Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
index 0869301..2b7631a 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,38 +105,71 @@ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "No filename given"
-msgstr "Име датотеке није задато."
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr ""
 
-msgid "Internal data stream error."
+msgid "The autovideosink element is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgid "Configured videosink %s is not working."
 msgstr ""
 
-msgid "This appears to be a text file"
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine type of stream"
-msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+msgid "The autovideosink element is not working."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr ""
+
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
@@ -145,168 +179,185 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
+msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "This is not a media file"
-msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
 
-msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-msgid "The autovideosink element is missing."
+msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-msgid "The autovideosink element is not working."
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-msgid "No volume control found"
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgid "capturing shutter speed"
 msgstr ""
 
-msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgid "capturing focal ratio"
 msgstr ""
 
-msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
 msgstr ""
 
-msgid "Can't play a text file without video."
+msgid "capturing focal length"
 msgstr ""
 
-msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Уређај није наведен."
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr ""
 
-msgid "Internal data flow error."
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgid "capturing exposure program"
 msgstr ""
 
-msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "capturing exposure mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgid "capturing exposure compensation"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgid "capturing gain adjustment"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
 msgstr ""
 
-msgid "Can't record audio fast enough"
+msgid "capturing white balance"
 msgstr ""
 
-msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
 msgstr ""
 
-msgid "track ID"
+msgid "capturing contrast"
 msgstr ""
 
-msgid "MusicBrainz track ID"
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
-msgid "artist ID"
+msgid "capturing saturation"
 msgstr ""
 
-msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
-msgid "album ID"
+msgid "capturing sharpness"
 msgstr ""
 
-msgid "MusicBrainz album ID"
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
-msgid "album artist ID"
+msgid "capturing flash fired"
 msgstr ""
 
-msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
 msgstr ""
 
-msgid "track TRM ID"
+msgid "capturing flash mode"
 msgstr ""
 
-msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr ""
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
@@ -490,20 +541,52 @@ msgstr ""
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
-msgid "No device specified."
-msgstr "Уређај није наведен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Не постоји уређај „%s“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Уређај није наведен."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Temp directory specified."
+#~ msgstr "Уређај није наведен."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
 #~ msgid "Device is not open."
 #~ msgstr "Уређај није отворен."