po: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
index f6b0a04..3ea95f5 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -16,502 +16,490 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
 msgid "Bass"
 msgstr "Бас"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
 msgid "Treble"
 msgstr "Шум"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
 msgid "PCM"
 msgstr "ПЦМ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
 msgid "Synth"
 msgstr "Синт."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
 msgid "Line-in"
 msgstr "Ул.лин."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
 msgid "CD"
 msgstr "ЦД"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Звучник"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
+
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
 #, fuzzy
 msgid "No filename given"
 msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
 #, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+
 #, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:906
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1102
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
 #, c-format
-msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The autovideosink element is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgstr ""
+
+msgid "The autovideosink element is not working."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:571
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr ""
+
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:580
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "artist sortname"
+msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "MusicBrainz artist sortname"
+msgid "ID3 tag"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
-msgid "This CD has no audio tracks"
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+msgid "ICY internet radio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
 msgid "No device specified."
 msgstr "Уређај није наведен."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device \"%s\" is already being used."
 msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Temp directory specified."
+#~ msgstr "Уређај није наведен."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
+
 #~ msgid "Device is not open."
 #~ msgstr "Уређај није отворен."
 
@@ -529,21 +517,12 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради чит
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-
 #~ msgid "No filename specified."
 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
-
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
 
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
-
 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."