RELEASE 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / uk.po
index 06cb50e..5cca0a8 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Вивести версію GStreamer"
@@ -77,7 +78,8 @@ msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегмент
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
 
-msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
+#, fuzzy
+msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
 msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
 
 msgid "GStreamer Options"
@@ -86,33 +88,9 @@ msgstr "Параметри GStreamer"
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Показати параметри GStreamer"
 
-#, c-format
-msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s"
-msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
-
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Невідомий параметр"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
-"%s\n"
-
 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
 
@@ -123,8 +101,10 @@ msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для 
 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
 msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований."
 
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану."
+msgid ""
+"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
+"proper error message with the reason for the failure."
+msgstr ""
 
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
 msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення."
@@ -171,6 +151,9 @@ msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтрим
 msgid "Could not configure supporting library."
 msgstr "Не вдається налаштувати бібліотеку підтримки."
 
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку ресурсу."
 
@@ -299,12 +282,33 @@ msgstr ""
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "альбом, що містить ці дані"
 
+#, fuzzy
+msgid "album artist"
+msgstr "артист"
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
+msgstr ""
+
+msgid "album artist sortname"
+msgstr ""
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
+msgstr ""
+
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "дата створення (як структура GDate)"
 
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "дата"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "дата створення (як структура GDate)"
+
 msgid "genre"
 msgstr "жанр"
 
@@ -398,6 +402,13 @@ msgstr "uri авторських прав"
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI примітки про авторські права даних"
 
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "кодер"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
 msgid "contact"
 msgstr "контакти"
 
@@ -461,6 +472,14 @@ msgstr "відео кодек"
 msgid "codec the subtitle data is stored in"
 msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
 
+#, fuzzy
+msgid "container format"
+msgstr "контактна інформація"
+
+#, fuzzy
+msgid "container format the data is stored in"
+msgstr "кодек, яким закодовані дані"
+
 msgid "bitrate"
 msgstr "щільність потоку бітів"
 
@@ -545,6 +564,7 @@ msgstr "зображення"
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"
 
+#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
 msgid "preview image"
 msgstr "попередній перегляд зображення"
 
@@ -576,7 +596,7 @@ msgid "geo location name"
 msgstr "адреса"
 
 msgid ""
-"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
 "produced"
 msgstr ""
 
@@ -606,10 +626,174 @@ msgid ""
 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "geo location country"
+msgstr "адреса"
+
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location city"
+msgstr "адреса"
+
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr "адреса"
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "адреса"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "адреса"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "адреса"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "адреса"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
+"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
+msgid "show name"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
+msgid "show sortname"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "episode number"
+msgstr "номер диску"
+
+msgid "The episode number in the season the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "season number"
+msgstr "номер диску"
+
+msgid "The season number of the show the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "lyrics"
+msgstr "ліцензія"
+
+msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
+msgstr ""
+
+msgid "composer sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
+msgstr "особа, що відповідальна за запис"
+
+msgid "grouping"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "user rating"
+msgstr "тривалість"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "адреса"
+
+#, fuzzy
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
 
@@ -669,6 +853,9 @@ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
+msgid "A lot of buffers are being dropped."
+msgstr ""
+
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
@@ -685,14 +872,6 @@ msgstr ""
 "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
 "властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
 
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
-
-#, c-format
-msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
-
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
 
@@ -734,6 +913,17 @@ msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
 
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
+
 msgid "caps"
 msgstr "можливості"
 
@@ -768,10 +958,29 @@ msgstr "запис"
 msgid "controllable"
 msgstr "контроль"
 
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
+msgid "Blacklisted files:"
+msgstr ""
+
 msgid "Total count: "
 msgstr "Загальна кількість:"
 
 #, c-format
+msgid "%d blacklisted file"
+msgid_plural "%d blacklisted files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d модуль"
@@ -779,6 +988,13 @@ msgstr[1] "%d модулі"
 msgstr[2] "%d модулів"
 
 #, c-format
+msgid "%d blacklist entry"
+msgid_plural "%d blacklist entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d функція"
@@ -788,8 +1004,13 @@ msgstr[2] "%d функцій"
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Вивести усі елементи"
 
+msgid "Print list of blacklisted files"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
@@ -812,33 +1033,24 @@ msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
 
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgid "Index statistics"
 msgstr ""
-"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8cого ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 \"%s\".\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð²Ñ\96д ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 \"%s\" (%s): "
 
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9fÐ\95РÐ\95Ð\94Ð\96Ð\95Ð\9dÐ\9dЯ: Ð½Ð°Ñ\80азÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96й ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð²Ñ\96д ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 \"%s\" (%s): "
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
+msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
-
-msgid "Got Message #%"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u (%s): "
+msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
 
 #, c-format
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@@ -848,6 +1060,17 @@ msgstr "Отримано ознаку кінця рядка від елемен
 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
 msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ  : знайдено у елементі \"%s\".\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
+msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ  : знайдено у елементі \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ  : знайдено у елементі \"%s\".\n"
+
+msgid "FOUND TAG\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "INFO:\n"
@@ -883,6 +1106,10 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "немає елементу \"%s\""
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
 
@@ -902,12 +1129,6 @@ msgstr "Не виводити інформацію про статус типу
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
 
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
 
@@ -917,6 +1138,9 @@ msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнен
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr ""
 
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
@@ -980,11 +1204,58 @@ msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
 
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент."
+#~ "властивість=значення ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ФАЙЛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
+
+#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+#~ msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
+
+#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
+#~ msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
+
+#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
+#~ msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
+#~ msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану."
+
 #~ msgid "original location of file as a URI"
 #~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
 
-#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-#~ msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
+#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
+#~ msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
+
+#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
+#~ msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
 
 #~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
 #~ msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"