Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / vi.po
index 36ae915..7f79c24 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:51+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -17,39 +17,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Chủ"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Trầm"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Cao"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Tổng hợp"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Dây-vào"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Máy vi âm"
-
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "Loa PC"
-
-msgid "Playback"
-msgstr "Phát lại"
-
-msgid "Capture"
-msgstr "Bắt"
-
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn."
 
@@ -69,6 +36,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
 
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ đơn nguồn."
 
@@ -88,6 +58,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
 
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
 
@@ -101,6 +74,10 @@ msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
 #, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
+
+#, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
 
@@ -110,9 +87,9 @@ msgstr "Không thể quyết định loại luồng"
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -185,13 +162,180 @@ msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »."
 
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
-
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
 
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
+
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "Thẻ ID3"
+
+msgid "APE tag"
+msgstr "Thẻ APE"
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "Thu thanh Internet ICY"
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh "
+"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)"
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)"
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)"
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MPL2 subtitle format"
+msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
+
+#, fuzzy
+msgid "DKS subtitle format"
+msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
+
+#, fuzzy
+msgid "QTtext subtitle format"
+msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr "YUV không nén"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed gray"
+msgstr "Ảnh màu xám không nén"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
+msgstr "YUV không nén"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
+msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén"
+
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr "YUV không nén"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô"
+
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh"
+
+msgid "DVD source"
+msgstr "Nguồn đĩa DVD"
+
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+"Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)"
+
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+"Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: "
+"MMS)"
+
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "Nguồn giao thức %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP âm thanh %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "demuxer (bộ chia ra) %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "bộ giải mã %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP âm thanh %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "muxer (bộ kết hợp lại) %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "bộ mã hoá %s"
+
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "Phần tử GStreamer %s"
+
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Không rõ phần tử nguồn"
+
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Không rõ phần tử ổ chìm"
+
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Không rõ phần tử"
+
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Không rõ phần tử giải mã"
+
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Không rõ phần tử mã hoá"
+
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
+
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
 
@@ -352,161 +496,41 @@ msgstr ""
 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
 msgstr ""
 
-msgid "This CD has no audio tracks"
-msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
-
-msgid "ID3 tag"
-msgstr "Thẻ ID3"
-
-msgid "APE tag"
-msgstr "Thẻ APE"
-
-msgid "ICY internet radio"
-msgstr "Thu thanh Internet ICY"
-
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
-
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr ""
-"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh "
-"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
-
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
-msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)"
-
-msgid "Windows Media Speech"
-msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)"
-
-msgid "CYUV Lossless"
-msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)"
-
-msgid "FFMpeg v1"
-msgstr "FFMpeg v1"
-
-msgid "Lossless MSZH"
-msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
-
-msgid "Run-length encoding"
-msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
-
-msgid "Sami subtitle format"
-msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
-
-msgid "TMPlayer subtitle format"
-msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
-
-msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed video"
-msgstr "YUV không nén"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Ảnh màu xám không nén"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "YUV không nén"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén"
-
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
-msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "YUV không nén"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô"
-
-msgid "Audio CD source"
-msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh"
-
-msgid "DVD source"
-msgstr "Nguồn đĩa DVD"
-
-msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr ""
-"Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)"
-
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr ""
-"Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: "
-"MMS)"
-
-#, c-format
-msgid "%s protocol source"
-msgstr "Nguồn giao thức %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP âm thanh %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s demuxer"
-msgstr "demuxer (bộ chia ra) %s"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Chủ"
 
-#, c-format
-msgid "%s decoder"
-msgstr "bộ giải mã %s"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Trầm"
 
-#, c-format
-msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP âm thanh %s"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Cao"
 
-#, c-format
-msgid "%s RTP payloader"
-msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s muxer"
-msgstr "muxer (bộ kết hợp lại) %s"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
 
-#, c-format
-msgid "%s encoder"
-msgstr "bộ mã hoá %s"
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Tổng hợp"
 
-#, c-format
-msgid "GStreamer element %s"
-msgstr "Phần tử GStreamer %s"
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Dây-vào"
 
-msgid "Unknown source element"
-msgstr "Không rõ phần tử nguồn"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
-msgid "Unknown sink element"
-msgstr "Không rõ phần tử ổ chìm"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Máy vi âm"
 
-msgid "Unknown element"
-msgstr "Không rõ phần tử"
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "Loa PC"
 
-msgid "Unknown decoder element"
-msgstr "Không rõ phần tử giải mã"
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "Phát lại"
 
-msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Không rõ phần tử mã hoá"
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Bắt"
 
-msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
 
 #~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 #~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
@@ -565,9 +589,6 @@ msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 #~ msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP."
 
-#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-#~ msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
 #~ "file or some other type of text file, or the media file was not "