Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
index f01f7f3..f2275e0 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 00:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,18 +90,6 @@ msgstr "Испиши издање Гстримера"
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
-"%s\n"
-
 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
 
@@ -179,6 +168,9 @@ msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подрш
 msgid "Could not configure supporting library."
 msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
 
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
@@ -331,6 +323,14 @@ msgstr "датум"
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
 
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "датум"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
+
 msgid "genre"
 msgstr "жанр"
 
@@ -427,6 +427,13 @@ msgstr "ауторска права"
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "порука о ауторским правима за податке"
 
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "кодирати"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
 msgid "contact"
 msgstr "контакт"
 
@@ -587,6 +594,7 @@ msgstr ""
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "како кодирати овај ток"
 
+#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
@@ -648,10 +656,174 @@ msgid ""
 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "geo location country"
+msgstr "положај"
+
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location city"
+msgstr "положај"
+
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr "положај"
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "положај"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "положај"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "положај"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "положај"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
+"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
+msgid "show name"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
+msgid "show sortname"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "episode number"
+msgstr "број диска"
+
+msgid "The episode number in the season the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "season number"
+msgstr "број диска"
+
+msgid "The season number of the show the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "lyrics"
+msgstr "дозвола"
+
+msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
+msgstr ""
+
+msgid "composer sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
+msgstr "особе одговорне за снимак"
+
+msgid "grouping"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "user rating"
+msgstr "трајање"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "положај"
+
+#, fuzzy
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
 
@@ -768,6 +940,17 @@ msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
 
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
+
 # bug: this should be full word
 msgid "caps"
 msgstr "могућности"
@@ -804,6 +987,15 @@ msgstr "наслов"
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr ""
 
@@ -846,7 +1038,8 @@ msgid "Print list of blacklisted files"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
@@ -865,29 +1058,8 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
 
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgid "Index statistics"
 msgstr ""
-"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
@@ -956,6 +1128,10 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "нема елемента „%s“"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
 
@@ -975,12 +1151,6 @@ msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
 
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "ДАТОТЕКА"
-
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
 
@@ -990,6 +1160,9 @@ msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укљ
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr ""
 
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
@@ -1055,6 +1228,36 @@ msgstr ""
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Покрећем цевовод...\n"
 
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ДАТОТЕКА"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
+
 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
 #~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"