Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / uk.po
index e83e00b..6571cf1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-07 22:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-30 12:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -203,9 +203,8 @@ msgstr ""
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "На ресурсі не залишилось місця."
 
-#, fuzzy
 msgid "Not authorized to access resource."
-msgstr "Ð\9dа Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83повноважено Ð½Ð° Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\83."
 
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку."
@@ -454,6 +453,12 @@ msgstr "композитор"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "особа чи особи, якими було створено музику запису"
 
+msgid "conductor"
+msgstr "диригент"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "диригент або покращувач виконання"
+
 msgid "duration"
 msgstr "тривалість"
 
@@ -812,10 +817,16 @@ msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
 msgstr "Дані щодо тих, ким було виконано ремікс або подібну інтерпретацію"
 
 msgid "midi-base-note"
-msgstr ""
+msgstr "базова-нота-midi"
 
 msgid "Midi note number of the audio track."
-msgstr ""
+msgstr "Номер ноти MIDI звукової доріжки."
+
+msgid "private-data"
+msgstr "конфіденційні-дані"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Конфіденційні дані"
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -842,11 +853,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
-msgstr ""
+msgstr "у посилання немає джерела [приймач=%s@%p]"
 
 #, c-format
 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
-msgstr ""
+msgstr "у посилання немає приймача [джерело=%s@%p]"
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -856,6 +867,9 @@ msgstr "немає властивості «%s» у елементі «%s»"
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "не вдалося встановити властивість «%s» у елементі «%s» у значення «%s»"
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Спроба відкладеного компонування зазнала невдачі."
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "не вдалося прив'язати %s до %s"
@@ -866,11 +880,11 @@ msgstr "немає елемента «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "неочікуване посилання «%s» — ігноруємо"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "неочікуване посилання-підкладка «%s» — ігноруємо"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
@@ -885,18 +899,18 @@ msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "відсутній елемент-джерело для URI «%s»"
 
 msgid "syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "синтаксична помилка"
 
 msgid "bin"
-msgstr ""
+msgstr "фрагмент"
 
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "вказано порожній контейнер «%s», не допускається"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
-msgstr "немає контейнера «%s», пропущено"
+msgstr "немає фрагмента «%s», розпаковуємо елементи"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "не можна використовувати порожній канал"
@@ -907,9 +921,6 @@ msgstr "Викинуто багато буферів."
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
 
@@ -929,6 +940,26 @@ msgstr ""
 "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
 "властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr "Режим зміни можливостей"
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr "Зміна поведінки можливостей фільтрування"
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Не вказано каталог тимчасових даних."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл даних «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Помилка під час запису до файла отриманих даних."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Не вказано назви файла для запису."
 
@@ -952,10 +983,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Не вказано назву файла для читання."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s»."
 
@@ -970,16 +997,6 @@ msgstr "Файл «%s» є сокетом."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Не вказано каталог тимчасових даних."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл даних «%s»."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Помилка під час запису до файла отриманих даних."
-
 msgid "caps"
 msgstr "можливості"
 
@@ -995,6 +1012,9 @@ msgstr "примусово визначені можливості"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind"
 
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "У потоці міститься недостатньо даних."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Потік не містить даних."
 
@@ -1007,6 +1027,9 @@ msgstr "читання"
 msgid "writable"
 msgstr "запис"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr "застаріле"
+
 msgid "controllable"
 msgstr "контроль"
 
@@ -1210,11 +1233,15 @@ msgstr "Не показувати даних щодо поступу"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Виведено повідомлення"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Не виводити інформацію про стан типу ТИП"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Не виводити дані щодо стану для вказаної властивості, якщо увімкнено "
+"докладне виведення (можна використовувати декілька разів)"
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "ТÐ\98Ð\9f1,ТÐ\98Ð\9f2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90\92Ð\9bÐ\90СТÐ\98Ð\92Ð\9eСТÐ\86"
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
@@ -1296,6 +1323,15 @@ msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Спорожнення каналу...\n"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Не виводити інформацію про стан типу ТИП"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
+
 #~ msgid "link without source element"
 #~ msgstr "зв'язок без елемента-джерела"