Release 0.11.0
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
index 6756c61..fbc623c 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 21:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
+msgid "Master"
+msgstr ""
 
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+msgid "Bass"
+msgstr "Бас"
 
-#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
+msgid "Treble"
+msgstr "Шум"
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
-msgid "Could not open CD device for reading."
+msgid "PCM"
+msgstr "ПЦМ"
+
+msgid "Synth"
+msgstr "Синт."
+
+msgid "Line-in"
+msgstr "Ул.лин."
+
+msgid "CD"
+msgstr "ЦД"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#, fuzzy
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "Звучник"
+
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Capture"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-# Виртуелни Систем Датотека
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
 #, fuzzy
-msgid "No filename given"
-msgstr "Ð\98ме Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð½Ð¸Ñ\98е Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82о."
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\80ади Ñ\83пиÑ\81а."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
+
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:582
-msgid "No filename specified."
-msgstr "Име датотеке није задато."
+#, fuzzy
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr ""
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:835
 #, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\"."
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine type of stream"
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1052
-msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:110
 #, c-format
-msgid ""
-"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
-"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
-"inspect %s'"
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The autovideosink element is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgstr ""
+
+msgid "The autovideosink element is not working."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr ""
+
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr ""
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr ""
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr ""
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:139
 msgid ""
-"No usable colorspace element could be found.\n"
-"Please install one and restart."
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
 #, c-format
-msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
 #, c-format
-msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
 #, c-format
-msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
-msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
 #, c-format
-msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
+
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
 #, c-format
-msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
 #, c-format
-msgid "Could not close control device \"%s\"."
-msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
 #, c-format
-msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
 #, c-format
-msgid "Could not close video device \"%s\"."
-msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
 #, c-format
-msgid "Could not write to device \"%s\"."
-msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:725
 #, c-format
-msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
 #, c-format
-msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
 #, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Не постоји уређај „%s“."
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:750
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:754
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:1131
-msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:98
-msgid "Volume"
-msgstr "Јачина звука"
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:100
-msgid "Bass"
-msgstr "Бас"
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:102
-msgid "Treble"
-msgstr "Шум"
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:104
-msgid "Synth"
-msgstr "Синт."
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:106
-msgid "PCM"
-msgstr "ПЦМ"
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:108
-msgid "Speaker"
-msgstr "Звучник"
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:110
-msgid "Line-in"
-msgstr "Ул.лин."
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:112
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:114
-msgid "CD"
-msgstr "ЦД"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:116
-msgid "Mixer"
-msgstr "Миксер"
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:118
-msgid "PCM-2"
-msgstr "ПЦМ-2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:120
-msgid "Record"
-msgstr "Снимање"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:122
-msgid "In-gain"
-msgstr "Ул. пој."
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Уређај није наведен."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:124
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Из. пој."
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:126
-msgid "Line-1"
-msgstr "Лин. 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:128
-msgid "Line-2"
-msgstr "Лин. 2"
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:130
-msgid "Line-3"
-msgstr "Лин. 3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:132
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Диг. 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Temp directory specified."
+#~ msgstr "Уређај није наведен."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:134
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Диг. 2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:136
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Диг. 3"
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:138
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Тел. ул."
+#~ msgid "Device is not open."
+#~ msgstr "Уређај није отворен."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:140
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Тел. из."
+#~ msgid "Device is open."
+#~ msgstr "Уређај је отворен."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:142
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+# Виртуелни Систем Датотека
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:144
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given."
+#~ msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:146
-msgid "Monitor"
-msgstr "Праћење"
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
-msgid "No device specified."
-msgstr "Уређај није наведен."
+#~ msgid "No filename specified."
+#~ msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
+#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
-msgid "Device is not open."
-msgstr "Уређај није отворен."
+#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
-msgid "Device is open."
-msgstr "Уређај је отворен."
+#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
-msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
+#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
+#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
-msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
+#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
-msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
+#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+
+#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
+
+#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
+
+#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
+#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Јачина звука"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Звучник"
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Миксер"
+
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "ПЦМ-2"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Снимање"
+
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Ул. пој."
+
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Из. пој."
+
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Лин. 1"
+
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Лин. 2"
+
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Лин. 3"
+
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Диг. 1"
+
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Диг. 2"
+
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Диг. 3"
+
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Тел. ул."
+
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Тел. из."
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Видео"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Радио"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Праћење"
+
+#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
+
+#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."