# Slovenian translation of gstreamer.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010 - 2011.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011.
-# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
+# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 23:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Izpiše različico programa GStreamer"
msgid "language code"
msgstr "jezikovna koda"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "koda jezika pretoka v skladu z ISO-639-1"
+msgid "language name"
+msgstr "ime jezika"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr "prosto ime jezika tega pretoka"
+
msgid "image"
msgstr "slika"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "NAPAKA: predmeta %s: %s\n"
+msgstr "NAPAKA: predmet %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "povezati %s in %s ni mogoče povezati"
+msgstr "%s in %s ni mogoče povezati"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Predmet ali datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: gst-xmllaunch <datoteka.xml> [ predmet.lastnost=vrednost ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "NAPAKA: razčlenjevanje datoteke XML \"%s\" je spodletelo.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "NAPAKA: v datoteki \"%s\" ni vrhnjega predmeta cevovoda.\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "OPOZORILO: trenutno je podprt le en vrhnji predmet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "Napaka: argumenta %d ukazne vrstice ni mogoče razčleniti: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "OPOZORILO: predmeta z imenom \"%s\" ni mogoče najti.\n"
-
msgid "Index statistics"
msgstr "Statistika kazala"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "NAJDENA OZNAKA\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "NAJDENA OZNAKA : najdeno s predmetom \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "NAJDENA OZNAKA : najdeno s predmetom \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "NAJDENA OZNAKA\n"
+
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prekinitev: zaustavljanje cevovoda ... \n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Manjkajoči element: %s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Izhodne oznake (znane tudi kot metapodatki)"
+msgid "Ouput TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Izhodni podatki o stanju in obvestila o lastnostih"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "VRSTA1, VRSTA2 ..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Shrani XML-predstavitev cevovoda v DATOTEKO in končaj"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Na namesti ročnika napak"
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Ne namesti ročnikov signalov za SIGUSR1 in SIGUSR2"
-
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr ""
-"Izpiši zaznavanje dodeljevanja (če je možnost omogočena v trenutku kodnega "
-"prevajanja)"
-
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Viru vsili EOS pred zaustavitvijo cevovoda"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n"
+
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: gst-xmllaunch <datoteka.xml> [ predmet.lastnost=vrednost ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "NAPAKA: razčlenjevanje datoteke XML \"%s\" je spodletelo.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "NAPAKA: v datoteki \"%s\" ni vrhnjega predmeta cevovoda.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "OPOZORILO: trenutno je podprt le en vrhnji predmet.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "Napaka: argumenta %d ukazne vrstice ni mogoče razčleniti: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "OPOZORILO: predmeta z imenom \"%s\" ni mogoče najti.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Shrani XML-predstavitev cevovoda v DATOTEKO in končaj"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DATOTEKA"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Ne namesti ročnikov signalov za SIGUSR1 in SIGUSR2"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izpiši zaznavanje dodeljevanja (če je možnost omogočena v trenutku "
+#~ "kodnega prevajanja)"