# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 12:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-10 22:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-30 12:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "особа чи особи, якими було створено музику запису"
+msgid "conductor"
+msgstr "диригент"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "диригент або покращувач виконання"
+
msgid "duration"
msgstr "тривалість"
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Номер ноти MIDI звукової доріжки."
+msgid "private-data"
+msgstr "конфіденційні-дані"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Конфіденційні дані"
+
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити властивість «%s» у елементі «%s» у значення «%s»"
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Спроба відкладеного компонування зазнала невдачі."
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдалося прив'язати %s до %s"
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind"
-msgid "Stream contains not enough data."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\96к не мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c достатньо даних."
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "У поÑ\82оÑ\86Ñ\96 мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f недостатньо даних."
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Потік не містить даних."
msgid "Output messages"
msgstr "Виведено повідомлення"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Не виводити інформацію про стан типу ТИП"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Не виводити дані щодо стану для вказаної властивості, якщо увімкнено "
+"докладне виведення (можна використовувати декілька разів)"
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "ТÐ\98Ð\9f1,ТÐ\98Ð\9f2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90-Ð\92Ð\9bÐ\90СТÐ\98Ð\92Ð\9eСТÐ\86"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Спорожнення каналу...\n"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Не виводити інформацію про стан типу ТИП"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
+
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "зв'язок без елемента-джерела"