msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 13:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "禁止彩色的调试信息输出"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "禁止调试"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。"
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
+
msgid "title"
msgstr "标题"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允许空管道"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "内部时钟错误。"
-
-msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "内部数据流错误。"
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "很多缓冲区正被丢弃。"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "内部数据流错误。"
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "内部时钟错误。"
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
+
msgid "Filter caps"
msgstr "过滤分析器"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n"
+
msgid "buffering..."
msgstr "正在缓冲..."
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "无组件“%s”"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "警告:来自组件 %s:%s\n"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "释放管道资源 ...\n"
+#~ msgid "maximum"
+#~ msgstr "最大"
+
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
-
#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s"