Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / vi.po
index 220e6d7..c16040b 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:59+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:09+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -151,6 +151,9 @@ msgstr "Không thể đóng thư viện hỗ trợ."
 msgid "Could not configure supporting library."
 msgstr "Không thể cấu hình thư viện hỗ trợ."
 
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi tài nguyên chung."
 
@@ -295,6 +298,14 @@ msgstr "ngày"
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)"
 
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "ngày"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)"
+
 msgid "genre"
 msgstr "thể loại"
 
@@ -390,6 +401,13 @@ msgstr "URI tác quyền"
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
 
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "mã hóa"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
 msgid "contact"
 msgstr "liên lạc"
 
@@ -632,32 +650,43 @@ msgstr ""
 "hàng xóm)"
 
 #, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "tên định vị địa lý"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
 msgid "geo location movement speed"
-msgstr "độ kinh định vị địa lý"
+msgstr "tốc độ di chuyển theo vị trí đại lý"
 
 msgid ""
 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
 msgstr ""
+"tốc độ di chuyển của thiết bị bắt trong khi thực hiện việc bắt theo miligiây"
 
-#, fuzzy
 msgid "geo location movement direction"
-msgstr "độ cao định vị địa lý"
+msgstr "hướng di chuyển theo vị trí đại lý"
 
 msgid ""
 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
 "means the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
+"ngụ ý hướng di chuyển của thiết bị đang bắt phương tiện. Giá trị này được "
+"đại diện bằng độ theo dấu phẩy động: 0 là Bắc đại lý, và giá trị tăng theo "
+"chiều kim đồng hồ."
 
-#, fuzzy
 msgid "geo location capture direction"
-msgstr "độ cao định vị địa lý"
+msgstr "hướng bắt theo vị trí đại lý"
 
 msgid ""
 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
 "geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
+"ngụ ý hướng về đó thiết bị đang chỉ khi bắt phương tiện. Giá trị này được "
+"đại diện bằng độ theo dấu phẩy động: 0 là Bắc đại lý, và giá trị tăng theo "
+"chiều kim đồng hồ."
 
 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
 msgid "show name"
@@ -722,25 +751,37 @@ msgstr ""
 "này"
 
 msgid "device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "nhà chế tạo thiết bị"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
-msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
+msgstr "Nhà chế tạo của thiết bị được dùng để tạo phương tiện này"
 
 msgid "device model"
-msgstr ""
+msgstr "mẫu thiết bị"
 
-#, fuzzy
 msgid "Model of the device used to create this media"
-msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
+msgstr "Mô hình của thiết bị được dùng để tạo phương tiện này"
 
-msgid "image orientation"
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "tên định vị địa lý"
+
+#, fuzzy
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "Mô hình của thiết bị được dùng để tạo phương tiện này"
+
+msgid "application data"
 msgstr ""
 
-msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
 msgstr ""
 
+msgid "image orientation"
+msgstr "hướng ảnh"
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr "Hướng về đó ảnh nên được quay hoặc lật trước khi hiển thị"
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -881,9 +922,6 @@ msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
 
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin tải về."
-
 msgid "No Temp directory specified."
 msgstr "Chưa xác định thư mục tạm thời."
 
@@ -891,6 +929,9 @@ msgstr "Chưa xác định thư mục tạm thời."
 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời « %s »."
 
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin tải về."
+
 msgid "caps"
 msgstr "khả năng"
 
@@ -924,6 +965,15 @@ msgstr "ghi được"
 msgid "controllable"
 msgstr "điều khiển được"
 
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Tập tin bị cấm:"
 
@@ -980,28 +1030,8 @@ msgstr "Không thể nạp tập tin phần bổ sung: %s\n"
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Không có yếu tố hay phần bổ sung như vậy « %s »\n"
 
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgid "Index statistics"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
@@ -1072,6 +1102,10 @@ msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s....\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "không có yếu tố « %s »"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
 
@@ -1090,25 +1124,18 @@ msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
 
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "TẬP_TIN"
-
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
 
-#, fuzzy
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
-
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
 
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Ép buộc kết thúc luồng trên các nguồn trước khi đóng đường ống"
 
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
@@ -1172,3 +1199,31 @@ msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
 
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Đang giải phóng đường ống...\n"
+
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "TẬP_TIN"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Đừng cài đặt bộ quản lý tín hiệu cho SIGUSR1 và SIGUSR2"