# Serbian translation of gstreamer
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004-2005.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-07 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Исписује издање Гстримера"
msgstr "Одложено повезивање није успело."
#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr ""
+"не могу да вежем „%s“ са „%s“, „%s“ не може да ради са могућностима „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+"не могу да вежем „%s“ са „%s“, ниједан елемент не може да ради са "
+"могућностима „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "не могу да вежем „%s“ са „%s“ са могућностима „%s“"
+
+#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
msgid "syntax error"
msgstr "грешка синтаксе"
-msgid "bin"
-msgstr "канта"
-
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштена празна спојка низа"
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Много помоћне меморије је одбачено."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Унутрaшњи проблем протока података."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Унутрашња грешка тока података."
-
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
# bug: this should be full word
msgid "caps"
msgstr "могућности"
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Овај ток не садржи податке."
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "Примењени уређаји:\n"
msgid "readable"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Забрањене датотеке:"
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "Укупан број:"
#, c-format
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Наводи садржај прикључка"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+"Косе црте (/) раздвајају списак врсти елемената (познати као класе) на "
+"списак. (неразврстано)"
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Проверава да ли постоји наведени елемент или прикључак"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Штампа подржане шеме адреса, са елементима који их примењују."
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не могу да учитам датотеку прикључка: %s\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Ослобађам спојку низа...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
+
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "канта"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Унутрашња грешка тока података."
+
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
#~ msgstr "Не исписује податке о стању за ВРСТУ"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
-
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да вежем елемент усклађивања за адресу „%s“"