
-#: builtin/clean.c:909
+#: builtin/clean.c:903
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不列印刪除檔案的名稱"
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:905
msgid "force"
msgstr "強制"
-#: builtin/clean.c:912
+#: builtin/clean.c:906
msgid "interactive cleaning"
msgstr "互動式清除"
-#: builtin/clean.c:914
+#: builtin/clean.c:908
msgid "remove whole directories"
msgstr "刪除整個目錄"
-#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
-#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
-#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
+#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
+#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:916
+#: builtin/clean.c:910
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "新增 <模式> 到忽略規則"
-#: builtin/clean.c:917
+#: builtin/clean.c:911
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也刪除忽略的檔案"
-#: builtin/clean.c:919
+#: builtin/clean.c:913
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只刪除忽略的檔案"
-#: builtin/clean.c:937
+#: builtin/clean.c:931
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
-#: builtin/clean.c:941
+#: builtin/clean.c:935
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 設定為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
-#: builtin/clean.c:944
+#: builtin/clean.c:938
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
#: builtin/clone.c:93
msgid "don't create a checkout"
-msgstr "不建立一個簽出"
+msgstr "不建立一個檢出"
-#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
msgid "create a bare repository"
msgstr "建立一個純版本庫"
msgid "setup as shared repository"
msgstr "設定為共享版本庫"
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:106
msgid "pathspec"
msgstr "路徑規格"
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:106
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在複製時初始化子模組"
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "並發複製的子模組的數量"
-#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
msgid "template-directory"
msgstr "範本目錄"
-#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "範本目錄將被使用"
msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫"
#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
-#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
+#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
msgid "name"
msgstr "名稱"
#: builtin/clone.c:122
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "簽出 <分支> 而不是遠端 HEAD"
+msgstr "檢出 <分支> 而不是遠端 HEAD"
#: builtin/clone.c:124
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
-#: builtin/pull.c:207
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
+#: builtin/pull.c:208
msgid "depth"
msgstr "深度"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
+#: builtin/pull.c:211
msgid "time"
msgstr "時間"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "從一個特定時間建立一個淺複製"
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
-#: builtin/rebase.c:1480
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
msgid "revision"
-msgstr "版本"
+msgstr "修訂版"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化淺複製的歷史,除了特定版本"
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模組將以淺下載模式複製"
-#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
msgid "gitdir"
msgstr "git目錄"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目錄和工作區分離"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新版本庫中設定設定訊息"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
msgid "server-specific"
msgstr "server-specific"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
msgid "option to transmit"
msgstr "傳輸選項"
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
-#: builtin/push.c:574
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:571
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 位址"
-#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:573
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 位址"
#: builtin/clone.c:151
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
-msgstr "初始化稀疏簽出檔案,只包含根目錄中的檔案"
+msgstr "初始化稀疏檢出檔案,只包含根目錄中的檔案"
#: builtin/clone.c:287
msgid ""
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一個目錄"
-#: builtin/clone.c:430
+#: builtin/clone.c:431
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器"
-#: builtin/clone.c:460
+#: builtin/clone.c:462
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "建立連結 '%s' 失敗"
-#: builtin/clone.c:464
+#: builtin/clone.c:466
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗"
-#: builtin/clone.c:469
+#: builtin/clone.c:471
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "無法在 '%s' 上疊代"
-#: builtin/clone.c:494
+#: builtin/clone.c:498
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:508
+#: builtin/clone.c:512
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
-"複製成功,但是簽出失敗。\n"
-"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
+"複製成功,但是檢出失敗。\n"
+"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被檢出,然後使用指令\n"
"'git restore --source=HEAD :/' 重試\n"
-#: builtin/clone.c:585
+#: builtin/clone.c:589
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能發現要複製的遠端分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:705
+#: builtin/clone.c:708
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:753
+#: builtin/clone.c:756
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
-msgstr "無法初始化稀疏簽出"
+msgstr "無法初始化稀疏檢出"
-#: builtin/clone.c:776
+#: builtin/clone.c:779
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出。\n"
+msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法檢出。\n"
-#: builtin/clone.c:807
+#: builtin/clone.c:811
msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "不能簽出工作區"
+msgstr "不能檢出工作區"
-#: builtin/clone.c:862
+#: builtin/clone.c:868
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "無法將參數寫入設定檔案"
-#: builtin/clone.c:925
+#: builtin/clone.c:931
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "無法執行 repack 來清理"
-#: builtin/clone.c:927
+#: builtin/clone.c:933
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案"
-#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
+#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多參數。"
-#: builtin/clone.c:969
+#: builtin/clone.c:975
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必須指定一個版本庫來複製。"
-#: builtin/clone.c:982
+#: builtin/clone.c:988
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。"
-#: builtin/clone.c:985
+#: builtin/clone.c:991
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。"
-#: builtin/clone.c:998
+#: builtin/clone.c:1004
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "版本庫 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
+#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一個正數"
-#: builtin/clone.c:1014
+#: builtin/clone.c:1020
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目標路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
-#: builtin/clone.c:1024
+#: builtin/clone.c:1030
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作區 '%s' 已經存在。"
-#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
+#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄"
-#: builtin/clone.c:1044
+#: builtin/clone.c:1050
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'"
-#: builtin/clone.c:1064
+#: builtin/clone.c:1070
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1066
+#: builtin/clone.c:1072
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正複製到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1090
+#: builtin/clone.c:1096
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不相容"
-#: builtin/clone.c:1154
+#: builtin/clone.c:1160
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1156
+#: builtin/clone.c:1162
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1158
+#: builtin/clone.c:1164
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1160
+#: builtin/clone.c:1166
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1163
+#: builtin/clone.c:1169
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源版本庫是淺複製,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1168
+#: builtin/clone.c:1174
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
+#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
-#: builtin/clone.c:1254
+#: builtin/clone.c:1260
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎複製了一個空版本庫。"
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必須是第一個參數"
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--"
+"[no-]progress]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]progress] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]progress] <split options>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:60
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
+
+#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
+#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
+msgid "dir"
+msgstr "目錄"
+
+#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
+#: builtin/commit-graph.c:258
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "儲存圖形的物件目錄"
+
+#: builtin/commit-graph.c:79
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案"
+
+#: builtin/commit-graph.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:136
+#, c-format
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr "無法識別的 --split 參數,%s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:155
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "開始遍歷所有引用"
+
+#: builtin/commit-graph.c:157
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:159
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描"
+
+#: builtin/commit-graph.c:161
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:163
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr "啟用已變更路徑的計算"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr "只將舊於指定日期與時間的檔案設為過期"
+
+#: builtin/commit-graph.c:190
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:229
+#, c-format
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr "非期望的非十六進位物件 ID:%s"
+
#: builtin/commit-tree.c:18
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "忽略重複的父提交 %s"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "父提交物件 ID"
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
-#: builtin/tag.c:412
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
+#: builtin/tag.c:413
msgid "message"
-msgstr "說æ\98\8e"
+msgstr "è¨\8aæ\81¯"
-#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
msgid "commit message"
-msgstr "æ\8f\90交說æ\98\8e"
+msgstr "æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯"
#: builtin/commit-tree.c:118
msgid "read commit log message from file"
msgstr "從檔案中讀取提交說明"
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
-#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
+#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交簽名"
"\n"
#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr "否則,請使用 'git rebase --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr "否則,請使用 'git cherry-pick --skip'\n"
-#: builtin/commit.c:66
+#: builtin/commit.c:69
msgid ""
"and then use:\n"
"\n"
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:315
+#: builtin/commit.c:312
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "解包 HEAD 樹狀物件失敗"
-#: builtin/commit.c:351
+#: builtin/commit.c:348
msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
msgstr "--pathspec-from-file 和 -a 同時使用沒有意義"
-#: builtin/commit.c:364
+#: builtin/commit.c:361
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "參數 --include/--only 不跟路徑沒有意義。"
-#: builtin/commit.c:376
+#: builtin/commit.c:373
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能建立暫時索引"
-#: builtin/commit.c:385
+#: builtin/commit.c:382
msgid "interactive add failed"
msgstr "互動式新增失敗"
-#: builtin/commit.c:400
+#: builtin/commit.c:397
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "無法更新暫時索引"
-#: builtin/commit.c:402
+#: builtin/commit.c:399
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新樹的主快取"
-#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
+#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "無法寫 new_index 檔案"
-#: builtin/commit.c:479
+#: builtin/commit.c:476
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合併過程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:481
+#: builtin/commit.c:478
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在揀選過程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:489
+#: builtin/commit.c:480
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "在重定基底過程中不能做部分提交。"
+
+#: builtin/commit.c:488
msgid "cannot read the index"
msgstr "無法讀取索引"
-#: builtin/commit.c:508
+#: builtin/commit.c:507
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "無法寫暫時索引檔案"
-#: builtin/commit.c:606
+#: builtin/commit.c:605
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者訊息"
-#: builtin/commit.c:608
+#: builtin/commit.c:607
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有格式錯誤的作者訊息"
-#: builtin/commit.c:627
+#: builtin/commit.c:626
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "格式錯誤的 --author 參數"
-#: builtin/commit.c:680
+#: builtin/commit.c:679
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元"
-#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
+#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查詢提交 %s"
-#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n"
-#: builtin/commit.c:732
+#: builtin/commit.c:731
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能從標準輸入中讀取日誌訊息"
-#: builtin/commit.c:736
+#: builtin/commit.c:735
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能讀取日誌檔案 '%s'"
-#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
+#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能讀取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:774
+#: builtin/commit.c:773
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能讀取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:834
+#: builtin/commit.c:833
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能寫提交範本"
-#: builtin/commit.c:853
+#: builtin/commit.c:852
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然後重試。\n"
-#: builtin/commit.c:858
+#: builtin/commit.c:857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然後重試。\n"
-#: builtin/commit.c:871
+#: builtin/commit.c:870
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"請為您的變更輸入提交說明。以 '%c' 開始的行將被忽略,而一個空的提交\n"
"說明將會終止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:879
+#: builtin/commit.c:878
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"也可以刪除它們。一個空的提交說明將會終止提交。\n"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:896
+#: builtin/commit.c:895
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:904
+#: builtin/commit.c:903
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:911
+#: builtin/commit.c:910
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:929
+#: builtin/commit.c:928
msgid "Cannot read index"
msgstr "無法讀取索引"
-#: builtin/commit.c:997
+#: builtin/commit.c:999
msgid "Error building trees"
msgstr "無法建立樹狀物件"
-#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
+#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n"
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1057
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <信箱>' 格式,且未能在現有作者中找到符合"
-#: builtin/commit.c:1069
+#: builtin/commit.c:1071
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "無效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
+#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "無效的未追蹤檔案參數 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1127
+#: builtin/commit.c:1129
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 選項不相容"
-#: builtin/commit.c:1171
+#: builtin/commit.c:1173
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同時使用 --reset-author 和 --author 沒有意義"
-#: builtin/commit.c:1180
+#: builtin/commit.c:1182
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您沒有可修補的提交。"
-#: builtin/commit.c:1183
+#: builtin/commit.c:1185
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正處於一個合併過程中 -- 無法修補提交。"
-#: builtin/commit.c:1185
+#: builtin/commit.c:1187
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正處於一個揀選過程中 -- 無法修補提交。"
-#: builtin/commit.c:1188
+#: builtin/commit.c:1189
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "您正處於重定基底的過程中 -- 無法修訂。"
+
+#: builtin/commit.c:1192
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "選項 --squash 和 --fixup 不能同時使用"
-#: builtin/commit.c:1198
+#: builtin/commit.c:1202
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一個 -c/-C/-F/--fixup 選項。"
-#: builtin/commit.c:1200
+#: builtin/commit.c:1204
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "選項 -m 不能和 -c/-C/-F 同時使用。"
-#: builtin/commit.c:1208
+#: builtin/commit.c:1213
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同時使用。"
-#: builtin/commit.c:1225
+#: builtin/commit.c:1231
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一個 --include/--only/--all/--interactive/--patch 選項。"
-#: builtin/commit.c:1231
+#: builtin/commit.c:1237
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
-msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義"
+msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義"
-#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
msgid "show status concisely"
msgstr "以簡潔的格式顯示狀態"
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
+#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
msgid "show branch information"
msgstr "顯示分支訊息"
-#: builtin/commit.c:1366
+#: builtin/commit.c:1372
msgid "show stash information"
msgstr "顯示儲藏區訊息"
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "計算完整的領先/落後值"
-#: builtin/commit.c:1370
+#: builtin/commit.c:1376
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
-#: builtin/worktree.c:643
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
+#: builtin/worktree.c:646
msgid "machine-readable output"
msgstr "機器可讀的輸出"
-#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
+#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以長格式顯示狀態(預設)"
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
+#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "條目以 NUL 字元結尾"
-#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
+#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
-#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
+#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
+#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設:all)"
-#: builtin/commit.c:1383
+#: builtin/commit.c:1389
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
+#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
msgid "when"
msgstr "何時"
-#: builtin/commit.c:1386
+#: builtin/commit.c:1392
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設:all)"
-#: builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1394
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式顯示未追蹤的檔案"
-#: builtin/commit.c:1389
+#: builtin/commit.c:1395
msgid "do not detect renames"
msgstr "不檢測重新命名"
-#: builtin/commit.c:1391
+#: builtin/commit.c:1397
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "檢測重新命名,可以設定索引相似度"
-#: builtin/commit.c:1411
+#: builtin/commit.c:1417
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支援已忽略和未追蹤檔案參數的組合"
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1499
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功後不顯示概述訊息"
-#: builtin/commit.c:1495
+#: builtin/commit.c:1500
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交說明範本裡顯示差異"
-#: builtin/commit.c:1497
+#: builtin/commit.c:1502
msgid "Commit message options"
msgstr "提交說明選項"
-#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
msgid "read message from file"
msgstr "從檔案中讀取提交說明"
-#: builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1504
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1504
msgid "override author for commit"
msgstr "提交時覆蓋作者"
-#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
+#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1500
+#: builtin/commit.c:1505
msgid "override date for commit"
msgstr "提交時覆蓋日期"
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
-#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1502
+#: builtin/commit.c:1507
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用並編輯指定提交的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1508
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1504
+#: builtin/commit.c:1509
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1505
+#: builtin/commit.c:1510
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c:1511
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)"
-#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
-#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
+#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
+#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "新增 Signed-off-by: 簽名"
-#: builtin/commit.c:1508
+#: builtin/commit.c:1513
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的範本檔案"
-#: builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1514
msgid "force edit of commit"
msgstr "強制編輯提交"
-#: builtin/commit.c:1511
+#: builtin/commit.c:1516
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交說明範本裡包含狀態訊息"
-#: builtin/commit.c:1516
+#: builtin/commit.c:1521
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交內容選項"
-#: builtin/commit.c:1517
+#: builtin/commit.c:1522
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改動的檔案"
-#: builtin/commit.c:1518
+#: builtin/commit.c:1523
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "新增指定的檔案到索引區等待提交"
-#: builtin/commit.c:1519
+#: builtin/commit.c:1524
msgid "interactively add files"
msgstr "互動式新增檔案"
-#: builtin/commit.c:1520
+#: builtin/commit.c:1525
msgid "interactively add changes"
msgstr "互動式新增變更"
-#: builtin/commit.c:1521
+#: builtin/commit.c:1526
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的檔案"
-#: builtin/commit.c:1522
+#: builtin/commit.c:1527
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "繞過 pre-commit 和 commit-msg 掛鉤"
-#: builtin/commit.c:1523
+#: builtin/commit.c:1528
msgid "show what would be committed"
msgstr "顯示將要提交的內容"
-#: builtin/commit.c:1536
+#: builtin/commit.c:1541
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1537
+#: builtin/commit.c:1542
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "繞過 post-rewrite 掛鉤"
-#: builtin/commit.c:1544
+#: builtin/commit.c:1549
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允許一個空提交"
-#: builtin/commit.c:1546
+#: builtin/commit.c:1551
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允許空的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1624
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "損壞的 MERGE_HEAD 檔案(%s)"
-#: builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1631
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能讀取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1645
+#: builtin/commit.c:1652
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能讀取提交說明:%s"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1659
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "終止提交因為提交說明為空。\n"
-#: builtin/commit.c:1657
+#: builtin/commit.c:1664
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "終止提交;您未更改來自範本的提交說明。\n"
-#: builtin/commit.c:1691
+#: builtin/commit.c:1698
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
"版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n"
-"磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。"
-
-#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
-msgid ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
-msgstr ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--"
-"[no-]progress]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
-msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
-"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
-msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir <物件目錄>] [--append|--split] [--"
-"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
-
-#: builtin/commit-graph.c:52
-#, c-format
-msgid "could not find object directory matching %s"
-msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
-
-#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
-#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
-msgid "dir"
-msgstr "目錄"
-
-#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
-#: builtin/commit-graph.c:211
-msgid "The object directory to store the graph"
-msgstr "儲存圖形的物件目錄"
-
-#: builtin/commit-graph.c:71
-msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
-msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案"
-
-#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
-#, c-format
-msgid "Could not open commit-graph '%s'"
-msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'"
-
-#: builtin/commit-graph.c:128
-msgid "start walk at all refs"
-msgstr "開始遍歷所有引用"
-
-#: builtin/commit-graph.c:130
-msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
-msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交"
-
-#: builtin/commit-graph.c:132
-msgid "start walk at commits listed by stdin"
-msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描"
-
-#: builtin/commit-graph.c:134
-msgid "include all commits already in the commit-graph file"
-msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交"
-
-#: builtin/commit-graph.c:137
-msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
-msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案"
-
-#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
-msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
-msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數"
-
-#: builtin/commit-graph.c:141
-msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
-msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率"
-
-#: builtin/commit-graph.c:159
-msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
-msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
+"磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。"
#: builtin/config.c:11
msgid "git config [<options>]"
#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "未能識別的 --type 參數,%s"
+msgstr "無法識別的 --type 參數,%s"
#: builtin/config.c:116
msgid "only one type at a time"
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<選項>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
msgid "head"
-msgstr "頭"
+msgstr "HEAD"
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
msgid "lightweight"
msgstr "輕量級的"
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
msgid "annotated"
msgstr "附註的"
-#: builtin/describe.c:275
+#: builtin/describe.c:277
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "附註標籤 %s 無效"
-#: builtin/describe.c:279
-#, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "附註標籤 %s 沒有嵌入名稱"
-
#: builtin/describe.c:281
#, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "標籤 '%s' 的確是在 '%s'"
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
+msgstr "「%s」標籤在外部被認為是「%s」"
-#: builtin/describe.c:325
+#: builtin/describe.c:328
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "沒有標籤準確符合 '%s'"
-#: builtin/describe.c:327
+#: builtin/describe.c:330
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "沒有精確符合到引用或標籤,繼續搜尋進行描述\n"
-#: builtin/describe.c:394
+#: builtin/describe.c:397
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜尋 %s\n"
-#: builtin/describe.c:421
+#: builtin/describe.c:424
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"沒有附註標籤能描述 '%s'。\n"
"然而,存在未附註標籤:嘗試 --tags。"
-#: builtin/describe.c:425
+#: builtin/describe.c:428
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"沒有標籤能描述 '%s'。\n"
"嘗試 --always,或者建立一些標籤。"
-#: builtin/describe.c:455
+#: builtin/describe.c:458
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍歷 %lu 個提交\n"
-#: builtin/describe.c:458
+#: builtin/describe.c:461
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"發現多於 %i 個標籤,列出最近的 %i 個\n"
"在 %s 放棄搜尋\n"
-#: builtin/describe.c:526
+#: builtin/describe.c:529
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:529
+#: builtin/describe.c:532
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
-#: builtin/describe.c:537
+#: builtin/describe.c:540
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s 既不是提交也不是資料物件"
-#: builtin/describe.c:551
+#: builtin/describe.c:554
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "尋找該提交之後的標籤"
-#: builtin/describe.c:552
+#: builtin/describe.c:555
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在標準錯誤上除錯搜尋策略"
-#: builtin/describe.c:553
+#: builtin/describe.c:556
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c:557
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意標籤,即使未附帶備註"
-#: builtin/describe.c:555
+#: builtin/describe.c:558
msgid "always use long format"
msgstr "始終使用長提交號格式"
-#: builtin/describe.c:556
+#: builtin/describe.c:559
msgid "only follow first parent"
msgstr "只跟隨第一個父提交"
-#: builtin/describe.c:559
+#: builtin/describe.c:562
msgid "only output exact matches"
msgstr "只輸出精確符合"
-#: builtin/describe.c:561
+#: builtin/describe.c:564
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設:10)"
-#: builtin/describe.c:563
+#: builtin/describe.c:566
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考慮符合 <模式> 的標籤"
-#: builtin/describe.c:565
+#: builtin/describe.c:568
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "不考慮符合 <模式> 的標籤"
-#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "顯示簡寫的提交號作為後備"
-#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
+#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
msgid "mark"
msgstr "標記"
-#: builtin/describe.c:569
+#: builtin/describe.c:572
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:572
+#: builtin/describe.c:575
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設:\"-broken\")"
-#: builtin/describe.c:590
+#: builtin/describe.c:593
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long 與 --abbrev=0 不相容"
-#: builtin/describe.c:619
+#: builtin/describe.c:622
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "沒有發現名稱,無法描述任何東西。"
-#: builtin/describe.c:670
+#: builtin/describe.c:673
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty 與提交號不相容"
-#: builtin/describe.c:672
+#: builtin/describe.c:675
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--broken 與提交號不相容"
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳過資料物件的輸出"
-#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
+#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
msgid "refspec"
-msgstr "å¼\95ç\94¨規格"
+msgstr "å\8f\83ç\85§規格"
#: builtin/fast-export.c:1178
msgid "Apply refspec to exported refs"
msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
msgstr "不能同時傳遞參數 --import-marks 和 --import-marks-if-exists"
-#: builtin/fetch.c:34
+#: builtin/fetch.c:35
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
-#: builtin/fetch.c:35
+#: builtin/fetch.c:36
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<選項>] <組>"
-#: builtin/fetch.c:36
+#: builtin/fetch.c:37
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]"
-#: builtin/fetch.c:37
+#: builtin/fetch.c:38
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<選項>]"
-#: builtin/fetch.c:116
+#: builtin/fetch.c:117
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能為負數"
-#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "從所有的遠端抓取"
-#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
+#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
-#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
+#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
-#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上傳包到遠端的路徑"
-#: builtin/fetch.c:146
+#: builtin/fetch.c:147
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "強制覆蓋本機引用"
-#: builtin/fetch.c:148
+#: builtin/fetch.c:149
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "從多個遠端抓取"
-#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
-#: builtin/fetch.c:152
+#: builtin/fetch.c:153
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:154
+#: builtin/fetch.c:155
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模組取得的並發數"
-#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
+#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
-#: builtin/fetch.c:158
+#: builtin/fetch.c:159
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
# 譯者:可選值,不能翻譯
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:160
+#: builtin/fetch.c:161
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
+#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下載包"
-#: builtin/fetch.c:166
+#: builtin/fetch.c:167
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允許更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
+#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
+#: builtin/pull.c:218
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化淺複製的歷史"
-#: builtin/fetch.c:171
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
-#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
+#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
-#: builtin/fetch.c:180
+#: builtin/fetch.c:181
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
-#: builtin/fetch.c:183
+#: builtin/fetch.c:184
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
-#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
+#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
+#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
+#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定取得動作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:196
+#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
-#: builtin/fetch.c:199
+#: builtin/fetch.c:200
msgid "run 'gc --auto' after fetching"
msgstr "取得後執行 'gc --auto'"
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
-#: builtin/fetch.c:203
+#: builtin/fetch.c:204
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "抓取後寫入分支圖"
-#: builtin/fetch.c:513
+#: builtin/fetch.c:514
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:653
+#: builtin/fetch.c:654
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s"
-#: builtin/fetch.c:751
+#: builtin/fetch.c:752
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "物件 %s 未發現"
-#: builtin/fetch.c:755
+#: builtin/fetch.c:756
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
+#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒絕]"
-#: builtin/fetch.c:769
+#: builtin/fetch.c:770
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "目前分支下不能執行取得動作"
-#: builtin/fetch.c:779
+#: builtin/fetch.c:780
msgid "[tag update]"
msgstr "[標籤更新]"
-#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
-#: builtin/fetch.c:851
+#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
+#: builtin/fetch.c:852
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本機引用"
-#: builtin/fetch.c:784
+#: builtin/fetch.c:785
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "會破壞現有的標籤"
-#: builtin/fetch.c:806
+#: builtin/fetch.c:807
msgid "[new tag]"
msgstr "[新標籤]"
-#: builtin/fetch.c:809
+#: builtin/fetch.c:810
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:812
+#: builtin/fetch.c:813
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:851
+#: builtin/fetch.c:852
msgid "forced update"
msgstr "強制更新"
-#: builtin/fetch.c:856
+#: builtin/fetch.c:857
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快轉"
-#: builtin/fetch.c:877
+#: builtin/fetch.c:878
msgid ""
"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
msgstr ""
-"取得動作通常顯示哪些分支發生了強制更新,但該檢查已被禁用。\n"
+"取得動作通常顯示哪些分支發生了強制更新,但該檢查已被停用。\n"
"要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n"
"'git config fetch.showForcedUpdates true'。"
-#: builtin/fetch.c:881
+#: builtin/fetch.c:882
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
"花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
"或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n"
-#: builtin/fetch.c:920
+#: builtin/fetch.c:914
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n"
-#: builtin/fetch.c:941
+#: builtin/fetch.c:935
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒絕 %s 因為淺複製不允許被更新"
-#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
+#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "來自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:1037
+#: builtin/fetch.c:1031
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1134
+#: builtin/fetch.c:1128
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1135
+#: builtin/fetch.c:1129
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
-#: builtin/fetch.c:1167
+#: builtin/fetch.c:1161
msgid "[deleted]"
msgstr "[已刪除]"
-#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
+#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: builtin/fetch.c:1191
+#: builtin/fetch.c:1185
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:1210
+#: builtin/fetch.c:1204
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的"
-#: builtin/fetch.c:1213
+#: builtin/fetch.c:1207
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1421
+#: builtin/fetch.c:1415
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
-#: builtin/fetch.c:1436
+#: builtin/fetch.c:1430
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游"
-#: builtin/fetch.c:1438
+#: builtin/fetch.c:1432
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游"
-#: builtin/fetch.c:1440
+#: builtin/fetch.c:1434
msgid "unknown branch type"
msgstr "未知的分支類型"
-#: builtin/fetch.c:1442
+#: builtin/fetch.c:1436
msgid ""
"no source branch found.\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
"未發現源分支。\n"
"您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。"
-#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
+#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在取得 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
+#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能取得 %s"
-#: builtin/fetch.c:1590
+#: builtin/fetch.c:1584
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n"
-#: builtin/fetch.c:1693
+#: builtin/fetch.c:1687
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。"
-#: builtin/fetch.c:1730
+#: builtin/fetch.c:1724
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "您需要指定一個標籤名稱。"
-#: builtin/fetch.c:1780
+#: builtin/fetch.c:1773
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支援負數深度"
-#: builtin/fetch.c:1782
+#: builtin/fetch.c:1775
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
-#: builtin/fetch.c:1787
+#: builtin/fetch.c:1780
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用"
-#: builtin/fetch.c:1789
+#: builtin/fetch.c:1782
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義"
-#: builtin/fetch.c:1805
+#: builtin/fetch.c:1798
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數"
-#: builtin/fetch.c:1807
+#: builtin/fetch.c:1800
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義"
-#: builtin/fetch.c:1816
+#: builtin/fetch.c:1809
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s"
-#: builtin/fetch.c:1823
+#: builtin/fetch.c:1816
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義"
-#: builtin/fetch.c:1841
+#: builtin/fetch.c:1834
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialClone 中設定的遠端版本庫"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m <說明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <檔案>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "向提交說明中最多複製指定條目(合併而來的提交)的簡短說明"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "參數 --log 的別名(已棄用)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
msgid "text"
msgstr "文字"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "使用 <文字> 作為提交說明的開始"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
msgid "file to read from"
msgstr "從檔案中讀取"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
msgid "respect format colors"
msgstr "遵照格式中的顏色輸出"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只列印不包含該提交的引用"
-#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
+#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "%s %s 錯誤:%s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:114
+#: builtin/fsck.c:115
#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "%s %s 警告:%s"
-#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
+#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
#, c-format
msgid "broken link from %7s %s"
msgstr "來自 %7s %s 的損壞的連結"
-#: builtin/fsck.c:155
+#: builtin/fsck.c:156
msgid "wrong object type in link"
msgstr "連結中錯誤的物件類型"
-#: builtin/fsck.c:171
+#: builtin/fsck.c:172
#, c-format
msgid ""
"broken link from %7s %s\n"
"損壞的連結來自於 %7s %s\n"
" 到 %7s %s"
-#: builtin/fsck.c:282
+#: builtin/fsck.c:283
#, c-format
msgid "missing %s %s"
msgstr "缺少 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:309
+#: builtin/fsck.c:310
#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
msgstr "無法取得 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:329
+#: builtin/fsck.c:330
#, c-format
msgid "dangling %s %s"
msgstr "懸空 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:339
+#: builtin/fsck.c:340
msgid "could not create lost-found"
msgstr "不能建立 lost-found"
-#: builtin/fsck.c:350
+#: builtin/fsck.c:351
#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
msgstr "不能完成 '%s'"
-#: builtin/fsck.c:367
+#: builtin/fsck.c:368
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "正在檢查 %s"
-#: builtin/fsck.c:405
+#: builtin/fsck.c:406
#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "正在檢查連通性(%d 個物件)"
-#: builtin/fsck.c:424
+#: builtin/fsck.c:425
#, c-format
msgid "Checking %s %s"
msgstr "正在檢查 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:429
+#: builtin/fsck.c:430
msgid "broken links"
msgstr "損壞的連結"
-#: builtin/fsck.c:438
+#: builtin/fsck.c:439
#, c-format
msgid "root %s"
msgstr "根 %s"
-#: builtin/fsck.c:446
+#: builtin/fsck.c:447
#, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr "標記 %s %s (%s) 於 %s"
-#: builtin/fsck.c:475
+#: builtin/fsck.c:476
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
msgstr "%s:物件損壞或遺失"
-#: builtin/fsck.c:500
+#: builtin/fsck.c:501
#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr "%s:無效的引用日誌條目 %s"
-#: builtin/fsck.c:514
+#: builtin/fsck.c:515
#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "正在檢查引用日誌 %s->%s"
-#: builtin/fsck.c:548
+#: builtin/fsck.c:549
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
msgstr "%s:無效的 sha1 指標 %s"
-#: builtin/fsck.c:555
+#: builtin/fsck.c:556
#, c-format
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s:不是一個提交"
-#: builtin/fsck.c:609
+#: builtin/fsck.c:610
msgid "notice: No default references"
msgstr "注意:無預設引用"
-#: builtin/fsck.c:624
+#: builtin/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s:物件損壞或遺失:%s"
-#: builtin/fsck.c:637
+#: builtin/fsck.c:638
#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s:不能解析物件:%s"
-#: builtin/fsck.c:657
+#: builtin/fsck.c:658
#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "壞的 sha1 檔案:%s"
-#: builtin/fsck.c:672
+#: builtin/fsck.c:673
msgid "Checking object directory"
msgstr "正在檢查物件目錄"
-#: builtin/fsck.c:675
+#: builtin/fsck.c:676
msgid "Checking object directories"
msgstr "正在檢查物件目錄"
-#: builtin/fsck.c:690
+#: builtin/fsck.c:691
#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "正在檢查 %s 連結"
-#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
+#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "無效的 %s"
-#: builtin/fsck.c:702
+#: builtin/fsck.c:703
#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)"
-#: builtin/fsck.c:708
+#: builtin/fsck.c:709
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在"
-#: builtin/fsck.c:712
+#: builtin/fsck.c:713
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)"
-#: builtin/fsck.c:724
+#: builtin/fsck.c:725
msgid "Checking cache tree"
msgstr "正在檢查快取樹"
-#: builtin/fsck.c:729
+#: builtin/fsck.c:730
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標"
-#: builtin/fsck.c:738
+#: builtin/fsck.c:739
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "cache-tree 中非樹狀物件"
-#: builtin/fsck.c:769
+#: builtin/fsck.c:770
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]"
-#: builtin/fsck.c:775
+#: builtin/fsck.c:776
msgid "show unreachable objects"
msgstr "顯示無法取得的物件"
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:777
msgid "show dangling objects"
msgstr "顯示懸空的物件"
-#: builtin/fsck.c:777
+#: builtin/fsck.c:778
msgid "report tags"
msgstr "報告標籤"
-#: builtin/fsck.c:778
+#: builtin/fsck.c:779
msgid "report root nodes"
msgstr "報告根節點"
-#: builtin/fsck.c:779
+#: builtin/fsck.c:780
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點"
-#: builtin/fsck.c:780
+#: builtin/fsck.c:781
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "將引用日誌作為檢查的頭節點(預設)"
-#: builtin/fsck.c:781
+#: builtin/fsck.c:782
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考慮包和備用物件"
-#: builtin/fsck.c:782
+#: builtin/fsck.c:783
msgid "check only connectivity"
msgstr "僅檢查連通性"
-#: builtin/fsck.c:783
+#: builtin/fsck.c:784
msgid "enable more strict checking"
msgstr "啟用更嚴格的檢查"
-#: builtin/fsck.c:785
+#: builtin/fsck.c:786
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
+#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
msgid "show progress"
msgstr "顯示進度"
-#: builtin/fsck.c:787
+#: builtin/fsck.c:788
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱"
-#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
msgid "Checking objects"
msgstr "正在檢查物件"
-#: builtin/fsck.c:874
+#: builtin/fsck.c:875
#, c-format
msgid "%s: object missing"
msgstr "%s:物件缺少"
-#: builtin/fsck.c:885
+#: builtin/fsck.c:886
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'"
-#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
+#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能讀取 '%s'"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
-#: builtin/pack-objects.c:2854
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
+#: builtin/pack-objects.c:2855
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s"
-#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
+#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "無法讀取樹(%s)"
-#: builtin/grep.c:633
+#: builtin/grep.c:655
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件"
-#: builtin/grep.c:704
+#: builtin/grep.c:724
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值"
-#: builtin/grep.c:803
+#: builtin/grep.c:823
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區"
-#: builtin/grep.c:805
+#: builtin/grep.c:825
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/grep.c:807
+#: builtin/grep.c:827
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋"
-#: builtin/grep.c:809
+#: builtin/grep.c:829
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案"
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:831
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋"
-#: builtin/grep.c:814
+#: builtin/grep.c:834
msgid "show non-matching lines"
msgstr "顯示未符合的行"
-#: builtin/grep.c:816
+#: builtin/grep.c:836
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不區分大小寫符合"
-#: builtin/grep.c:818
+#: builtin/grep.c:838
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在單詞邊界符合模式"
-#: builtin/grep.c:820
+#: builtin/grep.c:840
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二進位檔案當做文字處理"
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:842
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二進位檔案中符合模式"
-#: builtin/grep.c:825
+#: builtin/grep.c:845
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案"
-#: builtin/grep.c:827
+#: builtin/grep.c:847
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目錄中尋找(預設)"
-#: builtin/grep.c:829
+#: builtin/grep.c:849
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下尋找"
-#: builtin/grep.c:833
+#: builtin/grep.c:853
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用擴展的 POSIX 正規表示式"
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:856
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正規表示式(預設)"
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:859
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析為固定的字串"
-#: builtin/grep.c:842
+#: builtin/grep.c:862
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 相容的正規表示式"
-#: builtin/grep.c:845
+#: builtin/grep.c:865
msgid "show line numbers"
msgstr "顯示行號"
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:866
msgid "show column number of first match"
msgstr "顯示第一個符合的列號"
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:867
msgid "don't show filenames"
msgstr "不顯示檔案名"
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:868
msgid "show filenames"
msgstr "顯示檔案名"
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:870
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c:872
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:874
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同義"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:877
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只顯示未符合的檔案名"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:879
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:882
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "只顯示行中的符合的部分"
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:884
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:885
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮顯示符合項"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:887
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行"
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:889
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名"
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:892
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:895
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:897
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:879
+#: builtin/grep.c:899
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 個工作執行緒"
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:900
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷鍵 -C 數字"
-#: builtin/grep.c:883
+#: builtin/grep.c:903
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在符合的前面顯示一行函數名"
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:905
msgid "show the surrounding function"
msgstr "顯示所在函數的前後內容"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:908
msgid "read patterns from file"
msgstr "從檔案讀取模式"
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:910
msgid "match <pattern>"
msgstr "符合 <模式>"
-#: builtin/grep.c:892
+#: builtin/grep.c:912
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "組合用 -e 參數設定的模式"
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:924
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態"
-#: builtin/grep.c:906
+#: builtin/grep.c:926
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合"
-#: builtin/grep.c:908
+#: builtin/grep.c:928
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹"
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:932
msgid "pager"
msgstr "分頁"
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:932
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分頁顯示符合的檔案"
-#: builtin/grep.c:916
+#: builtin/grep.c:936
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次構建忽略)"
+msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)"
-#: builtin/grep.c:983
+#: builtin/grep.c:1003
msgid "no pattern given"
msgstr "未提供符合模式"
-#: builtin/grep.c:1019
+#: builtin/grep.c:1039
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用"
-#: builtin/grep.c:1027
+#: builtin/grep.c:1047
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1057
+#: builtin/grep.c:1077
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用"
-#: builtin/grep.c:1061
+#: builtin/grep.c:1081
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
+#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
+#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的執行緒數無效(%d)"
-#: builtin/grep.c:1101
+#: builtin/grep.c:1121
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區"
-#: builtin/grep.c:1127
+#: builtin/grep.c:1147
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用"
-#: builtin/grep.c:1133
+#: builtin/grep.c:1153
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容"
-#: builtin/grep.c:1141
+#: builtin/grep.c:1161
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件"
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "處理檔案並假設其來自於此路徑"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:47
msgid "print all available commands"
msgstr "列印所有可用的指令"
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:48
msgid "exclude guides"
msgstr "排除嚮導"
-#: builtin/help.c:48
+#: builtin/help.c:49
msgid "print list of useful guides"
msgstr "顯示有用的指南列表"
-#: builtin/help.c:49
+#: builtin/help.c:50
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "列印所有設定變數名稱"
-#: builtin/help.c:51
+#: builtin/help.c:52
msgid "show man page"
msgstr "顯示 man 手冊"
-#: builtin/help.c:52
+#: builtin/help.c:53
msgid "show manual in web browser"
msgstr "在 web 瀏覽器中顯示手冊"
-#: builtin/help.c:54
+#: builtin/help.c:55
msgid "show info page"
msgstr "顯示 info 手冊"
-#: builtin/help.c:56
+#: builtin/help.c:57
msgid "print command description"
msgstr "列印指令描述"
-#: builtin/help.c:61
+#: builtin/help.c:62
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<指令>]"
-#: builtin/help.c:77
+#: builtin/help.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "未能識別的協助格式 '%s'"
+msgstr "無法識別的協助格式 '%s'"
-#: builtin/help.c:104
+#: builtin/help.c:190
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "無法啟動 emacsclient。"
-#: builtin/help.c:117
+#: builtin/help.c:203
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "無法解析 emacsclient 版本。"
-#: builtin/help.c:125
+#: builtin/help.c:211
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
-#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "執行 '%s' 失敗"
-#: builtin/help.c:221
+#: builtin/help.c:307
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s':不支援的 man 手冊檢視器的路徑。\n"
"請使用 'man.<工具>.cmd'。"
-#: builtin/help.c:233
+#: builtin/help.c:319
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': 支援的 man 手冊檢視器指令。\n"
"請使用 'man.<工具>.path'。"
-#: builtin/help.c:350
+#: builtin/help.c:436
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s':未知的 man 檢視器。"
-#: builtin/help.c:367
+#: builtin/help.c:453
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求"
-#: builtin/help.c:375
+#: builtin/help.c:461
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求"
-#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名"
-#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#: builtin/help.c:534 git.c:367
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s"
-#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/help.c:491
+#: builtin/help.c:577
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' 取得更多訊息"
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超過可用的位元組"
-#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "包超過了最大允許值"
+#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "不能建立 '%s'"
+
#: builtin/index-pack.c:312
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!"
-#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
-#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
+#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能讀 %s"
msgid "Resolving deltas"
msgstr "處理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
+#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能建立執行緒:%s"
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能壓縮附加物件(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1392
+#: builtin/index-pack.c:1391
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本機物件 %s 已損壞"
-#: builtin/index-pack.c:1406
+#: builtin/index-pack.c:1405
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "packfile 名稱 '%s' 沒有以 '.pack' 結尾"
-#: builtin/index-pack.c:1431
+#: builtin/index-pack.c:1430
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1439
+#: builtin/index-pack.c:1438
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1463
+#: builtin/index-pack.c:1462
msgid "error while closing pack file"
msgstr "關閉包檔案時發生錯誤"
-#: builtin/index-pack.c:1477
+#: builtin/index-pack.c:1476
msgid "cannot store pack file"
msgstr "無法儲存包檔案"
-#: builtin/index-pack.c:1485
+#: builtin/index-pack.c:1484
msgid "cannot store index file"
msgstr "無法儲存索引檔案"
-#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
+#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1597
+#: builtin/index-pack.c:1596
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "無法開啟現存包檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1599
+#: builtin/index-pack.c:1598
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案"
-#: builtin/index-pack.c:1647
+#: builtin/index-pack.c:1646
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 個物件"
-#: builtin/index-pack.c:1654
+#: builtin/index-pack.c:1653
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件"
-#: builtin/index-pack.c:1693
+#: builtin/index-pack.c:1692
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "無法返回目前工作目錄"
-#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
-#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
+#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
+#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "錯誤選項 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1781
+#: builtin/index-pack.c:1780
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用"
-#: builtin/index-pack.c:1783
+#: builtin/index-pack.c:1782
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫"
-#: builtin/index-pack.c:1789
+#: builtin/index-pack.c:1788
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數"
-#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
+#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
-#: builtin/init-db.c:61
+#: builtin/init-db.c:63
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "不能對範本 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/init-db.c:66
+#: builtin/init-db.c:68
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:78
+#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "不能讀取連結 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c:82
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 建立符號連結"
-#: builtin/init-db.c:86
+#: builtin/init-db.c:88
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:90
+#: builtin/init-db.c:92
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略範本 %s"
-#: builtin/init-db.c:121
+#: builtin/init-db.c:123
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "沒有在 %s 中找到範本"
-#: builtin/init-db.c:136
+#: builtin/init-db.c:138
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s"
-#: builtin/init-db.c:334
+#: builtin/init-db.c:356
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能處理 %d 類型的檔案"
-#: builtin/init-db.c:337
+#: builtin/init-db.c:359
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移動 %s 至 %s"
-#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#: builtin/init-db.c:374
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫"
+
+#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
+msgstr "未知的「%s」雜湊算法"
+
+#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已經存在"
-#: builtin/init-db.c:413
+#: builtin/init-db.c:458
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:414
+#: builtin/init-db.c:459
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:418
+#: builtin/init-db.c:463
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:419
+#: builtin/init-db.c:464
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:468
+#: builtin/init-db.c:513
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<範本目錄>] [--shared[=<權限>]] "
"[<目錄>]"
-#: builtin/init-db.c:491
+#: builtin/init-db.c:538
msgid "permissions"
msgstr "權限"
-#: builtin/init-db.c:492
+#: builtin/init-db.c:539
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 版本庫是多個使用者之間共享的"
-#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#: builtin/init-db.c:544
+msgid "hash"
+msgstr "雜湊"
+
+#: builtin/init-db.c:545
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr "指定要使用的雜湊算法"
+
+#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能建立目錄 %s"
-#: builtin/init-db.c:538
+#: builtin/init-db.c:587
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切換目錄到 %s"
-#: builtin/init-db.c:559
+#: builtin/init-db.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允許 %s(或 --work-tree=<目錄>)而沒有指定 %s(或 --git-dir=<目錄>)"
-#: builtin/init-db.c:587
+#: builtin/init-db.c:642
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能存取工作區 '%s'"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案"
-#: builtin/log.c:56
+#: builtin/log.c:57
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
-#: builtin/log.c:57
+#: builtin/log.c:58
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<選項>] <物件>..."
-#: builtin/log.c:110
+#: builtin/log.c:111
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "無效的 --decorate 選項:%s"
-#: builtin/log.c:174
+#: builtin/log.c:178
msgid "show source"
msgstr "顯示源"
-#: builtin/log.c:175
+#: builtin/log.c:179
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用信件映射檔案"
-#: builtin/log.c:177
+#: builtin/log.c:182
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用"
-#: builtin/log.c:179
+#: builtin/log.c:184
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用"
-#: builtin/log.c:180
+#: builtin/log.c:185
msgid "decorate options"
msgstr "修飾選項"
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:188
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "處理檔案中第 n 到 m 之間的行,從 1 開始"
-#: builtin/log.c:281
+#: builtin/log.c:298
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最終輸出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:535
+#: builtin/log.c:556
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 損壞的檔案"
-#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
+#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "不能讀取物件 %s"
-#: builtin/log.c:670
+#: builtin/log.c:691
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "未知類型:%d"
-#: builtin/log.c:814
+#: builtin/log.c:835
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效"
-#: builtin/log.c:821
+#: builtin/log.c:842
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 沒有值"
-#: builtin/log.c:936
+#: builtin/log.c:957
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "輸出目錄名太長"
-#: builtin/log.c:952
+#: builtin/log.c:973
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "無法開啟修補檔案 %s"
-#: builtin/log.c:969
+#: builtin/log.c:990
msgid "need exactly one range"
msgstr "只需要一個範圍"
-#: builtin/log.c:979
+#: builtin/log.c:1000
msgid "not a range"
msgstr "不是一個範圍"
-#: builtin/log.c:1143
+#: builtin/log.c:1164
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要信件位址格式"
-#: builtin/log.c:1149
+#: builtin/log.c:1170
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "無法建立附函檔案"
-#: builtin/log.c:1228
+#: builtin/log.c:1249
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1276
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]"
-#: builtin/log.c:1313
+#: builtin/log.c:1334
msgid "two output directories?"
msgstr "兩個輸出目錄?"
-#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
+#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用"
-#: builtin/log.c:1439
+#: builtin/log.c:1460
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "不能找到準確的合併基礎"
-#: builtin/log.c:1443
+#: builtin/log.c:1464
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n"
"參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交"
-#: builtin/log.c:1463
+#: builtin/log.c:1484
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "無法找到準確的合併基礎"
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1495
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1478
+#: builtin/log.c:1499
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1531
+#: builtin/log.c:1552
msgid "cannot get patch id"
msgstr "無法得到修補檔 id"
-#: builtin/log.c:1583
+#: builtin/log.c:1604
msgid "failed to infer range-diff ranges"
msgstr "無法推斷 range-diff 範圍"
-#: builtin/log.c:1629
+#: builtin/log.c:1650
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔"
-#: builtin/log.c:1632
+#: builtin/log.c:1653
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔"
-#: builtin/log.c:1636
+#: builtin/log.c:1657
msgid "print patches to standard out"
msgstr "列印修補檔到標準輸出"
-#: builtin/log.c:1638
+#: builtin/log.c:1659
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附函"
-#: builtin/log.c:1640
+#: builtin/log.c:1661
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名"
-#: builtin/log.c:1641
+#: builtin/log.c:1662
msgid "sfx"
msgstr "後綴"
-#: builtin/log.c:1642
+#: builtin/log.c:1663
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1644
+#: builtin/log.c:1665
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1"
-#: builtin/log.c:1646
+#: builtin/log.c:1667
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製"
-#: builtin/log.c:1648
+#: builtin/log.c:1669
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1651
+#: builtin/log.c:1672
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "從描述產生附函的模式"
-#: builtin/log.c:1652
+#: builtin/log.c:1673
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基於分支描述產生部分附函"
-#: builtin/log.c:1654
+#: builtin/log.c:1675
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1657
+#: builtin/log.c:1678
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>"
-#: builtin/log.c:1660
+#: builtin/log.c:1681
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不刪除/新增 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1663
+#: builtin/log.c:1684
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不輸出二進位差異"
-#: builtin/log.c:1665
+#: builtin/log.c:1686
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值"
-#: builtin/log.c:1667
+#: builtin/log.c:1688
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔"
-#: builtin/log.c:1669
+#: builtin/log.c:1690
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)"
-#: builtin/log.c:1671
+#: builtin/log.c:1692
msgid "Messaging"
msgstr "信件傳送"
-#: builtin/log.c:1672
+#: builtin/log.c:1693
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1673
+#: builtin/log.c:1694
msgid "add email header"
msgstr "新增信件頭"
-#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
+#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
msgid "email"
msgstr "信件位址"
-#: builtin/log.c:1674
+#: builtin/log.c:1695
msgid "add To: header"
msgstr "新增收件人"
-#: builtin/log.c:1676
+#: builtin/log.c:1696
msgid "add Cc: header"
msgstr "新增抄送"
-#: builtin/log.c:1678
+#: builtin/log.c:1697
msgid "ident"
msgstr "標記"
-#: builtin/log.c:1679
+#: builtin/log.c:1698
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)"
-#: builtin/log.c:1681
+#: builtin/log.c:1700
msgid "message-id"
msgstr "信件標記"
-#: builtin/log.c:1682
+#: builtin/log.c:1701
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆"
-#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
+#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
msgid "boundary"
msgstr "邊界"
-#: builtin/log.c:1684
+#: builtin/log.c:1703
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式新增修補檔"
-#: builtin/log.c:1687
+#: builtin/log.c:1706
msgid "inline the patch"
msgstr "內聯顯示修補檔"
-#: builtin/log.c:1691
+#: builtin/log.c:1710
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深"
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1712
msgid "signature"
msgstr "簽名"
-#: builtin/log.c:1694
+#: builtin/log.c:1713
msgid "add a signature"
msgstr "新增一個簽名"
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1714
msgid "base-commit"
msgstr "基礎提交"
-#: builtin/log.c:1696
+#: builtin/log.c:1715
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息"
-#: builtin/log.c:1698
+#: builtin/log.c:1717
msgid "add a signature from a file"
msgstr "從檔案新增一個簽名"
-#: builtin/log.c:1699
+#: builtin/log.c:1718
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要列印修補檔檔案名"
-#: builtin/log.c:1701
+#: builtin/log.c:1720
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成修補檔時顯示進度"
-#: builtin/log.c:1703
+#: builtin/log.c:1722
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異"
-#: builtin/log.c:1706
+#: builtin/log.c:1725
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異"
-#: builtin/log.c:1708
+#: builtin/log.c:1727
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "建立權重的百分比"
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1812
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含無效的身份標記:%s"
-#: builtin/log.c:1807
+#: builtin/log.c:1827
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
msgstr "-n 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1829
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1837
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 無意義"
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1839
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 無意義"
-#: builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c:1841
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 無意義"
-#: builtin/log.c:1854
+#: builtin/log.c:1874
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "標準輸出或目錄,哪一個?"
-#: builtin/log.c:1958
+#: builtin/log.c:1978
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
-#: builtin/log.c:1962
+#: builtin/log.c:1982
msgid "Interdiff:"
msgstr "版本間差異:"
-#: builtin/log.c:1963
+#: builtin/log.c:1983
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "對 v%d 的版本差異:"
-#: builtin/log.c:1969
+#: builtin/log.c:1989
msgid "--creation-factor requires --range-diff"
msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
-#: builtin/log.c:1973
+#: builtin/log.c:1993
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
-#: builtin/log.c:1981
+#: builtin/log.c:2001
msgid "Range-diff:"
msgstr "範圍差異:"
-#: builtin/log.c:1982
+#: builtin/log.c:2002
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "對 v%d 的範圍差異:"
-#: builtin/log.c:1993
+#: builtin/log.c:2013
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'"
-#: builtin/log.c:2029
+#: builtin/log.c:2049
msgid "Generating patches"
msgstr "生成修補檔"
-#: builtin/log.c:2073
+#: builtin/log.c:2093
msgid "failed to create output files"
msgstr "無法建立輸出檔案"
-#: builtin/log.c:2132
+#: builtin/log.c:2152
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:2186
+#: builtin/log.c:2206
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n"
-#: builtin/ls-files.c:470
+#: builtin/ls-files.c:471
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]"
-#: builtin/ls-files.c:526
+#: builtin/ls-files.c:527
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "用標籤標記檔案的狀態"
-#: builtin/ls-files.c:528
+#: builtin/ls-files.c:529
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案"
-#: builtin/ls-files.c:530
+#: builtin/ls-files.c:531
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案"
-#: builtin/ls-files.c:532
+#: builtin/ls-files.c:533
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "顯示快取的檔案(預設)"
-#: builtin/ls-files.c:534
+#: builtin/ls-files.c:535
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "顯示已刪除的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:536
+#: builtin/ls-files.c:537
msgid "show modified files in the output"
msgstr "顯示已修改的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:538
+#: builtin/ls-files.c:539
msgid "show other files in the output"
msgstr "顯示其它檔案"
-#: builtin/ls-files.c:540
+#: builtin/ls-files.c:541
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "顯示忽略的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:543
+#: builtin/ls-files.c:544
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱"
-#: builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/ls-files.c:546
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:547
+#: builtin/ls-files.c:548
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱"
-#: builtin/ls-files.c:549
+#: builtin/ls-files.c:550
msgid "show line endings of files"
msgstr "顯示檔案換行符號格式"
-#: builtin/ls-files.c:551
+#: builtin/ls-files.c:552
msgid "don't show empty directories"
msgstr "不顯示空目錄"
-#: builtin/ls-files.c:554
+#: builtin/ls-files.c:555
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "顯示未合併的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:556
+#: builtin/ls-files.c:557
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "顯示 resolve-undo 訊息"
-#: builtin/ls-files.c:558
+#: builtin/ls-files.c:559
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "符合排除檔案的模式"
-#: builtin/ls-files.c:561
+#: builtin/ls-files.c:562
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/ls-files.c:565
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:566
+#: builtin/ls-files.c:567
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "新增標準的 git 排除"
-#: builtin/ls-files.c:570
+#: builtin/ls-files.c:571
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
-#: builtin/ls-files.c:573
+#: builtin/ls-files.c:574
msgid "recurse through submodules"
msgstr "在子模組中遞迴"
-#: builtin/ls-files.c:575
+#: builtin/ls-files.c:576
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤"
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:577
msgid "tree-ish"
msgstr "樹或提交"
-#: builtin/ls-files.c:577
+#: builtin/ls-files.c:578
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在"
-#: builtin/ls-files.c:579
+#: builtin/ls-files.c:580
msgid "show debugging data"
msgstr "顯示除錯資料"
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不列印遠端 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
msgid "exec"
msgstr "exec"
msgid "show trees when recursing"
msgstr "當遞迴時顯示樹"
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "條目以 NUL 字元終止"
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "條目以 NUL 字元終止"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "包括物件大小"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "只列出檔案名"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "使用檔案的全路徑"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr "列出整個樹;不僅僅目前目錄(隱含 --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "空的 mbox:'%s'"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:143
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "輸出所有共同的祖先"
+
+#: builtin/merge-base.c:145
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交"
+
+#: builtin/merge-base.c:147
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "顯示不能被其他存取到的版本"
+
+#: builtin/merge-base.c:149
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?"
+
+#: builtin/merge-base.c:151
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
+"件> <檔案2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "將結果傳送到標準輸出"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "使用基於 diff3 的合併"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "如果衝突,使用我們的版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "不要警告衝突"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:47
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "未知選項 %s"
-#: builtin/ls-tree.c:136
-msgid "include object size"
-msgstr "包括物件大小"
+#: builtin/merge-recursive.c:53
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析物件 '%s'"
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
-msgid "list only filenames"
-msgstr "只列出檔案名"
+#: builtin/merge-recursive.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。"
-#: builtin/ls-tree.c:143
-msgid "use full path names"
-msgstr "使ç\94¨æª\94æ¡\88ç\9a\84å\85¨è·¯å¾\91"
+#: builtin/merge-recursive.c:65
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "ä¸\8dè\83½è\99\95ç\90\86å\85©å\80\8bé å\90\88ä½µä¹\8bå¤\96ç\9a\84ä»»ä½\95å\8b\95ä½\9cã\80\82"
-#: builtin/ls-tree.c:145
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr "列出整個樹;不僅僅目前目錄(隱含 --full-name)"
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "無法解析引用 '%s'"
-#: builtin/mailsplit.c:241
+#: builtin/merge-recursive.c:82
#, c-format
-msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr "空的 mbox:'%s'"
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "合併 %s 和 %s\n"
-#: builtin/merge.c:55
+#: builtin/merge.c:56
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]"
-#: builtin/merge.c:56
+#: builtin/merge.c:57
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:119
+#: builtin/merge.c:121
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "開關 `m' 需要一個值"
-#: builtin/merge.c:142
+#: builtin/merge.c:144
#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "選項 `%s' 需要一個值"
-#: builtin/merge.c:188
+#: builtin/merge.c:190
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:189
+#: builtin/merge.c:191
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:194
+#: builtin/merge.c:196
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自訂策略有:"
-#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合併的最後不顯示差異統計"
-#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合併的最後顯示差異統計"
-#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同義)"
-#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合併提交訊息中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
-#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併"
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前編輯提交說明"
-#: builtin/merge.c:260
+#: builtin/merge.c:262
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允許快轉(預設)"
-#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
+#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快轉就放棄合併"
-#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名"
-#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
-#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合併策略"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所選的合併策略的選項"
-#: builtin/merge.c:272
+#: builtin/merge.c:274
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)"
-#: builtin/merge.c:279
+#: builtin/merge.c:281
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放棄目前正在進行的合併"
#
-#: builtin/merge.c:281
+#: builtin/merge.c:283
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "--abort,但是保留索引和工作區"
-#: builtin/merge.c:283
+#: builtin/merge.c:285
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "繼續目前正在進行的合併"
-#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
+#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允許合並不相關的歷史"
-#: builtin/merge.c:291
+#: builtin/merge.c:294
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤"
-#: builtin/merge.c:308
+#: builtin/merge.c:311
msgid "could not run stash."
msgstr "不能執行儲藏。"
-#: builtin/merge.c:313
+#: builtin/merge.c:316
msgid "stash failed"
msgstr "儲藏失敗"
-#: builtin/merge.c:318
+#: builtin/merge.c:321
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一個有效物件:%s"
-#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
+#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
msgid "read-tree failed"
msgstr "讀取樹失敗"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/merge.c:387
+#: builtin/merge.c:390
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (無可壓縮)"
-#: builtin/merge.c:398
+#: builtin/merge.c:401
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:448
+#: builtin/merge.c:451
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:499
+#: builtin/merge.c:502
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
-#: builtin/merge.c:586
+#: builtin/merge.c:589
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
-#: builtin/merge.c:708
+#: builtin/merge.c:716
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
-#: builtin/merge.c:722
+#: builtin/merge.c:730
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s"
-#: builtin/merge.c:737
+#: builtin/merge.c:745
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能寫 %s"
-#: builtin/merge.c:789
+#: builtin/merge.c:797
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能從 '%s' 讀取"
-#: builtin/merge.c:798
+#: builtin/merge.c:806
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n"
-#: builtin/merge.c:804
+#: builtin/merge.c:812
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"合併到主題分支。\n"
"\n"
-#: builtin/merge.c:809
+#: builtin/merge.c:817
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "空的提交說明會終止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:820
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:865
+#: builtin/merge.c:873
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交訊息。"
-#: builtin/merge.c:880
+#: builtin/merge.c:888
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:941
+#: builtin/merge.c:949
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n"
-#: builtin/merge.c:980
+#: builtin/merge.c:988
msgid "No current branch."
msgstr "沒有目前分支。"
-#: builtin/merge.c:982
+#: builtin/merge.c:990
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。"
-#: builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:992
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:989
+#: builtin/merge.c:997
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支"
-#: builtin/merge.c:1046
+#: builtin/merge.c:1054
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1149
+#: builtin/merge.c:1157
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合併:%s"
-#: builtin/merge.c:1183
+#: builtin/merge.c:1191
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合併"
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1295
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1290
+#: builtin/merge.c:1299
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
-#: builtin/merge.c:1299
+#: builtin/merge.c:1317
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1312
+#: builtin/merge.c:1330
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1316
+#: builtin/merge.c:1334
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
-#: builtin/merge.c:1332
+#: builtin/merge.c:1350
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"請在合併前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1339
+#: builtin/merge.c:1357
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"請在合併前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1342
+#: builtin/merge.c:1360
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1356
+#: builtin/merge.c:1374
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。"
-#: builtin/merge.c:1358
+#: builtin/merge.c:1376
msgid "You cannot combine --squash with --commit."
msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。"
-#: builtin/merge.c:1374
+#: builtin/merge.c:1392
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。"
-#: builtin/merge.c:1391
+#: builtin/merge.c:1409
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交"
-#: builtin/merge.c:1393
+#: builtin/merge.c:1411
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義"
-#: builtin/merge.c:1398
+#: builtin/merge.c:1416
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合併"
-#: builtin/merge.c:1400
+#: builtin/merge.c:1418
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能將一個提交合並到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1481
+#: builtin/merge.c:1499
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒絕合併無關的歷史"
-#: builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1508
msgid "Already up to date."
msgstr "已經是最新的。"
-#: builtin/merge.c:1500
+#: builtin/merge.c:1518
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1542
+#: builtin/merge.c:1564
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n"
-#: builtin/merge.c:1549
+#: builtin/merge.c:1571
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "無。\n"
-#: builtin/merge.c:1574
+#: builtin/merge.c:1596
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "已經是最新的。耶!"
-#: builtin/merge.c:1580
+#: builtin/merge.c:1602
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "無法快轉,終止。"
-#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
+#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n"
-#: builtin/merge.c:1607
+#: builtin/merge.c:1634
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "嘗試合併策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1659
+#: builtin/merge.c:1686
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n"
-#: builtin/merge.c:1661
+#: builtin/merge.c:1688
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n"
-#: builtin/merge.c:1670
+#: builtin/merge.c:1697
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以準備手動解決。\n"
-#: builtin/merge.c:1682
+#: builtin/merge.c:1711
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n"
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:35
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
-
-#: builtin/merge-base.c:36
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
-
-#: builtin/merge-base.c:153
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "輸出所有共同的祖先"
-
-#: builtin/merge-base.c:155
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交"
-
-#: builtin/merge-base.c:157
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "顯示不能被其他存取到的版本"
-
-#: builtin/merge-base.c:159
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?"
-
-#: builtin/merge-base.c:161
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處"
-
-#: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
-"件> <檔案2>"
-
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "將結果傳送到標準輸出"
-
-#: builtin/merge-file.c:36
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "使用基於 diff3 的合併"
-
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "如果衝突,使用我們的版本"
-
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
-
-#: builtin/merge-file.c:41
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
-
-#: builtin/merge-file.c:44
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
-
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "不要警告衝突"
-
-#: builtin/merge-file.c:47
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:47
-#, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "未知選項 %s"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:53
-#, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "不能解析物件 '%s'"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:65
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "不能處理兩個頭合併之外的任何動作。"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
-#, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "無法解析引用 '%s'"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:82
-#, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "合併 %s 和 %s\n"
-
#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
"larger than this size"
msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中"
-#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
msgid "too many arguments"
msgstr "太多參數"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重新命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重新命名 '%s' 失敗"
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "註解內容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能開啟或讀取 '%s'"
"自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提"
"交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n"
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "從標準輸入讀取物件名稱"
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不刪除,只顯示"
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "從 <註解引用> 使用註解"
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子指令:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:52
+#: builtin/pack-objects.c:53
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>...] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:53
+#: builtin/pack-objects.c:54
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:430
+#: builtin/pack-objects.c:431
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "%s 錯的包物件 CRC"
-#: builtin/pack-objects.c:441
+#: builtin/pack-objects.c:442
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "%s 損壞的包物件"
-#: builtin/pack-objects.c:572
+#: builtin/pack-objects.c:573
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta"
-#: builtin/pack-objects.c:783
+#: builtin/pack-objects.c:784
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個"
-#: builtin/pack-objects.c:972
+#: builtin/pack-objects.c:973
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
-msgstr "禁用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個"
+msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個"
-#: builtin/pack-objects.c:985
+#: builtin/pack-objects.c:986
msgid "Writing objects"
msgstr "寫入物件中"
-#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗"
-#: builtin/pack-objects.c:1099
+#: builtin/pack-objects.c:1100
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個"
-#: builtin/pack-objects.c:1297
+#: builtin/pack-objects.c:1298
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr "禁用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
+msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:1724
+#: builtin/pack-objects.c:1725
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:1733
+#: builtin/pack-objects.c:1734
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "%s 的 delta 基準位移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:2004
+#: builtin/pack-objects.c:2005
msgid "Counting objects"
msgstr "物件計數中"
-#: builtin/pack-objects.c:2149
+#: builtin/pack-objects.c:2150
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息"
-#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
-#: builtin/pack-objects.c:2245
+#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
+#: builtin/pack-objects.c:2246
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "物件 %s 無法讀取"
-#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
+#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2259
+#: builtin/pack-objects.c:2260
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足"
-#: builtin/pack-objects.c:2574
+#: builtin/pack-objects.c:2575
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮"
-#: builtin/pack-objects.c:2713
+#: builtin/pack-objects.c:2714
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件"
-#: builtin/pack-objects.c:2801
+#: builtin/pack-objects.c:2802
msgid "Compressing objects"
msgstr "壓縮物件中"
-#: builtin/pack-objects.c:2807
+#: builtin/pack-objects.c:2808
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差異計數"
-#: builtin/pack-objects.c:2888
+#: builtin/pack-objects.c:2889
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
"預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2894
+#: builtin/pack-objects.c:2895
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
"預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2992
+#: builtin/pack-objects.c:2993
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "選項 --missing 的值無效"
-#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
+#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
msgid "cannot open pack index"
msgstr "無法開啟包檔案索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3082
+#: builtin/pack-objects.c:3083
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3167
+#: builtin/pack-objects.c:3168
msgid "unable to force loose object"
msgstr "無法強制鬆散物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3260
+#: builtin/pack-objects.c:3261
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "不是一個版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3263
+#: builtin/pack-objects.c:3264
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "壞的版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3288
+#: builtin/pack-objects.c:3289
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "無法新增最近的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3341
+#: builtin/pack-objects.c:3342
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支援的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3345
+#: builtin/pack-objects.c:3346
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "壞的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3383
+#: builtin/pack-objects.c:3384
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<位移>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3384
+#: builtin/pack-objects.c:3385
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案"
-#: builtin/pack-objects.c:3387
+#: builtin/pack-objects.c:3388
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每個輸出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:3389
+#: builtin/pack-objects.c:3390
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3391
+#: builtin/pack-objects.c:3392
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3393
+#: builtin/pack-objects.c:3394
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包視窗的物件數"
-#: builtin/pack-objects.c:3395
+#: builtin/pack-objects.c:3396
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制"
-#: builtin/pack-objects.c:3397
+#: builtin/pack-objects.c:3398
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度"
-#: builtin/pack-objects.c:3399
+#: builtin/pack-objects.c:3400
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:3401
+#: builtin/pack-objects.c:3402
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3403
+#: builtin/pack-objects.c:3404
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3405
+#: builtin/pack-objects.c:3406
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合"
-#: builtin/pack-objects.c:3407
+#: builtin/pack-objects.c:3408
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不建立空的包輸出"
-#: builtin/pack-objects.c:3409
+#: builtin/pack-objects.c:3410
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "從標準輸入讀取版本號參數"
-#: builtin/pack-objects.c:3411
+#: builtin/pack-objects.c:3412
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3414
+#: builtin/pack-objects.c:3415
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3417
+#: builtin/pack-objects.c:3418
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日誌引用到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3420
+#: builtin/pack-objects.c:3421
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3423
+#: builtin/pack-objects.c:3424
msgid "output pack to stdout"
msgstr "輸出包到標準輸出"
-#: builtin/pack-objects.c:3425
+#: builtin/pack-objects.c:3426
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3427
+#: builtin/pack-objects.c:3428
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "維持無法取得的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3429
+#: builtin/pack-objects.c:3430
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "打包鬆散的無法取得物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3431
+#: builtin/pack-objects.c:3432
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包"
-#: builtin/pack-objects.c:3434
+#: builtin/pack-objects.c:3435
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "使用稀疏可以取得性演算法"
-#: builtin/pack-objects.c:3436
+#: builtin/pack-objects.c:3437
msgid "create thin packs"
msgstr "建立精簡包"
-#: builtin/pack-objects.c:3438
+#: builtin/pack-objects.c:3439
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3440
+#: builtin/pack-objects.c:3441
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3442
+#: builtin/pack-objects.c:3443
msgid "ignore this pack"
msgstr "忽略該 pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3444
+#: builtin/pack-objects.c:3445
msgid "pack compression level"
msgstr "打包壓縮級別"
-#: builtin/pack-objects.c:3446
+#: builtin/pack-objects.c:3447
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "顯示被移植隱藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3448
+#: builtin/pack-objects.c:3449
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3450
+#: builtin/pack-objects.c:3451
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3454
+#: builtin/pack-objects.c:3455
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3458
+#: builtin/pack-objects.c:3459
msgid "handling for missing objects"
msgstr "處理遺失的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3461
+#: builtin/pack-objects.c:3462
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3463
+#: builtin/pack-objects.c:3464
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "在增量壓縮時參考資料島"
-#: builtin/pack-objects.c:3492
+#: builtin/pack-objects.c:3493
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3497
+#: builtin/pack-objects.c:3498
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3551
+#: builtin/pack-objects.c:3552
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
-msgstr "不能使用 --max-pack-size 來構建傳輸用的包檔案"
+msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案"
-#: builtin/pack-objects.c:3553
+#: builtin/pack-objects.c:3554
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:3558
+#: builtin/pack-objects.c:3559
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
-#: builtin/pack-objects.c:3561
+#: builtin/pack-objects.c:3562
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容"
-#: builtin/pack-objects.c:3567
+#: builtin/pack-objects.c:3568
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter"
-#: builtin/pack-objects.c:3627
+#: builtin/pack-objects.c:3628
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚舉物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3657
+#: builtin/pack-objects.c:3658
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "清除鬆散的引用(預設)"
-#: builtin/prune-packed.c:9
+#: builtin/prune-packed.c:6
msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-#: builtin/prune-packed.c:42
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "正在刪除重複物件"
-
-#: builtin/prune.c:12
+#: builtin/prune.c:14
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <時間>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:131
+#: builtin/prune.c:133
msgid "report pruned objects"
msgstr "報告清除的物件"
-#: builtin/prune.c:134
+#: builtin/prune.c:136
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早於提供時間的物件過期"
-#: builtin/prune.c:136
+#: builtin/prune.c:138
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr "限制遍歷 promisor packfile 以外的物件"
-#: builtin/prune.c:150
+#: builtin/prune.c:152
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品版本庫中執行清理動作"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
-#: builtin/pull.c:122
+#: builtin/pull.c:123
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴取得"
-#: builtin/pull.c:126
+#: builtin/pull.c:127
msgid "Options related to merging"
msgstr "和合併相關的選項"
-#: builtin/pull.c:129
+#: builtin/pull.c:130
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
-#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允許快轉式"
-#: builtin/pull.c:166
-msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "重定基底動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
-#: builtin/pull.c:182
+#: builtin/pull.c:183
msgid "Options related to fetching"
msgstr "和取得相關的參數"
-#: builtin/pull.c:192
+#: builtin/pull.c:193
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "強制覆蓋本機分支"
-#: builtin/pull.c:200
+#: builtin/pull.c:201
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "並發拉取的子模組的數量"
-#: builtin/pull.c:300
+#: builtin/pull.c:317
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff 的取值無效:%s"
-#: builtin/pull.c:426
+#: builtin/pull.c:349
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
+" git config pull.rebase true # rebase\n"
+" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"不建議在尚未指定偏離分支的合併策略的情況下拉取。\n"
+"您可以在下一次呼叫 pull 命令前執行下述命令\n"
+"以隱藏此訊息:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # 合併(預設策略)\n"
+" git config pull.rebase true # 重定基底\n"
+" git config pull.ff only # 只快進\n"
+"\n"
+"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n"
+"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n"
+"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n"
+"設定的預設值。\n"
+
+#: builtin/pull.c:459
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。"
-#: builtin/pull.c:428
+#: builtin/pull.c:461
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。"
-#: builtin/pull.c:429
+#: builtin/pull.c:462
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "通常這意味著您提供了一萬用字元引用規格但未能和遠端符合。"
-#: builtin/pull.c:432
+#: builtin/pull.c:465
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n"
"分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。"
-#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您目前不在一個分支上。"
-#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。"
-#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "請指定您要合併哪一個分支。"
-#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
+#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "詳見 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
-#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
+#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<遠端>"
-#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。"
-#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:"
-#: builtin/pull.c:466
+#: builtin/pull.c:499
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n"
"但是沒有取得到這個引用。"
-#: builtin/pull.c:576
+#: builtin/pull.c:610
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "無法存取提交 %s"
-#: builtin/pull.c:857
+#: builtin/pull.c:895
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures"
-#: builtin/pull.c:912
-msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-msgstr "--[no-]autostash 選項只在使用 --rebase 時有效。"
-
-#: builtin/pull.c:920
+#: builtin/pull.c:955
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
-#: builtin/pull.c:924
+#: builtin/pull.c:959
msgid "pull with rebase"
msgstr "重定基底式拉取"
-#: builtin/pull.c:925
+#: builtin/pull.c:960
msgid "please commit or stash them."
msgstr "請提交或儲藏它們。"
-#: builtin/pull.c:950
+#: builtin/pull.c:985
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:956
+#: builtin/pull.c:991
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"復原之前的狀態。"
-#: builtin/pull.c:971
+#: builtin/pull.c:1006
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "無法將多個分支合併到空分支。"
-#: builtin/pull.c:975
+#: builtin/pull.c:1010
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "無法重定基底到多個分支。"
-#: builtin/pull.c:982
+#: builtin/pull.c:1018
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒絕,因為推送的一個分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n"
-"簽出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n"
+"檢出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
#: builtin/push.c:289
"如果不使用 '--force' 參數,您不能更新一個指向非提交物件的遠端引用,\n"
"也不能更新遠端引用讓其指向一個非提交物件。\n"
-#: builtin/push.c:360
+#: builtin/push.c:361
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:367
+#: builtin/push.c:368
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "推送一些引用到 '%s' 失敗"
msgid "force updates"
msgstr "強制更新"
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<引用名>:<期望值>"
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用舊的取值為設定值"
-#: builtin/push.c:556
+#: builtin/push.c:555
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴推送"
-#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精簡打包"
-#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
#: builtin/send-pack.c:162
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程式"
-#: builtin/push.c:561
+#: builtin/push.c:559
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "設定 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:564
+#: builtin/push.c:562
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本機刪除的引用"
-#: builtin/push.c:566
+#: builtin/push.c:564
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "繞過 pre-push 掛鉤"
-#: builtin/push.c:567
+#: builtin/push.c:565
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺少但有關的標籤"
-#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 為推送簽名"
-#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要遠端支援原子事務"
-#: builtin/push.c:590
+#: builtin/push.c:587
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 與 --all、--mirror 及 --tags 不相容"
-#: builtin/push.c:592
+#: builtin/push.c:589
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義"
-#: builtin/push.c:612
+#: builtin/push.c:609
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "壞的版本庫 '%s'"
-#: builtin/push.c:613
+#: builtin/push.c:610
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <名稱>\n"
-#: builtin/push.c:628
+#: builtin/push.c:625
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 和 --tags 不相容"
-#: builtin/push.c:630
+#: builtin/push.c:627
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用規格同時使用"
-#: builtin/push.c:634
+#: builtin/push.c:631
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 和 --tags 不相容"
-#: builtin/push.c:636
+#: builtin/push.c:633
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用規格同時使用"
-#: builtin/push.c:639
+#: builtin/push.c:636
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不相容"
-#: builtin/push.c:643
+#: builtin/push.c:640
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "推送選項不能有換行符號"
#: builtin/read-tree.c:151
msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "跳過應用稀疏簽出過濾器"
+msgstr "跳過應用稀疏檢出過濾器"
#: builtin/read-tree.c:153
msgid "debug unpack-trees"
msgid "You need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
-#: builtin/rebase.c:32
+#: builtin/rebase.c:35
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
"git rebase [-i] [options] [--exec <指令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<"
"上游> [<分支>]]"
-#: builtin/rebase.c:34
+#: builtin/rebase.c:37
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [選項] [--exec <指令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]"
-#: builtin/rebase.c:36
+#: builtin/rebase.c:39
msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
+#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "不可用的待辦列表:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:292
+#: builtin/rebase.c:298
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "無法建立暫時的 %s"
-#: builtin/rebase.c:298
+#: builtin/rebase.c:304
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "無法標記為互動式"
-#: builtin/rebase.c:352
+#: builtin/rebase.c:358
msgid "could not generate todo list"
msgstr "無法生成待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:391
+#: builtin/rebase.c:399
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交"
-#: builtin/rebase.c:461
+#: builtin/rebase.c:468
msgid "git rebase--interactive [<options>]"
msgstr "git rebase--interactive [<選項>]"
-#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
-msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
-msgstr "(棄用) 保持空提交"
+#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr "保留開頭是空白的提交"
-#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "允許提交說明為空"
-#: builtin/rebase.c:480
+#: builtin/rebase.c:487
msgid "rebase merge commits"
msgstr "對合併提交重定基底"
-#: builtin/rebase.c:482
+#: builtin/rebase.c:489
msgid "keep original branch points of cousins"
msgstr "保持兄弟提交的原始分支點"
-#: builtin/rebase.c:484
+#: builtin/rebase.c:491
msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
-#: builtin/rebase.c:485
+#: builtin/rebase.c:492
msgid "sign commits"
msgstr "簽名提交"
-#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
+#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "顯示上游變化的差異統計"
-#: builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:496
msgid "continue rebase"
msgstr "繼續重定基底"
-#: builtin/rebase.c:491
+#: builtin/rebase.c:498
msgid "skip commit"
msgstr "跳過提交"
-#: builtin/rebase.c:492
+#: builtin/rebase.c:499
msgid "edit the todo list"
msgstr "重定基底待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:494
+#: builtin/rebase.c:501
msgid "show the current patch"
msgstr "顯示目前修補檔"
-#: builtin/rebase.c:497
+#: builtin/rebase.c:504
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "縮短待辦列表中的提交號"
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:506
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr "擴展待辦列表中的提交號"
-#: builtin/rebase.c:501
+#: builtin/rebase.c:508
msgid "check the todo list"
msgstr "檢查待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:503
+#: builtin/rebase.c:510
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
-#: builtin/rebase.c:505
+#: builtin/rebase.c:512
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令"
-#: builtin/rebase.c:506
+#: builtin/rebase.c:513
msgid "onto"
msgstr "onto"
-#: builtin/rebase.c:509
+#: builtin/rebase.c:516
msgid "restrict-revision"
msgstr "restrict-revision"
-#: builtin/rebase.c:509
+#: builtin/rebase.c:516
msgid "restrict revision"
msgstr "限制版本"
-#: builtin/rebase.c:511
+#: builtin/rebase.c:518
msgid "squash-onto"
msgstr "squash-onto"
-#: builtin/rebase.c:512
+#: builtin/rebase.c:519
msgid "squash onto"
msgstr "squash onto"
-#: builtin/rebase.c:514
+#: builtin/rebase.c:521
msgid "the upstream commit"
msgstr "上游提交"
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:523
msgid "head-name"
msgstr "head-name"
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:523
msgid "head name"
msgstr "head 名稱"
-#: builtin/rebase.c:521
+#: builtin/rebase.c:528
msgid "rebase strategy"
msgstr "重定基底策略"
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:529
msgid "strategy-opts"
msgstr "strategy-opts"
-#: builtin/rebase.c:523
+#: builtin/rebase.c:530
msgid "strategy options"
msgstr "策略選項"
-#: builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:531
msgid "switch-to"
msgstr "切換到"
-#: builtin/rebase.c:525
+#: builtin/rebase.c:532
msgid "the branch or commit to checkout"
-msgstr "要簽出的分支或提交"
+msgstr "要檢出的分支或提交"
-#: builtin/rebase.c:526
+#: builtin/rebase.c:533
msgid "onto-name"
msgstr "onto-name"
-#: builtin/rebase.c:526
+#: builtin/rebase.c:533
msgid "onto name"
msgstr "onto name"
-#: builtin/rebase.c:527
+#: builtin/rebase.c:534
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
-#: builtin/rebase.c:527
+#: builtin/rebase.c:534
msgid "the command to run"
msgstr "要執行的指令"
-#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
+#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`"
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:553
msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果"
-#: builtin/rebase.c:562
+#: builtin/rebase.c:569
#, c-format
-msgid "%s requires an interactive rebase"
-msgstr "%s 需要互動式重定基底"
+msgid "%s requires the merge backend"
+msgstr "%s 需要合併後端"
#: builtin/rebase.c:612
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "無法取得 'onto':'%s'"
-#: builtin/rebase.c:627
+#: builtin/rebase.c:629
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "無效的原始 head:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:652
+#: builtin/rebase.c:654
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not read '%s'"
-msgstr "不能讀取 '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:746
-#, c-format
-msgid "Cannot store %s"
-msgstr "不能儲存 %s"
-
-#: builtin/rebase.c:853
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "不能確定 HEAD 版本"
-
-#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
"\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
"\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。"
-#: builtin/rebase.c:1058
+#: builtin/rebase.c:882
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"因此 git 無法對其重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:1383
+#: builtin/rebase.c:1208
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
"\"."
msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。"
-#: builtin/rebase.c:1401
+#: builtin/rebase.c:1226
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1417
+#: builtin/rebase.c:1242
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1447
+#: builtin/rebase.c:1272
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "exec 指令不能包含換行符號"
-#: builtin/rebase.c:1451
+#: builtin/rebase.c:1276
msgid "empty exec command"
msgstr "空的 exec 指令"
-#: builtin/rebase.c:1481
+#: builtin/rebase.c:1305
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "重定基底到提供的分支而非上游"
-#: builtin/rebase.c:1483
+#: builtin/rebase.c:1307
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎"
-#: builtin/rebase.c:1485
+#: builtin/rebase.c:1309
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤"
-#: builtin/rebase.c:1487
+#: builtin/rebase.c:1311
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "安靜。暗示 --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1493
+#: builtin/rebase.c:1317
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "不顯示上游變化的差異統計"
-#: builtin/rebase.c:1496
+#: builtin/rebase.c:1320
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
msgstr "為每一個提交新增一個 Signed-off-by: 簽名"
-#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
+#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
msgid "passed to 'git am'"
msgstr "傳遞給 'git am'"
-#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
+#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "傳遞給 'git apply'"
-#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
+#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "揀選所有提交,即使未修改"
-#: builtin/rebase.c:1515
+#: builtin/rebase.c:1339
msgid "continue"
msgstr "繼續"
-#: builtin/rebase.c:1518
+#: builtin/rebase.c:1342
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "跳過目前修補檔並繼續"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/rebase.c:1520
+#: builtin/rebase.c:1344
msgid "abort and check out the original branch"
-msgstr "終止並簽出原有分支"
+msgstr "終止並檢出原有分支"
-#: builtin/rebase.c:1523
+#: builtin/rebase.c:1347
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "終止但保持 HEAD 不變"
-#: builtin/rebase.c:1524
+#: builtin/rebase.c:1348
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:1527
+#: builtin/rebase.c:1351
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案"
-#: builtin/rebase.c:1530
+#: builtin/rebase.c:1354
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "使用套用策略進行重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1534
+#: builtin/rebase.c:1358
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "使用合併策略進行重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1538
+#: builtin/rebase.c:1362
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表"
-#: builtin/rebase.c:1542
+#: builtin/rebase.c:1366
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們"
-#: builtin/rebase.c:1547
+#: builtin/rebase.c:1371
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "處理空白提交的方式"
-#: builtin/rebase.c:1554
+#: builtin/rebase.c:1378
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
-#: builtin/rebase.c:1560
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
-
-#: builtin/rebase.c:1562
+#: builtin/rebase.c:1385
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec"
-#: builtin/rebase.c:1566
+#: builtin/rebase.c:1389
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1570
+#: builtin/rebase.c:1393
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們"
-#: builtin/rebase.c:1573
+#: builtin/rebase.c:1396
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游"
-#: builtin/rebase.c:1575
+#: builtin/rebase.c:1398
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "使用提供的合併策略"
-#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "選項"
-#: builtin/rebase.c:1578
+#: builtin/rebase.c:1401
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "將參數傳遞給合併策略"
-#: builtin/rebase.c:1581
+#: builtin/rebase.c:1404
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交"
-#: builtin/rebase.c:1598
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更"
+
+#: builtin/rebase.c:1426
msgid ""
"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
"對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
"詳見 'git help config' 中的條目。"
-#: builtin/rebase.c:1604
+#: builtin/rebase.c:1432
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "看起來 'git-am' 正在執行中。無法重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:1645
+#: builtin/rebase.c:1473
msgid ""
"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
msgstr "git rebase --preserve-merges 被棄用。用 --rebase-merges 代替。"
-#: builtin/rebase.c:1650
+#: builtin/rebase.c:1478
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用"
-#: builtin/rebase.c:1652
+#: builtin/rebase.c:1480
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用"
-#: builtin/rebase.c:1656
+#: builtin/rebase.c:1484
+msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
+msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1487
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
-#: builtin/rebase.c:1660
+#: builtin/rebase.c:1491
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
-#: builtin/rebase.c:1683
+#: builtin/rebase.c:1514
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1695
+#: builtin/rebase.c:1526
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n"
"指令將它們標記為已解決"
-#: builtin/rebase.c:1714
+#: builtin/rebase.c:1545
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "無法捨棄工作區變更"
-#: builtin/rebase.c:1733
+#: builtin/rebase.c:1564
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "無法移回 %s"
-#: builtin/rebase.c:1778
+#: builtin/rebase.c:1610
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
"\t%s\n"
"然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n"
-#: builtin/rebase.c:1806
+#: builtin/rebase.c:1638
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
-#: builtin/rebase.c:1847
+#: builtin/rebase.c:1680
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "未知模式:%s"
-#: builtin/rebase.c:1869
+#: builtin/rebase.c:1702
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1899
+#: builtin/rebase.c:1732
msgid "cannot combine apply options with merge options"
msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用"
-#: builtin/rebase.c:1912
+#: builtin/rebase.c:1745
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "未知 rebase 後端:%s"
-#: builtin/rebase.c:1937
+#: builtin/rebase.c:1770
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1957
+#: builtin/rebase.c:1790
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用"
-#: builtin/rebase.c:1961
+#: builtin/rebase.c:1794
msgid ""
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
msgstr ""
"錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用"
-#: builtin/rebase.c:1985
+#: builtin/rebase.c:1818
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "無效的上游 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1991
+#: builtin/rebase.c:1824
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "不能建立新的根提交"
-#: builtin/rebase.c:2017
+#: builtin/rebase.c:1850
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎"
-#: builtin/rebase.c:2020
+#: builtin/rebase.c:1853
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "'%s':只需要一個合併基礎"
-#: builtin/rebase.c:2028
+#: builtin/rebase.c:1861
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:2054
+#: builtin/rebase.c:1887
#, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "致命錯誤:無此分支/提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
#: builtin/submodule--helper.c:1990
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "沒有這樣的引用:%s"
-#: builtin/rebase.c:2073
+#: builtin/rebase.c:1906
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
-#: builtin/rebase.c:2111
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "無法 autostash"
-
-#: builtin/rebase.c:2114
-#, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:2120
-#, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
-
-#: builtin/rebase.c:2123
-#, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "建立了 autostash:%s\n"
-
-#: builtin/rebase.c:2126
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "無法 reset --hard"
-
-#: builtin/rebase.c:2135
+#: builtin/rebase.c:1927
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "請提交或儲藏修改。"
-#: builtin/rebase.c:2169
+#: builtin/rebase.c:1963
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "無法切換到 %s"
-#: builtin/rebase.c:2180
+#: builtin/rebase.c:1974
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: builtin/rebase.c:2182
+#: builtin/rebase.c:1976
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n"
-#: builtin/rebase.c:2190
+#: builtin/rebase.c:1984
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:2192
+#: builtin/rebase.c:1986
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n"
-#: builtin/rebase.c:2200
+#: builtin/rebase.c:1994
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。"
-#: builtin/rebase.c:2207
+#: builtin/rebase.c:2001
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "到 %s 的變更:\n"
-#: builtin/rebase.c:2210
+#: builtin/rebase.c:2004
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n"
-#: builtin/rebase.c:2235
+#: builtin/rebase.c:2029
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n"
-#: builtin/rebase.c:2244
+#: builtin/rebase.c:2038
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "無法分離開頭指標"
-#: builtin/rebase.c:2253
+#: builtin/rebase.c:2047
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "快轉 %s 到 %s。\n"
-#: builtin/receive-pack.c:33
+#: builtin/receive-pack.c:34
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <版本庫目錄>"
-#: builtin/receive-pack.c:821
+#: builtin/receive-pack.c:843
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"若要封鎖此訊息且保持預設行為,設定 'receive.denyCurrentBranch'\n"
"設定變數為 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:841
+#: builtin/receive-pack.c:863
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
-"預設禁止刪除目前分支,因為下一次 'git clone' 將不會簽出任何檔案,\n"
+"預設禁止刪除目前分支,因為下一次 'git clone' 將不會檢出任何檔案,\n"
"導致困惑。\n"
"\n"
"您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyDeleteCurrent' 設定變數為\n"
"\n"
"若要封鎖此訊息,您可以設定它為 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1938
+#: builtin/receive-pack.c:1960
msgid "quiet"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:1952
+#: builtin/receive-pack.c:1974
msgid "You must specify a directory."
msgstr "您必須指定一個目錄。"
#: builtin/remote.c:172
msgid "master branch"
-msgstr "主線分支"
+msgstr "master 分支"
#: builtin/remote.c:174
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址"
-#: builtin/repack.c:23
+#: builtin/repack.c:25
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<選項>]"
-#: builtin/repack.c:28
+#: builtin/repack.c:30
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
msgstr ""
"增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
-"或禁用 pack.writebitmaps 設定。"
+"或停用 pack.writebitmaps 設定。"
-#: builtin/repack.c:191
+#: builtin/repack.c:193
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
-#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
+#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。"
-#: builtin/repack.c:254
+#: builtin/repack.c:256
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
-#: builtin/repack.c:292
+#: builtin/repack.c:294
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有內容打包到一個包檔案中"
-#: builtin/repack.c:294
+#: builtin/repack.c:296
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件"
-#: builtin/repack.c:297
+#: builtin/repack.c:299
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/repack.c:301
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:301
+#: builtin/repack.c:303
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:303
+#: builtin/repack.c:305
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不執行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:306
+#: builtin/repack.c:308
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local"
-#: builtin/repack.c:308
+#: builtin/repack.c:310
msgid "write bitmap index"
msgstr "寫 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:310
+#: builtin/repack.c:312
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands"
-#: builtin/repack.c:311
+#: builtin/repack.c:313
msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
-#: builtin/repack.c:312
+#: builtin/repack.c:314
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期"
-#: builtin/repack.c:314
+#: builtin/repack.c:316
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包"
-#: builtin/repack.c:316
+#: builtin/repack.c:318
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用於增量壓縮的視窗值"
-#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
msgid "bytes"
msgstr "位元組"
-#: builtin/repack.c:318
+#: builtin/repack.c:320
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數"
-#: builtin/repack.c:320
+#: builtin/repack.c:322
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:322
+#: builtin/repack.c:324
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "限制最大執行緒數"
-#: builtin/repack.c:324
+#: builtin/repack.c:326
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每個 packfile 的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:326
+#: builtin/repack.c:328
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包"
-#: builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:330
msgid "do not repack this pack"
msgstr "不要對該包檔案重新打包"
-#: builtin/repack.c:338
+#: builtin/repack.c:340
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案"
-#: builtin/repack.c:342
+#: builtin/repack.c:344
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容"
-#: builtin/repack.c:425
+#: builtin/repack.c:427
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "沒有新的要打包。"
-#: builtin/repack.c:486
+#: builtin/repack.c:488
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
"警告:並且嘗試重新命名改回原有檔案名的動作也失敗。\n"
"警告:請手動將 %s 下的這些檔案重新命名:\n"
-#: builtin/repack.c:534
+#: builtin/repack.c:536
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
msgid "keep"
msgstr "保持"
-#: builtin/reset.c:82
+#: builtin/reset.c:83
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "您沒有一個有效的 HEAD。"
-#: builtin/reset.c:84
+#: builtin/reset.c:85
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "無法找到 HEAD 指向的樹。"
-#: builtin/reset.c:90
+#: builtin/reset.c:91
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "無法找到 %s 指向的樹。"
-#: builtin/reset.c:115
+#: builtin/reset.c:116
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD 現在位於 %s"
# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
-#: builtin/reset.c:194
+#: builtin/reset.c:195
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。"
-#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
#: builtin/stash.c:619
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安靜模式,只報告錯誤"
-#: builtin/reset.c:296
+#: builtin/reset.c:297
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重設 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:297
+#: builtin/reset.c:298
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重設 HEAD"
-#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
+#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重設 HEAD、索引和工作區"
-#: builtin/reset.c:303
+#: builtin/reset.c:304
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重設 HEAD 但儲存本機變更"
-#: builtin/reset.c:309
+#: builtin/reset.c:310
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "將刪除的路徑標記為稍後新增"
-#: builtin/reset.c:343
+#: builtin/reset.c:344
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:351
+#: builtin/reset.c:352
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的樹狀物件。"
-#: builtin/reset.c:360
+#: builtin/reset.c:361
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch 與 --{hard、mixed、soft} 選項不相容"
-#: builtin/reset.c:370
+#: builtin/reset.c:371
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 帶路徑已棄用,而是用 'git reset -- <路徑>'。"
# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
-#: builtin/reset.c:372
+#: builtin/reset.c:373
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能帶路徑進行%s重設。"
# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
-#: builtin/reset.c:387
+#: builtin/reset.c:388
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能對純版本庫進行%s重設"
-#: builtin/reset.c:391
+#: builtin/reset.c:392
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "-N 只能和 --mixed 同時使用"
-#: builtin/reset.c:412
+#: builtin/reset.c:413
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重設後取消暫存的變更:"
-#: builtin/reset.c:415
+#: builtin/reset.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"重設後,枚舉未暫存變更花費了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情況。\n"
"將設定變數 reset.quiet 設定為 true 可使其成為預設值。\n"
-#: builtin/reset.c:425
+#: builtin/reset.c:434
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:429
+#: builtin/reset.c:439
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能寫入新的索引檔案。"
msgid "marked counting is incompatible with --objects"
msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)"
-#: builtin/rev-parse.c:408
+#: builtin/rev-parse.c:409
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:413
+#: builtin/rev-parse.c:414
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "保持 `--` 作為一個參數傳遞"
-#: builtin/rev-parse.c:415
+#: builtin/rev-parse.c:416
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "遇到第一個非選項參數後停止解析"
-#: builtin/rev-parse.c:418
+#: builtin/rev-parse.c:419
msgid "output in stuck long form"
msgstr "以固定長格式輸出"
-#: builtin/rev-parse.c:551
+#: builtin/rev-parse.c:552
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
msgid "remote name"
msgstr "遠端名稱"
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:176
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用無狀態的 RPC 協定"
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:177
msgid "read refs from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取引用"
-#: builtin/send-pack.c:179
+#: builtin/send-pack.c:178
msgid "print status from remote helper"
msgstr "列印來自遠端 helper 的狀態"
msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用"
#: builtin/sparse-checkout.c:21
-msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
-msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <選項>"
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>"
#: builtin/sparse-checkout.c:64
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:225
+#: builtin/sparse-checkout.c:212
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
-msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄"
+msgstr "無法建立稀疏檢出檔案的目錄"
-#: builtin/sparse-checkout.c:266
+#: builtin/sparse-checkout.c:253
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定"
-#: builtin/sparse-checkout.c:283
+#: builtin/sparse-checkout.c:270
msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
-#: builtin/sparse-checkout.c:302
+#: builtin/sparse-checkout.c:289
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
-msgstr "以 cone 模式初始化稀疏簽出"
+msgstr "以 cone 模式初始化稀疏檢出"
-#: builtin/sparse-checkout.c:308
-msgid "initialize sparse-checkout"
-msgstr "初始化稀疏簽出"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:341
+#: builtin/sparse-checkout.c:326
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "無法開啟「%s」"
-#: builtin/sparse-checkout.c:398
+#: builtin/sparse-checkout.c:383
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "無法標準化路徑 %s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:410
+#: builtin/sparse-checkout.c:395
msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:435
+#: builtin/sparse-checkout.c:420
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號"
-#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
+#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
-msgstr "無法載入現存的稀疏簽出樣式"
+msgstr "無法載入現存的稀疏檢出樣式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:558
+#: builtin/sparse-checkout.c:543
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "從標準輸入讀取樣式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:564
-msgid "set sparse-checkout patterns"
-msgstr "設定稀疏簽出樣式"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:581
-msgid "disable sparse-checkout"
-msgstr "停用稀疏簽出"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:593
+#: builtin/sparse-checkout.c:580
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤"
msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "指定了太多的版本:%s"
-#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
+#: builtin/stash.c:162
msgid "No stash entries found."
msgstr "未發現儲藏條目。"
msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s 不是一個有效的引用名"
-#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
+#: builtin/stash.c:225
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "git stash clear 不支援參數"
msgid "Merging %s with %s"
msgstr "正在合併 %s 和 %s"
-#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
+#: builtin/stash.c:461
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引未從儲藏中復原。"
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用"
-#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
+#: builtin/stash.c:633
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。"
-#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
+#: builtin/stash.c:656
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
+#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s"
-#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
+#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
msgid "stash message"
msgstr "儲藏說明"
-#: builtin/stash.c:824
+#: builtin/stash.c:828
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數"
-#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
+#: builtin/stash.c:1046
msgid "No changes selected"
msgstr "沒有選擇變更"
-#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
+#: builtin/stash.c:1146
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "您尚未建立初始提交"
-#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
+#: builtin/stash.c:1173
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "無法儲存目前索引狀態"
-#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
+#: builtin/stash.c:1182
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "無法儲存未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
-#: git-legacy-stash.sh:214
+#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "無法儲存目前工作區狀態"
-#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
+#: builtin/stash.c:1230
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能記錄工作區狀態"
-#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
+#: builtin/stash.c:1279
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-#: builtin/stash.c:1298
+#: builtin/stash.c:1295
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "您是否忘了執行 'git add'?"
-#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
+#: builtin/stash.c:1310
msgid "No local changes to save"
msgstr "沒有要儲存的本機修改"
-#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
+#: builtin/stash.c:1317
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "無法初始化儲藏"
-#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
+#: builtin/stash.c:1332
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "無法儲存目前狀態"
-#: builtin/stash.c:1340
+#: builtin/stash.c:1337
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s"
-#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
+#: builtin/stash.c:1427
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "無法刪除工作區變更"
-#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
msgid "keep index"
msgstr "保持索引"
-#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
msgid "stash in patch mode"
msgstr "以修補檔模式儲藏"
-#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
+#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
msgid "quiet mode"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
+#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
+#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
msgid "include ignore files"
msgstr "包含忽略的檔案"
-#: builtin/stash.c:1600
-#, c-format
-msgid "could not exec %s"
-msgstr "不能執行 %s"
+#: builtin/stash.c:1573
+msgid ""
+"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"對 stash.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
+"詳見「git help config」中的條目。"
#: builtin/stripspace.c:18
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
#: builtin/submodule--helper.c:1220
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç¢ºå¯¦想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç¢ºå®\9a想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'"
#: builtin/submodule--helper.c:1289
msgid ""
msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
+#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
#, sh-format
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡"
-#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
+#: builtin/submodule--helper.c:2257
+msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "阻止子模組設定 URL 的輸出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2261
+msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路徑> <新 URL>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:2297
+#: builtin/submodule--helper.c:2329
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令"
msgid "shorten ref output"
msgstr "縮短引用輸出"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
msgid "reason"
msgstr "原因"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
msgid "reason of the update"
msgstr "更新的原因"
msgid "bad object type."
msgstr "壞的物件類型。"
-#: builtin/tag.c:284
+#: builtin/tag.c:285
msgid "no tag message?"
msgstr "無標籤說明?"
-#: builtin/tag.c:291
+#: builtin/tag.c:292
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "標籤說明被保留在 %s\n"
-#: builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:403
msgid "list tag names"
msgstr "列出標籤名稱"
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:405
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:406
+#: builtin/tag.c:407
msgid "delete tags"
msgstr "刪除標籤"
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:408
msgid "verify tags"
msgstr "驗證標籤"
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:410
msgid "Tag creation options"
msgstr "標籤建立選項"
-#: builtin/tag.c:411
+#: builtin/tag.c:412
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "附註標籤,需要一個說明"
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/tag.c:414
msgid "tag message"
msgstr "標籤說明"
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:416
msgid "force edit of tag message"
msgstr "強制編輯標籤說明"
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:417
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤"
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:420
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤"
-#: builtin/tag.c:420
+#: builtin/tag.c:421
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "如果存在,取代現有的標籤"
-#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
msgid "create a reflog"
msgstr "建立引用日誌"
-#: builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:424
msgid "Tag listing options"
msgstr "標籤列表選項"
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:425
msgid "show tag list in columns"
msgstr "以列的方式顯示標籤列表"
-#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "只列印包含該提交的標籤"
-#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "只列印不包含該提交的標籤"
-#: builtin/tag.c:429
+#: builtin/tag.c:430
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "只列印已經合併的標籤"
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:431
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "只列印尚未合併的標籤"
-#: builtin/tag.c:434
+#: builtin/tag.c:435
msgid "print only tags of the object"
msgstr "只列印指向該物件的標籤"
-#: builtin/tag.c:482
+#: builtin/tag.c:483
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column 和 -n 不相容"
-#: builtin/tag.c:504
+#: builtin/tag.c:505
msgid "-n option is only allowed in list mode"
msgstr "-n 選項只允許用在列表顯示模式"
-#: builtin/tag.c:506
+#: builtin/tag.c:507
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式"
-#: builtin/tag.c:508
+#: builtin/tag.c:509
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式"
-#: builtin/tag.c:510
+#: builtin/tag.c:511
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式"
-#: builtin/tag.c:512
+#: builtin/tag.c:513
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式"
-#: builtin/tag.c:523
+#: builtin/tag.c:524
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。"
-#: builtin/tag.c:542
+#: builtin/tag.c:543
msgid "too many params"
msgstr "太多參數"
-#: builtin/tag.c:548
+#: builtin/tag.c:549
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。"
-#: builtin/tag.c:553
+#: builtin/tag.c:554
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "標籤 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:584
+#: builtin/tag.c:585
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
#: builtin/update-index.c:1055
msgid "enable or disable split index"
-msgstr "啟用或禁用索引分割"
+msgstr "啟用或停用索引分割"
#: builtin/update-index.c:1057
msgid "enable/disable untracked cache"
-msgstr "啟用/禁用對未追蹤檔案的快取"
+msgstr "啟用/停用對未追蹤檔案的快取"
#: builtin/update-index.c:1059
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
#: builtin/update-index.c:1065
msgid "enable or disable file system monitor"
-msgstr "啟用或禁用檔案系統監控"
+msgstr "啟用或停用檔案系統監控"
#: builtin/update-index.c:1067
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
-msgstr ""
-"core.splitIndex 被設定為 false。如果您確實要啟用索引分割,請刪除或修改它。"
+msgstr "core.splitIndex 被設定為 false。如果您確定要啟用索引分割,請移除或修改"
#: builtin/update-index.c:1182
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
-msgstr ""
-"core.splitIndex 被設定為 true。如果您確實要禁用索引分割,請刪除或修改它。"
+msgstr "core.splitIndex 被設定為 true。如果您確定要停用索引分割,請移除或修改"
#: builtin/update-index.c:1194
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
msgstr ""
-"core.untrackedCache 被è¨å®\9aç\82º trueã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç¢ºå¯¦è¦\81ç¦\81ç\94¨æ\9cªè¿½è¹¤æª\94æ¡\88å¿«å\8f\96ï¼\8cè«\8bå\88ªé\99¤æ\88\96ä¿®"
-"改它。"
+"core.untrackedCache 被è¨å®\9aç\82º trueã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç¢ºå®\9aè¦\81å\81\9cç\94¨æ\9cªè¿½è¹¤æª\94æ¡\88ç\9a\84å¿«å\8f\96ï¼\8cè«\8b移é\99¤æ\88\96"
+"修改"
#: builtin/update-index.c:1198
msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "快取未追蹤檔案被禁用"
+msgstr "快取未追蹤檔案被停用"
#: builtin/update-index.c:1206
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
msgstr ""
-"core.untrackedCache 被è¨å®\9aç\82º falseã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç¢ºå¯¦è¦\81å\95\9fç\94¨æ\9cªè¿½è¹¤æª\94æ¡\88å¿«å\8f\96ï¼\8cè«\8bå\88ª除或"
-"修改它。"
+"core.untrackedCache 被è¨å®\9aç\82º falseã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç¢ºå®\9aè¦\81å\95\9fç\94¨æ\9cªè¿½è¹¤æª\94æ¡\88å¿«å\8f\96ï¼\8cè«\8b移除或"
+"修改"
#: builtin/update-index.c:1210
#, c-format
#: builtin/update-index.c:1225
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
-msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要禁用 fsmonitor 請移除該選項"
+msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要停用 fsmonitor 請移除該選項"
#: builtin/update-index.c:1229
msgid "fsmonitor disabled"
-msgstr "fsmonitor 被禁用"
+msgstr "fsmonitor 被停用"
#: builtin/update-ref.c:10
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<選項>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:364
+#: builtin/update-ref.c:487
msgid "delete the reference"
msgstr "刪除引用"
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:489
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:490
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "標準輸入有以 NUL 字元終止的參數"
-#: builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/update-ref.c:491
msgid "read updates from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取更新"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路徑>"
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能建立目錄 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
+#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "準備工作區(新分支 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:434
+#: builtin/worktree.c:437
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)"
-#: builtin/worktree.c:443
+#: builtin/worktree.c:446
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
-msgstr "準備工作區(簽出 '%s')"
+msgstr "準備工作區(檢出 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:449
+#: builtin/worktree.c:452
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)"
-#: builtin/worktree.c:490
+#: builtin/worktree.c:493
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區"
+msgstr "檢出 <分支>,即使已經被檢出到其它工作區"
-#: builtin/worktree.c:493
+#: builtin/worktree.c:496
msgid "create a new branch"
msgstr "建立一個新分支"
-#: builtin/worktree.c:495
+#: builtin/worktree.c:498
msgid "create or reset a branch"
msgstr "建立或重設一個分支"
-#: builtin/worktree.c:497
+#: builtin/worktree.c:500
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作區"
-#: builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c:501
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "鎖定新工作區"
-#: builtin/worktree.c:501
+#: builtin/worktree.c:504
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:504
+#: builtin/worktree.c:507
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支"
-#: builtin/worktree.c:512
+#: builtin/worktree.c:515
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
-#: builtin/worktree.c:573
+#: builtin/worktree.c:576
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
-msgstr "只能在建立新分支時使用選項 --[no-]track "
+msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項"
-#: builtin/worktree.c:673
+#: builtin/worktree.c:676
msgid "reason for locking"
msgstr "鎖定原因"
-#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
-#: builtin/worktree.c:919
+#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
+#: builtin/worktree.c:922
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一個工作區"
-#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
+#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖"
-#: builtin/worktree.c:692
+#: builtin/worktree.c:695
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s"
-#: builtin/worktree.c:694
+#: builtin/worktree.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' 已被鎖定"
-#: builtin/worktree.c:722
+#: builtin/worktree.c:725
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被鎖定"
-#: builtin/worktree.c:763
+#: builtin/worktree.c:766
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區"
-#: builtin/worktree.c:771
+#: builtin/worktree.c:774
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定"
-#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
+#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' 是一個主工作區"
-#: builtin/worktree.c:799
+#: builtin/worktree.c:802
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "無法從 '%s' 算出目標名稱"
-#: builtin/worktree.c:805
+#: builtin/worktree.c:808
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "目標 '%s' 已存在"
-#: builtin/worktree.c:813
+#: builtin/worktree.c:816
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
"無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:815
+#: builtin/worktree.c:818
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
"無法移動一個鎖定的工作區,\n"
"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:818
+#: builtin/worktree.c:821
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s"
-#: builtin/worktree.c:823
+#: builtin/worktree.c:826
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗"
-#: builtin/worktree.c:871
+#: builtin/worktree.c:874
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗"
-#: builtin/worktree.c:875
+#: builtin/worktree.c:878
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除"
-#: builtin/worktree.c:880
+#: builtin/worktree.c:883
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d"
-#: builtin/worktree.c:903
+#: builtin/worktree.c:906
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定"
-#: builtin/worktree.c:926
+#: builtin/worktree.c:929
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
"無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:928
+#: builtin/worktree.c:931
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
"無法刪除一個鎖定的工作區,\n"
"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:931
+#: builtin/worktree.c:934
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只對除錯有用"
-#: fast-import.c:3125
+#: bugreport.c:14
+msgid "git version:\n"
+msgstr "git 版本:\n"
+
+#: bugreport.c:20
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
+
+#: bugreport.c:30
+msgid "compiler info: "
+msgstr "編譯器資訊: "
+
+#: bugreport.c:32
+msgid "libc info: "
+msgstr "libc 資訊: "
+
+#: bugreport.c:74
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n"
+
+#: bugreport.c:84
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]"
+
+#: bugreport.c:91
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+"感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n"
+"請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n"
+"\n"
+"臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n"
+"\n"
+"你原本期望發生什麼?(期望行為)\n"
+"\n"
+"那實際上發生了什麼?(實際行為)\n"
+"\n"
+"期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n"
+"\n"
+"其他您想加入的:\n"
+"\n"
+"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n"
+"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
+
+#: bugreport.c:130
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地"
+
+#: bugreport.c:132
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴"
+
+#: bugreport.c:156
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄"
+
+#: bugreport.c:163
+msgid "System Info"
+msgstr "系統資訊"
+
+#: bugreport.c:166
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "啟用的掛鉤"
+
+#: bugreport.c:174
+#, c-format
+msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+msgstr "不要在「%s」建立新檔案"
+
+#: bugreport.c:186
+#, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr "已在「%s」建立新報告。\n"
+
+#: fast-import.c:3085
+#, c-format
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記"
+
+#: fast-import.c:3087
+#, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記"
+
+#: fast-import.c:3222
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s"
-#: fast-import.c:3130
+#: fast-import.c:3227
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s"
-#: fast-import.c:3254
+#: fast-import.c:3317
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename"
+
+#: fast-import.c:3371
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能"
msgid "exit immediately after advertising capabilities"
msgstr "對能力廣告之後立即離開"
-#: git.c:27
+#: git.c:28
msgid ""
"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n"
" <指令> [<參數>]"
-#: git.c:34
+#: git.c:35
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"說明。\n"
"有關系統概述,檢視 'git help git'。"
-#: git.c:186
+#: git.c:187
#, c-format
msgid "no directory given for --git-dir\n"
msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n"
-#: git.c:200
+#: git.c:201
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n"
-#: git.c:214
+#: git.c:215
#, c-format
msgid "no directory given for --work-tree\n"
msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n"
-#: git.c:228
+#: git.c:229
#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
-#: git.c:250
+#: git.c:251
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n"
-#: git.c:288
+#: git.c:289
#, c-format
msgid "no directory given for -C\n"
msgstr "沒有為 -C 提供目錄\n"
-#: git.c:314
+#: git.c:315
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "未知選項:%s\n"
-#: git.c:360
+#: git.c:362
#, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
msgstr "在擴展別名 '%s' 時:'%s'"
-#: git.c:369
+#: git.c:371
#, c-format
msgid ""
"alias '%s' changes environment variables.\n"
"別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n"
"使用 '!git'"
-#: git.c:376
+#: git.c:378
#, c-format
msgid "empty alias for %s"
msgstr "%s 的空別名"
-#: git.c:379
+#: git.c:381
#, c-format
msgid "recursive alias: %s"
msgstr "遞迴的別名:%s"
-#: git.c:459
+#: git.c:463
msgid "write failure on standard output"
msgstr "在標準輸出寫入失敗"
-#: git.c:461
+#: git.c:465
msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤"
-#: git.c:463
+#: git.c:467
msgid "close failed on standard output"
msgstr "標準輸出關閉失敗"
-#: git.c:793
+#: git.c:792
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "檢測到別名循環:'%s'的擴展未終止:%s"
-#: git.c:843
+#: git.c:842
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "不能作為內建指令處理 %s"
-#: git.c:856
+#: git.c:855
#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"用法:%s\n"
"\n"
-#: git.c:876
+#: git.c:875
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n"
-#: git.c:888
+#: git.c:887
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n"
-#: http.c:378
+#: http.c:399
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr "http.postbuffer 為負值,預設為 %d"
-#: http.c:399
+#: http.c:420
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "不支援委託控制,因為 cURL < 7.22.0"
-#: http.c:408
+#: http.c:429
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.44.0"
-#: http.c:876
+#: http.c:914
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0"
-#: http.c:949
+#: http.c:993
msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
msgstr "不支援協定限制,因為 cURL < 7.19.4"
-#: http.c:1086
+#: http.c:1139
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr "不支援的 SSL 後端 '%s'。支援的 SSL 後端:"
-#: http.c:1093
+#: http.c:1146
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
-msgstr "無法設定 SSL 後端為 '%s':cURL: cURL 沒有使用 SSL 後端構建"
+msgstr "無法設定 SSL 後端為 '%s':cURL: cURL 沒有使用 SSL 後端組建"
-#: http.c:1097
+#: http.c:1150
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':已經設定"
-#: http.c:1966
+#: http.c:2032
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
+#: compat/compiler.h:26
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr "沒有可用的編譯器資訊\n"
+
+#: compat/compiler.h:38
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n"
+
#: list-objects-filter-options.h:85
msgid "args"
msgstr "參數"
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引"
-#: wt-status.h:67
+#: wt-status.h:80
msgid "HEAD detached at "
msgstr "開頭指標分離於 "
-#: wt-status.h:68
+#: wt-status.h:81
msgid "HEAD detached from "
msgstr "開頭指標分離自 "
msgstr "列出、建立或刪除分支"
#: command-list.h:59
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
+msgstr "幫使用者收集要遞送臭蟲報告的資訊"
+
+#: command-list.h:60
msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "透過歸檔移動物件和引用"
-#: command-list.h:60
+#: command-list.h:61
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小"
-#: command-list.h:61
+#: command-list.h:62
msgid "Display gitattributes information"
msgstr "顯示 gitattributes 訊息"
-#: command-list.h:62
+#: command-list.h:63
msgid "Debug gitignore / exclude files"
msgstr "除錯 gitignore / exclude 檔案"
-#: command-list.h:63
+#: command-list.h:64
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
msgstr "顯示聯絡人的規範名稱和電子信件"
-#: command-list.h:64
+#: command-list.h:65
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "切換分支或復原工作區檔案"
-#: command-list.h:65
+#: command-list.h:66
msgid "Copy files from the index to the working tree"
msgstr "從索引複製檔案到工作區"
-#: command-list.h:66
+#: command-list.h:67
msgid "Ensures that a reference name is well formed"
msgstr "確保引用名稱格式正確"
-#: command-list.h:67
+#: command-list.h:68
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
msgstr "尋找尚未套用到上游的提交"
-#: command-list.h:68
+#: command-list.h:69
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
msgstr "應用一些現存提交引入的修改"
-#: command-list.h:69
+#: command-list.h:70
msgid "Graphical alternative to git-commit"
msgstr "git-commit 的圖形替代介面"
-#: command-list.h:70
+#: command-list.h:71
msgid "Remove untracked files from the working tree"
msgstr "從工作區中刪除未追蹤檔案"
-#: command-list.h:71
+#: command-list.h:72
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "複製版本庫到一個新目錄"
-#: command-list.h:72
+#: command-list.h:73
msgid "Display data in columns"
msgstr "以列的方式顯示資料"
-#: command-list.h:73
+#: command-list.h:74
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "記錄變更到版本庫"
-#: command-list.h:74
+#: command-list.h:75
msgid "Write and verify Git commit-graph files"
msgstr "寫入和驗證 Git 提交圖檔案"
-#: command-list.h:75
+#: command-list.h:76
msgid "Create a new commit object"
msgstr "建立一個新的提交物件"
-#: command-list.h:76
+#: command-list.h:77
msgid "Get and set repository or global options"
msgstr "取得和設定版本庫或者全域選項"
-#: command-list.h:77
+#: command-list.h:78
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間占用"
-#: command-list.h:78
+#: command-list.h:79
msgid "Retrieve and store user credentials"
msgstr "檢索和儲存使用者密碼"
-#: command-list.h:79
+#: command-list.h:80
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
msgstr "在記憶體中暫時儲存密碼的助手"
-#: command-list.h:80
+#: command-list.h:81
msgid "Helper to store credentials on disk"
msgstr "在磁碟儲存密碼的助手"
-#: command-list.h:81
+#: command-list.h:82
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
-msgstr "將一個提交匯出到 CVS 簽出中"
+msgstr "將一個提交匯出到 CVS 檢出中"
-#: command-list.h:82
+#: command-list.h:83
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
msgstr "從另外一個人們愛恨的設定管理系統中拯救你的資料"
-#: command-list.h:83
+#: command-list.h:84
msgid "A CVS server emulator for Git"
msgstr "Git 的一個 CVS 服務模擬器"
-#: command-list.h:84
+#: command-list.h:85
msgid "A really simple server for Git repositories"
msgstr "一個非常簡單的 Git 版本庫伺服器"
-#: command-list.h:85
+#: command-list.h:86
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
msgstr "基於一個現存的引用為一個物件起一個可讀的名稱"
-#: command-list.h:86
+#: command-list.h:87
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr "顯示提交之間、提交和工作區之間等的差異"
-#: command-list.h:87
+#: command-list.h:88
msgid "Compares files in the working tree and the index"
msgstr "比較工作區和索引區中的檔案"
-#: command-list.h:88
+#: command-list.h:89
msgid "Compare a tree to the working tree or index"
msgstr "將一個樹和工作區或索引做比較"
-#: command-list.h:89
+#: command-list.h:90
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
msgstr "比較兩個樹狀物件的檔案內容和模式"
-#: command-list.h:90
+#: command-list.h:91
msgid "Show changes using common diff tools"
msgstr "使用常見的差異工具顯示更改"
-#: command-list.h:91
+#: command-list.h:92
msgid "Git data exporter"
msgstr "Git 資料匯出器"
-#: command-list.h:92
+#: command-list.h:93
msgid "Backend for fast Git data importers"
msgstr "Git 快速資料匯入器後端"
-#: command-list.h:93
+#: command-list.h:94
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr "從另外一個版本庫下載物件和引用"
-#: command-list.h:94
+#: command-list.h:95
msgid "Receive missing objects from another repository"
msgstr "從另一個版本庫取得缺少的物件"
-#: command-list.h:95
+#: command-list.h:96
msgid "Rewrite branches"
msgstr "重寫分支"
-#: command-list.h:96
+#: command-list.h:97
msgid "Produce a merge commit message"
msgstr "生成一個合併提交訊息"
-#: command-list.h:97
+#: command-list.h:98
msgid "Output information on each ref"
-msgstr "對每一個引用輸出訊息 "
+msgstr "對每一個引用輸出訊息"
-#: command-list.h:98
+#: command-list.h:99
msgid "Prepare patches for e-mail submission"
msgstr "準備電子信件提交的修補檔"
-#: command-list.h:99
+#: command-list.h:100
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
msgstr "驗證版本庫中物件的連通性和有效性"
-#: command-list.h:100
+#: command-list.h:101
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
msgstr "清除不必要的檔案和最佳化本機版本庫"
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h:102
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr "從 git-archive 建立的歸檔檔案中擷取提交 ID"
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h:103
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "輸出和模式符合的行"
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h:104
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "一個便攜的 Git 圖形用戶端"
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h:105
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr "從一個檔案計算物件 ID,並可以建立 blob 資料物件"
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h:106
msgid "Display help information about Git"
msgstr "顯示 Git 的說明訊息"
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h:107
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr "Git HTTP 協定的服務端實現"
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h:108
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr "通過 HTTP 從遠端 Git 版本庫下載"
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h:109
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr "通過 HTTP/DAV 推送物件另一個版本庫"
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:110
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr "從標準輸入將一組修補檔傳送到IMAP資料夾"
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:111
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr "從一個現存的包存檔檔案建立包索引"
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:112
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "建立一個空的 Git 版本庫或重新初始化一個已存在的版本庫"
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:113
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr "在 gitweb 中即時瀏覽您的工作版本庫"
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h:114
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr "新增或解析提交說明中的結構化訊息"
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h:115
msgid "The Git repository browser"
msgstr "Git 版本庫瀏覽器"
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:116
msgid "Show commit logs"
msgstr "顯示提交日誌"
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:117
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr "顯示索引和工作區中檔案的訊息"
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:118
msgid "List references in a remote repository"
msgstr "顯示一個遠端版本庫的引用"
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:119
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr "顯示一個樹狀物件的內容"
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:120
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr "從單個電子信件中擷取修補檔和作者身份"
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:121
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr "簡單的 UNIX mbox 信箱切分程式"
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:122
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "合併兩個或更多開發歷史"
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:123
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "為了合併尋找儘可能好的公共祖先提交"
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:124
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "執行一個三路檔案合併"
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:125
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "對於需要合併的檔案執行合併"
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:126
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "與 git-merge-index 一起使用的標準嚮導程式"
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:127
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "執行合併衝突解決工具以解決合併衝突"
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:128
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr "顯示三路合併而不動索引"
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:129
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "寫入和驗證多包索引"
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:130
msgid "Creates a tag object"
msgstr "建立一個標籤物件"
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:131
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "基於 ls-tree 的格式化文字建立一個樹狀物件"
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:132
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "移動或重新命名一個檔案、目錄或符號連結"
# 尋找提供版本的符號名稱
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:133
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr "尋找提供版本的符號名稱"
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:134
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "新增或檢查物件備註"
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:135
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr "匯入和提交到 Perforce 版本庫中"
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:136
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "建立物件的存檔包"
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:137
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "尋找冗餘的包檔案"
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:138
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "打包頭和標籤以實現高效的版本庫存取"
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:139
msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
msgstr "協助解析遠端版本庫存取參數的例程"
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:140
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "計算一個修補檔的唯一 ID"
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:141
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "刪除物件庫中所有無法取得物件"
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:142
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "刪除已經在包檔案中的多餘物件"
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:143
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "取得並整合另外的版本庫或一個本機分支"
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:144
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新遠端引用和相關的物件"
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:145
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
-msgstr "å°\87ä¸\80å\80\8b quilt ä¿®è£\9cæª\94é\9b\86å¥\97ç\94¨å\88°ç\9b®å\89\8då\88\86æ\94¯ã\80\82"
+msgstr "å°\87ä¸\80å\80\8b quilt ä¿®è£\9cæª\94é\9b\86å\90\88å¥\97ç\94¨å\88°ç\9b®å\89\8då\88\86æ\94¯"
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:146
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr "比較兩個提交範圍(如一個分支的兩個版本)"
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h:147
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr "將樹訊息讀取到索引"
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:148
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "在另一個分支上重新應用提交"
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:149
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "接收推送到版本庫中的物件"
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h:150
msgid "Manage reflog information"
msgstr "管理 reflog 訊息"
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h:151
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "管理已追蹤版本庫"
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h:152
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr "打包版本庫中未打包物件"
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:153
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用"
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:154
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:155
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄"
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:156
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態"
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:157
msgid "Restore working tree files"
msgstr "復原工作區檔案"
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:158
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "還原一些現存提交"
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:159
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr "按時間順序列出提交物件"
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:160
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "選出並處理參數"
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:161
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "從工作區和索引中刪除檔案"
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:162
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr "透過電子信件傳送一組修補檔"
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:163
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr "使用 Git 協定推送物件到另一個版本庫"
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:164
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr "只允許 Git SSH 存取的受限登入shell"
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:165
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr "'git log' 輸出摘要"
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:166
msgid "Show various types of objects"
msgstr "顯示各種類型的物件"
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:167
msgid "Show branches and their commits"
msgstr "顯示分支和提交"
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:168
msgid "Show packed archive index"
msgstr "顯示打包歸檔索引"
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:169
msgid "List references in a local repository"
msgstr "顯示本機版本庫中的引用"
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:170
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr "為 shell 腳本準備的 Git 國際化設定程式碼"
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:171
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr "常用的 Git shell 腳本設定程式碼"
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:172
msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
-msgstr "初始化並修改稀疏簽出"
+msgstr "初始化並修改稀疏檢出"
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h:173
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr "儲藏髒工作區中的修改"
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h:174
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "將檔案內容新增到索引"
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:175
msgid "Show the working tree status"
msgstr "顯示工作區狀態"
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:176
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr "刪除不必要的空白字元"
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:177
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr "初始化、更新或檢查子模組"
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:178
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr "Subversion 版本庫和 Git 之間的雙向動作"
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:179
msgid "Switch branches"
msgstr "切換分支"
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:180
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "讀取、修改和刪除符號引用"
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:181
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件"
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:182
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr "用 blob 資料物件的內容建立一個暫存檔"
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:183
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr "從打包檔案中解壓縮物件"
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:184
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr "將工作區的檔案內容註冊到索引"
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:185
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr "安全地更新儲存於引用中的物件名稱"
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:186
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr "更新輔助訊息檔案以協助啞協定服務"
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:187
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr "將存檔傳送回 git-archive"
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:188
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr "將物件壓縮包傳送回 git-fetch-pack"
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:189
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr "顯示 Git 邏輯變數"
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:190
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "檢查 GPG 提交簽名"
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:191
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "驗證打包的 Git 封存檔案"
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:192
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr "檢查標籤的 GPG 簽名"
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:193
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr "Git web 介面(Git 版本庫的 web 前端)"
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:194
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌"
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:195
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "管理多個工作區"
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:196
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "從目前索引建立一個樹狀物件"
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:197
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "定義路徑的屬性"
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:198
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr "Git 指令列介面和約定"
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:199
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr "面向開發人員的 Git 核心教學"
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h:200
msgid "Git for CVS users"
msgstr "適合 CVS 使用者的 Git 協助"
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:201
msgid "Tweaking diff output"
msgstr "調整差異輸出"
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:202
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "每一天 Git 的一組有用的最小指令集合"
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:203
+msgid "Frequently asked questions about using Git"
+msgstr "Git 使用的常見問題"
+
+#: command-list.h:204
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Git 詞彙表"
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:205
msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Git 使用的掛鉤"
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:206
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "忽略指定的未追蹤檔案"
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:207
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "定義子模組屬性"
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:208
msgid "Git namespaces"
msgstr "Git 名字空間"
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h:209
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Git 版本庫配置"
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h:210
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍"
-#: command-list.h:209
+#: command-list.h:211
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫"
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:212
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "一個 Git 教學:第二部分"
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:213
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "一個 Git 教學"
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:214
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Git 推薦的工作流概覽"
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "不能讀取 $file 來重放"
-#: git-bisect.sh:232
+#: git-bisect.sh:233
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? 您在說什麼?"
-#: git-bisect.sh:241
+#: git-bisect.sh:243
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分尋找執行失敗:沒有提供指令。"
-#: git-bisect.sh:246
+#: git-bisect.sh:248
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "執行 $command"
-#: git-bisect.sh:253
+#: git-bisect.sh:255
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"二分尋找執行失敗:\n"
"指令 '$command' 的離開碼 $res 小於 0 或大於等於 128"
-#: git-bisect.sh:279
+#: git-bisect.sh:281
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分尋找不能繼續執行"
-#: git-bisect.sh:285
+#: git-bisect.sh:287
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"二分尋找執行失敗:\n"
"'bisect_state $state' 離開碼為 $res"
-#: git-bisect.sh:292
+#: git-bisect.sh:294
msgid "bisect run success"
msgstr "二分尋找執行成功"
-#: git-bisect.sh:300
+#: git-bisect.sh:302
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我們沒有在二分尋找。"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "簡單合併未生效,嘗試自動合併。"
-#: git-legacy-stash.sh:221
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "無法刪除暫時索引(不應發生)"
-
-#: git-legacy-stash.sh:272
-#, sh-format
-msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr "無法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
-
-#: git-legacy-stash.sh:324
-#, sh-format
-msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
-msgstr "錯誤:'stash push' 的未知選項:$option"
-
-#: git-legacy-stash.sh:356
-#, sh-format
-msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
-msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 $stash_msg"
-
-#: git-legacy-stash.sh:536
-#, sh-format
-msgid "unknown option: $opt"
-msgstr "未知選項: $opt"
-
-#: git-legacy-stash.sh:556
-#, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-
-#: git-legacy-stash.sh:571
-#, sh-format
-msgid "$reference is not a valid reference"
-msgstr "$reference 不是一個有效的引用"
-
-#: git-legacy-stash.sh:599
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' 不是儲藏式提交"
-
-#: git-legacy-stash.sh:610
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' 不是一個儲藏引用"
-
-#: git-legacy-stash.sh:618
-msgid "unable to refresh index"
-msgstr "無法重新整理索引"
-
-#: git-legacy-stash.sh:622
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "無法在合併過程套用儲藏"
-
-#: git-legacy-stash.sh:630
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "索引中有衝突。嘗試不使用 --index。"
-
-#: git-legacy-stash.sh:632
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "不能儲存索引樹"
-
-#: git-legacy-stash.sh:641
-msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案"
-
-#: git-legacy-stash.sh:666
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "無法將修改的檔案取消暫存"
-
-#: git-legacy-stash.sh:704
-#, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "捨棄了 ${REV} ($s)"
-
-#: git-legacy-stash.sh:705
-#, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}:無法捨棄儲藏條目"
-
-#: git-legacy-stash.sh:792
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(為復原資料輸入 \"git stash apply\")"
-
-#: git-submodule.sh:203
+#: git-submodule.sh:205
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作區的頂級目錄中使用相對路徑"
-#: git-submodule.sh:213
+#: git-submodule.sh:215
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本庫 URL:'$repo' 必須是絕對路徑或以 ./|../ 起始"
-#: git-submodule.sh:232
+#: git-submodule.sh:234
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中"
-#: git-submodule.sh:235
+#: git-submodule.sh:237
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中且不是一個子模組"
-#: git-submodule.sh:242
+#: git-submodule.sh:244
#, sh-format
msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
-msgstr "'$sm_path' 沒有簽出的提交"
+msgstr "'$sm_path' 沒有檢出的提交"
-#: git-submodule.sh:273
+#: git-submodule.sh:275
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "新增位於 '$sm_path' 的現存版本庫到索引"
-#: git-submodule.sh:275
+#: git-submodule.sh:277
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一個有效的 git 版本庫"
-#: git-submodule.sh:283
+#: git-submodule.sh:285
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "本機發現 '$sm_name' 的一個 git 目錄,與其對應的遠端版本庫:"
-#: git-submodule.sh:285
+#: git-submodule.sh:287
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
"或者您不確定這裡的含義,使用 '--name' 選項選擇另外的名稱。"
-#: git-submodule.sh:291
+#: git-submodule.sh:293
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "啟動本機 git 目錄到子模組 '$sm_name'。"
-#: git-submodule.sh:303
+#: git-submodule.sh:305
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "不能簽出子模組 '$sm_path'"
+msgstr "不能檢出子模組 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:308
+#: git-submodule.sh:310
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "無法新增子模組 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:317
+#: git-submodule.sh:319
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "無法註冊子模組 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:590
+#: git-submodule.sh:592
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中找到目前版本"
-#: git-submodule.sh:600
+#: git-submodule.sh:602
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中取得"
-#: git-submodule.sh:605
+#: git-submodule.sh:607
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中找到目前版本 ${remote_name}/${branch}"
-#: git-submodule.sh:623
+#: git-submodule.sh:625
#, sh-format
msgid ""
"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
"$sha1:"
msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中取得,嘗試直接取得 $sha1:"
-#: git-submodule.sh:629
+#: git-submodule.sh:631
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
msgstr ""
"取得了子模組路徑 '$displaypath',但是它沒有包含 $sha1。直接取得該提交失敗。"
-#: git-submodule.sh:636
+#: git-submodule.sh:638
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中簽出 '$sha1'"
+msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中檢出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:639
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "子模組路徑 '$displaypath':簽出 '$sha1'"
+msgstr "子模組路徑 '$displaypath':檢出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:641
+#: git-submodule.sh:643
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中重定基底 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:642
+#: git-submodule.sh:644
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模組路徑 '$displaypath':重定基底至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:649
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法合併 '$sha1' 到子模組路徑 '$displaypath' 中"
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:650
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "子模組路徑 '$displaypath':已合併入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:653
+#: git-submodule.sh:655
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr "在子模組 '$displaypath' 中執行 '$command $sha1' 失敗"
-#: git-submodule.sh:654
+#: git-submodule.sh:656
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "子模組 '$displaypath':'$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:685
+#: git-submodule.sh:687
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:896
+#: git-submodule.sh:878
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "選項 --cached 不能和選項 --files 同時使用"
-#: git-submodule.sh:948
+#: git-submodule.sh:930
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 譯者:請維持前導空格
-#: git-submodule.sh:968
+#: git-submodule.sh:950
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
# 譯者:請維持前導空格
-#: git-submodule.sh:971
+#: git-submodule.sh:953
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
# 譯者:請維持前導空格
-#: git-submodule.sh:974
+#: git-submodule.sh:956
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "不能儲存 $stash_sha1"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"應用 autostash 導致衝突。\n"
+"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
+"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
+
#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
#, sh-format
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
-msgstr "不能簽出 $switch_to"
+msgstr "不能檢出 $switch_to"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
msgid "No HEAD?"
#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
-msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用"
+msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用。"
#: git-sh-setup.sh:221
msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
#: git-send-email.perl:858
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
-msgstr "您確認要使用 <%s> [y/N]?"
+msgstr "您是否要使用 <%s> [y/N]? "
#: git-send-email.perl:913
msgid ""
#: git-send-email.perl:918
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "要聲明 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]?"
+msgstr "要宣告 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]? "
#: git-send-email.perl:926
#, perl-format
msgstr ""
"拒絕傳送,因為修補檔\n"
"\t%s\n"
-"å\8c\85å\90«ç¯\84æ\9c¬æ¨\99é¡\8c '*** SUBJECT HERE ***'ã\80\82å¦\82æ\9e\9c確實想要傳送,使用參數 --force。\n"
+"å\8c\85å\90«ç¯\84æ\9c¬æ¨\99é¡\8c '*** SUBJECT HERE ***'ã\80\82å¦\82æ\9e\9c確å®\9a想要傳送,使用參數 --force。\n"
#: git-send-email.perl:945
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
#: git-send-email.perl:975
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr "Message-ID 被用作第一封信件的 In-Reply-To ?"
+msgstr "(如果有)Message-ID 是否要被用作第一封信件的 In-Reply-To ? "
#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
#, perl-format
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]:"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法更新稀疏簽出:如下條目不是最新:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+#~ "update:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "工作區中下列檔案將被稀疏簽出更新所覆蓋:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+#~ "update:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "工作區中下列檔案將被稀疏簽出更新所刪除:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+#~ msgstr "附註標籤 %s 沒有嵌入名稱"
+
+#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+#~ msgstr "重定基底動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
+
+#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+#~ msgstr "--[no-]autostash 選項只在使用 --rebase 時有效。"
+
+#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
+#~ msgstr "(棄用) 保持空提交"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not read '%s'"
+#~ msgstr "不能讀取 '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot store %s"
+#~ msgstr "不能儲存 %s"
+
+#~ msgid "initialize sparse-checkout"
+#~ msgstr "初始化稀疏簽出"
+
+#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
+#~ msgstr "設定稀疏簽出樣式"
+
+#~ msgid "disable sparse-checkout"
+#~ msgstr "停用稀疏簽出"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not exec %s"
+#~ msgstr "不能執行 %s"
+
+#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+#~ msgstr "無法刪除暫時索引(不應發生)"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+#~ msgstr "無法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+#~ msgstr "錯誤:'stash push' 的未知選項:$option"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+#~ msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 $stash_msg"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "unknown option: $opt"
+#~ msgstr "未知選項: $opt"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
+#~ msgstr "指定了太多的版本:$REV"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "$reference is not a valid reference"
+#~ msgstr "$reference 不是一個有效的引用"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+#~ msgstr "'$args' 不是儲藏式提交"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
+#~ msgstr "'$args' 不是一個儲藏引用"
+
+#~ msgid "unable to refresh index"
+#~ msgstr "無法重新整理索引"
+
+#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+#~ msgstr "無法在合併過程套用儲藏"
+
+#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+#~ msgstr "索引中有衝突。嘗試不使用 --index。"
+
+#~ msgid "Could not save index tree"
+#~ msgstr "不能儲存索引樹"
+
+#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+#~ msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案"
+
+#~ msgid "Cannot unstage modified files"
+#~ msgstr "無法將修改的檔案取消暫存"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+#~ msgstr "捨棄了 ${REV} ($s)"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+#~ msgstr "${REV}:無法捨棄儲藏條目"
+
+#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+#~ msgstr "(為復原資料輸入 \"git stash apply\")"