msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "无法配置支持库。"
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "日期"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
+
msgid "genre"
msgstr "流派"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "数据的版权警告 URI"
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "编码器"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
msgid "contact"
msgstr "联系人"
msgid "language code"
msgstr "语言代码"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "语言代码"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr "图像"
"根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或"
"产生的)"
+#, fuzzy
+msgid "geo location country"
+msgstr "地理经度"
+
+#, fuzzy
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr "人们易理解的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生"
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location city"
+msgstr "地理纬度"
+
+#, fuzzy
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr "人们易理解的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生"
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr "地理海拔"
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "地理位置名称"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "地理经度"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "地理海拔"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "地理海拔"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
+"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
msgstr "显示名称"
"媒体组横跨多个音轨,就好像是一场音乐会的不同时段。这个概念范围比音轨高,但小"
"于专辑"
+#, fuzzy
+msgid "user rating"
+msgstr "时期"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "用于编码此流的编码器版本"
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "用于编码此流的编码器版本"
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "地理位置名称"
+
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr ""
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "无法创建临时文件“%s”。"
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "写入文件“%s”时出错。"
+
msgid "caps"
msgstr "分析器"
msgid "controllable"
msgstr "可控制"
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "文件黑名单:"
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "错误: xml 文件‘%s’解析失败。\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "错误: 文件‘%s’中没有顶级管道组件。\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
+msgid "Index statistics"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "无组件“%s”"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "类型1,类型2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "文件"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "不安装错误的处理程序"
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
-
#, fuzzy
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "关闭管道前强制对源发出 EOS 信号"
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "释放管道资源 ...\n"
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "错误: xml 文件‘%s’解析失败。\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "错误: 文件‘%s’中没有顶级管道组件。\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
+
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"