gst-inspect: fix unused-const-variable error in windows
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
index f316928..fc11fc0 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation of gstreamer
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004-2005.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-1.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-07 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Исписује издање Гстримера"
@@ -456,6 +458,12 @@ msgstr "састављач"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "особе које су саставиле снимак"
 
+msgid "conductor"
+msgstr "диригент"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "диригент/појашњење извођача"
+
 msgid "duration"
 msgstr "трајање"
 
@@ -818,6 +826,12 @@ msgstr "миди-основна-нота"
 msgid "Midi note number of the audio track."
 msgstr "Број миди ноте звучне нумере."
 
+msgid "private-data"
+msgstr "приватни подаци"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Приватни подаци"
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -857,6 +871,24 @@ msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Одложено повезивање није успело."
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr ""
+"не могу да вежем „%s“ са „%s“, „%s“ не може да ради са могућностима „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+"не могу да вежем „%s“ са „%s“, ниједан елемент не може да ради са "
+"могућностима „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "не могу да вежем „%s“ са „%s“ са могућностима „%s“"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "не могу да вежем %s са %s"
@@ -888,9 +920,6 @@ msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
 msgid "syntax error"
 msgstr "грешка синтаксе"
 
-msgid "bin"
-msgstr "канта"
-
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
@@ -902,15 +931,15 @@ msgstr "нема канте „%s“, распакујем елементе"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "није допуштена празна спојка низа"
 
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Много помоћне меморије је одбачено."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Унутрaшњи проблем протока података."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Унутрашња грешка тока података."
-
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
 
@@ -921,7 +950,7 @@ msgid "Failed to map buffer."
 msgstr "Нисам успео да мапирам међумеморију."
 
 msgid "Filter caps"
-msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80а могућности"
+msgstr "Ð\98здваÑ\98а могућности"
 
 msgid ""
 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
@@ -930,6 +959,12 @@ msgstr ""
 "Умањује могуће допуштене могућности (НИШТА значи БИЛО КОЈА). Постављање овог "
 "својства поставља као орјентир придодати објекат Гст могућности."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr "Режим промене могућности"
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr "Издваја понашање промене могућности"
+
 msgid "No Temp directory specified."
 msgstr "Није наведен привремени директоријум."
 
@@ -981,6 +1016,9 @@ msgstr "Датотека „%s“ је прикључница."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
 
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
 # bug: this should be full word
 msgid "caps"
 msgstr "могућности"
@@ -997,10 +1035,14 @@ msgstr "приморај могућности"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "приморај могућности без обављања претраге уписа"
 
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Овај ток не садржи довољно података."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Овај ток не садржи податке."
 
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
 msgstr "Примењени уређаји:\n"
 
 msgid "readable"
@@ -1009,6 +1051,9 @@ msgstr "читљив"
 msgid "writable"
 msgstr "уписив"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr "застарело"
+
 msgid "controllable"
 msgstr "управљив"
 
@@ -1024,7 +1069,8 @@ msgstr "измењив само у стање НИШТА или СПРЕМАН"
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Забрањене датотеке:"
 
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
 msgstr "Укупан број:"
 
 #, c-format
@@ -1075,6 +1121,13 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Наводи садржај прикључка"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+"Косе црте (/) раздвајају списак врсти елемената (познати као класе) на "
+"списак. (неразврстано)"
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr "Проверава да ли постоји наведени елемент или прикључак"
 
@@ -1088,6 +1141,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr "Штампа подржане шеме адреса, са елементима који их примењују."
 
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Не могу да учитам датотеку прикључка: %s\n"
@@ -1210,11 +1268,15 @@ msgstr "Не исписује податке о напредовању"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Излазне поруке"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Не исписује податке о стању за ВРСТУ"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Не исписује податке стања за наведено својство ако је укључен опширан излаз "
+"(може да се користи више пута)"
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "Ð\92РСТÐ\901,Ð\92РСТÐ\902,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "СÐ\92Ð\9eÐ\88СТÐ\92Ð\9e\9dÐ\90Ð\97Ð\98Ð\92"
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Неће инсталирати руковаоца грешкама"
@@ -1293,6 +1355,30 @@ msgstr "Постављам спојку низа на НИШТА ...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Ослобађам спојку низа...\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
+
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "канта"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Унутрашња грешка тока података."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Не исписује податке о стању за ВРСТУ"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
+
 #~ msgid "link without source element"
 #~ msgstr "веза без изворног елемента"
 
@@ -1301,6 +1387,3 @@ msgstr "Ослобађам спојку низа...\n"
 
 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 #~ msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
-
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да вежем елемент усклађивања за адресу „%s“"