# Swedish messages for gstreamer.
-# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 23:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "Kunde inte konfigurera stödbibliotek."
msgid "Encoding error."
-msgstr ""
+msgstr "Kodningsfel."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt resursfel."
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum då dessa data skapades (som en GDate-struktur)"
-#, fuzzy
msgid "datetime"
-msgstr "datum"
+msgstr "datumtid"
-#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
-msgstr "datum då dessa data skapades (som en GDate-struktur)"
+msgstr "datum och tid då dessa data skapades (som en GstDateTime-struktur)"
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Uri till copyrightnotis för datat"
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "kodare"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "language code"
msgstr "språkkod"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "språkkod för detta ström, enligt ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "språkkod"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr "bild"
"en plats inom en stad där mediet har producerats eller skapats (t.ex. "
"närområde)"
-#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
-msgstr "geografiskt platsnamn"
+msgstr "fel i horisontell geografisk plats"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
-msgstr ""
+msgstr "förväntat fel i horisontell positioneringsmätning (i meter)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "förflyttningshastighet för geografisk plats"
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Modell av enheten som använts för att skapa detta media"
-#, fuzzy
msgid "application name"
-msgstr "geografiskt platsnamn"
+msgstr "programnamn"
-#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
-msgstr "Modell av enheten som använts för att skapa detta media"
+msgstr "Programmet som använts för att skapa detta media"
msgid "application data"
-msgstr ""
+msgstr "programdata"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
-msgstr ""
+msgstr "Godtycklig programdata att serialisera inuti detta media"
msgid "image orientation"
msgstr "bildorientering"
msgstr "kontrollerbar"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
-msgstr ""
+msgstr "ändringsbart i tillstånden NULL, READY, PAUSED eller PLAYING"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
-msgstr ""
+msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL, READY eller PAUSED"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
-msgstr ""
+msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL eller READY"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Svartlistade filer:"
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
+msgid "Index statistics"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "HITTADE TAGG\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "HITTADE TAGG : hittat av objektet \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "HITTADE TAGG\n"
+
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "inget \"%s\"-element"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
+msgid "Ouput TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare"
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Installera inte signalhanterare för SIGUSR1 och SIGUSR2"
-
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
-
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av"
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Frigör rörledning ...\n"
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
+
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FIL"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Installera inte signalhanterare för SIGUSR1 och SIGUSR2"
+
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"